Canon EOS 6D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
402 Des pages
Canon EOS 6D Mode d'emploi | Fixfr
EOS 6D (WG)
EOS 6D (N)
FRANÇAIS
L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS
présentées dans ce manuel.
MODE D’EMPLOI
Introduction
L'EOS 6D (WG/N) est un appareil photo numérique réflex mono-objectif
muni d'un capteur CMOS (environ 35,8 x 23,9 mm) d'environ 20,2
mégapixels. Cet appareil est équipé d'un processeur DIGIC 5+, de 11
collimateurs autofocus haute précision et haute vitesse et est doté de
fonctions de prise de vue en rafale 4,5 im/s, de prise de vue avec visée
par l'écran, d'enregistrement vidéo Full HD, Wi-Fi* et GPS*.
* L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS.
Avant de commencer à photographier, lisez ce qui suit
Afin d'éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les « Précautions
de sécurité » (p. 382-384) et les « Précautions d'utilisation » (p. 16, 386).
Vous devez aussi lire soigneusement le présent document pour vous
assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité :
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant
une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau.
Méthode de compression (p. 216)
Carte
IPB
6 Mo/seconde ou plus
rapide
ALL-I (I seulement)
20 Mo/seconde ou plus
rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une
vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-EOS6D
Batterie LP-E6
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface IFC-200U
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 5).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
4
Modes d’emploi
Mode d’emploi de base de l’appareil photo, mode
d’emploi de la fonction Wi-Fi et mode d’emploi de la
fonction GPS
Le livret se compose du mode d’emploi de l’appareil photo
(version élémentaire), du mode d’emploi de la fonction WiFi (version élémentaire) et du mode d’emploi de la fonction
GPS (version complète). Des modes d’emploi plus
détaillés (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site
Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
• Mode d’emploi de base de l’appareil photo, mode d’emploi
de la fonction Wi-Fi et mode d’emploi de la fonction GPS
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat
Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est
requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader
DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
5
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9> <V> <U>
<0>
0, 9, 7, 8
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente le multicontrôleur et le sens dans
lequel appuyer.
: Représente la touche de réglage.
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p. 24).
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 34, 47).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
6
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Mise en route
27
Prise de vue élémentaire
65
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
91
Réglages des images
101
Opérations avancées
141
Photographie au flash
169
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
179
Enregistrement de vidéos
203
Lecture des images
235
Traitement des images
271
Nettoyage du capteur
279
Impression des images
285
Personnalisation de l’appareil photo
301
Référence
331
Téléchargement des images sur un ordinateur
387
7
Table des matières
Introduction
2
Cartes compatibles........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .................................................... 4
Modes d'emploi ................................................................................ 5
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 6
Chapitres .......................................................................................... 7
Index des fonctions ........................................................................ 14
Précautions d’utilisation.................................................................. 16
Guide de démarrage rapide ........................................................... 18
Nomenclature ................................................................................. 20
1
Mise en route
27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Mise sous tension........................................................................... 34
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 36
Sélection de la langue d’interface .................................................. 38
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 39
À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif ....... 42
Fonctionnement de base................................................................ 43
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 49
3 Utilisation des menus ........................................................... 51
Avant de commencer...................................................................... 53
Formatage de la carte.................................................................. 53
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique ............... 55
Réglage de la durée de revue des images .................................. 55
Activation/désactivation du moniteur LCD ................................... 56
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 56
Q Affichage du niveau électronique ........................................... 60
Guide des fonctions et Aide ........................................................... 63
8
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire
65
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 66
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 69
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................71
8 : Mode Scène spéciale ........................................................... 74
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 75
3 Prise de vue de paysages.........................................................76
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................77
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 78
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 79
F Prise de scènes de nuit (Main levée)......................................... 80
G Prise de scènes en contre-jour..................................................81
Q Contrôle rapide.......................................................................... 83
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 84
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 87
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
91
f : Sélection de l’opération autofocus.......................................... 92
S Sélection des collimateurs autofocus ....................................... 94
Si l’autofocus ne fonctionne pas ..................................................... 96
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 97
i Sélection du mode d’acquisition .............................................. 98
j Utilisation du retardateur.......................................................... 100
4
Réglages des images
101
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 102
i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 106
A Sélection d’un style d’image ................................................. 112
A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 115
A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 118
9
Table des matières
Réglage de la balance des blancs ............................................... 120
O Balance des blancs personnalisée...................................... 121
P Réglage de la température de couleur ............................... 122
Correction de la balance des blancs ............................................ 123
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 125
Réglages de réduction du bruit .................................................... 126
Priorité hautes lumières................................................................ 130
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ... 131
Création et sélection d’un dossier ................................................ 134
Méthodes de numérotation des fichiers........................................ 136
Réglage des informations sur le copyright ................................... 138
Réglage de l’espace colorimétrique ............................................. 140
5
Opérations avancées
141
d : Programme d’exposition automatique ................................... 142
s : Priorité à l’obturation ........................................................... 144
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 146
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 147
a : Exposition manuelle.............................................................. 148
q Sélection du mode de mesure................................................ 149
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 151
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 152
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 153
F : Pose longue........................................................................... 154
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée) ............... 155
P Expositions multiples.............................................................. 158
2 Verrouillage du miroir ............................................................ 165
Utilisation du volet d’oculaire........................................................ 166
F Utilisation de la télécommande ................................................ 167
