Canon EOS 1300D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
326 Des pages
Canon EOS 1300D Mode d'emploi | Fixfr
EOS 1300D (W)
Mode d’emploi
● Les explications de ce manuel d’instruction sont rédigées pour
le firmware de version 1.1.0 ou ultérieure.
● Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 315).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 1300D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4+ et d’un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs AF.
Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3,0 images par seconde,
une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo
Full-HD (Full High-Definition) et des fonctions sans fil (Wi-Fi/NFC).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier
les « Consignes de sécurité » (p. 20 à 22) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 23 à 25). Vous devez aussi lire soigneusement le
présent document pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil
photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles
ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable
des pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Courroie
Batterie LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Câble d’interface
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
3
Modes d’emploi
Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des
fonctions sans fil
Le livret correspond au mode d’emploi de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions
sans fil
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 315).
4
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes, quelle que soit leur
capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur
un autre appareil photo ou ordinateur, il est recommandé de la
formater avec cet appareil photo (p. 52).
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC
• Cartes mémoire SDXC
L’appareil photo peut utiliser des cartes UHS-I, mais étant donné qu’il n’est
pas compatible avec la norme UHS-I, les vitesses de lecture et d’écriture
seront équivalentes tout au plus à la classe de vitesse SD 10.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD 6 «
» ou
supérieure.
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 36).
2
Insérez la carte (p. 36).
3
Pour charger la batterie, voir
page 34.
Insérez la carte dans l’emplacement
de carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 44).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 44).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 39).
6
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 41.
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 58).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 47).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se relève.
8
Prenez la photo (p. 47).
9
Vérifiez l’image.
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 83).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 139).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 83).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 230).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z>
: Représentent les touches directionnelles <S>
en haut, en bas, à gauche et à droite.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que chaque fonction reste active
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes après
que vous relâchez la touche.
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans
ce mode d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités
correspondantes.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit
de la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 30).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de
vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est réglé sur <1> (p. 39).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
8
Chapitres
Pour les nouveaux utilisateurs d’appareil photo numérique reflex,
les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de
l’appareil photo et les procédures de prise de vue.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
Mise en route
33
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
Prise de vue créative
85
Prise de vue avancée
107
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
139
Enregistrement de vidéos
159
Fonctions pratiques
183
Lecture des images
207
Traitement des images
235
Impression des images
241
Personnalisation de l’appareil photo
257
Référence
269
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
313
9
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
 Photographier en automatique
Î p. 57-82 (Modes de la zone élémentaire)
 Photographier en continu
Î p. 102 (i Prise de vue en continu)
 Se prendre soi-même en photo au
milieu d’un groupe
Î p. 103 (j Retardateur)
 Figer l’action
 Rendre floue l’action
Î p. 108 (s Priorité Vitesse AE)
 Rendre flou l’arrière-plan
Î p. 64 (C Créatif auto)
 Préserver la netteté de l’arrière-plan Î p. 110 (f Priorité à l’ouverture)
 Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Î p. 116 (Correction d’exposition)
 Photographier sous un faible éclairage Î p. 58, 104 (D Photographie au flash)
p. 92 (Réglage de la sensibilité ISO)
 Photographier sans flash
Î p. 63 (7 Flash annulé)
Î p. 75 (b Flash annulé)
 Photographier des feux d’artifice de nuit Î p. 114 (Pose longue)
 Prise de vue tout en regardant l’écran LCD Î p. 139 (A Prise de vue avec
Visée par l’écran)
 Enregistrer des vidéos
Î p. 159 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
 Photographier avec des effets d’image
s’harmonisant avec le sujet
Î p. 95 (Style d’image)
 Imprimer l’image en grand format Î p. 88 (73, 83, 1)
10
 Prendre de nombreuses photos Î p. 88 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
 Changer de plan de netteté
Î p. 99 (S Sélection du collimateur AF)
 Photographier un sujet en mouvement Î p. 70, 98 (Autofocus AI Servo)
Lecture
 Visualiser les images sur l’appareil photo Î p. 83 (x Lecture)
 Rechercher rapidement les photos Î p. 208 (H Affichage d’index)
p. 209 (I Parcours des images)
 Classer les images
Î p. 212 (Classements)
 Empêcher un effacement accidentel
des images importantes
Î p. 228 (K Protection de l’image)
 Supprimer les images inutiles
Î p. 230 (L Effacement)
 Lecture automatique des photos et des vidéosÎ p. 222 (Diaporama)
 Visionner les photos ou les vidéos
Î p. 226 (Téléviseur)
sur un téléviseur
 Régler la luminosité de l'écran LCD Î p. 185 (Luminosité de l'écran LCD)
 Appliquer des effets spéciaux aux images Î p. 236 (Filtres créatifs)
Impression
 Imprimer facilement des photos Î p. 241 (Impression directe)
11
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge
• Installation/Retrait
• Niveau de batterie
Espace couleur
Î p. 34
Î p. 36
Î p. 40
Prise secteur
Î p. 270
Arrêt auto
Î p. 39
Cartes
Installation/Retrait
Î p. 36
Formatage
Î p. 52
Déclencher obturateur
sans carte
Î p. 184
Î p. 137
Fonctions d’amélioration de l’image
• Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) Î p. 123
• Correction du vignetage
de l’objectif
Î p. 124
• Réduction du bruit pour
les expositions longues Î p. 262
• Réduction du bruit en
ISO élevée
Î p. 263
• Priorité hautes lumières Î p. 263
Autofocus
Opération autofocus
Î p. 97
Sélection du collimateur AF Î p. 99
Objectif
Montage/Retrait
Î p. 44
Zoom
Î p. 45
Mise au point manuelle Î p. 101
Cadence
Mode d’acquisition
Réglages de base
Î p. 28
Correcteur dioptrique
Î p. 46
Prise de vue en continu Î p. 102
Langue
Î p. 43
Retardateur
Î p. 103
Date/Heure/Zone
Î p. 41
Rafale maximum
Î p. 90
Signal sonore
Î p. 184
LCD M/A au déc
Î p. 197
Mode de prise de vue
Î p. 30
Luminosité LCD
Î p. 185
Sensibilité ISO
Î p. 92
Guide des fonctions
Î p. 55
Création/sélection d’un dossier Î p. 186
Pose longue
Î p. 114
Numérotation des fichiers Î p. 188
Mode mesure
Î p. 115
Contrôle rapide
Î p. 48
Enregistrement des images
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Î p. 88
Style d’image
Î p. 95
Balance des blancs
Î p. 131
Prise de vue
Exposition
Correction d’exposition Î p. 116
Bracketing d’exposition
auto (AEB)
Î p. 118
Mémorisation d’exposition Î p. 120
12
Index des fonctions
Flash
Vue agrandie
Î p. 210
Flash intégré
Î p. 104
• Correction d’exposition
au flash
Î p. 117
• Mémorisation d’exposition
au flash
Î p. 121
Rotation des images
Î p. 211
Classement
Î p. 212
Lecture de vidéos
Î p. 218
Flash externe
Î p. 272
Diaporama
Contrôle du flash
Î p. 198
Visionnage des images
sur un téléviseur
Î p. 226
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Î p. 139
Méthodes de mise au point
par autofocus
Î p. 148
Ratio d’aspect
Î p. 146
Quadrillage
Î p. 145
Contrôle rapide
Î p. 144
Î p. 159
Enregistrement du son Î p. 178
Quadrillage
Î p. 179
Î p. 222
Protéger
Î p. 228
Effacer
Î p. 230
Contrôle rapide
Î p. 214
Édition d’image
Filtres créatifs
Î p. 236
Redimensionner
Î p. 239
Impression
PictBridge
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Édition des première et dernière
scènes d’une vidéo
Î p. 220
Î p. 244
Ordre d’impression (DPOF) Î p. 251
Configuration du livre-photo Î p. 255
Personnalisation
Exposition manuelle
Î p. 162
Contrôle rapide
Î p. 167
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
Î p. 258
Instantané vidéo
Î p. 170
Mon menu
Î p. 267
Logiciels
Lecture
Durée de revue des images Î p. 184
Affichage d’une image unique Î p. 83
Affichage des informations
de prise de vue
Î p. 232
Affichage de l’index
Î p. 208
Parcours des images
(Affichage de saut)
Î p. 209
Guide de démarrage des
logiciels
Î p. 314
Modes d’emploi des
logiciels
Î p. 316
Fonctions sans fil
Î Mode d’emploi des fonctions
sans fil
13
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi ................................................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Contenu en un clin d’œil................................................................. 10
Index des fonctions ........................................................................ 12
Consignes de sécurité.................................................................... 20
Précautions d’utilisation.................................................................. 23
Nomenclature ................................................................................. 26
1
Mise en route
33
Charge de la batterie...................................................................... 34
Installation et retrait de la batterie et de la carte............................. 36
Mise sous tension........................................................................... 39
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 41
Sélection de la langue d’interface .................................................. 43
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 44
Fonctionnement de base................................................................ 46
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 48
3 Utilisation des menus ........................................................... 50
Formatage de la carte .................................................................... 52
Changement de l’affichage de l’écran LCD .................................... 54
Guide des fonctions........................................................................ 55
14
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)....58
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 61
7 Désactivation du flash............................................................... 63
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................64
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 67
3 Prise de vue de paysages.........................................................68
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................69
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 70
P Prise de vue d’aliments .............................................................. 71
6 Prise de portraits de nuit ............................................................ 72
Q Contrôle rapide.......................................................................... 74
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 76
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 80
x Lecture des images................................................................... 83
3
Prise de vue créative
85
d : Programme d’exposition automatique...................................... 86
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....................... 88
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairage...............92
A Sélection de caractéristiques optimales d’image pour le sujet
(style d’image)................................................................................. 95
f : Modification de le fonctionnement de l’autofocus
(Opération AF) ................................................................................ 97
S Sélection du collimateur AF ......................................................99
Sujets difficiles à mettre au point .................................................. 101
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 101
i Prise de vue en rafale ............................................................. 102
j Utilisation du retardateur.......................................................... 103
D Utilisation du flash intégré ......................................................... 104
15
Table des matières
4
Prise de vue avancée
107
s : Transmission du mouvement du sujet ................................. 108
f : Changement de la profondeur de champ ............................110
Contrôle de profondeur de champ ..............................................112
a : Exposition manuelle...............................................................113
q Changement du mode mesure................................................115
Réglage de la correction d’exposition ...........................................116
Bracketing d’exposition auto .........................................................118
A Verrouillage de l’exposition ..................................................... 120
A Verrouillage de l’exposition au flash........................................ 121
Correction automatique de la luminosité et du contraste
(Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)) ........... 123
Correction des coins sombres de l’image .................................... 124
A Personnalisation des caractéristiques de l’image
(Style d’image).............................................................................. 126
A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées
(Style d’image).............................................................................. 129
B : Correspondance avec la source lumineuse (Balance blancs) ... 131
u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuse........ 135
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur) ... 137
5
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 139
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 140
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 144
Réglages des fonctions du menu ................................................. 145
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
(Méthode AF) ............................................................................... 148
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 156
16
Table des matières
6
Enregistrement de vidéos
159
k Enregistrement de vidéos .......................................................160
Prise de vue avec exposition automatique................................. 160
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................162
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 167
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 168
Enregistrement d’instantanés vidéo .............................................. 170
Réglages des fonctions du menu.................................................. 176
7
Fonctions pratiques
183
Fonctions pratiques....................................................................... 184
Désactivation du signal sonore .................................................. 184
Rappel de carte .......................................................................... 184
Réglage de la durée de revue des images ................................ 184
Réglage du temps d’arrêt auto ................................................... 185
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................185
Création et sélection d’un dossier .............................................. 186
Méthodes de numérotation des fichiers ..................................... 188
Réglage des infos de copyright .................................................. 190
Rotation automatique des images verticales.............................. 192
Vérification des réglages de l’appareil photo.............................. 193
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ..... 194
Activation/désactivation de l’écran LCD ..................................... 197
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue ...197
Réglage du flash ........................................................................... 198
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 202
Nettoyage manuel du capteur.......................................................204
17
Table des matières
8
Lecture des images
207
x Recherche rapide d’images.................................................... 208
u/y Vue agrandie ...................................................................... 210
b Rotation des images.................................................................211
Attribution de classements ........................................................... 212
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 214
k Visionnage des vidéos ........................................................... 216
k Lecture des vidéos ................................................................. 218
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 220
Diaporama (lecture automatique)................................................. 222
Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 226
K Protection des images ............................................................ 228
L Effacement des images ........................................................... 230
B Affichage des informations de prise de vue......................... 232
9
Traitement des images
235
U Application de filtres créatifs ................................................... 236
S Redimensionnement des images JPEG ................................. 239
10
Impression des images
241
Préparation de l’impression .......................................................... 242
w Impression ............................................................................. 244
Recadrage de l’image................................................................ 249
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 251
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 254
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 255
18
Table des matières
11
Personnalisation de l’appareil photo
257
Réglage des fonctions personnalisées .........................................258
Réglages des Fonctions personnalisées ......................................260
C.Fn I : Exposition ......................................................................260
C.Fn II : Image ........................................................................... 262
C.Fn III : Autofocus/Cadence ..................................................... 264
C.Fn IV : Opération/Autres ......................................................... 265
Enregistrement de Mon menu.......................................................267
12
Référence
269
Utilisation d’une prise secteur .......................................................270
F Utilisation de la télécommande .................................................271
Flash Speedlite externe ................................................................ 272
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................274
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue ...276
Configuration du système ............................................................. 278
Réglages des menus .................................................................... 280
Guide de dépannage .................................................................... 286
Codes d’erreur .............................................................................. 298
Caractéristiques techniques.......................................................... 299
13
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
313
Guide de démarrage des logiciels ................................................314
Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels
(fichiers PDF) ................................................................................316
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 317
Index ............................................................................................. 319
19
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous.
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire
que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée
ou modifiée par vos soins et n’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie.
N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au
feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
températures de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut
provoquer un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos
yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande
quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par
des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
20
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la
batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour
éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou
exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque
d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
 N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée
comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait
provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des
dommages.
22
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à température
ambiante avant de le sortir du sac.
23
Précautions d’utilisation
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
L’écran LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 %
de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
24
Précautions d’utilisation
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ne pliez pas ou ne mouillez pas la carte. Ne la
soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans un boîtier ou autre.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil,
dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de
l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches
sont toujours visibles sur l’image, nous vous recommandons
de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente
Canon.
25
Nomenclature
Molette de sélection
des modes (p. 30)
Commutateur d’alimentation
(p. 39)
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p. 104/100)
Repère de montage pour objectif EF (p. 44)
Repère de montage pour objectif EF-S (p. 44)
<D> Touche du flash
(p. 104)
Contacts de synchronisation du flash
<6> Molette
principale
Griffe porte flash (p. 272)
Microphone (p. 160, 178)
Déclencheur
(p. 47)
<V> Repère de
plan focal (p. 69)
Haut-parleur
(p. 218)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 106/103)
Poignée
Support de
sangle de
poignet (p. 33)
p (Marque N)*
Miroir (p. 204)
Contacts (p. 25)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Cacheconnecteurs
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p. 45)
Récepteur de télécommande (p. 271)
Borne numérique (p. 242, 317)
Bouchon du boîtier (p. 44)
Borne de sortie HDMI mini (p. 226)
* Pour les connexions sans fil avec la fonction NFC.
26
Nomenclature
<A> Touche de prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 140/160)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 46)
Œilleton (p. 271)
Oculaire du viseur
<B> Touche d’affichage
(p. 54, 83, 142, 164, 193)
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/de
mémorisation d’exposition au
flash/Touche d’index/de réduction
(p. 120/121/208/210, 249)
<S/u> Touche de
sélection du collimateur
AF/Touche
d’agrandissement
(p. 99/210, 249)
L’écran LCD
(p. 50, 185)
<O/L> Touche
d’ouverture/de
correction d’exposition/
Touche d’effacement
(p. 113/116/230)
<Q> Touche de contrôle
rapide (p. 48)
Filetage pour trépied
Numéro de série
<M> Touche de menu (p. 50)
<x> Touche de lecture (p. 83)
Prise du
cordon CC
(p. 270)
Couvercle du compartiment
à batterie/l’emplacement de
carte (p. 36)
Levier de déverrouillage du couvercle
du compartiment à batterie/
l’emplacement de carte (p. 36)
Voyant d’accès (p. 38)
<k> Voyant Wi-Fi
<0> Touche de réglage (p. 50)
<W><X><Y><Z> : <S>
Touches directionnelles (p. 50)
<Wi>
Touche de réglage de la
sensibilité ISO (p. 92)
<XB> Touche de sélection de la
balance des blancs (p. 131)
<Yi/j> Touche de sélection de l’acquisition/
L’emplacement de carte (p. 36)
du retardateur (p. 102, 103)
<Zf>
Touche de sélection d’opération Compartiment de la batterie (p. 36)
autofocus (p. 97)
27
Nomenclature
Réglages des fonctions de prise de vue (dans les modes de la zone de création, p. 30)
c Pointeur de la molette
principale (p. 107)
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 116)
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
(p. 118)
Style d’image
(p. 95)
Opération AF (p. 97)
X:
Autofocus One-Shot
9:
Autofocus AI Focus
Z:
Autofocus AI Servo
MF :
Mise au point manuelle
Icône écran de contrôle
rapide (p. 48, 74)
Niveau de batterie (p. 40)
zxcn
Balance des blancs (p. 131)
Q Auto : Priorité ambiance
Qw Auto : Priorité blanc
W
Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière Tungstène
U
Lumière fluorescente blanche
I
Flash
O Personnalisé
Acquisition/retardateur (p. 102, 103)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
j Retardateur : 10 sec.
l Retardateur : 2 sec.
q Retardateur : En continu
Vitesse d’obturation
Ouverture
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 123)
Sensibilité ISO (p. 92)
Priorité hautes lumières
(p. 263)
y Correction d’exposition
au flash (p. 117)
0 Correction d’exposition
au flash externe
Sortir le flash intégré (p. 49)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 88)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/
Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Nombre de prises de vue
possibles
Nombre de prises de vue
possibles pendant le bracketing
de la balance des blancs
Indicateur du retardateur
u Correction de la balance des blancs (p. 135)
B Bracketing de la balance des blancs (p. 136)
Mode mesure (p. 115)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Indicateur de connexion GPS (p. 282)
Statut de la transmission Eye-Fi (p. 274)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
28
Nomenclature
Informations dans le viseur
Indicateur d’activation du collimateur AF <•>
Verre de visée
Collimateur AF
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de
la balance des
blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
en cours
<o> Indicateur de
mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au flash
incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d'exposition
auto (AEB)
Lampe d’atténuation des yeux rouges
activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
29
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La Molette de sélection des modes comprend les modes de la
zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode
d’enregistrement vidéo.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand
nombre de sujets comme vous le souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique (p. 86)
s : Priorité Vitesse AE (p. 108)
f : Priorité à l’ouverture (p. 110)
a : Exposition manuelle (p. 113)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil photo procède
à tous les réglages en fonction du sujet
ou de la scène à photographier.
A : Scène intelligente auto (p. 58)
7 : Flash annulé (p. 63)
C : Créatif auto (p. 64)
Zone dédiée à l’image
2
3
4
5
P
6
30
: Portrait (p. 67)
: Paysage (p. 68)
: Gros-plan (p. 69)
: Sports (p. 70)
: Aliments (p. 71)
: Portrait nuit (p. 72)
k : Enregistrement
vidéo (p. 159)
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 34).
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Emplacement de la batterie
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 34).
Emplacement de la batterie
Voyant de charge
complète
Voyant de charge
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
31
32
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie
à travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet oculaire est attaché à la
courroie (p. 271).
Volet oculaire
33
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
LC-E10
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E10
 Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Voyant de charge complète
Voyant de charge
LC-E10E
Pour LC-E10E
 Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
X La recharge commence et le voyant
de charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
 Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F),
pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
34
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en
place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
 Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10.
 La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
35
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil
photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément) avec l’appareil photo. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et
l’effacement.
Installation et retrait de la batterie et de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Taquet de protection contre l’écriture
la carte.
3 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face
au dos de l’appareil photo et
insérez la carte jusqu’au déclic
comme illustré.
le couvercle.
4 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
 Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 40) s’affiche sur
l’écran LCD.
36
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/l’emplacement
de carte, évitez de le pousser davantage en arrière avec force. La charnière
risquerait, autrement, de se briser.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
 Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 184).
Retrait de la batterie et de la carte
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2> (p. 39).
le couvercle.
2 Ouvrez
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la batterie.
3 Retirez
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
électriques, pensez à fixer le couvercle
de protection fourni (p. 34) sur la batterie.
la carte.
4 Retirez
 Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte.
le couvercle.
5 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
37
Installation et retrait de la batterie et de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à
batterie/l’emplacement de carte.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur, vendus séparément, p. 270, sont
utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 188).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez
et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 52).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
 Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
38
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la
date/heure/zone apparaît, voir page 41 pour régler la date, l’heure
ou la zone.
<1>
: L’appareil est mis sous
tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 47).
 Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [51 : Arrêt auto]
(p. 185).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
39
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez
encore utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 600 prises de vue Environ 580 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 500 prises de vue Environ 410 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai
de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
épuiseront la batterie plus rapidement que d’autres.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 141.
40
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner la case du fuseau
horaire.
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
 La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 50 et 51.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
41
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la au besoin.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
42
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[LangueK], puis appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
43
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie « autofocus ».
 S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
44
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
 Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
 Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran, si
vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E17mm f/4L ou du TS-E24mm
f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que
l’exposition standard ne soit pas obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.
Angle de champ
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au
format d’un film 35 mm, l’angle
de champ d’un objectif monté
sur l’appareil photo sera
équivalent à celui d’un objectif
avec environ 1,6x la distance
focale indiquée.