R Prise de vue avec télécommande ............................................. 167
10
Table des matières
6
Photographie au flash
169
D Photographie au flash ...............................................................170
Réglage du flash ........................................................................... 172
7
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 179
A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 180
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 185
Réglages des fonctions du menu.................................................. 187
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)...192
Mise au point manuelle ................................................................. 199
8
Enregistrement de vidéos
203
k Enregistrement de vidéos .......................................................204
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 215
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 216
Réglage de l’enregistrement du son .............................................218
Réglage du time code ................................................................... 220
Réglages des fonctions du menu.................................................. 223
Prise d’instantanés vidéo ..............................................................225
9
Lecture des images
235
x Lecture des images ................................................................ 236
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 238
He Recherche rapide d’images ................................................242
u Vue agrandie ........................................................................... 244
b Rotation des images ................................................................ 246
Attribution de classements............................................................ 247
Q Contrôle rapide pour la lecture ................................................249
k Visionnage des vidéos ............................................................ 251
k Lecture des vidéos..................................................................253
11
Table des matières
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 255
Diaporama (lecture automatique)................................................. 257
Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 261
K Protection des images ............................................................ 265
L Effacement des images ........................................................... 267
Modification des paramètres de lecture des images .................... 269
Réglage de la luminosité de l’écran LCD................................... 269
Rotation automatique des images verticales ............................. 270
10
Traitement des images
271
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo................. 272
S Redimensionner ..................................................................... 277
11
Nettoyage du capteur
279
f Unité de capteur auto-nettoyante ......................................... 280
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 281
Nettoyage manuel du capteur ...................................................... 283
12
Impression des images
285
Préparation de l’impression .......................................................... 286
wImpression .............................................................................. 288
Recadrage de l’image................................................................ 293
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 295
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 298
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 299
13
Personnalisation de l’appareil photo
301
Réglage des fonctions personnalisées......................................... 302
Fonctions personnalisées............................................................. 303
Paramètres des fonctions personnalisées ................................... 304
12
Table des matières
C.Fn I : Exposition ......................................................................304
C.Fn II : Autofocus .....................................................................307
C.Fn III : Opération/Autres ......................................................... 311
8 : Micro-ajustement de l’AF ...................................................... 314
8 : Commandes personnalisées.................................................320
Enregistrement de Mon menu.......................................................327
w Enregistrer les modes de prise de vue personnalisée ............ 328
14
Référence
331
Fonctions de la touche B........................................................332
Vérification des informations de la batterie ...................................334
Utilisation d’une prise secteur .......................................................338
Utilisation des cartes Eye-Fi ......................................................... 339
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue.... 342
Réglages des menus .................................................................... 346
Configuration du système ............................................................. 354
Guide de dépannage .................................................................... 356
Codes d’erreur .............................................................................. 370
Caractéristiques techniques.......................................................... 371
Précautions de sécurité ................................................................ 382
Précautions d'utilisation : EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM ............ 385
15
Téléchargement des images sur votre ordinateur
387
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 388
À propos des logiciels ................................................................... 390
Installation des logiciels ................................................................ 392
Index ............................................................................................. 394
13
Index des fonctions
Alimentation
Autofocus
Charge de la batterie
 p. 28
Opération autofocus
Indicateur de batterie
 p. 35
Sélection du collimateur autofocus  p. 94
 p. 92
Vérification des informations de la batterie  p. 334
Micro-ajustement de l’AF  p. 314
Prise secteur
Mise au point manuelle  p. 97
 p. 338
Extinction automatique  p. 55
Carte
Formater
 p. 149
 p. 53
Déclencher obturateur sans carte  p. 32
Objectif
Montage/Retrait
 p. 39
Zoom
 p. 40
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image)
 p. 42
Cadence
Mode d’acquisition
 p. 98
Retardateur
 p. 100
Rafale maximum
 p. 105
Enregistrement des images
Création/sélection d’un dossier  p. 134
Numérotation de fichiers  p. 136
Réglages de base
Langue
 p. 38
Date/Heure/Zone
 p. 36
Signal sonore
 p. 346
Infos de copyright
 p. 138
Réinitialiser tous réglages  p. 56
Viseur
Correcteur dioptrique
 p. 43
Volet d’oculaire
 p. 166
Niveau électronique
 p. 61
Écran LCD
Réglage de la luminosité  p. 269
Niveau électronique
 p. 60
Guide des fonctions
 p. 63
Aide
 p. 64
14
Mesure
Mode de mesure
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des images  p. 102
Sensibilité ISO
 p. 106
Style d’image
 p. 112
Balance des blancs
 p. 120
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)  p. 125
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées  p. 126
Réduction du bruit pour les
expositions longues
 p. 128
Priorité hautes lumières
 p. 130
Correction du vignetage  p. 131
Correction de l’aberration
chromatique
 p. 132
Espace couleur
 p. 140
Index des fonctions
Prise de vue
Lecture
Mode de prise de vue
 p. 24
HDR
 p. 155
Expositions multiples
 p. 158
Verrouillage du miroir
 p. 165
Contrôle de profondeur de champ  p. 147
Télécommande
 p. 167
Contrôle rapide
 p. 49
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition  p. 151
Bracketing d’exposition auto  p. 152
Mémorisation d’exposition  p. 153
Décalage de sécurité
 p. 306
 p. 169
Réglages des fonctions
du flash externe
 p. 172
Fonctions personnalisées du
flash Speedlite externe  p. 177
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée par l’écran  p. 179
Mise au point
 p. 192
Ratio d’aspect
 p. 188
Impression
PictBridge
 p. 286
Ordre d’impression (DPOF)  p. 295
Configuration du livre-photo  p. 299
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)  p. 303
Commandes personnalisées  p. 320
Mon menu
 p. 327
Mode de prise de vue personnalisée  p. 328
Nettoyage du capteur et réduction de la poussière
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Édition d’image
Traitement des images RAW  p. 272
Redimensionner
 p. 277
Flash
Flash externe
Durée de revue des images  p. 55
Affichage d’une image unique  p. 236
Affichage des informations de prise de vue  p. 238
Affichage de l’index
 p. 242
Parcourir les images (affichage de saut)  p. 243
Vue agrandie
 p. 244
Rotation des images
 p. 246
Classement
 p. 247
Lecture de vidéos
 p. 253
Diaporama
 p. 257
Visionnage des images sur un téléviseur  p. 261
Protéger
 p. 265
Effacer
 p. 267
 p. 203
Taille de l’enregistrement vidéo  p. 216
Enregistrement du son  p. 218
Time code
 p. 220
Prise de photos
 p. 213
Instantané vidéo
 p. 225
Nettoyage du capteur
 p. 280
Ajout des données d’effacement des poussières  p. 281
Wi-Fi/GPS*
Wi-Fi  Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
GPS  Mode d’emploi de la fonction GPS
* L’EOS 6D (N) ne dispose pas des
fonctions Wi-Fi et GPS.