Taille du capteur d’image (environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Format du film de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
45
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF (neuf
cases) du viseur deviennent plus nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 271).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 139.
46
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur
à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche
dans le viseur (0).
L’écran LCD s’éteint lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course
(p. 197).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
47
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
 Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
 Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 74.
48
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Vitesse d’obturation (p. 108)
Ouverture (p. 110)
Priorité hautes lumières* (p. 263)
Mode de prise de vue*
(p. 30)
Sensibilité ISO (p. 92)
Réglage de correction
d’exposition/ de
bracketing d’exposition
auto (p. 116, 118)
Style d’image (p. 95)
Correction d’exposition
au flash (p. 117)
Sortir le flash intégré
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 123)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 88)
Opération AF (p. 97)
Balance des blancs
(p. 131)
Acquisition/retardateur (p. 102, 103)
Mode mesure (p. 115)
 Les fonctions suivies d’un astérisque (*) ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
 Si vous sélectionnez <s> et appuyez sur <0>, le flash intégré sort.
Écran de réglage des fonctions
Ð <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages. Par
ailleurs, certaines fonctions sont
réglables en appuyant sur la touche
<B>.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
49
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <0>
Touches
directionnelles
<S>
L’écran LCD
Touche <M>
Écran de menu
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Modes de la zone élémentaire
Mode d’enregistrement vidéo
Modes de la zone de création
3Configuration
zPrise de vue
5Lecture
9Mon menu
Onglet
Éléments des
menus
50
Réglages des
menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches directionnelles
<Y> <Z> pour sélectionner un onglet
(groupe de fonctions).
 Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque le troisième onglet z (Prise de vue) à partir
du [L] gauche est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches directionnelles
<W> <X> pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches directionnelles
<W> <X> ou <Y> <Z> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
(Certains réglages nécessitent une
pression sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 280 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
51
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur
la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [X] [Formatage de
bas niveau], puis sélectionnez [OK].
52
3 Formatage de la carte
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 298).
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
53
Changement de l’affichage de l’écran LCD
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Réglages des fonctions de prise de vue
 Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
 L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous
relâchez le déclencheur.
 Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la
touche <B>. Pour activer
l’affichage, appuyez à nouveau
sur la touche.
Fonctions du menu
Image capturée
 Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
 Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
 Vous pouvez régler l’option [52 : LCD M/A au déc] pour que l’affichage
des réglages de prise de vue cesse d’apparaître et de disparaître (p. 197).
 Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
54
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour
la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. Une description s’affiche également lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le
guide des fonctions s’éteint lorsque vous procédez à l’opération
suivante.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de
vue
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
55
56
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la Molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 75, 276). En outre, pour éviter de rater une
photo à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions
de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
Zo
ne élé entaire
m
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, la Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 123) ajuste automatiquement
l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux.
Elle est également activée par défaut dans les modes de la zone
de création.
57
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
1
Collimateur AF
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <A>.
un collimateur AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
 Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
la mise au point sur
3 Effectuez
le sujet.
Indicateur de mise au point
58
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise
au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
X Au besoin, le flash intégré se relèvera
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
 Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’avez pas
obtenu les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de
création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la
prise de vue (p. 95).
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 47). Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet
souhaité clignote, prenez la photo.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point
<o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un
sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que
le flash se déclenche, utilisez le mode Flash annulé (p. 63). Outre le
réglage du flash, les mêmes réglages qu’avec <A> seront utilisés
par l’appareil photo pour la prise de vue.
 Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
 Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds.
 Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
60
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé le
déclencheur à mi-course, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la
mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également
possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous
maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
61
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 139 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur
2 Effectuez
le sujet.
 Placez le collimateur AF central < >
sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Au besoin, le flash intégré se relèvera
automatiquement.
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
62
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode
<7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer
l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée
à la bougie.
Conseils de prise de vue
 Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
 Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur
la photo.
63
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ, le mode d’acquisition/retardateur et le déclenchement du flash.
Vous pouvez aussi sélectionner et photographier avec l’atmosphère
que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par
défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
1
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
 Voir pages 65 à 66 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
64
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(3)
Niveau de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(4)
Nombre de prises
de vue possibles
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prise de vue selon atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur les
touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner
l’atmosphère. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>. Voir page 76 pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 67. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <6> pour sélectionner le degré de flou.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. De
plus, ce réglage n’est pas appliqué si <a> est sélectionné et que le
flash est émis.
65
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Acquisition/retardateur : Appuyez sur <0> et réglez la fonction à
l’aide des touches <Y> <Z> ou de la molette <6>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en rafale tant
que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 3 images par seconde environ.
<j> Retardateur : 10 sec :
La photo est prise 10 secondes après
que vous enfoncez le déclencheur.
<q>Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour définir le nombre de photos
(2 à 10) qui seront prises en rafale
avec le retardateur. 10 secondes après
que vous enfoncez le déclencheur,
plusieurs photos sont prises
successivement selon le nombre
prédéfini.
(4) Émission flash intégré : Appuyez sur <0> et réglez la fonction à
l’aide des touches <Y> <Z> ou de la molette <6>.
<a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si
nécessaire.
<I> Flash intégré activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré désactivé
: Le flash est désactivé.
 Voir les remarques
à la page 103 si vous utilisez le retardateur.
 Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63.
66
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
 Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
 Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier
en continu (environ 3 images max. par sec.), afin de capturer les
changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
 Au besoin, le flash intégré se déclenche automatiquement.
67
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour
que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des
bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographier des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode
<3> convient également aux scènes de
nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le
flou de bougé.
Si vous souhaitez photographier une
personne de nuit, réglez la Molette de
sélection des modes sur <6> (Portrait
nuit) et utilisez un trépied (p. 72).
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
68
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.25m/0.8ft>. La
distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez.
 Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
Au besoin, le flash intégré se déclenche automatiquement.
69
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
 Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en
continu (environ 3 images max. par sec.) tout en maintenant la mise
au point automatique, afin de capturer les changements dans le
sujet en mouvement.
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
70
P Prise de vue d’aliments
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière Tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [chaud]. Réglez-la sur [froid]
si elle est trop rouge.
 Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par
défaut, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter
le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
 Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
71
6 Prise de portraits de nuit
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
 Photographiez aussi avec le mode <A> (Scène intelligente
auto).
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> est également recommandée.
72
6 Prise de portraits de nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Dans un
tel cas, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de
photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la
mise au point.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement une fois la photo prise.
73
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Les tableaux sur la page
suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle
rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode Portrait
Positionnez la Molette de sélection
des modes sur un mode de la zone
élémentaire.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans le
mode A/7.)
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages.
 Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
74
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
u : Vue par vue
A 7
C
o
o
o
k
o
k
k
k
k
k
i : Prise de vue en
continu
Acquisition/
retardateur
(p. 102-103) j : 10 sec.
q : Prise de vue en
rafale*
a : Déclenchement
automatique
o
D : Flash activé (Le
Émission
flash se déclenche
flash intégré
toujours)
b : Flash annulé
Prise de vue selon l’atmosphère
(p. 76)
3
4
o
o
k
k
k
k
k
k
k
o
o
Teinte couleur (p. 71)
5
P
6
o
o
k
k
k
k
k
k
o
o
o
k
o
k
k
k
Prise de vue selon lumière/scène
(p. 80)
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 65)
2
: Non sélectionnable
o
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Utilisez les touches <W> <X> pour régler le nombre de photos en rafale.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs
valeurs par défaut (à l’exception du retardateur).
75
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A> et <7>, vous
pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
A 7 C 2 3 4 5 P 6 Effet d’atmosphère
(1) Réglage standard
k
k
k
k
k
(2) Éclatant
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
(3) Doux
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
(4) Chaud
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
(5) Intense
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
(6) Net
k
k
k
k
k
(7) Plus clair
k
k
k
k
k
k
k Faible / Moyen / Élevé
(8) Plus sombre
k
k
k
k
k
k
k Faible / Moyen / Élevé
(9) Monochrome
k
k
k
k
k
k
k Bleu / N&B / Sépia
1
k
k
Aucun réglage
k Faible / Standard / Fort
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur l’un des
modes suivants : <C>, <2>,
<3>, <4>, <5>, <P> ou <6>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
le contrôle rapide, sélectionnez
3 Avec
l’atmosphère de votre choix.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Réglage
standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’atmosphère.
X L’écran LCD permet de voir
à quoi ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
76
Prise de vue selon l’atmosphère
l’effet d’atmosphère.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la barre d’effets de
sorte que [Effet] apparaisse en bas
de l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’effet désiré.
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [Réglage standard].
 L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement
prise.
 L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4
et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit
pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
77
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
(1) Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
(2) Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’avec le [Réglage standard].
(3) Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
(4) Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
(5) Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
(6) Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
78
Prise de vue selon l’atmosphère
(7) Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
(8) Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
(9) Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et
blanc, ou encore sépia comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
79
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est
approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou au type
de scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 76), il est
recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela
vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
Éclairage ou scène
2
3
4 5 P
(1) Réglage par défaut
A 7 C
k
k
k
k
(2) Lumière du jour
k
k
k
k
(3) Ombragé
k
k
k
k
(4) Nuageux
k
k
k
k
(5) Lumière Tungstène
k
k
k
(6) Lumière fluo
k
k
k
(7) Coucher de soleil
k
k
k
1
k
6
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur l’un
des modes suivants : <2>, <3>,
<4> ou <5>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
80
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
le contrôle rapide, sélectionnez
3 Avec
l’éclairage ou le type de scène.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner l’éclairage ou le type de
scène.
X L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [Réglage par défaut].
 Si vous utilisez le flash, [Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
 Pour régler cette fonction en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
81
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
(1) Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
(2) Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
(3) Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
(4) Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
(5) Lumière Tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au Tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage
au Tungstène.
(6) Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
(7) Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher
de soleil.
82
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire
les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 207.
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour afficher les images à partir de la dernière
image capturée, appuyez sur la touche <Y>.
Pour voir les images depuis la première (la
plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Affichage des informations
élémentaires
Histogramme
Informations élémentaires +
qualité d’image/numéro de lecture
Affichage des informations de prise de vue
Quittez le mode de lecture d’images.
3  Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’affichage des réglages de
prise de vue.
83
84
3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des
fonctions avancées sont automatiquement réglées et
ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de
rater vos photos. Dans le mode <d> (Programme
d’exposition automatique), vous pouvez régler
différentes fonctions et être plus créatif.
 Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
afin d’obtenir une exposition standard.
 La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée aux pages 276-277.
 Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f>
et <a> expliqués au chapitre 4.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 30).
85
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « programme ».
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur
2 Effectuez
le sujet.
 Regardez dans le viseur et placez
le collimateur AF sélectionné sur
le sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
X Le point du collimateur AF sur lequel
s’effectue la mise au point s’illumine
brièvement en rouge et l’indicateur de
mise au point <o> s’allume dans
l’angle inférieur droit du viseur (en
mode autofocus One-Shot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent dans le viseur.
l’affichage.
3 Vérifiez
 L’exposition standard sera obtenue à
condition que la vitesse d’obturation
et l’ouverture ne clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
86
d : Programme d’exposition automatique
Conseils de prise de vue
 Changez la sensibilité ISO. Utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 92) ou utiliser le flash
intégré (p. 104) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage
ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas
automatiquement. À l’intérieur ou pendant une prise de vue mal
éclairée, il est recommandé d’appuyer sur la touche <I> (flash)
pour soulever le flash intégré. (Vous pouvez également relever le
flash intégré en sélectionnant <s> avec le contrôle rapide.)
 Changez le programme avec Décalage de programme.
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette
<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement une fois la photo prise.
Le décalage de programme est impossible avec le flash.
 Si une vitesse d’obturation de 30" et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de 4000 et le nombre-f le
plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de
l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 276).
87
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de 10 réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images.
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
X [Qualité image] apparaît.
Pixels enregistrés
(nombre de pixels)
Nombre de prises
de vue possibles
88
la qualité
2 Réglez
d’enregistrement des images.
 Le nombre de pixels et le nombre de
prises de vue possibles avec la
qualité sélectionnée s’affichent pour
vous aider à sélectionner la qualité
souhaitée. Appuyez ensuite sur
<0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Qualité d’image
73
83
Qualité
élevée
74
Qualité
84 moyenne
7a
JPEG
8a
b
Qualité
faible
c
1+73
1
Qualité
élevée
Pixels
Taille de
enregistrés
fichier (Mo)
(mégapixels)
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
Environ 17,9
(18 M)
6,4
1110
1110
3,2
2190
2190
Environ 8,0
(8,0 M)
3,4
2100
2100
1,7
4100
4100
Environ 4,5
(4,5 M)
2,2
3270
3270
1,1
6210
6210
Environ 2,5
(2,5 M)
1,3
5440
5440
Environ 0,35
(0,3 M)
0,3
21060
21060
24,5+6,4
230
5
24,5
290
6
Environ 17,9
(18 M)
* La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
89
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
 Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche
Taille de papier
pour choisir la qualité d’enregistrement
A2 (59,4 x 42 cm / 23,4 x 16,5 po.)
des images. Si vous souhaitez recadrer
73
l’image, nous vous recommandons de
83
A3 (42 x 29,7 cm /
choisir une qualité supérieure (plus de
16,5 x 11,7 po.) 1+73
pixels), comme 73, 83, 1+73 ou
1
74
1.
84
7a
b convient à la lecture de l’image avec
b
8a
un cadre-photo numérique. c convient
à l’envoi d’images par e-mail ou à leur
A4 (29,7 x 21 cm / 11,7 x 8,3 po.)
utilisation sur un site Web.
12,7 x 8,9 cm / 5,0 x 3,5 po.
 Quelle est la différence entre 7 et 8 ?
Ces réglages indiquent les différents niveaux de qualité d’image
occasionnés par différents taux de compression. Le réglage 7
produit une qualité d’image supérieure avec le même nombre de
pixels. Même si le réglage 8 produit une qualité d’image légèrement
inférieure, il permet de sauvegarder plus d’images sur la carte. Les
réglages b et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).
 J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue
possibles indiqué.
Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre
davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous
puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue
possibles affiché n’est qu’une estimation.
 L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur.
L’indicateur ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout
nombre supérieur s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce
chiffre s’affichera également même si aucune carte n’est insérée
dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une
carte dans l’appareil.
 Quand utiliser 1 ?
Les images 1 doivent être traitées sur un ordinateur. Pour les
détails, voir « 1 » et « 1+73 » à la page suivante.
90
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
1
1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation
en 73 ou autres images. Les images 1 ne peuvent pas être
visionnées sur un ordinateur sans utiliser de logiciel EOS, par exemple
Digital Photo Professional (p. 314). Cependant, vous pouvez procéder
à différents réglages sur celles-ci, lesquels sont impossibles avec
d’autres types d’image, comme 73. 1 est utile lorsque vous
souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un
sujet important.
1+73
1+73 enregistre une image 1 et une image 73 pour une seule
photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément sur la carte.
Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier sous le
même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG
et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent être visualisées ou imprimées même avec un ordinateur sur
lequel n’est pas installé le logiciel EOS.
Image 1
0001 . CR2
Image 73
0001 . JPG
Fichier N°
Extension de fichier
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS) (p. 314).
 Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de
DPP 4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et
installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon
pour effectuer la mise à jour (p. 315). (La version précédente sera
écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne
peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
91
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageN
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 93).
1
Appuyez sur la touche <Wi>.
X [Sensibilité ISO] apparaît.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner la sensibilité ISO
désirée, puis appuyez sur <0>.
 Avec [AUTO] sélectionné, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée (p. 93).
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
100 ISO à 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO à 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO à 6400 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 105).
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité
ISO] est réglé sur [1 : Activée], « H » (équivalant à 12800 ISO) peut
également être réglée (p. 260).
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [10 : Fonction bouton
flash] est réglé sur [1 : Sensibilité ISO], vous pouvez sélectionner la
sensibilité ISO avec la touche <D>.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], 100 ISO et « H » (équivalant à
12800 ISO) ne peuvent pas être sélectionnées (p. 263).
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
92
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageN
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
 Étant donné que « H » (équivalant à 12800 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
ISO [AUTO]
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO], le réglage de sensibilité ISO
réel s’affiche lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Comme
indiqué à la page suivante, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
93
i : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageN
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
A/7/C/3/4/5/P/6
Automatiquement réglée entre 100 ISO et
3200 ISO
d/s/f/a
Automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO*1
2
100 ISO
Avec flash
800 ISO*2*3*4*5
Avec pose longue
800 ISO*5
*1 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut
diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO.
*3 : Si le flash indirect est utilisé avec un flash Speedlite externe dans un mode de
la zone élémentaire (sauf <6>) ou <d>, la sensibilité ISO est
automatiquement définie entre 800 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximale.
*4 : Fixée à 400 ISO dans le mode <P>. Si le flash indirect est utilisé avec un
flash Speedlite externe dans le mode <P>, la sensibilité ISO est
automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.
*5 : Fixée à 400 ISO si la limite maximale est de 400 ISO.
 Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans
les informations de prise de vue de l’image (p. 232).
 En mode <2>, même si une sensibilité autre que 100 ISO est affichée, la
sensibilité ISO indiquée dans le tableau ci-dessus est réellement utilisée.
3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [AUTO]N
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
94
A Sélection de caractéristiques optimales
d’image pour le sujetN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas
sélectionner le style d’image.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un style d’image,
puis appuyez sur <0>.
 Le style d’image est défini et le menu
réapparaît.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la
végétation et les couchers de soleil, et particulièrement dans
la nature, à l’extérieur ou au coucher du soleil.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 127), vous pouvez modifier
les tons chair.
95
A Sélection de caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
R Paysage
Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images
très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des
images adoucies avec une luminosité et une saturation des
couleurs modestes.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la
lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera
ajustée pour correspondre à la couleur du sujet. Pour des images
adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs
modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1
ne peuvent pas être converties en images couleur. Assurez-vous de
désactiver le réglage [Monochrome] si vous voulez ensuite prendre
des photos en couleur. Lorsque [Monochrome] est sélectionné,
<0> apparaît dans le viseur.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style de base tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 129). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
96
f : Modification de le fonctionnement de l'autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques d’opération AF (autofocus)
en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes
de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale est
automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif
sur <AF>.
sur la touche <Zf>.
2 Appuyez
X [Opération AF] apparaît.
le fonctionnement de
3 Sélectionnez
l’autofocus.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <6> pour sélectionner
le fonctionnement de l’autofocus souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’appareil photo procédera alors à la
mise au point automatique dans le
fonctionnement de l’autofocus sélectionnée.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur
AF sur lequel s’effectue la mise au point s’illumine brièvement en rouge
et l’indicateur de mise au point <o> apparaît dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative (p. 115), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
97
f : Modification de le fonctionnement de l'autofocusN
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au
point » (p. 101).
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est
émis après que la mise au point est effectuée.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continue de faire la mise au point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque la sélection du collimateur AF (p. 99) est automatique,
l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF central pour effectuer
la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet
s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
AF Ai-Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de
l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus
One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le
mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l’autofocus
vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée en opération autofocus AI Focus
avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois,
l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Veuillez
noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
98
S Sélection du collimateur AFN
Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue
normalement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent,
il se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet visé.
Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez
sélectionner un collimateur AF et faire la mise au point uniquement sur
la zone couverte par ce collimateur.
1
Appuyez sur la touche <S> (9).
X Le collimateur AF sélectionné
s’affiche sur l’écran LCD et dans
le viseur.
le collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Utilisez les touches directionnelles
<S> pour sélectionner le collimateur
AF.
 Tout en regardant dans le viseur,
vous pouvez sélectionner le
collimateur AF en tournant la molette
<6> jusqu’à ce que le collimateur
AF souhaité s’allume en rouge.
 Lorsque tous les collimateurs AF
s’allument, la sélection automatique
du collimateur AF est définie. Le
collimateur AF est automatiquement
sélectionné pour faire la mise au
point sur le sujet.
 Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur AF entre le
collimateur AF central et la sélection
automatique du collimateur AF.
la mise au point sur
3 Effectuez
le sujet.
 Placez le collimateur AF sélectionné
sur le sujet et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
99
S Sélection du collimateur AFN
Conseils de prise de vue
 Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous
pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
 Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur AF central.
Parmi les neuf collimateurs AF, le collimateur AF central est le plus sensible.
 Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur AF et autofocus AI Servo (p. 98).
Le collimateur AF central est utilisé en premier pour faire la mise au
point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet
s’éloigne du collimateur AF central, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collimateur AF.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
dans les modes <7>, <3> ou <5>, ou lorsque [Émission flash
intégré] est réglé sur <b> en mode <C> ou <P>.
 Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le fonctionnement
de l’autofocus AI Servo.
 La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I> (p. 104), le faisceau d’assistance autofocus
est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [7 :
Faisceau d’assistance AF] dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)],
le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 264).
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que
l’ouverture maximale devient plus grande que f/5,6, la prise de vue AF sera
impossible (sauf en [FlexiZone - Single] et [Modeudirect] pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus, reportez-vous
au mode d’emploi du multiplicateur de focale.
100
Sujets difficiles à mettre au point
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise
au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
 Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
 Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.)
 Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : scènes de nuit, etc.)
 Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 61).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement.
 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau à le fonctionnement de l’autofocus pour effectuer la mise au point.
 Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran avec [FlexiZone - Single] et [Modeudirect], voir page 152.
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif
sur <AF>.
la mise au point sur le sujet.
2 Effectuez
 Effectuez la mise au point en tournant
Bague de mise au point
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle,
le collimateur AF effectuant la mise au point s’allume brièvement en rouge, le
signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
101
i Prise de vue en rafaleN
Vous pouvez prendre jusqu’à 3 images par seconde environ. Cette
fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers
vous ou capturer les différentes expressions d’un visage.
1 Appuyez sur la touche <Yij>.
<i>.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner la prise de vue en rafale
<i>, puis appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’appareil photo continue de
photographier pendant que vous
maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
Conseils de prise de vue
Réglez également le fonctionnement de l’autofocus (p. 97) adaptée
au sujet.
• Pour les sujets en mouvement
Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera
continue pendant la prise de vue en rafale.
• Pour un sujet immobile
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera
la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [5 : Réduct. bruit en ISO
élevée] est réglé sur [2 : Importante] (p. 263), la rafale maximum
pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement. Par
ailleurs, la vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le
niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez dans
de faibles conditions d’éclairage.
 En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
102
j Utilisation du retardateur
1 Appuyez sur la touche <Yij>.
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner le retardateur, puis
appuyez sur <0>.
j : Prise de vue dans environ 10 s.
l : Prise de vue dans environ 2 s.N
q : Prise du nombre défini de photos
en rafale dans environ 10 s.
Appuyez sur les touches
<W> <X> pour définir le
nombre de photos (2 à 10)
qui seront prises en rafale
avec le retardateur.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur l’écran LCD vous renseignent
sur le fonctionnement du retardateur.
X 2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
 Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon
les réglages des fonctions de prise de vue, comme la qualité
d’enregistrement des images ou le flash.
 Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet oculaire (p. 271). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 83) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 61) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche
<Yij>.
103
D Utilisation du flash intégré
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour,
faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des
photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200
seconde) est automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Appuyez sur la touche <D>.
 Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez appuyer sur
la touche <D> à tout moment pour
prendre des photos au flash.
 Pendant le recyclage du flash,
« DbuSY » s’affiche dans le viseur
et [BUSYD] sur l’écran LCD.
le déclencheur à mi-course.
2 Enfoncez
 Vérifiez que l’icône <D> située dans
le coin inférieur gauche du viseur est
allumée.
la photo.
3 Prenez
 Le flash se déclenche pour prendre
la photo une fois la mise au point
effectuée et le déclencheur enfoncé
à fond.
Conseils de prise de vue
 Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la
sensibilité ISO.
 Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du
sujet, le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué.
Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l’écran LCD
afin de vous assurer que l’exposition au flash est naturelle (pas de
portion sombre en bas).
104
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
Sensibilité ISO
(Approx. en mètres/pieds)
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
(p. 92)
Grand-angle
f/3,5
Téléobjectif
f/5,6
100 ISO
1 - 2,6 / 3,3 - 8,5
1 - 1,6 / 3,3 - 5,2
400 ISO
1 - 5,3 / 3,3 - 17,4
1 - 3,3 / 3,3 - 10,8
800 ISO/AUTO*
1 - 7,4 / 3,3 - 24,3
1 - 4,6 / 3,3 - 15,1
1600 ISO
1,3 - 10,5 / 4,3 - 34,4
1 - 6,6 / 3,3 - 21,7
6400 ISO
2,6 - 21,0 / 8,5 - 68,9
1,6 - 13,1 / 5,2 - 43,0
* Pour le flash d’appoint, la sensibilité ISO réglée peut-être inférieure à 800 ISO.
 Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est
longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon
les conditions du sujet, etc.
 Ne prenez pas de photo au flash lorsque le flash intégré est rabaissé
avec le doigt ou lorsqu’il n’est pas entièrement relevé pour quelque
raison que ce soit.
105
D Utilisation du flash intégré
3 Atténuation des yeux rouges
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène des yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> ou <k>.
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Yeux rouges], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
 Pour les prises de vue avec flash,
lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, la lampe
d’atténuation des yeux rouges
s’allume. Puis, la photo est prise
lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond.
 La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît.
Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a
disparu.
 L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie avec
chaque sujet.
106
4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant davantage
de techniques pour des prises de vue créatives.
 La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s>, <f> et <a> de la Molette de
sélection des modes.
 Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f>
et <a>.
 Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans
chaque mode de prise de vue, voir page 276.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 30).
c Pointeur de la molette principale
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche
avec la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture ou la valeur de correction
d’exposition indique que vous pouvez
tourner la molette <6> pour ajuster
le réglage adéquat.
107
s : Transmission du mouvement du sujet
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Priorité Vitesse AE) de la Molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
 En tournant la molette <6> vers
la droite, vous pouvez obtenir une
vitesse d’obturation supérieure et
en la tournant vers la gauche, une
vitesse inférieure.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque vous effectuez la mise au
point et enfoncez le déclencheur
à fond, la photo est prise selon la
vitesse d’obturation sélectionnée.
Affichage de la vitesse d’obturation
L’écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Le viseur n’affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et
« 15" » 15 secondes.
108
s : Transmission du mouvement du sujet
Conseils de prise de vue
 Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement
Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de
seconde.
 Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une
impression de mouvement
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de
seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez
le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif,
tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
 Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.
 Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et
modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture
affichée, l’affichage de l’ouverture changera
également afin de garder la même exposition
(quantité de lumière atteignant le capteur d’image).
Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable,
l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer
que l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre-f le
plus bas) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers
la gauche pour régler une vitesse d’obturation inférieure ou
augmentez la sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre-f le
plus élevé) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6>
vers la droite pour régler une vitesse d’obturation supérieure ou
diminuez la sensibilité ISO.
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de
correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
109
f : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et
éloignés, placez la Molette de sélection des modes sur <f>
(Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la
profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille
de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
Arrière-plan flou
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
la Molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Plus le nombre-f est élevé, plus la
profondeur de champ est ample de
l’avant-plan à l’arrière-plan de la zone
mise au point.
 Tournez la molette <6> vers la
droite pour un nombre-f supérieur
(ouverture plus petite) et vers la
gauche pour un nombre-f inférieur
(ouverture plus grande).
la photo.
3 Prenez
 Effectuez la mise au point et
enfoncez le déclencheur à fond.
La photo sera prise avec l’ouverture
sélectionnée.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
110
f : Changement de la profondeur de champ
Conseils de prise de vue
 Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez
qu’il y a un risque de flou de bougé.
Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est
réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation
peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
 La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ
(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de
netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture
élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À
l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit.
La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.
 Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et
changez l’ouverture pendant que la vitesse
d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse
d’obturation change également pour garder la
même exposition (quantité de lumière atteignant le
capteur d’image). Si vous dépassez la plage de
vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la
vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard
ne peut pas être obtenue.
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette
<6> vers la gauche pour régler un nombre-f plus bas ou
augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Le cas échéant, tournez la
molette <6> vers la droite pour régler un nombre-f plus élevé ou
diminuer la sensibilité ISO.
111
f : Changement de la profondeur de champ
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est
réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie (exposition
au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement
entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une
vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrièreplan apparaissent correctement exposés avec une certaine ambiance
(synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez
l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou
de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [53 : Fonct.
personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] sur
[1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 261).
3Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo
est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque
vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de
champ semble étroite. En procédant comme indiqué ci-dessous, vous
pouvez contrôler la profondeur de champ avant de prendre la photo.
1 Activez le contrôle de la profondeur de champ.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [9 : Changer
fonctions touche SET] sur [4 : Contrôle profondeur de
champ] (p. 266).
 Voir page 258 pour en savoir plus sur les réglages des
Fonctions personnalisées.
2 Quittez le menu.
 Appuyez deux fois sur la touche <M> pour quitter le menu.
3 Appuyez sur la touche <0>.
X L’ouverture sera diaphragmée pour que vous puissiez voir la
profondeur de champ.
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 140) et en maintenant
enfoncée la touche <0>, vous pouvez modifier l’ouverture et voir comment
la profondeur de champ change.
112
a : Exposition manuelle
Déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement selon
vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau d’exposition
dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre guise. Cette
méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
<6>
<O> + <6>
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la Molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 92).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur.
 Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
5 Réglez l’exposition et prenez la photo.
 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins.
 Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport
à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J> dans le viseur. (Sur l’écran
LCD, si le niveau d’exposition est supérieur à ±3 valeurs,
l’icône <N> clignotera là où <-3> ou <+3> s’affiche.)
 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 123) est réglé sur un réglage autre que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une
exposition plus sombre a été réglée.
 Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
113
a : Exposition manuelle
I Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour
correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes ou pose longue.
Pose BULB : Poses longues
Temps d’exposition écoulé
Une pose longue maintient l’obturateur
ouvert aussi longtemps que vous
maintenez enfoncé le déclencheur. Elle
peut être utilisée pour photographier
des feux d’artifice et d’autres sujets
nécessitant des expositions longues.
À l’étape 3 de la page précédente,
tournez la molette <6> vers la gauche
pour régler <BULB>. Le temps
d’exposition écoulé s’affiche sur
l’écran LCD.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous
peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de
l’appareil photo.
 Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image peut sembler légèrement granuleuse.
 Ce bruit peut être réduit en réglant [4 : Réduct. bruit expo. longue]
dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [1 : Auto] ou [2 : Activée]
(p. 262).
 Si ISO auto est réglé pour une pose longue, la sensibilité ISO sera fixée
à 800 ISO (p. 94).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 271).
114
q Changement du mode mesureN
Vous disposez de trois méthodes (modes de mesure) pour mesurer la
luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, le mode mesure est
automatiquement réglé.
1
Sélectionnez [Mode de mesure].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Mode de mesure], puis appuyez
sur <0>.
le mode mesure.
2 Réglez
 Sélectionnez le mode mesure désiré,
puis appuyez sur <0>.
q Mesure évaluative
Mode mesure polyvalent idéal même pour les
sujets en contre-jour. L’appareil photo règle
automatiquement l’exposition convenant à la scène.
w Mesure sélective
Efficace en présence de lumières très vives
autour du sujet en raison d’un contre-éclairage,
etc. La zone grisée visible sur le schéma de
gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La luminosité est évaluée au centre de l’image,
puis la moyenne est calculée pour l’ensemble
de la scène. Ce mode mesure est destiné aux
utilisateurs avancés.
Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée.
Dans les modes w (Mesure sélective) et e (Mesure moyenne à
prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est
prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas
verrouillée.)
115
Réglage de la correction d’expositionN
O Réglage de la correction d’exposition
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas
celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les
modes de la zone de création (sauf <a>). Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Rendre l’exposition plus claire
Maintenez la touche enfoncée
<O> et tournez la molette <6>
vers la droite (surexposition).
Rendre l’exposition plus sombre
Surexposition pour une image plus claire
Sous-exposition pour une image plus sombre
Exposition sombre
Maintenez la touche enfoncée
<O> et tournez la molette <6>
vers la gauche (sous-exposition).
X Le niveau d’exposition s’affiche sur
l’écran LCD et dans le viseur, comme
illustré.
 Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition en la
ramenant à 0.
Surexposition pour une image plus claire
 La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à
±2 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
 Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est
recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 118) ou avec
le contrôle rapide (p. 48).
116
Réglage de la correction d’expositionN
y Réglage de la correction d’exposition au flash
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet
n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction
d’exposition au flash jusqu’à ±2 valeurs, par paliers de 1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X L’écran de contrôle rapide s’affiche
(p. 48).
[y].
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour
sélectionner [y*].
X [Correction expo. flash] s’affiche
dans la partie inférieure.
la valeur de correction
3 Réglez
d’exposition au flash.
 Si l’exposition est trop sombre,
tournez la molette <6> vers la
droite (pour une surexposition).
Si l’exposition est trop claire, tournez
la molette <6> vers la gauche
(pour une sous-exposition).
X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y>
apparaît dans le viseur.
 Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition au
flash en la ramenant à 0.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 123) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une
correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec
[Réglage fonct. flash intégré] dans [z1 : Contrôle du flash] (p. 199).
117
3 Bracketing d’exposition autoN
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue
(jusqu’à ±2 valeurs par paliers de 1/3 de valeur) comme indiqué cidessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Exposition standard
Exposition plus sombre
(Sous-exposition)
1
Exposition plus claire
(Surexposition)
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr.
expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d'exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour définir la valeur de correction
d’exposition. Si le bracketing d’exposition
auto est associé à la correction
d’exposition, il sera appliqué en centrant
sur le degré de correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour le définir.
 Lorsque vous appuyez sur la touche
<M> pour quitter le menu, la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) s’affiche sur l’écran LCD.
la photo.
3 Prenez
 Effectuez la mise au point et
enfoncez le déclencheur à fond.
Les trois photos sont prises dans
cet ordre : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
118
3 Bracketing d’exposition autoN
Annulation du bracketing d’exposition auto
 Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l’affichage de la plage
du bracketing d’exposition auto.
 Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule
automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé
sur <2>, si la recharge du flash est terminée, etc.
Conseils de prise de vue
 Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue
en rafale
Si la prise de vue en rafale <i> (p. 102) est réglée et que vous
enfoncez à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en rafale
dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et
surexposition.
 Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue (u)
Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les
trois photos sont prises dans l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur
Avec le retardateur <j> <l> (p. 103), vous pouvez prendre trois
photos en rafale après environ 10 ou 2 secondes. Avec <q>
(p. 103) réglé, le nombre de prises de vue en rafale sera trois fois
le nombre défini.
 Le bracketing d’exposition auto est inopérant avec le flash ou les poses
longues.
 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 123) est réglé sur un réglage autre que [Désactivée],
il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit diminué.
119
A Verrouillage de l’expositionN
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit
être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis
recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc.
1
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A> (0).
X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la
3 Recomposez
photo.
 Si vous souhaitez effectuer d’autres
prises de vue en conservant la
mémorisation d’exposition,
maintenez la touche <A> enfoncée
et appuyez sur le déclencheur pour
prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode mesure
(p. 115)
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 99)
Sélection automatique
Sélection manuelle
q*
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
we
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF
central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
120
A Verrouillage de l’exposition au flashN
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il
se peut qu’il soit trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc.
Utilisez la mémorisation d’exposition au flash dans ce cas. Après avoir
réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez
recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction
est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
* FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).
1
Appuyez sur la touche <D>.
X Le flash intégré se relève.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
sur la touche <A> (8).
3 Appuyez
Dirigez le centre du viseur sur le sujet
pour lequel vous voulez mémoriser
l’exposition au flash, puis appuyez
sur la touche <A>.
X Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un pré-flash est
déclenché, puis la puissance
nécessaire du flash est calculée et
conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
X Le flash est émis et la photo est prise.
121
A Verrouillage de l’exposition au flashN
 Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du
flash, l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les
étapes 2 à 4.
 La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran.
122
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage
par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone émentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de
luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré,
puis appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Sous [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur
[Désactivée] et ne peut être modifiée.
 Si l’effet de la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est
trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou
[Désactivée].
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
123
3 Correction des coins sombres de l’image
Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image
peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage
ou obscurcissement de l’éclairage périphérique et peut être corrigé. Le
réglage par défaut est [Activer]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage
peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 314).
1
Sélectionnez [Correction du
vignetage].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correction du vignetage], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page
suivante.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Correction désactivée
124
Correction activée
3 Correction des coins sombres de l’image
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif pour environ 30 objectifs. À l’étape 2, si vous sélectionnez
[Activer], la correction du vignetage sera automatiquement appliquée
aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans
l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 314), vous pouvez savoir quels
objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil
photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction
d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
de « EOS Utility ».
 La correction du vignetage ne peut pas être appliquée aux images JPEG
déjà prises.
 Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image
affichée à l’écran.
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction pour l’objectif utilisé ne sont pas
enregistrées dans l’appareil photo, les résultats sont les mêmes que
lorsque l’option de correction est réglée sur [Désactiver].
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximal réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS).
 Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas
d’informations de distance.
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
125
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant
individuellement les paramètres par défaut, comme [Netteté] et
[Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de
prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 128.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Style
d’image], puis appuyez sur <0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Définissez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster le paramètre à votre
guise, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Tout réglage de paramètre différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir les
réglages par défaut du style d’image correspondant.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
suivez l’étape 2 à la page 95 pour sélectionner le style d’image ajusté,
puis prenez la photo.
126
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté du sujet.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.
Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F.
Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position
moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble
feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position
plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble
lumineuse.
Saturation
Ajuste la saturation des couleurs dans l’image.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins.
Plus le paramètre est proche de G et plus les couleurs semblent
atténuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent concentrées.
Teinte couleur
Ajuste la teinte couleur de la peau.
Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la
position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons
chair semblent rouges.
Pour diminuer la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons
chair semblent jaunes.
127
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
128
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 314).
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
 L’écran de réglage des détails
apparaît.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel EOS),
sélectionnez le style d’image ici.
129
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster le paramètre à votre
guise, puis appuyez sur <0>.
Pour en savoir plus, voir
« Personnalisation des
caractéristiques de l’image » aux
pages 126 à 128.
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
X Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
 Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
 Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 194), tous les styles
et réglages dans [Déf. ut. *] sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Tout
style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement
ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape
2 à la page 95 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
130
B : Correspondance avec la source lumineuseN
La fonction ajustant la teinte couleur pour que les objets blancs
paraissent blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB).
Généralement, le réglage Auto [Q] (Priorité ambiance) ou [Qw]
(Priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est
automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw]
(Priorité blanc) est activée.)
1
Appuyez sur la touche <XB>.
X [Balance blancs] apparaît.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur <0>.
 La rubrique « environ **** K » (K :
Kelvin) affichée pour les réglages de
balance des blancs <W>, <E>,
<R>, <Y> ou <U> correspond
aux températures de couleur
correspondantes.
131
B : Correspondance avec la source lumineuseN
Q Réglage de la balance des blancs automatique
Avec [Q] (Priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de
la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous
photographiez une scène éclairée par une lumière au Tungstène.
Si vous sélectionnez [Qw] (Priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de
modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (Priorité
ambiance).
sur la touche <XB>.
1 Appuyez
X [Balance blancs] apparaît.
[Q].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Q], puis appuyez sur
la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto: Priorité
ambiance] ou [Auto: Priorité blanc],
puis appuyez sur <0>.
Q : Auto: Priorité ambiance
Qw : Auto: Priorité blanc
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc)
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
132
B : Correspondance avec la source lumineuseN
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs en fonction d’une source de
lumière spécifique. Assurez-vous d’effectuer ce réglage sous la source
lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
 Un objet complètement blanc doit
remplir le centre du viseur.
 Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Sélectionnez l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
 Lorsque le menu réapparaît, appuyez
sur la touche <M> pour quitter le
menu.
133
B : Correspondance avec la source lumineuseN
[O (Personnalisé)].
4 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <XB>.
 Sélectionnez [O (Personnalisé)],
puis appuyez sur <0>.
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées :
Images capturées alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p. 96), images traitées avec un filtre créatif, et images
prises avec un autre appareil.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
 La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel
EOS, p. 314) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance
des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux
opérations de l’étape 3.
134
u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuseN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés, en particulier ceux
qui savent comment utiliser des filtres de conversion de température de
couleur ou de correction de couleur et qui en connaissent les effets.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Appuyez sur les touches
directionnelles <S> pour placer le
repère « » à l’emplacement souhaité.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur
dans le sens du déplacement.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
 Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
 Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur
et sur l’écran LCD.
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
135
u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuseN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de « bracketing de la balance des blancs ». Le bracketing de
la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
 À l’étape 2 de correction de la balance
des blancs, lorsque vous tournez la
molette <6>, le repère « » sur
l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
 Une pression sur la touche <B> annulera
tous les réglages [Écart br/BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1.
Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la
prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles
passe également à environ 1/3 du nombre normal.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de l’image sur la carte prend plus de temps.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’icône de balance des blancs clignote.
 « Bkt. » signifie bracketing.
136
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN
La gamme de couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ».
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale,
sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez
sur <0>.
l’espace couleur
2 Définissez
souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou ultérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le
premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC,
reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional.
137
138
5
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée
« prise de vue avec Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les
sujets immobiles.
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 314) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS
Utility ».
139
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur
2 Effectuez
le sujet.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 148).
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la fonction autofocus
One-Shot (p. 97) sera utilisée par l’appareil photo dans tous les modes
de prise de vue.
 La mesure évaluative est fixée comme mode mesure pour la prise de
vue avec Visée par l’écran.
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la
profondeur de champ dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], en
réglant [9 : Changer fonctions touche SET] sur [4 : Contrôle
profondeur champ] et en appuyant sur <0>.
 Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
140
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [Visée par l’écran] sur [Activée].
Dans les modes de la zone élémentaire,
les options du menu de Visée par l’écran
s’affichent sous [z2]. Dans les modes
de la zone de création, elles s’affichent
sous [z4].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 190 prises de vue
Environ 180 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 180 prises de vue Environ 170 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée totale de la prise de
vue en continu avec Visée par l’écran est d’environ 1 heure 25 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 157-158.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par
ailleurs, le temps nécessaire pour capturer une image après avoir
enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors
de la prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [51 : Arrêt auto]
(p. 185). Si [51 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image
de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 226). Veuillez noter qu’aucun
son ne sera émis.
141
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• d : FlexiZone - Single
• c : Modeudirect
• f : Mode rapide
Mode de prise
de vue
Acquisition/
retardateur
Balance des blancs
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Qualité
d’enregistrement
des images
Mémorisation
d’exposition
<D> Flash recyclé
b Flash annulé
e Synchronisation à
grande vitesse
y Correction d’exposition
au flash
0 Correction d’exposition
au flash externe
Vitesse d’obturation
Style d’image
Collimateur AF (Mode rapide)
Cadre d’agrandissement
Affichage de
l’histogramme
Avertissement
de température
Bracketing d’exposition
au flash
Bracketing d’exposition
auto
Simulation
d’exposition
Niveau de batterie
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Indicateur de connexion GPS
Nombre de prises de vue possibles
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB)
Ouverture
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée
avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison
de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle
enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le
bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée.