15
Précautions d’utilisation
Lisez également les “Précautions d’utilisation” on page 386.
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
 Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil
photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du
compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les
autres couvercles.
 Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois,
il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau
ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la
poussière, l’eau et le sel entrent en contact avec l’appareil photo.
 Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact
avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien
essoré.
 L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux
peut provoquer un dysfonctionnement.
 Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact
prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil
photo peut provoquer un dysfonctionnement.
 Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous
inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient
pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche
dès que possible.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
16
Précautions d’utilisation
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un voyage à
l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil
auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de
son bon fonctionnement.
17
Guide de démarrage rapide
1
2
Insérez la batterie (p. 30).
 Pour charger la batterie, voir
page 28.
Insérez une carte (p. 31).
 Insérez la carte dans le
logement de la carte en
prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de
l’appareil.
3
Montez l’objectif (p. 39).
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 39).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>
(p. 34).
 Alignez-le sur le point rouge.
 Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 36.
18
Guide de démarrage rapide
6
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de sélection
des modes, placez-la sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 66).
 Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point (p. 44).
8
Prenez la photo (p. 44).
9
Vérifiez l’image (p. 55).
 Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
 Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
 Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 236).
 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 179).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 236).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 267).
19
Nomenclature
Panneau LCD (p. 22)
<R> Touche de sélection du
mode d’acquisition (p. 98)
<i> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 106)
<q> Touche de sélection
du mode de mesure
(p. 149)
<U> Touche d’éclairage
du panneau LCD (p. 48)
<f> Touche de sélection d’opération AF (p. 92)
Repère de montage pour l’objectif (p. 39)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p. 170)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 45)
<6> Molette
principale (p. 45)
Molette de sélection
des modes (p. 24)
Déclencheur
(p. 44)
Œillet de
sangle de
poignet (p. 27)
Voyant du
retardateur
(p. 100)
Haut-parleur
(p. 253)
Capteur de
télécommande
(p. 167)
Microphone
(p. 219)
Poignée
(Compartiment
de la batterie)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p. 40)
Orifice pour cordon du
secteur DC (p. 338)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 147)
Miroir (p. 165, 283)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 17)
<q/C> Borne de sortie audio/
vidéo/Numérique (p. 264/286, 388)
<F> Récepteur de télécommande
(type N3) (p. 167)
Bouchon du
boîtier (p. 39)
20
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
(p. 219)
<D> Borne de sortie HDMI mini
(p. 261)
Nomenclature
<p> Touche d’activation
autofocus (p. 44, 181, 211)
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise de vue avec Visée
par l’écran/enregistrement vidéo (p. 179/203)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 180, 204)
<A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash (p. 153/170)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 43)
<S> Touche de
sélection du collimateur
AF (p. 94)
Œilleton (p. 166)
Oculaire du viseur
<Q> Touche de
contrôle rapide
(p. 49)
Œillet de sangle
de poignet
(p. 27)
Commutateur
d’alimentation (p. 34)
<M>
Touche de menu
(p. 51)
Couvercle du
logement de
la carte (p. 31)
<B>
Touche
d’informations
(p. 48, 60, 64,
182, 210, 236,
332)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 30)
Couvercle du
compartiment de la
batterie (p. 30)
Voyant d’accès (p. 33)
Écran LCD
(p. 51, 269)
Filetage pour trépied
<u> Touche d’index/d’agrandissement/
de réduction (p. 242/244)
Bouton de verrouillage
multifonction (p. 47)
<x> Touche de lecture (p. 236)
<9> Multicontrôleur (p. 47)
<L> Touche d’effacement (p. 267)
<0> Touche de réglage (p. 51)
<5> Molette de contrôle rapide
(p. 46)
Logement de la carte (p. 31)
21
Nomenclature
Panneau LCD
Mode d’acquisition (p. 98)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu
silencieuse
Q Retardateur : 10 sec/
Télécommande
k Retardateur : 2 sec/
Télécommande
<h> Bracketing
d’exposition auto (p. 152)
<A> Priorité hautes lumières (p. 130)
<g> Sensibilité ISO (p. 106)
Sensibilité ISO (p. 106)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
N° d’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode de mesure
(p. 149)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Opération AF (p. 92)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4L
Mise au point
manuelle
Fonction Wi-Fi
<k/l>
12
<r>
Statut d’acquisition
GPS
<x> Fonction
d’enregistreur
<M> Réduction bruit
multivues (p. 126)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 158)
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
<w>
Prise de vue HDR
(p. 155)
Indicateur de batterie
(p. 35)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 151)
Plage de bracketing
d’exposition auto (p. 152)
Valeur de correction
d’exposition au flash (p. 170)
Niveau électronique
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card Err)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Informations dans le viseur
Collimateurs autofocus (p. 94)
(Affichage superposé)
Verre de visée (p. 312)
Cercle de mesure spot
(p. 150)
<h> Symbole
d’avertissement (p. 313)
<z> Indicateur de
batterie (p. 35)
<A> Mémorisation d’exposition
(p. 153) / Bracketing d’exposition
auto en cours (p. 152)
<D> Flash recyclé (p. 170)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition au flash
(p. 170) / Bracketing d’exposition au flash
en cours (p. 176)
<e> Synchronisation à grande vitesse (p. 175)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 170)
Vitesse d’obturation (p. 144)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
<g> Sensibilité
ISO
(p. 106)
<o> Voyant de
confirmation
de mise au
point (p. 67)
Rafale maximum (p. 105)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 160)
Sensibilité ISO (p. 106)
<A> Priorité hautes lumières (p. 130)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 151)
Plage de bracketing d’exposition auto
(p. 152)
Valeur de correction d’exposition au
flash (p. 170)
Niveau électronique (p. 61)
Sélection du collimateur autofocus
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Ouverture (p. 146)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
23
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
: Programme d’exposition
automatique (p. 142)
s : Priorité à l’obturation (p. 144)
f : Priorité à l’ouverture (p. 146)
a : Exposition manuelle (p. 148)
F : Pose longue (p. 154)
d
Zone élémentaire
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le
mode de prise de vue (d/
s/f/a/F), l’opération
autofocus, les réglages du
menu, etc., dans les réglages
w ou x de la molette de
sélection des modes et
photographier (p. 328).
24
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du
sujet ou de la scène.
A : Scène intelligente auto
(p. 66)
C : Créatif auto (p. 71)
8 : Scène spéciale (p. 74)
2 : Portrait (p. 75)
3 : Paysage (p. 76)
4 : Gros-plan (p. 77)
5 : Sport (p. 78)
6 : Portrait nuit (p. 79)
F : Scène nuit main levée (p. 80)
G : Ctrl rétroéclairage HDR
(p. 81)
Nomenclature
Objectif
EF24-105mm f/4L IS USM
Sélecteur de mode de
mise au point (p. 39)
Fixation pour
pare-soleil (p. 41)
Filetage pour filtre
φ77 mm (avant de
l’objectif)
Bague de mise au point
(p. 97, 199)
Commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 42)
Échelle des distances
Repère infrarouge
Bague de zoom (p. 40)
Index de position
du zoom (p. 40)
Contacts (p. 386)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 39)
25
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 28).
Fiche
Logement de la batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 28).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Logement de la
batterie
Prise du cordon d’alimentation
26
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers l’œillet de sangle
de poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la sangle de poignet de la
manière illustrée. Tendez la sangle
de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
 Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet
(p. 166).
Volet d’oculaire
27
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Niveau de charge
0 - 49 %
50 - 74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Indicateur
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2,5 heures pour recharger complètement une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la
température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
28
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens
différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <
>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est
épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez
la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une
batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation
de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce convenant au pays ou à la région
correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au
chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 334) et
achetez-en une neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10
secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 334) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6/LP-E6N.
29
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6 (ou LP-E6N) complètement chargée dans
l'appareil photo.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6/LP-E6N est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (p. 28) sur la batterie.
30
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. Les
cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont
également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la
carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/
effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de
vue possibles (p. 35) s’affiche sur
l’écran LCD.
Nombre de prises de
vue possibles
31
Installation et retrait de la carte
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 346).
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
32
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 136).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 53). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
33
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/
Heure/Zone apparaît, voir page 36 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur <1>
ou <2>, le nettoyage du capteur
s’exécute automatiquement. (Un faible
bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du
capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le
déclencheur à mi-course (p. 44) pour
arrêter le nettoyage du capteur et
prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
3 À propos de l’extinction automatique
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 44).
 Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 55).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
34
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Icône
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basse température
(0 °C / 32 °F)
Nombre de prises de
vue possibles
Environ 1090 prises
de vue
Environ 980 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E13
• Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C /
73 °F) : environ 480 prises de vue.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 181.
 Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus
précisément l’état de la batterie (p. 334).
 Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-E13,
un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
35
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/
Zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le
fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un
autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le
fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour
la date/heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
sur <0>. (Revient à <s>.)
 La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 51-52.
 L’heure affichée dans le coin supérieur droit correspond au décalage
horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne
voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la
différence avec UTC.
36
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur
<0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à
nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
37
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [LangueK], puis sur
<0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la langue, puis sur
<0>.
 La langue d’interface est modifiée.
38
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S et
EF-M.
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez les points rouges sur l’objectif
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
39
Montage et retrait de l’objectif
À propos du zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Si
vous tournez la bague de zoom après
la mise au point, vous risquez de la
modifier légèrement.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Aux utilisateurs de l'objectif EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM :
Il est possible d'empêcher l'objectif de se
déployer lorsque vous le transportez.
Réglez la bague de zoom sur la position
grand-angle 24 mm, puis faites glisser le
levier de verrouillage de la bague de
zoom sur <LOCK>. Vous pouvez
uniquement verrouiller la bague de zoom
en position grand-angle.
40
Montage et retrait de l’objectif
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable tout en protégeant
l’avant de l’objectif contre la pluie, la neige, la poussière, etc. Vous
pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger
l’objectif dans un sac ou autre.
Si le pare-soleil et l’objectif sont pourvus d’un repère de montage
1
Alignez les points rouges sur les
bords du pare-soleil et de
l’objectif et tournez le pare-soleil
dans le sens de la flèche.
le pare-soleil de la
2 Tournez
manière illustrée.
 Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en
place.
Si le pare-soleil et l’objectif ne sont pas pourvus d’un
repère de montage
Fixez le pare-soleil en place.
 Tournez le pare-soleil dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il se fixe bien
en place.
 Si l’objectif est pourvu d’un repère de montage et si vous ne fixez pas
correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périphérie de l’image, la
rendant sombre.
 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le
déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
41
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS
permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche
à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF24-105mm f/4L IS USM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur de l’Image
Stabilizer (Stabilisateur d’image)
sur <1>.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur
<1>.
le déclencheur à mi-course.
2 Enfoncez
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) entre en fonctionnement.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) ne peut pas corriger le « flou de
sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
 Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé,
un dysfonctionnement de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut se produire.
 Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
 Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet si vous
utilisez l’objectif EF24-105mm f/4L IS USM pour les photos panoramiques.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.
 Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant,
pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
 Avec l'objectif EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM, le mode de stabilisateur d'image
peut changer automatiquement pour correspondre aux conditions de prise de vue.
42
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs
autofocus du viseur deviennent nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 166).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un
correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 179.
43
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement
à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la
photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
44
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en
maintenant enfoncé le bouton de
déverrouillage au centre de la
molette.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <f> <R> <i>, sa
fonction reste sélectionnée pendant la durée
du retardateur (9). Dans cet intervalle,
vous pouvez tourner la molette <6> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération autofocus, le
mode d’acquisition, la sensibilité ISO,
le mode de mesure, la sélection du
collimateur autofocus, etc.