 En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g>
et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
142
A Prise de vue avec l’écran LCD
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image de Visée par l’écran, pour vous permettre de voir à quoi
ressemblera l’image capturée.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Cependant, elle pourrait être légèrement différente de l’image
réellement enregistrée.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte couleur, seront reflétés.











Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Prise de vue selon atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Teinte couleur (en mode <P>)
Exposition
Profondeur de champ (avec C.Fn-9-4 sélectionné et <0> ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la plage photographique)
143
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par
l’écran sont expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur
l’écran LCD dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler
les éléments suivants : méthode AF, mode acquisition/retardateur,
balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité), qualité d’enregistrement des images et sensibilité
ISO. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les
fonctions indiquées dans le tableau à la page 75 ainsi que les fonctions
en caractères gras ci-dessus.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X Les fonctions réglables avec le
contrôle rapide apparaissent sur
la gauche de l’écran.
 Si la méthode AF est <f>, les
collimateurs AF s’affichent également.
Vous pouvez aussi sélectionner le
collimateur AF (p. 154).
2Sélectionnez une fonction et réglez-la.
 Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6>
pour régler la fonction. Si vous appuyez sur <0>, l’écran de
réglage de la fonction correspondante s’affiche.
 Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez
[Q], appuyez sur <0>, puis appuyez sur la touche <B>.
3 Quittez le réglage.
 Appuyez sur la touche <Q> pour revenir à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
Dans les modes de la zone de création, si [10 : Fonction bouton flash] est
réglé sur [1 : Sensibilité ISO] dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)],
vous pouvez relever le flash intégré avec le contrôle rapide. La sensibilité
ISO est réglable avec la touche <D>.
144
Réglages des fonctions du menu
Les options de menu affichées sont les
suivantes.
Les fonctions réglables sur cet écran
de menu ne s’appliquent qu’à la prise
de vue avec Visée par l’écran. Elles ne
fonctionnent pas avec la prise de vue
par le viseur (les réglages sont
désactivés).
Dans les modes de la zone élémentaire,
les options du menu de Visée par l’écran
s’affichent sous [z2]. Dans les modes
de la zone de création, elles s’affichent
sous [z4].
 Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [FlexiZone - Single], [ModeuDirect] ou
[Mode rapide]. Voir pages 148 à 155 pour en savoir plus sur la
méthode AF.
 Affichage quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou
verticale pendant la prise de vue.
145
Réglages des fonctions du menu
 Ratio d’aspectN
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
et [1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont
ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image
RAW avec le logiciel EOS, ceci vous permet de générer une image
ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue.
Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes
indiquant le ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image,
mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
3
5184x3456
4608x3456
5184x2912*
3456x3456
(17,9 mégapixels) (16,0 mégapixels) (15,1 mégapixels) (11,9 mégapixels)
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x400*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
 Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif.
 La plage photographique affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un
astérisque est légèrement plus importante que la portion enregistrée.
Vérifiez les images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
 Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
146
Réglages des fonctions du menu
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition). Dans les modes de la zone
élémentaire, le délai mesure est fixé à 8 secondes.
Les opérations suivantes arrêteront la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> de nouveau pour reprendre la prise de vue
avec Visée par l’écran.
• Sélection de [z3 : Effacement des poussières], [52 : Nettoyage
manuel], [53 : Réinitialiser configuration] ou [53 : Firmware Ver.]
• Changement de mode de prise de vue (entre un mode de la zone
élémentaire et un mode de la zone de création)
147
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et
à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [FlexiZone - Single],
[ModeuDirect] (détection de visage, p. 149) et [Mode rapide] (p. 154).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 156).
Sélectionnez la méthode AF.
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Méthode AF]. (Dans les modes de la
zone élémentaire, vous trouverez
cette option sous l’onglet [z2].)
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’image de Visée
par l’écran pour sélectionner la méthode AF avec le contrôle rapide (p. 144).
FlexiZone - Single : d
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus
soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée, le fonctionnement de
l'autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au
point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide.
1
Collimateur AF
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
2 Déplacez le collimateur AF.
 Appuyez sur les touches directionnelles <S> pour déplacer le
collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au
point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.)
 Pour ramener le collimateur AF au centre, appuyez sur <0>. (Si C.Fn-9
est réglé, maintenez la touche enfoncée <O/L> et appuyez sur <0>.)
148
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert
et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient
orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 140).
Mode u Direct (Détection de visage) : c
Les visages humains sont détectés et mis au point par la même
méthode AF que FlexiZone - Single. Demandez à la personne dont
vous souhaitez prendre la photo de se tourner vers l’appareil photo.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
2 Vérifiez le collimateur AF.
 Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage
pour la mise au point.
 Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez les
touches <Y> <Z> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur
lequel vous souhaitez faire la mise au point.
149
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et l’appareil photo effectuera la mise
au point sur le visage recouvert par le
cadre <p>.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert
et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.
 Si aucun visage n’est détecté, le collimateur AF < > s’affiche et la
mise au point automatique est effectuée au centre.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 140).
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Si l’objectif autorise la mise au point manuelle même
lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur
<f>, tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point
grossière. Le visage est ensuite détecté et <p> s’affiche.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en
diagonale, ou encore partiellement masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 Lorsque vous appuyez sur <0>, la méthode AF passe en mode
[FlexiZone - Single] (p. 148). Vous pouvez appuyer sur les touches
directionnelles <S> pour déplacer le collimateur AF. Appuyez à nouveau sur
<0> pour revenir à [ModeuDirect (Détection de visage)]. (Si C.Fn-9
est réglé, maintenez la touche enfoncée <O/L> et appuyez sur <0>.)
 La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près
du contour de l’image, <p> est grisé. Ensuite, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le collimateur AF central < > est utilisé pour la
mise au point.
150
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Remarques sur [FlexiZone - Single] et [ModeuDirect]
Opération autofocus
 La mise au point prend plus de temps qu’avec le [Mode rapide].
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle
fois.
 Vous ne pouvez pas effectuer continuellement la mise au point sur
un sujet en mouvement.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
le fonctionnement de l’autofocus.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle.
Vue agrandie
 Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche
<u>, la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez
le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant
l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil
photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une
mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec
la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction
autofocus. Notez que la vitesse autofocus peut être différente en
vue normale et en vue agrandie.
 Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne
pas être obtenue.
 Si [ModeuDirect] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
151
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (exemple : fenêtres d’immeuble,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple :
voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.).
 Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(exemple : animaux en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
 Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points de lumières, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l’autofocus.
152
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue
de la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est
recommandé d’utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique
avec [FlexiZone - Single] ou [ModeuDirect] peut prendre plus de
temps ou une mise au point correcte peut ne pas être obtenue.
EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro,
EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III,
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Pour des informations sur les autres objectifs, consultez le site Web de
Canon.
 Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central sur le sujet à mettre au point,
refaites la mise au point puis prenez la photo.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
 En vue agrandie, la mise au point peut être difficile en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
153
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot (p. 97) au moyen de la même méthode AF qu’avec
la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le sujet
visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue
pendant l’activation de le fonctionnement de l’autofocus.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point
(sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur
la zone couverte par ce dernier (sélection manuelle).
Collimateur AF
Cadre d’agrandissement
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Les petites cases sur l’écran
correspondent aux collimateurs AF
et la grande case au cadre
d’agrandissement.
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <Q> (7)
pour afficher l’écran de contrôle
rapide.
X Les fonctions réglables s’affichent
sur la gauche de l’écran.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour rendre le collimateur AF
sélectionnable.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner le collimateur AF.
154
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF ayant effectué la mise
au point devient vert et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et clignote.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 140).
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est
affichée.
155
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer une mise au point manuelle
précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre d’agrandissement.
2 Déplacez
 Appuyez sur les touches
Cadre d’agrandissement
directionnelles <S> pour déplacer le
cadre d’agrandissement sur la zone
que vous souhaitez mettre au point.
 Pour ramener le cadre
d’agrandissement au centre, appuyez
sur <0>. (Si C.Fn-9 est réglé,
maintenez la touche enfoncée <O/
L> et appuyez sur <0>.)
l’image.
3 Agrandissez
 Appuyez sur la touche <u>.
X La portion à l’intérieur du cadre
d’agrandissement est agrandie.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement de
l’image change dans l’ordre suivant :
5x 9 10x 9 Vue normale
la mise au point manuellement.
4 Effectuez
 Tout en regardant l’image agrandie,
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
5 Prenez
 Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo (p. 140).
156
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
Icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée.
Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par
l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera
bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura
pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de
vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue
agrandie, l’image qui sera capturée correspondra à la vue normale.
 Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E17mm f/4L ou le
TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tubeallonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou
qu’une exposition irrégulière soit produite.
157
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Sous un faible éclairage, si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur
un réglage clair, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
Fonctions personnalisées restent sans effet (p. 259).
Objectif et flash
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il n’est pas possible
d’utiliser les présélections de mise au point pour les super-téléobjectifs.
 La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas lorsque le flash
intégré ou un flash Speedlite externe est utilisé. L’éclairage pilote du
flash est impossible si vous utilisez un flash Speedlite externe.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
158
6
Enregistrement
de vidéos
L’enregistrement vidéo est
activé en plaçant la Molette de
sélection des modes sur <k>.
Le format d’enregistrement
vidéo est MOV.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
159
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos enregistrées (p. 226).
Prise de vue avec exposition automatique
1
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point sur
2 Effectuez
le sujet.
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 148-156).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
3 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <A> pour
Enregistrement vidéo en cours
Microphone intégré
160
commencer à enregistrer. Pour
arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez à nouveau sur <A>.
X Le symbole [o] s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez.
X Le son est enregistré par le
microphone intégré.
k Enregistrement de vidéos
 Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 181-182.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 157-158.
 La sensibilité ISO (100 ISO à 6400 ISO), la vitesse d’obturation et
l’ouverture sont réglées automatiquement.
 Vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 120) pour verrouiller
l’exposition (mémorisation d’exposition). Le réglage d’exposition est
affiché pendant le nombre de secondes réglé avec [k2 : Délai
mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée
pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le
réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche <S>.)
 Maintenez la touche enfoncée <O> et tournez la molette <6> pour
régler la correction d’exposition.
 Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la sensibilité
ISO, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas
enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.
 Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’appareil
photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de
faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED.
161
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et
la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez la Molette de
sélection des modes sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
[Expo. vidéo].
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <M> et,
dans l’onglet [k1], sélectionnez
[Expo. vidéo], puis appuyez sur <0>.
[Manuelle].
3 Sélectionnez
X Sélectionnez [Manuelle], puis
appuyez sur <0>.
<6>
<O> + <6>
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les
vitesses d’obturation réglables
dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <9>.
• 6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
•87
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour régler l’ouverture, maintenez la
touche enfoncée <O> et tournez la
molette <6>.
la sensibilité ISO.
5 Réglez
Appuyez sur la touche <D> et sur les
touches <Y> <Z> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner la
sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
162
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
6 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 160).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
 Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 6400 ISO par palier de valeur entière.
 Si [k1 : k Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la
sensibilité ISO se situe entre 200 et 6400 ISO.
 La mémorisation d’exposition et la correction d’exposition ne peuvent
pas être utilisées.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez
une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement
d’image peut être enregistré.
 Avec ISO auto, l’enregistrement vidéo peut enregistrer une exposition
adéquate même lorsque la luminosité ambiante change.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront
l’air fluides.
163
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• d : FlexiZone - Single
• c : Modeudirect
• f : Mode rapide
Style d’image
Durée restante* /
écoulée de l’enregistrement vidéo
Mode d’enregistrement
vidéo
Collimateur AF (Mode rapide)
Enregistrement
vidéo en cours
Balance des blancs
Cadre
d’agrandissement
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Avertissement
de température
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Niveau
d’enregistrement :
Manuel
Instantané vidéo
Niveau de batterie
Mémorisation
d’exposition
Lampe LED
Cadence d’enregistrement
des images
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition
Durée d’enregistrement de l’instantané vidéo
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Priorité hautes
lumières
Sensibilité ISO
Indicateur de connexion GPS
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
 Si l’appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de
l’enregistrement vidéo s’affiche en rouge.
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
164
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Lorsque [k1 : AF avec déclencheur pendant k] est réglé sur
[Activé] (p. 176), appuyer sur le déclencheur à mi-course pendant
l’enregistrement vidéo lance la mise au point automatique. Toutefois, les
phénomènes suivants peuvent se produire.
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le son du fonctionnement de l’objectif.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous
peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de
l’appareil photo.
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur
d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des
blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
 On recommande de filmer quelques tests d’essai sur la cible avant
d’utiliser le zoom pour le tournage de la vidéo. Zoomer durant le
tournage d’une vidéo peut entraîner l’enregistrement des changements
d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif ou les images peuvent
être floues.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
 Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 160) avec le
doigt ou autre.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 181-182.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 157-158.
165
k Enregistrement de vidéos
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [k1], [k2] et
[k3] (p. 176).
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo (p. 169).
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
 Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 160).
 Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 15 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F), et environ 1 heure 10 minutes à
basse température (0 °C / 32 °F).
 Pendant l’enregistrement vidéo, il n’est pas possible d’utiliser les
présélections de mise au point pour les super-téléobjectifs.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’enregistrement vidéo, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera
la vidéo capturée.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte couleur, seront reflétés.






Balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Prise de vue de photos
La prise de photos n’est pas possible en mode d’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, tournez la Molette de sélection des
modes pour changer de mode de prise de vue.
166
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont
expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur
l’écran LCD, vous pouvez régler les éléments suivants : méthode AF,
balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité), taille de l’enregistrement vidéo et instantané vidéo.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X Les fonctions réglables s’affichent.
 Si la méthode AF est <f>, les
collimateurs AF s’affichent également.
Vous pouvez aussi sélectionner le
collimateur AF (p. 154).
1
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 55) apparaissent.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
régler la fonction. Si vous appuyez
sur <0>, l’écran de réglage de la
fonction correspondante s’affiche.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q],
appuyez sur <0>, puis appuyez
sur la touche <B>.
le réglage.
3 Quittez
 Appuyez sur la touche <Q> pour
revenir à l’enregistrement vidéo.
Pour les expositions manuelles, la sensibilité ISO peut également être réglée.
167
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
L’option de menu [k2 : Taille enr.
vidéo] vous permet de sélectionner la
taille d’image de la vidéo [****x****] et la
cadence d’enregistrement [9] (images
enregistrées par seconde). L’élément 9
(cadence d’enregistrement des images)
change automatiquement selon le
réglage [k2 : Système vidéo].
 Taille d’image
[1920x1080] (A) : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
[1280x720] (B) : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
[640x480] (C)
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique
du Nord, Japon, Corée du Sud, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
168
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
(Environ)
Taille de
Durée totale d’enregistrement sur une carte
Taille de fichier
l’enregistrement
4 Go
16 Go
64 Go
vidéo
6
[1920x1080] 5
11 min.
44 min.
2 h 59 min.
340 Mo/min.
11 min.
44 min.
2 h 59 min.
340 Mo/min.
42 min.
2 h 50 min.
11 h 20 min.
90 Mo/min.
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
En raison du système de fichiers, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement lorsque la taille de fichier d’un clip vidéo atteint
4 Go. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à enregistrer.
(La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.)
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximale d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à
enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier
vidéo.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximale
indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 181).
169
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez enregistrer une série de courts clips vidéo durant environ
2, 4 ou 8 secondes et appelés instantanés vidéo. Les instantanés vidéo
peuvent être assemblés en une seule vidéo appelée album
d’instantanés vidéo. Cela vous permet de montrer les meilleurs
moments d’un voyage ou d’un évènement, par exemple.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 174, 219).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo **
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
 Dans l’onglet [k2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
la durée de
2 Sélectionnez
l’enregistrement [Instant. vidéo].
 Sélectionnez la durée de
l’enregistrement pour un instantané
vidéo, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo.
170
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
3 Enregistrez
 Appuyez sur la touche < >, puis
A
Durée de l’enregistrement
enregistrez.
X La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
X L’écran de confirmation apparaît (p. 172).
comme album
4 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
 Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album], puis appuyez sur <0>.
X Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de
l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres
5 Continuez
instantanés vidéo.
 Répétez l’étape 3 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
 Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
 Répétez l’étape 5 au besoin.
l’enregistrement d’instantanés vidéo.
6 Quittez
 Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
171
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Options des étapes 4 et 5
Fonction
J Sauvegarder en tant
qu’album (Étape 4)
J Ajouter à l’album
(Étape 5)
Description
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
ajouté à l’album enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le
W Sauvegarder sous
clip vidéo est sauvegardé en tant que premier
nouvel album
instantané vidéo. Sélectionnez [OK] dans la boîte de
(Étape 5)
dialogue de confirmation. Le nouvel album sera un
fichier distinct de l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est lu. Pour
(Étapes 4 et 5)
les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous.
r Ne pas sauvegarder L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré sera
sur album (Étape 4) effacé au lieu d’être sauvegardé dans l’album.
r Suppr. sans enregist. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de
sur album (Étape 5) confirmation.
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
2 Quitter
Description de la lecture
L’écran précédent réapparaît.
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
7 Lire
l’instantané vidéo enregistré immédiatement avant.
5 Première image Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
P Saut arrière*
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
3 Image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
précédente
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
O Saut avant*
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album.
Position de lecture
mm' ss"
Durée de lecture (minutes : secondes)
Tournez la molette <6> pour régler le volume du haut9 Volume
parleur intégré (p. 218).
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre de
secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
172
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
 Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
 Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 168).
• Changer la durée de l’enregistrement [Instant. vidéo] (p. 170).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto]/[Manuel] à [Désactivé] ou de
[Désactivé] à [Auto]/[Manuel] (p. 178).
• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie/l’emplacement de carte.
• Mettre à jour le firmware.
 L’ordre des instantanés dans un album ne peut pas être modifié.
 Les instantanés vidéo pris par la suite ne peuvent pas être ajoutés à un
album existant.
 La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images,
la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être
exacte.
173
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo de la même façon
qu’une vidéo standard (p. 218).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
l’album.
2 Sélectionnez
 Lors de l’affichage d’une image
unique, l’icône [ts] affichée dans
le coin supérieur gauche de l’écran
indique qu’il s’agit d’un album
d’instantanés vidéo.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un album
d’instantanés vidéo, puis appuyez sur
<0>.
l’album.
3 Lisez
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
174
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Musique de fond
 Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums,
des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 174,
219). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la
carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier
la musique de fond, consultez le mode d’emploi de « EOS Utility ».
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
175
3 Réglages des fonctions du menu
Les options de menu sous les onglets [k1], [k2] et [k3] sont
expliquées ci-dessous.
[k1]
 Exposition vidéo
En règle générale, placez cette option sur [Auto].
Si vous réglez cette option sur [Manuelle], la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et l’ouverture seront réglables manuellement
pour l’enregistrement vidéo (p. 162).
 Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 148155. Vous pouvez sélectionner [FlexiZone - Single],
[ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point
continue d’un sujet en mouvement est impossible.
 AF avec déclencheur pendant k
Avec [Activé] réglé, l’autofocus est possible pendant
l’enregistrement vidéo. Toutefois, la mise au point automatique en
continu est impossible. Si vous faites la mise au point automatique
pendant l’enregistrement vidéo, la mise au point peut être
provisoirement décalée ou l’exposition modifiée. La vidéo
enregistrera aussi le son du fonctionnement de l’objectif.
Pendant l’enregistrement vidéo, si la méthode AF est réglée sur
[Mode rapide], l’autofocus sera exécuté sous [FlexiZone - Single].
 Les réglages sous les onglets de menu [k1], [k2] et [k3]
entrent en vigueur uniquement en mode <k>. Ils ne sont pas
appliqués dans d’autres modes de prise de vue que le mode <k>.
 Le réglage [Méthode AF] est également appliqué à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
176
3 Réglages des fonctions du menu
 kDéclench./Touche verr.
Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la position à mi-course
du déclencheur et à la touche de mémorisation d’exposition.
• AE Autofocus/Verrouillage AE :
Fonction normale. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche
<A> pour la mémorisation d’exposition.
• Verrouillage AE/Autofocus :
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mémorisation
d’exposition. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la
touche <A>. Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la
mise au point et la mesure séparément.
• AF/Verr. AF, pas de verr. AE :
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au
point automatique. Pendant que vous effectuez la mise au point
automatique en enfonçant le déclencheur à mi-course, vous
pouvez suspendre la mise au point automatique en maintenant
enfoncée la touche <A>. Vous pouvez reprendre la mise au point
automatique en relâchant la touche <A>. La mémorisation
d’exposition n’est pas possible.
• AE/AF, pas de verr. AE :
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mesure. Pour la mise
au point automatique, appuyez sur la touche <A>. La
mémorisation d’exposition n’est pas possible.
 kPriorité hautes lumières
Avec [Activée] réglé, les détails des zones claires sont améliorés.
La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes
lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit.
La plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 ISO et
6400 ISO. La Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est également réglée automatiquement sur [Désactivée] et ne peut
être modifiée.
177
3 Réglages des fonctions du menu
[k2]
 Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image et
cadence d’enregistrement des images). Voir page 168 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Le son est enregistré en mono par le
microphone intégré de l’appareil photo. Il
n’est pas possible d’utiliser un
microphone externe.
Compteur du niveau
Options [Enr. son] et [Niveau d’enr.]
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du
niveau fonctionne automatiquement en réponse au
niveau sonore.