(2) Tournez uniquement la molette <6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le
panneau LCD, tournez la molette <6>
pour sélectionner le réglage de votre choix.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 47).
45
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>, sa
fonction reste sélectionnée pendant la
durée du retardateur (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour sélectionner le
réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération autofocus, le
mode d’acquisition, la sensibilité ISO,
le mode de mesure, la sélection du
collimateur autofocus, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour sélectionner le réglage de
votre choix.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 47).
46
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui penchent dans le
sens indiqué par les flèches.
 Ces huit touches permettent de
sélectionner le collimateur autofocus,
de corriger la balance des blancs, de
déplacer le collimateur autofocus ou
le cadre d’agrandissement pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran,
de parcourir les images lues en vue
agrandie, etc.
 Pour les menus et contrôle rapide, le
multicontrôleur ne fonctionne que
dans le sens horizontal et vertical
<V> <U>. Il est inopérant en
diagonale.
R Verrouillage multifonction
Avec [8C.Fn III -3 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 313) et le
bouton <R> positionné à droite, la molette principale, la molette de
contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne peuvent pas
modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné à droite :
verrouillage engagé
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser
une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages des fonctions de
prise de vue (p. 48), [LOCK] s’affiche.
47
Fonctionnement de base
U Éclairage de le panneau LCD
Activez (9)/désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la touche
<U>. Pendant une pose longue,
enfoncer à fond le déclencheur
désactivera l’éclairage de l’écran LCD.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages de prise de vue sont affichés, vous pouvez
tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour
chaque mode de prise de vue (p. 333).
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 49).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
48
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> <U>
pour sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction sélectionnée
s’affiche.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 83.
49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 146)
Correction d’exposition au flash (p. 170)
Mémorisation d’exposition*1 (p. 153)
Priorité hautes lumières*1 (p. 130)
Vitesse d’obturation (p. 144)
Mode de prise de vue*1 (p. 24)
Réglage de correction
d’exposition/de
bracketing d’exposition
auto (p. 151, 152)
Sensibilité ISO (p. 106)
Fonction Wi-Fi*2
Style d’image (p. 112)
Commandes
personnalisées (p. 320)
Opération AF (p. 92)
Balance des blancs (p. 120)
Collimateur autofocus (p. 94)
Correction de la balance des blancs (p. 123)
Mode d’acquisition (p. 98)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 102)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 125)
Mode de mesure (p. 149)
Bracketing de la balance des blancs
(p. 124)
*1 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
*2 : Consultez le mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages de la fonction Wi-Fi.
Écran de réglage des fonctions
 <0>
50
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5> pour
modifier le réglage. Vous pouvez
également appuyer sur la touche <U>
pour modifier certains des réglages. Par
ailleurs, certaines fonctions sont réglables
en appuyant sur la touche <B>.
 Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
 Lorsque vous sélectionnez <
>
(Commandes personnalisées, p. 320) ou
<
> (Collimateur autofocus, p. 94) et
appuyez sur la touche <M>,
l’affichage des réglages des fonctions de
prise de vue réapparaît.
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en
regardant l’écran LCD, utilisez la touche <M>, les touches <V> et
<U> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
Touche <M>
Touche <0>
Écran LCD
<V> <U>
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les
modes de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue avec Visée par l’écran
z Prise de vue
5 Configuration
8 Fonctions
personnalisées
9 Mon menu
Onglet
Éléments des menus
Réglages des
menus
51
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
 Par exemple, l’onglet [z4] fait
référence à l’écran affiché lorsque le
quatrième onglet à partir de la gauche
[ ] est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’élément, puis sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> ou <U>
pour sélectionner le réglage de votre
choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur la touche <V> ou
<U> pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 346 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
52
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La carte est formatée.
 Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
53
Avant de commencer
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 370).
À propos du formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
54
Avant de commencer
3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option
sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer
en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD LCD s’éteindra
automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie.
(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps
d’extinction automatique soit écoulé.
55
Avant de commencer
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
L’affichage des réglages de prise de vue (p. 48) peut être réglé pour
rester allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD
M/A au déc], puis appuyez sur <0>.
Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
[Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous enfoncez
à mi-course le déclencheur. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
[Via déclen]
: L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. L’affichage s’allume à
nouveau lorsque vous relâchez le déclencheur.
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du
menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
56
Avant de commencer
Réglages de prise de vue
Opération AF
Autofocus OneShot
Sélection du
collimateur
autofocus
Sélection
automatique
Mode de mesure
q (Mesure
évaluative)
Sensibilité ISO
Auto
Plage ISO
Plage ISO auto
Mode
d’acquisition
u (Vue par
vue)
Correction
d’exposition/AEB
Annulée
Correction
d’exposition au
flash
0 (Zéro)
Limite minimale :
100
Limite maximale :
25600
Expo multiple
Désactivée
Mode HDR
Désact. HDR
Limite minimale :
100
Limite maximale :
12800
Verrouillage du
miroir
Désactivé
Fonctions
personnalisées
Pas de
modification
Réglage
fonctions flash
Pas de
modification
Vitesse
d’obturation
Auto
minimale ISO Auto
57
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Qualité image
73
Style d’image
Auto
Auto Lighting Optimizer
Standard
(Correction auto de luminosité)
Correction du
vignetage
Activée/
Données de
correction dispo.
Correction de
l’aberration
chromatique
Activer/Données
de correction
dispo.
Balance des blancs
Balance des blancs
personnalisée
Q (Auto)
Annulée
Correction de la
balance des blancs
Annulée
Bracketing de la
balance des blancs
Annulé
Espace couleur
Réduct. bruit expo.
longue
sRVB
Réduct. bruit en ISO
élevée
Standard
Priorité hautes
lumières
Désactivée
Désactivée
Numérotation de fichiers Continu
Nettoyage auto
Activé
Données d’effacement
Effacer
des poussières
Réglages de l’appareil photo
Extinction automatique 1 min.