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le
niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le
compteur du niveau tout en appuyant sur les touches
<Y> <Z> pour régler le niveau d’enregistrement du
son. Regardez l’indicateur de retenue de crête et
procédez au réglage de sorte que le compteur du
niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB)
pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son
sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
178
3 Réglages des fonctions du menu
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est
réduit en présence de vent à l’extérieur.
Étant donné que l’option [Activé] réduit également les sons graves
bas, réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
 Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Affichage quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou
verticale pendant la prise de vue.
 Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 170 pour
plus de détails.
 Système vidéo
Sélectionnez [Pour NTSC] ou [Pour PAL] selon le système vidéo de
votre téléviseur (p. 168).
Les réglages du délai mesure et d’affichage du quadrillage sont également
reflétés dans la prise de vue avec Visée par l’écran.
179
3 Réglages des fonctions du menu
[k3]
 Correction d’exposition
La valeur de correction d’exposition peut être réglée jusqu’à
±3 valeurs.
 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
La Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être
réglée comme expliqué à la page 123.
Si [kPriorité hautes lumières] de l’onglet du menu [k1] est
réglé sur [Activée], la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et ne peut
être modifiée.
 Balance des blancs personnalisée
Comme expliqué à la page 133, l’image pour la balance des blancs
personnalisée peut être sélectionnée.
 Style d’image
Le style d’image peut être réglé comme expliqué à la page 95.
180
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Icône rouge <E> de température interne
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre
de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas
diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de
refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque
vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut
diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
 Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le son du
fonctionnement de l’appareil.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant,
enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La
vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur
l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l’écran LCD.
181
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
Indicateur
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI
(p. 226) et enregistrez une vidéo à [1920x1080] ou [1280x720], la vidéo
filmée s’affichera dans une petite taille sur le téléviseur. La vidéo sera
néanmoins enregistrée dans la taille d’enregistrement vidéo définie.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 226) et enregistrez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
182
7
Fonctions pratiques
















Désactivation du signal sonore (p. 184)
Rappel de carte (p. 184)
Réglage de la durée de revue des images (p. 184)
Réglage du temps d’arrêt auto (p. 185)
Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 185)
Création et sélection d’un dossier (p. 186)
Méthodes de numérotation des fichiers (p. 188)
Réglage des infos de copyright (p. 190)
Rotation automatique des images verticales (p. 192)
Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 193)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(p. 194)
Activation/désactivation de l’écran LCD (p. 197)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p. 197)
Réglage du flash (p. 198)
Ajout des données d’effacement des poussières (p. 202)
Nettoyage manuel du capteur (p. 204)
183
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de
carte dans l’appareil.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <0>.
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil
photo et que vous enfoncez le déclencheur,
« Card » s’affiche dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
immédiatement après la prise de vue. Avec [Arrêt] réglé, l’image n’est
pas affichée immédiatement après la prise de vue. Si [Maintien] est
sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à ce que la durée
de [51 : Arrêt auto] soit écoulée.
Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de
l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue
des images prend fin.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
184
Fonctions pratiques
3 Réglage du temps d’arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de
régler ce temps d’arrêt auto. Lorsque l’appareil photo a été mis hors
tension par arrêt auto, vous pouvez le rallumer en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l’une des touches
suivantes : <M>, <B>, <x>, <A>, etc.
Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo
ou appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’écran LCD et
économiser la batterie.
Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 30 minutes, l’écran LCD s’éteindra automatiquement.
Pour rallumer l’écran LCD, appuyez sur la touche <B>.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [Arrêt
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour faciliter la lecture.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>. Appuyez sur les touches <Y>
<Z> pour ajuster la luminosité sur l’écran
de réglage, puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, réglez la luminosité de l’écran
LCD sur 4 et empêchez la lumière
ambiante d’affecter l’image.
185
Fonctions pratiques
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Choisissez [Sélectionner
dossier].
 Dans l’onglet [51], choisissez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
un nouveau dossier.
3 Créez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
186
Fonctions pratiques
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images dans le dossier
 Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq
caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de
9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein,
un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 189), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq derniers
caractères de chaque nom sont différents.
187
Fonctions pratiques
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images sont numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>. Les
réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
 [Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un
dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder des
images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans
plusieurs dossiers en les stockant dans un seul et même dossier sur
un ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation
des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la
numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans
le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des
fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui
vient d’être formatée.
Numérotation des fichiers après
remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation des fichiers
après création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
100
0051
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
188
0051
101
0052
Fonctions pratiques
 [Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la
numérotation des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les
nouvelles images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque
vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers
des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation des fichiers après
remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation des fichiers
après création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
100
0051
0001
0051
101
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
 [Réinit. Man.] : Pour ramener la numérotation des fichiers
à 0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de
fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des
fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucune boîte de
dialogue de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue
ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de
remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
189
Fonctions pratiques
3 Réglage des infos de copyrightN
Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont annexées
à l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
 L’écran de saisie de texte apparaît.
 Sélectionnez [Afficher infos
copyright] pour vérifier les infos de
copyright actuellement réglées.
 Sélectionnez [Supprimer infos de
copyright] pour supprimer les infos
de copyright actuellement réglées.
le texte.
3 Saisissez
 Reportez-vous à « Procédure de
saisie de texte » à la page suivante
et saisissez les infos de copyright.
 Vous pouvez saisir jusqu’à 63
caractères alphanumériques et
symboles.
le réglage.
4 Quittez
 Une fois le texte saisi, appuyez sur la
touche <M> pour quitter.
190
Fonctions pratiques
Procédure de saisie de texte
 Changer de zone de saisie
Appuyez sur la touche <Q> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
 Déplacer le curseur
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour déplacer le curseur.
 Saisir le texte
Dans la zone inférieure, appuyez sur les touches directionnelles
<S> ou tournez la molette <6> pour sélectionner un caractère,
puis appuyez sur <0> pour le saisir.
 Effacer un caractère
Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
 Terminer la saisie de texte
Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M> pour terminer
la saisie de texte et revenir à l’écran de l’étape 2.
 Annuler la saisie de texte
Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B> afin
de revenir à l’écran de l’étape 2.
Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide
d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 314).
191
Fonctions pratiques
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur <0>.
Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez le réglage désiré,
puis appuyez sur <0>.
 [OuizD]
: L’image verticale pivote automatiquement pendant la
lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et
sur l’ordinateur.
 [OuiD]
: L’image verticale ne pivote automatiquement que sur
l’ordinateur.
 [Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
FAQ
 L’image verticale n’est pas pivotée pendant la revue des images
immédiatement après la prise de vue.
Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours
de la lecture.
 [OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales
capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si
vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à
« Rotation des images » à la page 211.
 Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une
image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné.
Réglez [OuizD], puis visionnez l’image. Elle pivotera.
 L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images.
Utilisez des logiciels EOS à la place.
192
Fonctions pratiques
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher
les réglages des principales fonctions de l’appareil photo.
 Une fois le menu affiché, appuyez sur
la touche <B> pour afficher les
réglages.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<B> pour revenir au menu.
Affichage des réglages
Capacité restante de la carte
Espace couleur (p. 137)
Correction de la balance des
blancs (p. 135) / Bracketing de la
balance des blancs (p. 136)
Prise de vue avec Visée par
l’écran (p. 139)
Atténuation des yeux rouges
(p. 106)
Rotation automatique de
l’affichage (p. 192)
Date/Heure (p. 41)
Heure d’été (p. 42)
Signal sonore (p. 184)
Arrêt auto (p. 185)
193
Fonctions pratiques
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages des menus peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
Cette option est disponible dans les modes de la zone de création.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <0>.
[Réinitialiser tous
2 Sélectionnez
réglages].
 Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
indiqués aux pages suivantes.
FAQ
 Réinitialiser tous les réglages
Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes
C.Fn] dans [53 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les
réglages des Fonctions personnalisées (p. 258).
194
Fonctions pratiques
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages d’enregistrement des images
Opération
autofocus
Autofocus
One-Shot
Sélection du
collimateur AF
Sélection
automatique
Acquisition/
retardateur
u
(Vue par vue)
Qualité d’image
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
73
Auto
Standard
Activée/
Données de
correction
dispo.
q (Mesure
évaluative)
AUTO (Auto)
Maximum 3200
Correction du
vignetage
Annulé
Balance des blancs
Correction
d’exposition au
flash
0 (Zéro)
Balance des blancs
Annulé
personnalisée
Fonctions
personnalisées
Pas de
modification
Mode mesure
Sensibilité ISO
ISO auto
Correction
d’exposition/AEB
Espace couleur
sRVB
Q (Priorité
ambiance)
Correction de la
Annulé
balance des blancs
Bracketing de la
Annulé
balance des blancs
N° fichiers
En continu
Données
d’effacement des
poussières
Effacé
195
Fonctions pratiques
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher
obturateur sans
carte
Durée de revue
Affichage de
l’histogramme
Saut image par 6
Rotation auto
30 sec.
Activé
Activé
2 sec.
Luminosité
e (10 images)
OuizD
Via
LCD M/A au déc
déclencheur
Pas de
Date/Heure/Zone
modification
Pas de
Langue
modification
Couleur écran
1
Guide des fonctions Activé
Pas de
Infos de copyright
modification
Transmission
Désactivée
Eye-Fi
Wi-Fi/NFC
Désactivé
Pas de
Fonction Wi-Fi
modification
Réglages de Mon
Pas de
menu
modification
Aff. depuis Mon
Désactivé
menu
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Méthode AF
Affichage quadrillage
Ratio d’aspect
Délai mesure
Activée
FlexiZone - Single
Masquer
3:2
8 sec.
Réglages de l’enregistrement vidéo
Mode d’enregistrement
Auto
vidéo
Méthode AF
FlexiZone - Single
Autofocus avec
déclencheur pendant Désactivé
l’enregistrement vidéo
kDéclench./
Touche verr.
kPriorité hautes
lumières
Taille de l’enregistrement
vidéo
Enregistrement du son
Délai mesure
Affichage
quadrillage
Instantané vidéo
Système vidéo
Correction
d’exposition
AE Autofocus/
Verrouillage AE
Désactivée
1920x1080
Auto
8 sec.
Masquer
Désactivé
Pas de
modification
Annulé
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Balance des blancs
Annulé
personnalisée
Style d’image
Auto
Pour les réglages de Wi-Fi/NFC, reportez-vous au mode d’emploi des
fonctions sans fil.
196
Fonctions pratiques
3 Activation/désactivation de l’écran
Vous pouvez régler l’appareil photo pour que l’affichage des réglages
de prise de vue (p. 54) cesse d’apparaître et de disparaître lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course (ou appuyez sur la touche
<A>).
Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/
A au déc], puis appuyez sur <0>. Les
réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
 [Via déclen]
: L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Lorsque vous relâchez
le déclencheur, l’affichage réapparaît.
 [Via déc/DISP] : L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. L’affichage reste éteint
même après avoir relâché le déclencheur. Pour
activer l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
 [Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous enfoncez
le déclencheur à mi-course. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages
de prise de vue.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Couleur écran], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez la couleur désirée,
puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous quittez le menu, l’écran
des réglages de prise de vue d’après la
couleur sélectionnée s’affiche.
197
3 Réglage du flashN
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le
menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil
photo pour effectuer les réglages de fonction du flash Speedlite externe
seulement si un flash Speedlite de la série EX compatible avec cette
fonction est monté sur l’appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu
de l’appareil photo.
Sélectionnez [Contrôle du flash].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Contrôle du flash apparaît.
[Émission éclair]
 En règle générale, placez cette option
sur [Activée].
 Si [Désactivée] est sélectionné, ni
le flash intégré ni le flash Speedlite
externe ne se déclencheront. Ceci
se révèle pratique lorsque vous
souhaitez utiliser uniquement le
faisceau d’assistance autofocus du
flash.
Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est
difficile à obtenir sous un faible éclairage, il est possible que le flash intégré
émette une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 100).
198
3 Réglage du flashN
[Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Les options [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash
externe] vous permettent de régler les fonctions dans le tableau cidessous. Les fonctions affichées dans [Réglage fonct. flash externe]
dépendent du modèle de flash Speedlite.
 Sélectionnez [Réglage fonct. flash
intégré] ou [Réglage fonct. flash
externe].
X Les fonctions du flash s’affichent. Les
fonctions en surbrillance sont
réglables et sélectionnables.
Fonctions dans [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Fonction
[Réglage fonct.
flash intégré]
E-TTL II (Fixe)
[Réglage fonct.
flash externe]
k
Page
Mode flash
200
Mode de synchronisation
k
200
FEB*
k
Correction d’exposition
k
117
au flash
Mesure au flash E-TTL II
k
200
Zoom avec flash*
k
Fonctions sans fil*
k
* Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash), [Zoom] et [Fonc.
sans fil], consultez le mode d’emploi du flash Speedlite compatible avec la
fonction.
 Précautions relatives à la prise de vue avec flash sans fil par
transmission radio
• La prise de vue avec flash sans fil par transmission radio ne peut pas
être réglée avec l’appareil photo. Utilisez le flash Speedlite pour régler
cette fonction.
• Réglez la vitesse de synchronisation du flash sur 1/100 ou moins.
• La synchronisation grande vitesse n’est pas possible.
• Le flash de groupe n’est pas possible.
 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de régler certaines
fonctions de [Mode flash], [Zoom] et [Multiflash] selon le modèle de
flash Speedlite utilisé. Le cas échéant, utilisez le flash Speedlite pour
régler les fonctions.
199
3 Réglage du flashN
 Mode flash
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite externe, vous pouvez
sélectionner le mode flash convenant à vos besoins.
 [E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour
la prise de vue automatique avec
flash.
 [Flash manuel] vous permet de
régler vous-même la puissance de
flash. Ce réglage est destiné aux
utilisateurs avancés.
 Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un
flash Speedlite compatible avec
les fonctions.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’obturateur se ferme. Associée à une vitesse d’obturation lente,
cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme
celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle.
Avec E-TTL II (exposition au flash automatique), le flash est
déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
En outre, si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus
rapide, la synchronisation sur le premier rideau est
automatiquement appliquée.
Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez
également sélectionner [Synchronisation haute vitesse] (e). Pour
en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
 Correction d’exposition au flash
Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 117.
 Mesure au flash E-TTL II
Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur
[Évaluative]. [Moyenne] est réservé aux utilisateurs confirmés.
Tout comme avec un flash Speedlite externe, la moyenne est
calculée pour la zone de mesure entière. Selon la scène, la
correction d’exposition au flash peut être nécessaire.
200
3 Réglage du flashN
 Réinit réglages du flash
Sur l’écran [Réglage fonct. flash externe], appuyez sur la touche
<B> pour afficher l’écran d’effacement des réglages du flash.
Sélectionnez [OK] pour effacer les réglages du flash intégré et
du flash Speedlite externe.
Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash
externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
1
Affichez la fonction
personnalisée.
 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash
externe], puis appuyez sur <0>.
la fonction personnalisée.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le numéro de la
fonction, puis réglez-la. La marche
à suivre est la même que pour régler
les fonctions personnalisées de
l’appareil photo (p. 258).
 Sélectionnez [Réinit C.Fn flash
externe] à l’étape 1 pour effacer
tous les réglages des Fonctions
personnalisées.
201
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
La poussière pénétrant dans l’appareil photo peut se coller au capteur
d’image et laisser des taches de poussière visibles sur les images
prises. Pour effacer ces taches de poussière, vous pouvez ajouter des
données d’effacement des poussières aux images. Les données
d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital
Photo Professional (logiciel EOS, p. 314) pour effacer automatiquement
les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (u). Si l’objectif ne comprend
pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il
soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au
point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Des consignes s’afficheront.
202
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout blanc.
3 Photographiez
 Placez-vous à une distance de 20 cm
- 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un
objet complètement blanc sans motif
qui remplit l’ensemble du viseur et
prenez la photo.
X La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
 Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
X Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand
les données d’effacement des
poussières ont été collectées, un
message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au
menu.
 Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message
d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la
page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 314) pour effacer les taches de poussière, voir le mode
d’emploi de Digital Photo Professional.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent
être considérés comme de la poussière et nuire à la précision d’effacement
des poussières par le Digital Photo Professional (logiciel EOS).
203
3 Nettoyage manuel du capteurN
Si de la poussière se colle au capteur d’image et des taches de
poussière apparaissent sur les images, vous pouvez nettoyer le capteur
d’image vous-même avec une poire soufflante pour appareil photo.
Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage manuel].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Nettoyage manuel], puis appuyez
sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
3 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
4 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
Pour l’alimentation, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E10
et l’adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendus séparément).
204
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie/l’emplacement
de carte.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse pour ne pas rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
L’air sous pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol
pourrait le geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du
capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer
le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
205
206
8
Lecture des images
Ce chapitre explique les fonctions relatives au
visionnage des photos et des vidéos avec des
utilisations plus avancées qu’au chapitre 2 « Prise
de vue élémentaire et lecture des images ». Vous
trouverez ici des explications sur la manière de
visionner et d’effacer des photos et des vidéos sur
l’appareil photo, ainsi que de les visionner sur un
téléviseur.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
207
x Recherche rapide d’images
H Affichage de plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Affichez l’image.
 Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
l’index.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <Hy>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<Hy> pour passer à l’affichage de
9 images.
 Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage bascule entre neuf images,
quatre images et une image.
Î
Î
une image.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches directionnelles
<S> pour déplacer le cadre orange
afin de sélectionner une image.
 Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image sélectionnée
dans l’affichage d’une image unique.
208
x Recherche rapide d’images
I
Saut des images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par 6].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Saut image par6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches directionnelles
<S> pour sélectionner la méthode de
saut, puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 212)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Position de lecture
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
X Vous pouvez parcourir les images
avec la méthode sélectionnée.
 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date].
 Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichier.
 Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
209
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Agrandissez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
 Si vous maintenez la touche
enfoncée <u>, l’image sera
agrandie jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximale.
 Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez la touche enfoncée,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
Emplacement de la zone agrandie
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
des touches directionnelles <S>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
 Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
 Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
210
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à faire
pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 208).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit :
90 ° 9 270 ° 9 0 °.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter et revenir au menu.
 Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 192) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter
les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
211
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une photo ou une
vidéo à classer.
 En appuyant sur la touche <Hy>,
vous pouvez sélectionner des images
depuis un affichage à trois images.
Pour revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
un classement à
3 Attribuez
l’image.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un classement.
X Lorsque vous sélectionnez un
classement pour l’image, le numéro
en regard du classement défini
augmente de un.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
212
3 Attribution de classements
Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché.
En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###]
s’affichera.
Comment tirer parti des classements
 Avec [x2 : Saut image par 6], vous ne pouvez afficher que les
images ayant le classement spécifié.
 Avec [x2 : Diaporama], vous pouvez lire uniquement les images ayant
le classement spécifié.
 Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 314) vous permet de
sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique
(photos uniquement).
 Selon le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, vous pouvez
consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des
informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images
JPEG uniquement).
213
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour
régler l’un des éléments suivants : [J : Protéger les images], [b :
Faire pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs], [S :
Redimensionner (images JPEG seulement)] et [e : Saut image
par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
X Les options de contrôle rapide
apparaissent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X Le nom et le réglage actuel de la
fonction sélectionnée s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran.
 Réglez-la en appuyant sur les
touches <Y> <Z>.
 Pour les filtres créatifs et
redimensionner, appuyez sur <0> et
réglez la fonction. Pour en savoir
plus, voir page 236 pour les filtres
créatifs et page 239 pour
redimensionner. Pour annuler,
appuyez sur la touche <M>.
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter le contrôle rapide,
appuyez sur la touche <Q>.
214
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage
[b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo
ne fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et les icônes de contrôle rapide
apparaissent. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>,
l’affichage de l’index réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
215
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 226)
Un câble HDMI (vendu séparément)
est nécessaire pour raccorder
l’appareil photo à un téléviseur. Par
ailleurs, le téléviseur doit avoir une
borne HDMI.
Lorsque l’appareil photo est raccordé au
téléviseur avec un câble HDMI, vous
pouvez visionner des vidéos et des
photos sur le téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil
photo au moyen d’un câble HDMI, vous
pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
 L’appareil photo n’est pas pourvu d’une borne de sortie audio/vidéo. Par
conséquent, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un téléviseur au
moyen d’un câble AV analogique.
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
 Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
216
k Visionnage des vidéos
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 218-225)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte ou
visionnée avec l’appareil photo.
Visionnage et édition sur un ordinateur
Pour lire ou éditer une vidéo, utilisez les
logiciels pré-installés ou généraux,
compatibles avec le format
d’enregistrement de la vidéo.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec le
format de vidéo MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
217
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une vidéo.
 Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <1s> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, [ts] s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo. Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour basculer sur
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
218
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commencera.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez ajuster le volume du
haut-parleur intégré en tournant la
molette <6>, même pendant la
lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
2 Quitter
Revient à l’affichage d’une image unique.
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et
l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches
<Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image
Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est rembobinée.
6 Image suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est
lue image par image. Si vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 220).
v Musique de fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée
(p. 225).
Position de lecture
mm' ss"
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du
haut-parleur intégré (p. 218).
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
 Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 2 heures
20 minutes.
 En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 233).
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 226) pour lire une
vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la
molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
219
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X L’écran d’édition apparaît.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [ ] (couper le début)
U
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour voir les images précédentes ou
suivantes. Si vous maintenez la
touche enfoncée, les images
avanceront ou reculeront rapidement.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La portion
mise en surbrillance en blanc en haut
de l’écran correspond à ce qui
restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [ ] et appuyez sur
7
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, sélectionnez
[2], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] dans la boîte
de dialogue de confirmation, puis
appuyez sur <0>.
220
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [ ], puis appuyez sur
W
<0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <0> pour sauvegarder
la vidéo éditée et revenir à l’écran de
lecture vidéo.