Signal sonore
Activé
Déclencher
Activer
obturateur sans carte
Durée de revue
Alerte de surexposition
Aff. Collim AF
Quadrill. lecture
Affichage de l’histogramme
Agrandissement
(environ)
2 sec.
Désactivée
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Commande HDMI
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
LCD M/A au déc
Date/Heure/Zone
Langue
Système vidéo
Guide des fonctions
Options aff. touche
z
Désactivée
e (10 images)
OuizD
Mode de prise de
vue personnalisée
Pas de
modification
Infos de copyright
Pas de
modification
Transmission Eye-Fi
Réglages de Mon menu
Aff. depuis Mon menu
GPS
Wi-Fi
Désactiver
Pas de modification
Désactivé
Désactiver
Désactiver
2x
Reste allumé
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Activé
Tous les éléments
sélectionnés
Les réglages Wi-Fi et GPS sont expliqués dans leurs modes d’emploi respectifs.
58
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue
avec Visée par l’écran
Réglages de l’enregistrement
vidéo
Prise de vue avec
Activée
Visée par l’écran
Méthode AF
FlexiZone - Single
Pdv VÉ silen.
Mode 1
Méthode AF
FlexiZone - Single
Délai mesure
16 sec.
Affichage
quadrillage
Désactivé
Affichage
quadrillage
Désactivé
Ratio d’aspect
3:2
Simulation
d’exposition
Activée
Taille de
l’enregistrement 1920x1080/IPB
vidéo
Pdv VÉ silen.
Mode 1
Enregistrement
du son
Délai mesure
16 sec.
Time code
Auto
Progressif
Pas de
modification
Réglage heure
de début
Pas de
modification
Compteur
Pas de
d’enregistrement modification
vidéo
Compteur de
lecture vidéo
Pas de
modification
Temps réel
Pas de
modification
Instantané vidéo Désactiver
59
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD, et dans le
viseur ou sur le panneau pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil
photo. Veuillez noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison
horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez l’option de menu
[53 : Options aff. touche z] afin
d’afficher le niveau électronique
(p. 332).
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau horizontal
 L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
corrigée.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
De la même façon, vous pouvez afficher le niveau électronique pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran et avant de filmer une vidéo (p. 182,
210). Veuillez noter que le niveau électronique ne peut pas être affiché
pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à filmer une
vidéo, le niveau électronique disparaît.)
60
Q Affichage du niveau électronique
Affichage du niveau électronique dans le viseur
L’affichage du niveau électronique dans le viseur et sur le panneau LCD
utilise l’indicateur du niveau d’exposition. Notez que le niveau
électronique ne s’affiche que pour les prises de vue dans le sens
horizontal. Il ne s’affiche pas dans le sens vertical.
1
Sélectionnez les fonctions
personnalisées III.
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
C.Fn III -5
2 Sélectionnez
[Commandes personnalisées].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [5 : Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
[e].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [e : Touche
profondeur champ], puis appuyez
sur <0>.
[Q].
4 Sélectionnez
 Sélectionnez [Q : Niv.
électronique ds viseur], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
61
Q Affichage du niveau électronique
le niveau électronique.
5 Affichez
 Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ.
 L’inclinaison horizontale jusqu’à ±9 °
Inclinaison
de 4 ° vers
la droite
Inclinaison
de 4 ° vers
la gauche
par incréments de 1 ° s’affichera dans
le viseur et sur le panneau LCD au
moyen de l’indicateur du niveau
d’exposition.
 Si vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, le niveau d’exposition
apparaît.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
 Si la touche de contrôle de profondeur de champ a été attribuée avec le
[Niv. électronique ds viseur], le contrôle de profondeur de champ est
inopérant.
62
Guide des fonctions et Aide
La description de la fonction peut s’afficher pendant que vous réglez
certaines fonctions.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions affiche une courte description des modes de
prise de vue, fonctions ou options applicables. Il apparaît lorsque vous
changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de
vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le
contrôle rapide pour la lecture. La description du guide des fonctions
apparaît lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur
l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous effectuez le réglage, le guide
des fonctions disparaît.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de vue Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
63
Guide des fonctions et Aide
Aide
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous
appuyez sur la touche <B>, la description de la fonction (Aide)
s’affiche. Si l’Aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> pour
défiler vers le bas.
 Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue]
B

Barre de défilement
 Exemple : [8C.Fn I -1 : Paliers de réglage d’expo.]
B

 Exemple : [8C.Fn II -1 : Sensibilité du suivi]
B

64
2
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
lém
ent
aire
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 83, 342). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux
réglages des fonctions de prise de vue ne peuvent pas être
modifiés.
eé
Zon
65
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 69).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Collimateur autofocus
un collimateur autofocus
2 Placez
sur le sujet.
 Tous les collimateurs autofocus
serviront à la mise au point et en
règle générale, celle-ci sera effectuée
sur l’objet le plus proche.
 Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
 Le collimateur autofocus qui a réalisé
la mise au point clignote brièvement
en rouge. Au même moment, le
signal sonore retentit et le voyant de
confirmation de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
Voyant de confirmation
de mise au point
66
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 112).
FAQ
 Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 44). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe
sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 69) est
inopérant dans ce cas.
 L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
67
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (p. 170) (vendu séparément) est recommandée.
 Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la couverture
du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre
la photo avec le flash.
Dans les modes de la zone élémentaire sauf <G>, l’utilisation d’un flash
Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) sous un faible
éclairage ou en contre-jour peut permettre de capturer un sujet lumineux
tout en évitant le flou de bougé ou de réduire les ombres en contre-jour.
68
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposition de l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au
point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et
enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on
appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la
mise au point est également possible dans les autres modes de la zone
élémentaire (sauf <5> Sport).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous
maintenez le collimateur autofocus sur le sujet tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
69
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 179 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur autofocus
central < > sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
mettre fin à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
70
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ et le mode d’acquisition. Vous pouvez également choisir
l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les
réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 63) apparaissent.
 Voir pages 72 à 73 pour la procédure
de réglage et pour en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
71
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
Indicateur de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(3)
Nombre de prises
de vue possibles
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 84
pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 75. Réglez-le en appuyant sur la touche
<U>. Vous pouvez également utiliser la molette <6> ou <5>
pour déplacer le repère.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas
appliqué.
72
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également
sélectionner le mode d’acquisition en tournant la molette <6> ou
<5>, ou en appuyant sur <0> pour le sélectionner dans une liste.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à
4,5 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde)
avec moins de bruit de déclenchement que <i>.
< > Retardateur : 10 sec/Télécommande :
<
> Retardateur : 2 sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une
télécommande.
Voir les remarques
à la page 100 si vous utilisez le retardateur.
73
8 : Mode Scène spéciale
Lorsque vous réglez un mode de prise de vue convenant à la scène,
l’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
le mode de prise de
3 Sélectionnez
vue.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la section de mode de
prise de vue.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
 Vous pouvez également sélectionner
un mode de prise de vue dans une
liste en sélectionnant la section de
mode de prise de vue et en appuyant
sur <0>.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue
Mode de prise de vue
2
Portrait
Page
p. 75
3
Paysage
p. 76
F
Scène nuit main levée
p. 80
4
Gros-plan
p. 77
G
Ctrl rétroéclairage
HDR
p. 81
5
Sport
p. 78
74
6
Portrait nuit
Page
p. 79
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux.
Conseils de prise de vue
 Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en
rouge. Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les
yeux.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). En maintenant
enfoncé le déclencheur, vous pouvez prendre des photos en continu et obtenir
différentes poses et expressions du visage (environ 4,5 images maxi. par sec.).
75
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographier des scènes de nuit.
Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour
éviter le flou de bougé.
76
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan
simple.
 Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan
focal) sur la partie supérieure gauche de l’appareil photo et le sujet.
Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au
point <o> clignotera.
 Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
77
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui
court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport).
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
 Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, la prise de vue en continu (environ 4,5 images
maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées pour
capturer le mouvement du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
78
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne
d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). Le
flash est nécessaire. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle, un flash Speedlite et un
trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
 Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur
[Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours
difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
[MF] et faites manuellement la mise au point.
79
F Prise de scènes de nuit (Main levée)
En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil
photo lorsque vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le
mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des
scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce
mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et une
image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Si l’une des quatre photos est relativement mal alignée en
raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent
pas correctement dans l’image finale.
 Avec un sujet humain :
Avec le flash, vous pouvez photographier à la fois un sujet humain et
une scène de nuit en arrière-plan tout en tenant l’appareil photo
dans votre main. Pour prendre un joli portrait, la première photo
utilisera le flash. Dites à la personne de ne pas bouger tant que les
quatre photos ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 82.
80
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous photographiez, trois photos en continu sont prises avec
différentes expositions et l’image obtenue présentant la perte de détails
dans les ombres en raison du contre-jour la moins importante et la
plage tonale la plus large est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Si l’une des trois photos est relativement mal alignée en
raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent
pas correctement dans l’image finale.
 Même si un flash Speedlite est fixé à l’appareil photo, il ne se
déclenchera pas.
 Voir les précautions à la page 82.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
81
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur
[Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours
difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
[MF] et faites manuellement la mise au point.
 Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Si vous utilisez le flash pour prendre des scènes de nuit mal éclairées ou
des sujets humains dans des situations où le sujet et l’arrière-plan sont
tous deux suffisamment proches pour être éclairés par le flash, il se peut
que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
 À propos de la couverture du flash :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du
flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de
couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash
rentrée sur la position grand-angle (normale).
Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl
rétroéclairage HDR)
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
 Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Dans d’autres modes
de prise de vue, si RAW est réglé, la qualité d’image est 73. En outre si
RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
laissera des images rémanentes.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou
des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe n’est pas possible. Sélectionnez un autre mode de prise de vue
et lancez l’impression directe.
82
Q Contrôle rapide
Exemple : Mode portrait
Dans les modes de la zone élémentaire
avec l’écran de réglage des fonctions de
prise de vue affiché, vous pouvez
appuyer sur la touche <Q> pour afficher
l’écran de contrôle rapide. Le tableau cidessous indique les fonctions réglables
avec l’écran de contrôle rapide dans
chaque mode de la zone élémentaire.
1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un
mode de la zone élémentaire.
2Appuyez sur la touche <Q>. (7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3 Réglez la fonction.
 Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.
(Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode A.)
 La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 63)
apparaissent.
 Les fonctions peuvent également être sélectionnées avec la
molette <6> ou <5>.
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
u : Vue par vue
i : Prise de vue en continu
B : Vue par vue silencieuse
Mode
d’acquisition M : Prise de vue en continu
(p. 98)
silencieuse
Q
Retardateur
(p. 100)
k
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 84)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 87)
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 72)
: Non sélectionnable
o
k
k
2
o k
k o
k k
3
o
k
k
4
o
k
k
8
5
k
o
k
6
o
k
k
F
o
k
k
G
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
A C
k
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
83
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A> et <G>, vous
pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
C
Réglage standard
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Éclatant
Doux
Chaud
Intense
Net
Plus clair
Plus sombre
Monochrome
8
4 5
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
6
k
k
k
k
k
k
k
k
k
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
2
k
k
k
k
k
k
k
k
k
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <C> ou <8>.
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
 Si le mode de prise de vue est
<8>, réglez l’une des options
suivantes : <2>, <3>, <4>,
<5>, <6>, ou <F>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par l’écran.
3  Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
 Vous pouvez vérifier l’effet
d’atmosphère sur l’écran.
l’écran de contrôle rapide,
4 Sur
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [
Réglage standard].
[PdV selon atmosphère] apparaît
sur l’écran.
84
Prise de vue selon l’atmosphère
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’atmosphère désirée.