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [Z] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
221
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option désirée,
puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une des options
suivantes : [jTtes images]
[kVidéos] ou [zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Date/Dossier/Classement
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une des options
suivantes : [iDate] [nDossier] ou
[9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une option, puis
appuyez sur <0>.
[Date]
222
[Dossier]
[Classement]
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Régler], puis
appuyez sur <0>.
 Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
 La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 225.
 Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
[Durée d’affichage]
[Répéter]
223
3 Diaporama (lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
 Appuyez sur les touches <W><X>
pour sélectionner [Commencer],
puis appuyez sur <0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 83).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur
les touches <Y> <Z> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 226.
224
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de
fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama.
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
 Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musique de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
 Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour lire une autre piste de musique
de fond. Pour mettre fin à l’écoute de
la musique de fond, appuyez à
nouveau sur la touche <B>.
 Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
 Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur les touches
<W> <X> et sélectionnez la piste,
puis appuyez sur la touche <L>.
Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de
fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est
expliquée dans le mode d’emploi d’EOS Utility.
225
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Un
câble HDMI (vendu séparément) est nécessaire pour raccorder
l’appareil photo à un téléviseur. Par ailleurs, le téléviseur doit avoir
une borne HDMI.
Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être
raccordé à un téléviseur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis
reconnectez l’appareil photo au téléviseur avec un câble HDMI.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
sélectionner le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
226
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images s’afficheront
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer le format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 218.
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure de reproduire
les images capturées.
227
K Protection des images
Vous pouvez définir des protections pour éviter d’effacer par
inadvertance les images qui vous sont chères.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran de protection des images
apparaît.
[Sélectionner les
2 Choisissez
images].
 Choisissez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
X



228
pour sélectionner l’image à protéger,
puis appuyez sur <0>.
Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 52), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 231), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
229
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 228) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous
n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une
image importante empêche son effacement accidentel. Effacer une
image 1+73 effacera à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
Si vous cochez [X] les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs
images en une seule opération.
1
230
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Choisissez
effacer images].
 Choisissez [Sélectionner et effacer
images], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
 Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à effacer,
puis appuyez sur les touches <W>
<X>.
X Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour sélectionner une autre image à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou sur [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (p. 52).
231
B Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone de création
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction
d’exposition au flash
Protéger les images
Classement
Numéro de dossier - Numéro
de fichier
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Mode mesure
Style d’image/
Réglages
Mode de prise
de vue
Balance des
blancs
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Transfert Eye-Fi
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
Espace couleur
Date et heure de prise
de vue
Correction de la balance des blancs
Taille de fichier
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.
* Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône
<1+> devient <u>.
* Les images prises avec flash sans la correction d’exposition au flash sont
marquées de l’icône <0>. Les images prises avec la correction d’exposition au
flash sont marquées de l’icône <y>.
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire sur d’autres appareils photo les images
prises avec cet appareil photo.
232
B Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone élémentaire
Mode de prise
de vue
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Éclairage ou scène
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Durée de
l’enregistrement
Vidéo/Lecture
Vitesse d’obturation
Ouverture
Mode
d’enregistrement
vidéo
Format
d’enregistrement
Taille de l’enregistrement
vidéo
Sensibilité ISO
Taille du fichier vidéo
Cadence d’enregistrement des images
* Si l’exposition manuelle est utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo.
233
B Affichage des informations de prise de vue
 Alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones
surexposées de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus
détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [x2 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre
à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
Image sombre
indique le nombre de pixels existant pour chaque
niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels
Luminosité normale
vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de
pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre
sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop
élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La
Image claire
gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant
l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez
déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert
et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur
(plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de
la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et
moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur
la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives
manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur
sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB
de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de
la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
234
9
Traitement des images
Après avoir pris une photo, vous pouvez appliquer un
filtre créatif ou redimensionner l’image (réduire le
nombre de pixels).
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce
chapitre n’est pas possible tant que l’appareil photo est
raccordé à un ordinateur via le câble d’interface.
235
U Application de filtres créatifs
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique,
Effet Fisheye, Effet Toy camera (caméra Jouet) et Effet Miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez
sur <0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’image sur laquelle
vous souhaitez appliquer un filtre.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
un filtre.
3 Sélectionnez
 Lorsque vous appuyez sur <0>, des
types de filtres créatifs s’affichent
(p. 238).
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un filtre, puis
appuyez sur <0>.
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
l’effet du filtre.
4 Ajustez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
 Pour l’effet miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette, puis appuyez sur
<0>.
236
U Application de filtres créatifs
l’image.
5 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
 Lorsque vous prenez une image 1+73 ou 1, l’effet de filtre est
appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.
 Si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si l’effet de filtre
lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.
 Les données d’effacement des poussières (p. 202) ne seront pas
ajoutées aux images avec Effet Fisheye appliqué.
237
U Application de filtres créatifs
Caractéristiques des filtres créatifs
 V N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
 W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
 X Effet Fisheye
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
 Y Effet Toy camera (caméra Jouet)
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet.
Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la
teinte couleur.
 Z Effet Miniature
Créé un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4 de la page 236, si vous appuyez sur la touche
<B>, vous pouvez permuter entre les orientations verticale et
horizontale du cadre blanc.
238
S Redimensionnement des images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules
les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est
impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner la taille d’image
désirée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
239
S Redimensionnement des images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
Taille d’image
initiale
4
a
b
c
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
c
Tailles d’image
Les tailles d’image affichées à l’étape 3 de la page précédente, telles
que [***M ****x****], affichent un ratio d’aspect de 3:2. Les tailles
d’image par ratios d’aspect sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement
au ratio d’aspect indiqué. L’image sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x400*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
240
10
Impression des images
 Impression (p. 242)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est conforme à « wPictBridge », norme
mondiale d’impression directe. Vous pouvez également
utiliser un LAN sans fil pour envoyer des images vers une
imprimante PictBridge (LAN sans fil) et les imprimer. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions
sans fil.
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 251)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions
d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à
imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot
ou donner un ordre d’impression à un magasin photo.
 Spécification des images d’un livre-photo (p. 255)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
241
Préparation de l’impression
La procédure d’impression directe peut être entièrement effectuée
avec l’appareil photo en regardant les écrans de réglage sur l’écran
LCD de l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
 Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble à la borne
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
242
Préparation de l’impression
l’image.
6 Affichez
 Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît, avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
 Avant d’utiliser l’imprimante, vérifiez qu’elle dispose d’un port de
connexion PictBridge.
 Il est impossible d’imprimer les vidéos.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
 N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
 Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 250).
 Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas
être raccordé à une imprimante. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver],
puis reconnectez l’appareil photo à une imprimante avec un câble
d’interface.
 Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
 Lorsque vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo,
assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Avec une batterie
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 2 heures
40 minutes.
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
 Pour l’impression directe, il est recommandé d’utiliser le coupleur
secteur DR-E10 et l’adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendus
séparément) pour alimenter l’appareil photo.
243
w Impression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
 Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Définit les effets d’impression (p. 246).
Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Règle la zone d’impression (p. 249).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que
vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et
du numéro de fichier et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
244
w Impression
QDéfinition de la taille de papier
 Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
YDéfinition du type de papier
 Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
UDéfinition de la mise en forme
 Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec marge Imprime avec une marge blanche.
Imprime sans marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer
Sans marge
sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Imprime les informations de prise de vue*1 sur la marge pour les
Margec
impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
Imprime 20 ou 35 images sous la forme de miniatures sur le
20-Plusc
papier au format A4 ou Lettre*2.
35-Plusp
• Imprime les informations de prise de vue*1 avec [20-Plusc].
Standard
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode
de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction
d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs, etc. sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format
(DPOF) » (p. 251), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de
la section « Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 254).
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en
tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, l’impression peut
sembler plus granuleuse en raison du nombre inférieur de pixels.
245
w Impression
les effets d’impression
4 Définissez
(optimisation de l’image).
 Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
 Le contenu affiché à l’écran peut
varier d’une imprimante à l’autre.
 Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
 Si l’icône <e> s’illumine à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 248).
Effet
d’impression
Description
Imprime avec les couleurs par défaut de l’imprimante. Les données Exif
EOn
de l’image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique n’est pas appliquée.
Imprime avec une saturation plus élevée pour rendre les bleus et
EVivid
les verts encore plus éclatants.
ENR
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
0 N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image.
zNaturel
Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
zNaturel M
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
EStandard
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se
reflètent sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Notez que l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image
affichée, laquelle n’est qu’une simple estimation. Ceci s’applique
également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 248.
Si vous imprimez les informations de prise de vue sur une image prise à une
sensibilité ISO (H) élargie, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.
246
w Impression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
 Réglez-les, le cas échéant.
 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
 Définissez les réglages d’impression
à votre guise, puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
 Réglez-le, le cas échéant.
 Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
 Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
 Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
 Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
 Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 249) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 194), le système
rétablira tous les réglages par défaut.
247
w Impression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 246, sélectionnez
un effet d’impression. Lorsque l’icône
<e> s’illumine à côté de <z>, vous
pouvez appuyer sur la touche <B>
pour ajuster l’effet d’impression. Les
éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à
l’étape 4.
 Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
 Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez
sur la touche <B> pour changer la position
de <h>. Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour régler à votre guise le niveau des ombres (0-127) ou le niveau
des hautes lumières (128-255).
 kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
 Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
 Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se refléteront pas sur l’écran.
 Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez les touches directionnelles <S>. B
signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement.
 Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
248
w Impression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement une version
agrandie de la zone recadrée comme si
l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé
le recadrage, vous devrez peut-être
régler à nouveau le recadrage avant
l’impression.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de rognage.
 La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de rognage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de rognage
Appuyez sur la touche <u> ou <Hy> pour changer la taille du
cadre de recadrage. Plus le cadre de rognage est petit, plus
l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de rognage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide des touches directionnelles <S>. Déplacez le cadre de
rognage sur la zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre de rognage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de rognage permute
entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra
d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ± 10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le rognage.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
 Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans le coin
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
249
w Impression
 Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
 Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
 Vérifiez l’écran LCD de l’appareil photo tout en recadrant l’image. Si
vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de
rognage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si l’impression ne reprend pas une fois que vous avez résolu une erreur
d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.) et que vous avez
sélectionné [Continuer], utilisez les boutons de l’imprimante pour la
reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
250
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, ainsi que l’impression de la
date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent
à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment
pour chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
251
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K Standard
Impression d’une image par page.
L Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
Toutes
L
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 242).
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer
avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images
de la carte pour essayer de les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la
commande d’impressions.
 N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Par ailleurs,
l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.
252
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la
carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
définir le nombre de copies de l’image
affichée à imprimer.
[Index]
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
cocher la case <X>. L’image sera
incluse dans l’impression de l’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
 Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
 Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
253
WImpression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1 Préparez l’impression.
 Voir page 242.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
 [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 244).
 Réglez les effets d’impression (p. 246) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
 Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
 Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
 Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
 Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu.
• Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec
ordre d’impression avant de reprendre l’impression.
• Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de
reprendre l’impression.
• La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez
suspendu l’impression.
 Si un problème survient pendant l’impression, voir page 250.
254
p Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximal de 998 images à imprimer
dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS)
pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont
copiées dans un dossier spécial. Cette fonction se révèle pratique pour
trier les livres-photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Choisissez
images].
 Choisissez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
 Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image à spécifier,
puis appuyez sur les touches <W>
<X>.
 Pour sélectionner une autre image,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
 Pour annuler la spécification des
images, appuyez à nouveau sur les
touches <W> <X>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
255
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou sur [Toutes les images de
la carte], toutes les images dans le
dossier ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
 Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un
autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les
réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
256
11
Personnalisation de
l’appareil photo
ion
at
Zone d
ec
ré
Vous pouvez procéder à des réglages fins pour
différentes fonctions de l’appareil photo selon vos
préférences de prise de vue, grâce aux fonctions
personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent
être définies et utilisées uniquement dans les modes de
la zone de création.
257
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées(C.Fn)].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis
appuyez sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le numéro de la
fonction personnalisée, puis appuyez
sur <0>.
le réglage à votre guise.
3 Modifiez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
 Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées, répétez les
étapes 2 et 3.
 En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Dans [53 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser
toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des Fonctions
personnalisées (p. 194).
258
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Fonctions personnalisées
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’expo.
2
Extension sensibilité ISO
3
Vitesse synchro en mode Av
A Prise de vue VÉ
p. 260
k
k
p. 261
k
p. 262
k
C.Fn II : Image
4
Réduction du bruit pour les expositions
longues
5
Réduction du bruit en ISO élevée
6
Priorité hautes lumières
p. 263
k
k
C.Fn III : Autofocus/Cadence
7
Faisceau d’assistance AF
p. 264
k (Avec f*)
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en mode
d ou c.
C.Fn IV : Opération/Autres
8
Déclencheur/Touche verr. AE
9
Changer fonctions touche SET
10
Fonction bouton flash
11
Etat LCD lors de l’allumage
p. 265
k
k (Sauf 3)
p. 266
k
 Les fonctions personnalisées ne peuvent pas être réglées pendant
l’enregistrement vidéo. (Les réglages déjà configurés seront désactivés.)
 La fonction personnalisée grisée est inopérante pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran (VÉ).
259
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image,
C. Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1
Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition
auto, la correction d’exposition au flash, etc. Ce qui vous permet
de contrôler l’exposition par paliers plus espacés que par paliers
d’un tiers de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur
l’écran LCD comme présenté ci-dessous.
C.Fn-2
Extension sensibilité ISO
0 : Désactivée
1 : Activée
Une fois la sensibilité ISO réglée, vous êtes en mesure de régler
« H » (équivalant à 12800 ISO). Notez que si [C.Fn-6 : Priorité
hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], « H » n’est pas
réglable.
260
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn-3
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode <f> d’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture.
0 : Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera
automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour
convenir à la luminosité de la scène. Avec un flash Speedlite
externe, la synchronisation à grande vitesse est également
possible.
1 : 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter
le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si
l’exposition du sujet avec le flash est correcte, l’arrière-plan peut
paraître sombre.
2 : 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1 : 1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un
faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre
qu’avec [1 : 1/200-1/60 sec. auto].
Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être
utilisée avec un flash Speedlite externe.
261
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
C.Fn-4
Réduction du bruit pour les expositions
longues
0 : Désactivée
1 : Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la
plupart des cas.
2 : Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [2 : Activée] peut réduire le bruit
impossible à détecter avec le réglage [1 : Auto].
 Avec les réglages 1 et 2, une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Il n’est
pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
 Avec une sensibilité ISO égale ou supérieure à 1600, le bruit peut être
plus prononcé avec le réglage 2 qu’avec le réglage 0 ou 1.
 Avec le réglage 1 ou 2, si vous photographiez en longue exposition avec
l’image de Visée par l’écran affichée, « BUSY » apparaît pendant le
processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît
pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez
pas prendre d’autres photos.)
262
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn-5
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO
élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage
selon le niveau du bruit.
0 : Standard
2 : Importante
1 : Faible
3 : Désactivée
 Avec le réglage 2, la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale
diminue considérablement. Par ailleurs, la vitesse de la prise de vue en
rafale peut être plus lente.
 Si vous affichez ou imprimez directement une image 1 ou 1+73
avec l’appareil photo, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité
ISO élevée peut être réduit. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou
imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 314).
 Si vous envoyez des images RAW à un smartphone, l’effet de réduction du
bruit avec une sensibilité ISO élevée des images sauvegardées sur le
smartphone peut être réduit. Par conséquent, si vous prenez des photos RAW,
on recommande de régler la qualité d’enregistrement d’image à 1+73.
C.Fn-6
Priorité hautes lumières
0 : Désactivée
1 : Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La
gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit.
 Avec le réglage 1, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 123) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut
être modifié.
 Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut
être légèrement plus perceptible qu’avec le réglage 0.
Avec le réglage 1, la plage réglable de sensibilité ISO est de 200 à 6400 ISO.
Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur si la
priorité hautes lumières est activée.
263
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Autofocus/Cadence
C.Fn-7
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash intégré
ou le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié
EOS.
0 : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Ceci
empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra
un faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au
boîtier de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance
autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ceci
afin d’empêcher un flash Speedlite utilisant une série de flashes
intermittents (comme le flash intégré) d’émettre le faisceau
d’assistance autofocus.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED,
celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance
autofocus.
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash
Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra
pas de faisceau d’assistance autofocus même si C.Fn-7 de l’appareil photo
est réglé sur 0, 2 ou 3.
264
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-8
Déclencheur/Touche verr. AE
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au
point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour
procéder à la mise au point automatique, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour appliquer la mémorisation
d’exposition.
2 : AF/Verr.AF, pas de verr. AE
Pendant l’autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche
<A> pour suspendre momentanément l’autofocus. Cela évite tout
décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre
l’appareil et le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo
est prise.
3 : AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger
et de s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant l’autofocus AI Servo,
vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer
le fonctionnement de l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée
au moment où la photo est prise. Ainsi, vous pouvez régler votre
appareil photo de sorte que la mise au point et l’exposition
optimales puissent être obtenues et attendre le moment décisif.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour l’autofocus
One-Shot.
 Avec l’option 0 ou 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour
l’autofocus One-Shot.
265
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn-9
Changer fonctions touche SET
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>.
Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, l’écran de réglage de
la fonction correspondante s’affiche si vous appuyez sur la touche <0>.
0 : Normal (désactivé)
1 : Qualité d’image
L’écran de réglage de la qualité d’image apparaît. Sélectionnez la
qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>.
2 : Correction d’exposition au flash
L’écran de réglage de la correction d’exposition au flash apparaît.
Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>.
3 : L’écran LCD On/Off
Vous pouvez activer ou désactiver l’écran LCD.
4 : Contrôle profondeur champ
L’objectif sera diaphragmé à l’ouverture définie et vous pourrez
consulter la profondeur de champ (plage de mise au point
acceptable) dans le viseur ou sur l’image de Visée par l’écran.
C.Fn-10
Fonction bouton flash
0 : Sortir le flash intégré
1 : Sensibilité ISO
L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Appuyez sur les touches
<Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour modifier la sensibilité ISO.
Vous pouvez également vous reporter au viseur pour régler la sensibilité ISO.
C.Fn-11
Etat LCD lors de l’allumage
0 : Affichage activé
Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de
prise de vue s’affichent (p. 54).
1 : Etat affichage précédent
Si vous avez appuyé sur la touche <B> et mis l’appareil photo
hors tension alors que l’écran LCD était éteint, les réglages de
prise de vue ne s’afficheront pas lorsque vous rallumerez l’appareil
photo. Ceci afin d’économiser la batterie. Les opérations du menu
et la lecture des images seront disponibles comme d’habitude.
Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages
de prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de
prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.
266
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
 Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>
pour enregistrer l’élément.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de Mon menu
 Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier
l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les
touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.
 Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
 Aff. depuis Mon menu
Si [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque
vous affichez l’écran du menu.
267
268
12
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sous l’onglet [53], si vous sélectionnez [Afficher logo
certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des
certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez
d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
269
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en
utilisant le coupleur secteur DR-E10 et l’adaptateur secteur compact
CA-PS700 (vendus séparément).
1
Branchez le coupleur secteur.
 Branchez la fiche du cordon CC à le
coupleur secteur.
le coupleur secteur.
2 Insérez
 Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur secteur jusqu’au déclic.
le cordon CC.
3 Insérez
 Ouvrez le couvercle pour prise du
cordon CC et placez le cordon de
la manière illustrée.
 Fermez le couvercle.
le cordon d’alimentation.
4 Branchez
 Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation
lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné
sur <1>.
Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E10.
270
F Utilisation de la télécommande
La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un
cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le
récepteur de télécommande de l’appareil photo, vous pouvez l’enfoncer
à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.
Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande RC-6, RC-1 et RC-5 (toutes
vendues séparément) avec cet appareil photo.
Utilisation du volet oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (p. 33) fixé sur
la courroie de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet oculaire vers le
bas dans la rainure pour le fixer.
 Une fois la prise de vue terminée,
retirez le volet oculaire et fixez
l’œilleton en le faisant glisser dans
la rainure de l’oculaire.
271
Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à
l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement
entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe
puissant prend la relève du flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A.
Flashes Speedlite à fixation sur
griffe porte flash
Flashes Macro Lite
 Seuls [Corr expo flash] et [Mesure E-TTL II] sont réglables dans
[Réglage fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX
non compatible avec les réglages de fonction du flash (p. 199).
([Synchro] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de
la série EX.)
 Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite
externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran
LCD de l’appareil photo passe de y à 0.
 Si dans la fonction personnalisée du flash Speedlite externe, le mode
mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash
ne peut être émis qu’à pleine puissance.
272
Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en
Mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash sera émis
à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un Mode flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou
inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une
vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
273
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous
pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur
ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir
comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de
transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou
adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le
fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux
pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un
agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas
autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes
dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 36).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], il n’y aura
pas de transmission automatique
même si la carte Eye-Fi est insérée
(icône du statut de transmission I).
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
274
H Utilisation des cartes Eye-Fi
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez trois fois sur la touche
<M> pour quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de transmission
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 232).
H (gris) Non connecté
: Aucune connexion au point d’accès.
H (clignotant) Connexion... : Connexion au point d’accès en cours.
H (éclairé) Connecté
: Connexion au point d’accès établie.
H() Transfert…
: Transfert des images au point d’accès en cours.
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec
une carte Eye-Fi n’est pas possible.
 Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [51 : Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission.
 La capacité de la batterie diminue plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [51 :
Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
275
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Zone élémentaire
Molette de sélection
des modes
A7C 2 3 4 5 P
Tous les réglages de qualité
k k k k k k k k
d’image sélectionnables
Réglée automatiquement /
o o o o o o o o
Sensibilité Auto
Réglée manuellement
ISO
Style
d’image
Maximum pour Auto
Réglé automatiquement /
o o o o o o o
Auto
Sélection manuelle
PdV selon atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Rendre flou/net l’arrière-plan
Teinte couleur
Auto
Préréglage
Balance des
Personnalisée
blancs
Correction/
Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Correction du vignetage
Réduction du bruit pour les
expositions longues
Réduction du bruit en ISO
élevée
Priorité hautes lumières
Zone de création
6 d sf a
k k k k k
o k k k k k
k k k k k*1
k k k k
o o k k k k k
k k k k k
k k k k k k k
k k k k
k
k
Q Q Q Q Q Q Q Qw Q k k k k
k
k k k k k
k k k k k
k k k k
o o o o o o o o o k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k
o o o o o o o o o k k k k
k
o o o o o o o o o k
Adobe RVB
k
o o o
o o k
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue Autofocus AI Servo
o
k
avec viseur) Autofocus AI Focus
o o o
k
Espace
couleur
k
sRVB
Opération AF
(Prise de vue avec Autofocus One-Shot o o o o o o o
Visée par l’écran)
d
k k k k k k k
Méthode AF
(Prise de vue avec c
k k k k k k k
Visée par l’écran) f
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k
k
k
k
k
k
o o o o o o
k k k k k k k
k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k*2
*1 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec exposition manuelle.
*2 : Si la fonction est utilisée pendant l’enregistrement vidéo, <d> sera sélectionné.
276
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Molette de sélection
des modes
Autofocus
Mode
mesure
Zone élémentaire
Zone de création
A 7 C 2 3 4 5 P 6 d sf a
k k k k
Faisceau d’assistance AF o
o o *3 o *4 o o k k k k
Mesure évaluative o o o o o o o o o k k k k
Sélection du collimateur AF
Sélection du mode
mesure
Décalage de programme
k
f
k k k k
k
Correction d’exposition
k k k
k*6
Bracketing
k
k
k
k
Exposition d’exposition auto
Mémorisation d’exposition
k k k
k*6
Contrôle de
k
(C.Fn-9-4)
profondeur de champ
Vue par vue
k k k
k k
k k k k k k
Prise de vue en rafale
k k
k
k k k k
Acquisition/
j (10 sec.)
k k k k k k k k k k k k k
retardateur
l (2 sec.)
k k k k
q (En continu)
k k k k k k k k k k k k k
Déclenchement
o
k o
o
o
automatique
Flash activé (Le flash
k
k
k k k k
se déclenche toujours)
Flash annulé
o k
o
o k
k k k k o
Flash
Atténuation des
intégré
k
k k
k
k k k k k k
yeux rouges
Mémorisation
k k k k
d’exposition au flash
Correction
k k k k
d’exposition au flash
Réglages des
k k k k
Flash
fonctions
externe
Réglages des Fonctions
k k k k
personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k k k k k k k k k
Ratio d’aspect*5
Contrôle rapide
Guide des fonctions
k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
*3 : Lorsqu’un flash Speedlite externe est utilisé, il émet un faisceau AF si nécessaire.
*4 : Si la méthode AF est réglée sur <f> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
*5 : Réglable uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
*6 : Réglable uniquement pour les expositions automatiques.
277
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT
OEilleton loupe
MG-Ef
Extension d’œilleton
EP-EX15II
270EX II
430EX III-RT/
430EX III
600EX-RT/
600EX
Macro Ring Lite
MR-14EX II
Macro Twin Lite
MT-24EX
Accessoires
fournis
Œilleton
Ef
Cadre en caoutchouc Ef
Courroie
Lentilles de correction
dioptrique de série E
Viseur d’angle C
Étui semi-rigide
EH26-L/EH27-L
Batterie
LP-E10
Chargeur de batterie
LC-E10 ou LC-E10E
Coupleur
secteur
DR-E10*1
Adaptateur secteur
compact CA-PS700*1
Courroie E2
278
Configuration du système
Récepteur
GPS GP-E2*2
Télécommande
RS-60E3
Télécommande
intervallomètre
TC-80N3
Objectifs EF
Objectifs EF-S
Adaptateur pour télécommande RA-E3
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m/9,5 pieds)
TV/Vidéo
Connect Station
CS100
Câble d’interface
(1,3 m/4,3 pieds)
Imprimante compatible
PictBridge
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m/6,2 pieds) / (4,7 m/15,4 pieds)
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
L’emplacement
de carte
Ordinateur
*1 : Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E10.
*2 : Lorsque vous utilisez le GP-E2 avec cet appareil photo, raccordez-le à
l’appareil photo avec le câble accompagnant le GP-E2.
* Toutes les longueurs de câble spécifiées sont approximatives.
279
3 Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
J Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Qualité d’image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73 / 1
88
Signal sonore
Activé / Désactivé
184
Déclencher
Activé / Désactivé
obturateur sans carte
184
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
184
Correction du
vignetage
Activée / Désactivée
124
Atténuation des yeux
Désactivée / Activée
rouges
106
Contrôle du flash
Émission éclair / Réglage fonct. flash intégré /
Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn
flash externe / Réinit C.Fn flash externe
198
K Prise de vue 2 (Rouge)
Correction
d’exposition/AEB
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeur, ±5 valeurs (AEB :
±2 valeurs)
Auto Lighting
Optimizer (Correction Désactivée / Faible / Standard / Élevée
auto de luminosité)
118
123
Mode mesure
Mesure évaluative / Mesure sélective / Mesure
moyenne à prépondérance centrale
115
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
133
Écart/bracketing
balance des blancs
Correction Bal B : Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs
135
136
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
137
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage /SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
95
126
129
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la
zone élémentaire.
280
3 Réglages des menus
L Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Données d’effacement Collecte les données permettant de supprimer
des poussières
les taches de poussière
202
Max. 400 / Max. 800 / Max. 1600 / Max. 3200 /
Max. 6400
94
ISO auto
M Prise de vue 4* (Rouge)
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée / Désactivée
141
Méthode AF
FlexiZone - Single / ModeuDirect / Mode
rapide
148
Affichage quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
145
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
146
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
147
* Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous
l’onglet [z2].
1 Lecture 1 (Bleu)
Protéger les images
Protéger les images
Faire pivoter image
Faire pivoter les images
228
211
Effacer images
Effacer les images
230
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
251
Configuration du
livre-photo
Spécifier les images d’un livre-photo
255
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet Fisheye /
Effet Toy camera (caméra Jouet) /
Effet Miniature
236
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
239
281
3 Réglages des menus
2 Lecture 2 (Bleu)
Page
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
234
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
209
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
222
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
212
4 Configuration 1 (Jaune)
Arrêt auto
30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /
15 min. / Désactiver
185
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
192
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
52
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
188
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
186
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
197
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans
le commerce est insérée
274
6 Configuration 2 (Jaune)
Luminosité LCD
Régler la luminosité (sept niveaux)
185
LCD M/A au déc
Via déclencheur / Via déc/DISP / Reste allumé
197
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
41
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
43
Nettoyage manuel
Nettoyer manuellement le capteur d’image
204
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
55
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS
GP-E2 (vendu séparément) est fixé
283
282
3 Réglages des menus
7 Configuration 3 (Jaune)
Wi-Fi/NFC
Page
Désactivé / Activé
Autoriser connexion NFC
-*
Fonction Wi-Fi
Transférer des images entre appareils photo /
Connexion au smartphone / Imprimer depuis une
imprimante Wi-Fi / Télécharger vers le service Web
Afficher logo
certification
Afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo
269
Fonctions
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
personnalisées (C.Fn) à votre guise
258
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir
détails du copyright / Supprimer infos de copyright
190
Réinitialiser configuration Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes C.Fn.
194
Infos de copyright
Firmware Ver.
Pour mettre à jour le firmware
-
* Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
9 Mon menu (Vert)
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
267
 Si vous utilisez la fonction Wi-Fi, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
 [Wi-Fi/NFC] ne peut pas être réglé si l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur, une imprimante, un récepteur GPS, un téléviseur ou tout autre
dispositif avec un câble. Lorsque [Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], vous ne
pouvez pas connecter l’appareil photo aux dispositifs ci-dessus avec un câble.
Précautions d’utilisation du récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément)
 Vérifiez si votre pays ou région autorise l’utilisation du GPS et respectez
les réglementations juridiques.
 Lorsque vous utilisez le GP-E2 avec l’appareil photo, raccordez-le à
l’appareil photo avec le câble accompagnant le GP-E2. Si vous n’utilisez
pas le câble fourni, les informations de géomarquage ne seront pas
ajoutées à l’image lors de la prise de vue.
 Certaines fonctions du GP-E2 seront inopérantes avec cet appareil photo.
Prenez en considération les points suivants :
• Le sens de prise de vue n’est pas enregistré. (La boussole numérique
ne peut pas être utilisée.)
• Les informations de géomarquage peuvent être ajoutées à une vidéo au
démarrage de la prise de vue. Toutefois, l’emplacement ne s’affichera pas
sur Map Utility (Logiciel EOS). Vérifiez l’emplacement avec l’appareil photo.
283
3 Réglages des menus
k Enregistrement vidéo
a Vidéo 1 (Rouge)
Page
Exposition vidéo
Auto / Manuelle
176
Méthode AF
FlexiZone - Single / ModeuDirect / Mode
rapide
176
Autofocus avec
déclencheur pendant
l’enregistrement vidéo
Désactivé / Activé
176
kDéclench./Touche
verr.
Autofocus/Verrouillage AE / Verrouillage AE/
Autofocus / AF/Verr. AF, pas de verr. AE / AE/
AF, pas de verr. AE
177
kPriorité hautes
lumières
Désactivée / Activée
177
1920x1080 (6/5/4) / 1280x720 (8/7) /
640x480 (6/5)
168
c Vidéo 2 (Rouge)
Taille de
l’enregistrement vidéo
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du son
Niveau d’enregistrement
178
Filtre anti-vent : Désactivé/Activé
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
179
Affichage quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
179
Instantané vidéo
Désactivé / Vidéo 2 sec. / Vidéo 4 sec. / Vidéo
8 sec.
170
Système vidéo
Pour NTSC / Pour PAL
179
284
3 Réglages des menus
d Vidéo 3 (Rouge)
Page
Correction
d’exposition
Paliers de 1/3 de valeur, ±3 valeurs
180
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
180
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
180
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage /SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
180
Menus pour le mode d’enregistrement vidéo
 Les onglets [k1], [k2] et [k3] apparaissent uniquement en mode
d’enregistrement vidéo.
 Les onglets [z2], [z3], [z4], et [9] n’apparaissent pas.
 Les éléments de menu suivants n’apparaissent pas :
• [z1] : Atténuation des yeux rouges, Contrôle du flash
• [51] : Couleur écran
• [52] : LCD M/A au déc, Nettoyage manuel
• [53] : Afficher le logo de certification, fonctions personnalisées (C.Fn),
infos de copyright, effacer les réglages, version de firmware.
285
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce
Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de
résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie Canon LP-E10 d’origine.
Le voyant du chargeur de batterie clignote.
 Si le chargeur de batterie présente un problème, le circuit de
protection arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie
clignote en orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la
batterie. Fixez à nouveau la batterie au chargeur de batterie et
patientez quelques instants avant de raccorder à nouveau le chargeur
de batterie à la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
 Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 36).
 Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie/l’emplacement de
carte est fermé (p. 36).
 Rechargez la batterie (p. 34).
 Appuyez sur la touche <B> (p. 54).
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement
des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
286
Guide de dépannage
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 34).
 Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une
utilisation répétée. Achetez-en une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
• La fonction de communication de la carte Eye-Fi est opérationnelle.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer
l’arrêt auto, placez [51 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 185).
 Même si [51 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B> pour
allumer l’écran LCD.
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M
(p. 44).
287
Guide de dépannage
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 36).
 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position écriture/effacement (p. 36).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 36, 230).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous
ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur
à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 47, 101).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 38 ou 298.
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 44).
 Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (p. 46-47).
 Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 108), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 92), utilisez le flash (p. 104) ou encore
un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot.
Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode
autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le
mode autofocus AI Focus (p. 97).
288
Guide de dépannage
Des bandes horizontales apparaissent, ou bien
l’exposition ou la teinte couleur semble étrange.
 Des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent
être dues à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres
sources lumineuses pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
ou par le viseur. Par ailleurs, l’exposition ou la teinte couleur peut ne
pas correspondre au résultat escompté. Une vitesse d’obturation lente
peut résoudre le problème.
L’exposition standard ne peut pas être obtenue ou
l’exposition est irrégulière.
 Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par
l’écran, si vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E17mm
f/4L ou du TS-E24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou
utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas
obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.
La vitesse de la prise de vue en rafale est lente.
 La vitesse de la prise de vue en rafale peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, etc.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [5 : Réduct. bruit
en ISO élevée] sur [0 : Standard], [1 : Faible] ou [3 : Désactivée]. Si
cette option est réglée sur [2 : Importante], la rafale maximum
pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement (p. 263).
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum
pour la prise de vue en rafale diminue (p. 136).
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 89.
289
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut
pas être sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO
est réglable (p. 263). Ceci s’applique également à l’enregistrement
vidéo (p. 177).
La sensibilité ISO [H] (équivalant à 12800 ISO) ne peut pas
être réglée.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalant à
12800 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2 : Extension
sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [0 : Désactivée] est
sélectionné pour [6 : Priorité hautes lumières], il est possible de régler
[H] (p. 263).
La Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) ne peut pas être réglée.
 Dans [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [6 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée. Si [0 :
Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler la Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 263).
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou
une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être
claire (p. 123).
290
Guide de dépannage
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse
d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et
de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [53 :
Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse synchro en mode
Av] sur [1 : 1/200-1/60sec. auto] ou [2 : 1/200sec. (fixe)] (p. 261).
Le flash intégré se soulève de lui-même.
 Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <2> <4> <6>) dont
le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève
automatiquement si nécessaire.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
 Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de
temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour
protéger l’émetteur de lumière.
Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 273).
 Dans [z1 : Contrôle du flash], si [Mode mesure flash] est réglé sur
[TTL] dans [Réglages C.Fn flash externe], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 201).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash
pour le flash Speedlite externe.
 Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
291
Guide de dépannage
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être
réglée en mode <f>.
 Sous [53 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [3 : Vitesse
synchro en mode Av] sur [0 : Auto] (p. 261).
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
 Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 141).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône
blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si
l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se
détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue
avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 157).
Pendant l’enregistrement vidéo, une icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement
vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 181).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 «
»
ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la
carte, consultez le site Web du fabricant de la carte ou autre.
 L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille de fichier
d’un clip vidéo atteint 4 Go ou si la longueur de l’enregistrement atteint
29 minutes 59 secondes.
292
Guide de dépannage
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour
l’enregistrement vidéo.
 Si [k1 : Expo. vidéo] est réglé sur [Auto], la sensibilité ISO est
automatiquement définie. Si [Manuelle] est réglé, vous pouvez régler
manuellement la sensibilité ISO (p. 162).
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
 Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED
ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte
couleur peuvent être enregistrés. Avec l’exposition manuelle, une
vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.
293
Guide de dépannage
Fonctions sans fil
Le Wi-Fi ne peut pas être réglé.
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, une imprimante, un
récepteur GPS, un téléviseur ou tout autre dispositif avec un câble, le
Wi-Fi ne peut pas être réglé ([53 : Wi-Fi/NFC] sera estompé en gris).
Débranchez le câble avant de modifier les réglages.
 Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options.
 Certains onglets et options de menu ne s’affichent pas dans les modes
de la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Réglez le
mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 50).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB,
le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 137).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
 Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 189).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 188).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 41).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 41).
294
Guide de dépannage
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 247).
[###] apparaît.
 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre
que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 213).
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi
est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 274).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 234). Les zones surexposées
avec des hautes lumières écrêtées clignoteront.
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 228).
295
Guide de dépannage
La vidéo ne peut pas être lue.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Le bruit de fonctionnement de l’appareil photo peut être
entendu à la lecture de la vidéo.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré.
La vidéo comporte des passages figés.
 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle (p. 162).
Je ne parviens pas à connecter l’appareil photo à mon téléviseur.
 Un câble HDMI (vendu séparément) est nécessaire pour raccorder
l’appareil photo à un téléviseur. L’utilisation du câble HDMI HTC-100
(vendu séparément) est recommandée (p. 226).
 Vérifiez également que votre téléviseur est pourvu d’une borne
d’entrée HDMI. Si le téléviseur n’est pas pourvu d’une borne d’entrée
HDMI, mais uniquement d’une prise d’entrée A/V, il est impossible de
connecter l’appareil photo.
Aucune image sur le téléviseur.
 Vérifiez que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 226).
 Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas
être raccordé à un téléviseur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver],
puis reconnectez l’appareil photo au téléviseur avec un câble HDMI.
296
Guide de dépannage
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 314).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
 Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas être redimensionnées
avec l’appareil photo (p. 239).
Problèmes d’impression
Je ne parviens pas à connecter l’appareil photo à mon imprimante.
 Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut
pas être raccordé à une imprimante. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur
[Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo à une imprimante avec
un câble d’interface.
Les effets d’impression sont moins nombreux
que ceux répertoriés dans le mode d’emploi.
 Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 246).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur.
 Installez le logiciel EOS sur l’ordinateur (p. 315).
 Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut
pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur
[Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo à un ordinateur avec
un câble d’interface.
297
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
01
02
04
05
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
ou utilisez un objectif Canon (p. 25, 26).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 36, 52).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 36, 52, 230).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 39).
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 36, 39).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
298
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC
Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sans les objectifs EF-M
(35 mm équivaut à un angle de champ d’un objectif avec
environ 1,.6x la distance focale indiquée.)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 18,0 mégapixels
3:2
Ajout des données d’effacement des poussières,
Nettoyage manuel
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : environ 17,9 mégapixels (5184 x 3456)
M (Moyenne) : environ 8,0 mégapixels (3456 x 2304)
S1 (Petite 1) : environ 4,5 mégapixels (2592 x 1728)
S2 (Petite 2) : environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: environ 17,9 mégapixels (5184 x 3456)
Création/sélection d’un dossier : Possible
Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Basic+ :
Balance des blancs :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
PdV selon atmosphère, PdV selon lumière/scène
Auto (Priorité ambiance), Auto (Priorité blanc),
Préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux,
Lumière Tungstène, Lumière fluo blanche, Flash),
Personnalisée
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs prévues
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
299
Caractéristiques techniques
Réduction du bruit :
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
la luminosité des images :
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction du vignetage Prévue
de l’objectif :
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Pentamiroir à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 95 % (avec distance
oculaire d’environ 21 mm)
Environ 0,8x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur
l’infini)
Environ 21 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Environ -2,5 - +0,5 m-1 (dioptrie)
Plage de correcteur
dioptrique :
Verre de visée :
Dépoli de précision fixe
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Activé avec le réglage des fonctions personnalisées
de champ :
• Autofocus (pour prise de vue avec viseur)
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de
différence de phase
Collimateurs AF :
9 collimateurs (autofocus en croix sensible à f/5,6 avec
collimateur AF central)
Plage de luminosité de IL 0 - 18 (collimateur AF central)
la mise au point :
IL 1 - 18 (autres collimateurs AF)
(Avec autofocus One-Shot, à température ambiante, 100 ISO)
Opération autofocus : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus
Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 10 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
300
Caractéristiques techniques
Mode de prise de vue : Modes de la zone élémentaire :
Scène intelligente auto, flash annulé, créatif auto,
portrait, paysage, gros-plan, sport, aliments, portrait nuit.
Modes de la zone de création :
Programme d’exposition automatique, priorité Vitesse
AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Sensibilité ISO (Repère Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 3200 ISO
défini automatiquement
d’exposition
* Portrait : 100 ISO
recommandée) :
Modes de la zone de création : 100 ISO - 6400 ISO
défini manuellement (paliers de valeur entière),
100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement, sensibilité
ISO maximale réglable pour ISO auto ou extension ISO
sur « H » (équivalant à 12800 ISO)
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers de 1/3 de valeur ou de
1/2 valeur
AEB :
±2 valeurs par paliers de 1/3 de valeur ou de
1/2 valeur (peut être conjugué à la correction
d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot
avec la mesure évaluative lorsque la mise
d’exposition :
au point est effectuée
Manuelle : Avec Touche mémorisation expo
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 30 sec. (Plage de vitesse d’obturation
totale. La plage disponible dépend du mode de prise de
vue.), pose longue, synchronisation X à 1/200 sec.
• Flash
Flash intégré :
Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : environ 9,2/30,2 (100 ISO, mètres/pieds) ou
environ 13/42,7 (200 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ
17 mm
Temps de recharge : environ 2 secondes
Flash externe :
Flash Speedlite de la série EX
Mesure du flash :
Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
au flash :
Mémorisation
Prévue
d’exposition au flash :
Borne PC :
Aucune
301
Caractéristiques techniques
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en rafale, retardateur avec
délai de 10 ou 2 sec., et délai de 10 sec. avec la prise de
vue en rafale
Vitesse de prise de vue Environ 3,0 images max. par sec.
en rafale :
Rafale maximum
JPEG Grande/Fine : 1110 photos
(environ) :
RAW : 6 photos
RaW+JPEG Grande/Fine : 5 photos
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de
Canon (100 ISO et style d’image standard) avec une
carte de 8 Go.
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Ratio d’aspect :
Méthodes de mise au
point :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Détection des contrastes (FlexiZone-Single, Mode Direct
de détection de visage), Détection phase-différence
(Mode Rapide)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x
possible)
Plage de luminosité de la IL 1 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
mise au point :
Mode mesure :
Mesure en temps réel avec capteur d’image
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Affichage quadrillage : Deux types
• Enregistrement vidéo
Format
d’enregistrement :
Vidéo :
MOV
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
PCM linéaire
Taille d’enregistrement 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
1280x720 (HD)
: 60p/50p
et cadence
640x480 (SD)
: 30p/25p
d’enregistrement des
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,98 im/s,
images :
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Débit binaire :
1920x1080 (30p/25p/24p) : environ 46 Mbps
1280x720 (60p/50p)
: environ 46 Mbps
640x480 (30p/25p)
: environ 11 Mbps
Méthode de mise au
Identique à la mise au point de la prise de vue avec
point :
Visée par l’écran
302
Caractéristiques techniques
Plage de luminosité de IL 1 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au point.
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Contrôle d’exposition : Exposition automatique et exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur
Sensibilité ISO (Repère Avec la prise de vue avec exposition automatique :
100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement
d’exposition
Avec exposition manuelle :
recommandée) :
100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement/
manuellement
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement du son : Microphone mono intégré
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni
Affichage quadrillage : Deux types
Prise de photos :
Impossible pendant l’enregistrement vidéo
• L’écran LCD
Type :
Taille de l’écran et
points :
Réglage de la
luminosité :
Langues de l’interface :
Guide des fonctions :
L’écran à cristaux liquides TFT couleur
Environ 7,5 cm (3,0 po.) (4:3) avec environ 920 000
points
Manuel (7 niveaux)
25
Affichable
• Lecture
Format d’affichage des Informations élémentaires, informations élémentaires +
qualité d’image/numéro de lecture, affichage des
images :
informations de prise de vue, histogramme, affichage
de l’index (4/9)
Agrandissement par zoom :Environ 1,5x à 10x
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Méthode de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par
dans les images :
classement
Rotation des images : Possible
Classements :
Prévue
Lecture vidéo :
Possible (l’écran LCD, HDMI)
Haut-parleur intégré
303
Caractéristiques techniques
Protection de l’image :
Diaporama :
Musique de fond :
Possible
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo ou classement
Cinq effets de transition sélectionnables
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de
vidéos
• Traitement logiciel des images
Filtres créatifs :
Redimensionner :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet Toy
camera (caméra Jouet), Effet Miniature
Possible
• Impression directe
Imprimantes
compatibles :
Images imprimables :
Ordre d’impression :
Imprimantes compatible PictBridge
Images JPEG et RAW
Compatible DPOF version 1.1
• Personnalisation des fonctions
Fonctions
11
personnalisées :
Enregistrement de Mon Possible
menu :
Infos de copyright :
Possibilité d’ajout et de saisie
• Interface
Borne numérique :
Borne de sortie HDMI
mini :
Récepteur de
télécommande :
Carte Eye-Fi :
304
Équivalent Hi-Speed USB : Communication avec
l’ordinateur, impression directe, récepteur GPS GP-E2,
connexion à Connect Station CS100
Type C (changement automatique de la résolution)
Pour la télécommande RS-60E3
Compatible
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E10 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec des
accessoires pour prise secteur.
Avec la prise de vue par le viseur :
Nombre de prises de
Environ 500 photos à température ambiante (23 °C /
vue possibles :
73 °F), environ 410 photos à basse température (0 °C /
(Basé sur les normes
d’essai CIPA, avec une 32 °F)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
utilisation du flash à
Environ 180 photos à température ambiante (23 °C /
50 %)
73 °F), environ 170 photos à basse température (0 °C /
32 °F)
Durée de
Environ 1 h. 15 min. à la température ambiante (23 °C /
l’enregistrement vidéo : 73 °F)
Environ 1 h. 10 min. à basse température (0 °C / 32 °F)
(Avec une batterie LP-E10 complètement chargée)
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 129,0 x 101,3 x 77,6 mm / 5.08 x 3,99 x 3,06 po.
Poids :
Environ 485 g / 17.11 oz. (Directives CIPA),
Environ 440 g / 15.52 oz. (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
de fonctionnement :
85 % ou moins
Humidité de
fonctionnement :
• Batterie LP-E10
Type :
Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale :
7,4 V CC
Capacité de la batterie : 860 mAh
Plage de températures Pendant le chargement : 6 °C à 40 °C / 43 °F à 104 °F
de fonctionnement :
Pendant la prise de vue : 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 36,2 x 14,7 x 49,0 mm / 1,4 x 0,6 x 1,9 po.
Poids :
Environ 45 g / 1,6 onces
305
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E10
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale :
Tension de sortie nominale :
Plage de températures de
fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie LP-E10
Environ 2 heures (à température ambiante
(23 °C / 73 °F))
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
8,3 V CC / 580 mA
6 °C à 40 °C / 43 °F à 104 °F
85 % ou moins
Environ 67,0 x 30,5 x 87,5 mm / 2,6 x 1,2 x
3,4 po.
Environ 85 g / 3,0 onces
• Chargeur de batterie LC-E10E
Batterie compatible :
Longueur du cordon
d’alimentation :
Temps de recharge :
Tension d’entrée nominale :
Tension de sortie nominale :
Plage de températures de
fonctionnement :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie LP-E10
Environ 1 m / 3,3 pieds
Environ 2 heures (à température ambiante
(23 °C / 73 °F))
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
8,3 V CC / 580 mA
6 °C à 40 °C / 43 °F à 104 °F
85 % ou moins
Environ 67,0 x 30,5 x 87,5 mm / 2,6 x 1,2 x
3,4 po.
Environ 82 g / 2,9 onces (sans le cordon
d’alimentation)
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
 Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives
CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
306
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la
norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes
à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4
encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute
activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence
concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes
à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un
autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
* Notice displayed in English as required.
307
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
308
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb =
plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil
applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez
un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos
services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales
compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee,
ou www.canon-europe.com/battery.
309
310
311
312
13
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Ce chapitre explique les points suivants :
 Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS
 Comment télécharger et installer les logiciels sur un
ordinateur
 Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des
logiciels (fichiers PDF)
 Comment télécharger des images depuis l’appareil photo
vers un ordinateur
313
Guide de démarrage des logiciels
Vue d’ensemble des logiciels
Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles
pour les appareils photo EOS. Une connexion Internet est nécessaire
pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et
l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans
connexion Internet.
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.
Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme
EOS Sample Music*, sur la carte.
* Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album
d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo.
Digital Photo Professional
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW.
Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64
bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
314
Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement et installation des logiciels
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Sinon, les logiciels ne seront pas correctement installés.
 Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre
ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière
version. (La version précédente sera écrasée.)
1
Téléchargez les logiciels.
 Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au
site Web de Canon à l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels.
 Décompressez-les sur l’ordinateur.
Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour
lancer le programme d’installation.
Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez
comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le
programme d’installation.
(1) Double-cliquez sur le fichier dmg.
X Une icône de lecteur et le fichier d’installation
apparaîtront sur le bureau.
Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez
sur l’icône du lecteur pour l’afficher.
(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.
X Le programme d’installation démarre.
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
 Sous Macintosh, cliquez sur [Install].
315
Téléchargement et consultation des modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF)
Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas
possible dans des environnements sans connexion Internet.
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
316
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger des images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour
ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1 Installez les logiciels (p. 315).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble à la borne
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility ».
Si [53 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas
être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis
reconnectez l’appareil photo à un ordinateur avec un câble d’interface.
317
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger les
images sur un ordinateur.
Installez les logiciels (p. 315).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
Digital Photo Professional.
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un
ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur.
318
Index
Chiffres
1280x720 (vidéo) ..........................168
1920x1080 (vidéo) ........................168
640x480 (vidéo) ............................168
A
A (Scène intelligente auto) ..........58
Accessoires.......................................3
Acquisition/retardateur
..................................28, 66, 102, 103
Adobe RVB ...................................137
AEB (Bracketing
d’exposition auto)..................118, 260
Affichage d’une image unique.........83
Affichage de l’index.......................208
Affichage de saut ..........................209
Affichage des informations de
prise de vue ..................................232
Affichage quadrillage ............145, 179
Agrandissement ....................156, 210
AI FOCUS (autofocus AI Focus).....98
AI SERVO (autofocus AI Servo) .....98
Album d’instantanés vidéo ............170
Alerte de surexposition .................234
Alimentation
Arrêt auto..................................185
Niveau de batterie ......................40
Nombre de prises de
vue possibles................40, 88, 141
Prise secteur.............................270
Recharge ....................................34
Aliments ..........................................71
Angle de champ ..............................45
Appareil photo
Affichage des réglages .............193
Prise en main de l’appareil .........46
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo .........................194
Arrêt auto ................................39, 185
Atténuation des yeux rouges ........106
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) ................. 57, 123
AF 9 Mise au point
Autofocus ................................. 97, 99
Av (Priorité à l’ouverture).............. 110
Avertissement de
température .......................... 157, 181
B
Balance des blancs (WB) ............. 131
Bracketing ................................ 136
Correction ................................ 135
Personnalisée .......................... 133
Personnelle .............................. 134
Priorité ambiance (Q)............ 132
Priorité blanc (Qw)................ 132
Balance des blancs
personnalisée ............................... 133
Batterie ............................... 34, 36, 40
Borne numérique.................. 242, 317
Borne USB (numérique) ....... 242, 317
Bracketing ............................ 118, 136
Bracketing d’exposition
au flash......................................... 199
BULB (pose longue) ..................... 114
C
C (Créatif auto) ............................ 64
Câble ........ 3, 216, 226, 242, 278, 317
Cadence d’enregistrement
des images ................................... 168
Cartes................................. 25, 36, 52
Classe de vitesse SD................... 5
Dépannage .......................... 38, 53
Formatage.................................. 52
Formatage de bas niveau .......... 53
Protection contre l’écriture ......... 36
Rappel de carte........................ 184
Cartes Eye-Fi ............................... 274
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur de batterie ................ 31, 34
319
Index
Codes d’erreur ..............................298
Collimateur de mise au point
(collimateur AF) ..............................99
Configuration du livre-photo..........255
Configuration du système .............278
Consignes de sécurité ....................20
Contraste ......................................127
Contrôle de profondeur
de champ ......................................112
Contrôle rapide ...............................74
Correcteur dioptrique ......................46
Correction d’exposition .................116
Correction du vignetage................124
Coupleur secteur ..........................270
Courroie ..........................................33
Créatif auto .....................................64
Création/sélection d’un dossier.....186
D
Date/heure ......................................41
Décalage de programme ................87
Déclencher obturat. sans carte.....184
Déclencheur....................................47
Délai mesure.........................147, 179
Dépannage ...................................286
Diaphragme d’ouverture fermé .....266
Diaporama ....................................222
Données d’effacement des
poussières ....................................202
DPOF (Digital Print
Order Format) ...............................251
Durée de revue des images..........184
E
Effacement des images ................230
Effet Fisheye.................................238
Effet Miniature...............................238
Effet Toy camera
(caméra Jouet)..............................238
Effets filtre.....................................128
Enfoncement à fond........................47
320
Enfoncement à mi-course .............. 47
Espace couleur (gamme de
reproduction des couleurs)........... 137
Exposition manuelle ............. 113, 162
Extension de fichier...................... 189
F
Fidèle ............................................. 96
Filetage pour trépied ...................... 27
Filtre anti-vent .............................. 179
Filtres créatifs............................... 236
Fine (qualité d’enregistrement
des images).................................... 28
Firmware ...................................... 283
Flash (Speedlite)
Atténuation des yeux rouges ... 106
Contacts de synchronisation
du flash ...................................... 26
Contrôle du flash...................... 198
Correction d’exposition
au flash .................................... 117
Flash annulé .................. 63, 66, 75
Flash externe ........................... 272
Flash intégré ............................ 104
Flash manuel ........................... 200
Fonctions personnalisées ........ 201
Mémorisation d’exposition
au flash .................................... 121
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ......................... 200
Mode flash ............................... 200
Portée efficace ......................... 105
Vitesse de synchronisation
du flash ............................ 261, 273
Flash externe ............................... 272
Fonctions personnalisées ........ 201
Flash intégré ................................ 104
Réglage des fonctions ............. 199
Flashes autres que Canon ........... 273
Flou artistique............................... 238
Flou de bougé ................................ 46
Fonctions personnalisées ............ 258
Index
Fonctions réglables selon le mode
de prise de vue .............................276
Formatage (réinitialisation de
la carte) ...........................................52
Full High-Definition
(Full HD)................................168, 216
Fuseau horaire................................41
G
Grande (qualité d’enregistrement
des images) ....................................28
Griffe porte flash .....................26, 272
Gros-plans ......................................69
Guide des fonctions ........................55
H
Hautes lumières écrêtées .............234
Haut-parleur ..................................218
HDMI.....................................216, 226
Heure d’été .....................................42
Histogramme (Luminosité/RVB) ...234
I
Icône M (Zone de création) .............8
Icône 3 .......................................8
Images
Affichage de l’index ..................208
Affichage de saut (parcours
des images) ..............................209
Agrandissement........................210
Alerte de surexposition .............234
Caractéristiques d’image
(Style d’image)............95, 126, 129
Classement...............................212
Diaporama ................................222
Durée de revue.........................184
Effacement ...............................230
Histogramme ............................234
Informations de prise de vue ....232
Lecture................................83, 207
Lecture automatique.................222
Numérotation ............................188
Protection .................................228
Rotation automatique............... 192
Rotation manuelle .................... 211
Visionnage sur un
téléviseur.......................... 216, 226
Images en noir et blanc .... 76, 96, 128
Impression.................................... 241
Configuration du livre-photo..... 255
Correction d’inclinaison............ 249
Effets d’impression................... 246
Infos papier .............................. 244
Mise en forme .......................... 245
Ordre d’impression (DPOF) ..... 251
Rognage .................................. 249
Impression directe ........................ 242
Indicateur de mise au point ............ 58
Infos de copyright ......................... 190
Infos papier (impression).............. 244
Instantanés vidéo ......................... 170
J
JPEG .............................................. 89
L
L’écran LCD.................................... 24
Affichage du menu ............. 50, 280
Couleur écran .......................... 197
Lecture d’images................ 83, 207
Réglage de la luminosité.......... 185
Réglages des fonctions de
prise de vue ......................... 28, 54
Lecture ................................... 83, 207
Lecture automatique..................... 222
Longues expositions..................... 114
Luminosité (exposition) ................ 116
Bracketing d’exposition auto
(AEB) ............................... 118, 260
Correction d’exposition ............ 116
Méthode de mesure
(mode mesure)......................... 115
Verrouillage de l’exposition
automatique (mémorisation
d’exposition)............................. 120
321
Index
M
M (Exposition manuelle) ...............113
Macrophotographie.........................69
Marque de classement .................212
Mémorisation d’exposition ............120
Mémorisation d’exposition
au flash .........................................121
Menu...............................................50
Mon menu ................................267
Procédure de réglage.................51
Réglages ..................................280
Mesure évaluative.........................115
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................115
Mesure sélective...........................115
MF (mise au point
manuelle) ..............................101, 156
Microphone ...................................160
Mise au point
Faisceau d’assistance
autofocus..........................100, 264
Flou ............................46, 101, 152
Méthode AF......................148, 176
Mise au point manuelle ....101, 156
Opération AF ..............................97
Recadrage..................................61
Sélection du collimateur AF........99
Signal sonore ...........................184
Sujets pour lesquels l’autofocus
est difficile.........................101, 152
Mise au point auto sur un seul
collimateur ......................................99
Mise au point manuelle (MF) 101, 156
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ..............................200
Mode mesure................................115
Mode rapide..................................154
Modes de la zone de création.........30
Modes de la zone élémentaire........30
322
Modes de prise de vue................... 30
Av (Priorité ouverture ............... 110
M (Exposition manuelle) .......... 113
P (Programme d’exposition
automatique).............................. 86
Tv (Priorité vitesse).................. 108
A (Scène intelligente auto) ..... 58
7 (Flash annulé)...................... 63
C (Créatif auto)........................ 64
2 (Portrait)................................ 67
3 (Paysage) ............................ 68
4 (Gros-plan) ........................... 69
5 (Sports) ................................ 70
P (Aliments) .............................. 71
6 (Portrait nuit) ......................... 72
Molette ................................... 26, 107
Molette de sélection des modes..... 30
Mon menu .................................... 267
Monochrome .................... 76, 96, 128
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images).................................... 28
Musique de fond........................... 225
N
N&B (Monochrome) ............... 96, 128
N&B granuleux ............................. 238
Netteté.......................................... 127
Nettoyage (capteur d’image)........ 204
Nettoyage du capteur................... 204
Neutre ............................................ 96
Nom de fichier .............................. 188
Nombre de pixels ........................... 88
Nombre de prises de
vue possibles ................... 40, 88, 141
Nomenclature................................. 26
Normale (qualité d’enregistrement
des images).................................... 28
NTSC ................................... 168, 284
Numérotation de fichier
continue........................................ 188
Index
O
Objectif............................................44
Correction du vignetage ...........124
Déverrouillage ............................45
ONE SHOT (Autofocus
One-Shot) .......................................97
Œilleton .........................................271
P
P (Programme d’exposition
automatique) ...................................86
PAL .......................................168, 284
Paliers de réglage d’exposition .....260
Paysage ....................................68, 96
PdV selon lumière/scène ................80
Petite (qualité d’enregistrement
des images) ............................28, 240
PictBridge......................................241
Portrait ......................................67, 95
Portrait nuit......................................72
Prédictif (AI Servo)..........................98
Prévention de la poussière
sur l’image.............................202, 204
Priorité à l’ouverture......................110
Priorité à la teinte ..................177, 263
Priorité hautes lumières ........177, 263
Priorité Vitesse AE ........................108
Prise de vue avec Visée
par l’écran ...............................62, 139
Affichage des informations .......142
Affichage quadrillage ................145
Contrôle rapide .........................144
Délai mesure ............................147
FlexiZone- Single......................148
Mise au point manuelle
(MF) ..................................101, 156
Mode direct de détection de
visage (Autofocus)....................149
Mode rapide..............................154
Nombre de prises de vue
possibles...................................141
Ratio d’aspect...........................146
Prise de vue en rafale .................. 102
Prise de vue entièrement
automatique (Scène
intelligente auto) ............................. 58
Prise de vue selon l’atmosphère .... 76
Prise secteur ................................ 270
Profil ICC ...................................... 137
Programme d’exposition
automatique.................................... 86
Protection des images.................. 228
Q
Q (Contrôle rapide)
......................... 48, 74, 144, 167, 214
Qualité d’enregistrement
des images ..................................... 88
R
Rafale maximum ...................... 89, 90
Ratio d’aspect............................... 146
RAW ................................... 28, 89, 91
RAW+JPEG........................ 28, 89, 91
Recharge........................................ 34
Redimensionnement .................... 239
Réduction du bruit
Longues expositions ................ 262
Sensibilité ISO élevée.............. 263
Réduction du bruit en
ISO élevée.................................... 263
Réduction du bruit pour les
expositions longues...................... 262
Réglages des fonctions de
prise de vue.............................. 28, 54
Réinit. Auto................................... 189
Réinit. Man. .................................. 189
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo ............................. 194
Rétablir les réglages par défaut ... 194
Retardateur .................................. 103
Retardateur de 10 ou
2 secondes ................................... 103
Rotation (image)........... 192, 211, 249
323
Index
Rotation automatique des
images verticales ..........................192
S
Saturation des couleurs ................127
Scènes de nuit ..........................68, 72
Sélecteur de
mode de mise au point ...44, 101, 156
Sélection automatique
(collimateurs AF).............................99
Sélection automatique des
9 collimateurs AF ............................99
Sélection de la langue ....................43
Sélection manuelle
(collimateurs AF).............................99
Sensibilité 9 Sensibilité ISO
Sensibilité ISO ................................92
Extension sensibilité ISO..........260
Réglage automatique (Auto) ......93
Sensibilité ISO maximale
pour ISO auto .............................94
Sépia (Monochrome) ..............76, 128
Signal sonore................................184
Simulation de l’image finale ...143, 166
Sports..............................................70
sRVB.............................................137
Style d’image ..................95, 126, 129
Synchronisation sur 1er rideau .....200
Synchronisation sur 2e rideau ......200
Système vidéo ......................168, 179
T
Taille de fichier ................89, 169, 232
Teinte couleur .........................71, 127
Télécommande .............................271
Température de couleur................131
Tv (Priorité Vitesse AE) ................108
V
Vérification de la profondeur
de champ ......................................112
Verrouillage de la mise au point......61
324
Vidéos .......................................... 159
Affichage des informations ...... 164
Affichage quadrillage ............... 179
Album d’instantanés vidéo ....... 170
Cadence d’enregistrement
des images .............................. 168
Contrôle rapide ........................ 167
Délai mesure............................ 179
Durée d’enregistrement ........... 169
Édition des première et
dernière scènes ....................... 220
Enregistrement du son............. 178
Exposition automatique ........... 160
Filtre anti-vent .......................... 179
Instantanés vidéo..................... 170
Lecture..................................... 218
Méthode AF ..................... 167, 176
Mise au point manuelle............ 160
Prise de vue avec exposition
manuelle .................................. 162
Taille d’enregistrement............. 168
Taille de fichier ......................... 169
Visionnage ............................... 216
Visionnage sur un
téléviseur ......................... 216, 226
Vidéos HD
(High-Definition) ................... 168, 216
Virage (monochrome) .................. 128
Viseur ............................................. 29
Correcteur dioptrique ................. 46
Visionnage sur un
téléviseur.............................. 216, 226
Volet oculaire.......................... 33, 271
Volume (lecture vidéo) ................. 219
Voyant d’accès ............................... 38
Vue par vue ............................ 66, 277
W
Wi-Fi/NFC .................................... 283
Z
Zone dédiée à l’image.................... 30
325
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de novembre 2016.
Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le
mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SW5XA221
© CANON INC. 2016

Manuels associés