 L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
5 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte
que [Effet] apparaisse en bas de
l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’effet désiré.
la photo.
6 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [
Réglage
standard].
 L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
 L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran n’ait pas la même luminosité ou
atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité
LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l’écran
n’est pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage
des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1. Lorsque vous
appuyez sur la touche <Q>, l’écran de contrôle rapide apparaît et vous pouvez
régler [PdV selon atmosphère] et [Effet], puis photographier avec le viseur.
85
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [
Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. <h> peut s’afficher dans
le coin inférieur gauche du viseur lorsque [Monochrome] est réglé
(p. 313).
86
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [
Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 84), il est
recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
Éclairage ou scène
8
2
3
4
5
Réglage par défaut
k
k
k
k
Lumière du jour
k
k
k
k
Ombragé
k
k
k
k
Nuageux
k
k
k
k
Lumière tungstène
k
k
k
Lumière fluo
k
k
k
Coucher de soleil
k
k
k
k
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <8>.
 Réglez l’une des options suivantes :
<2>, <3>, <4> ou <5>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
 Vous pouvez vérifier l’effet obtenu sur
l’écran.
87
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
l’écran de contrôle rapide,
4 Sur
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [
Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’éclairage ou le type de
scène désiré.
 L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
 Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est
Réglage par défaut].
ramené à [
 Si vous utilisez le flash, [
Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
 Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1. Si vous
appuyez sur la touche <Q>, l’écran de contrôle rapide apparaît. Vous pouvez
ensuite régler [PdV selon lumière/scène] et photographier avec le viseur.
88
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher
de soleil.
89
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Le viseur comporte 11 collimateurs
autofocus. En sélectionnant le
collimateur autofocus optimal, vous
pouvez composer l’image à votre
guise tout en utilisant la mise au
point automatique.
Vous pouvez également sélectionner l’opération
autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux
aux conditions de prise de vue et au sujet.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération
autofocus et le collimateur autofocus sont définis
automatiquement.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
91
f : Sélection de l’opération autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus
en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes
de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est
automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
la molette de sélection
2 Tournez
des modes sur un mode de la
zone de création.
3 Appuyez sur la touche <f>. (9)
l’opération autofocus.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le ou les collimateurs
autofocus ayant permis la mise au point s’allument en rouge et le
voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
92
f : Sélection de l’opération autofocusN
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation
de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne
pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la
mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 96).
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ceci est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par les collimateurs autofocus.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise
au point est effectuée continuellement sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque la sélection du collimateur autofocus (p. 94) est automatique,
l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus central pour effectuer
la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne
du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant
que le sujet est couvert par un autre collimateur autofocus.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au
point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération
autofocus d’Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet
immobile se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte
le mouvement et bascule automatiquement l’opération autofocus sur
Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec Autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit. Toutefois,
le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume
pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
93
S Sélection des collimateurs autofocusN
Vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus pour la mise au
point parmi onze collimateurs autofocus. Dans les modes de la zone
élémentaire, le collimateur autofocus est automatiquement sélectionné
et vous ne pouvez pas le sélectionner.
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
 Le collimateur autofocus sélectionné
s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD.
 Lorsque tous les collimateurs
autofocus s’allument, la sélection
automatique du collimateur autofocus
est définie.
un collimateur
2 Sélectionnez
autofocus.
 Vous pouvez utiliser <9> ou tourner
la molette <6> ou <5> pour
sélectionner un collimateur
autofocus.
Sélection avec le multicontrôleur
 Vous pouvez utiliser <9> pour
sélectionner un collimateur
autofocus.
 Si tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique
du collimateur autofocus est définie.
 Appuyez sur <0> pour basculer
entre la sélection du collimateur
autofocus central et la sélection
automatique.
94
S Sélection des collimateurs autofocusN
Sélection avec les molettes
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner un collimateur autofocus
à gauche ou à droite ou bien tournez
la molette <5> pour sélectionner un
collimateur autofocus au-dessus ou
en dessous.
 Si tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique
du collimateur autofocus est définie.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les
éléments suivants :
• Sélection automatique :
Autofocus
• Sélection manuelle : SEL (Central)/SEL AF (Périphérie)
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite externe dédié EOS, si la mise au
point ne peut pas être effectuée avec le faisceau d’assistance autofocus,
sélectionnez le collimateur autofocus central.
Opération autofocus et ouvertures d’objectif maximales
Ouverture maximale de l’objectif : f/3.2 - f/5.6
Une mise au point en croix (lignes verticales et horizontales détectées
simultanément) est possible avec le collimateur autofocus central. Les
autres collimateurs autofocus sont sensibles aux lignes verticales ou
horizontales.
Ouverture maximale de l’objectif : f/1.0 - f/2.8
Outre la mise au point en croix (lignes verticales et horizontales
détectées simultanément), le collimateur autofocus central peut
également effectuer une mise au point automatique de grande
précision, sensible aux lignes verticales.* Les autres collimateurs
autofocus sont sensibles aux lignes verticales ou horizontales.
* À l’exception des EF28-80mm f/2.8-4L USM et EF50mm f/2.5 Compact Macro.
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) en
conjonction avec l’objectif et que le nombre-f devient plus élevé que f/5.6, la
prise de vue AF sera impossible (sauf en [FlexiZoned (Single)] et
[ModeuDirect] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.
95
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante,
etc.)
 Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus
(Exemple : animaux en cage, etc.)
 Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet
situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point
avant de recomposer l’image (p. 69).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 97).
Dans les cas où l’autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point en
[FlexiZoned (Single)]/[Modeudirect] pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, voir page 196.
96
Si l’autofocus ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 <4 L> s’affiche sur l’écran
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point.
2 Effectuez
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur autofocus ayant réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
97
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu.
1
Appuyez sur la touche <R>.
(9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> ou
<5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
i : Prise de vue en continu (Environ 4,5 images maxi. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3,0 images maxi.
par sec.)
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement
que <i>.
Q : Retardateur 10 sec./Télécommande
k: Retardateur 2 sec./Télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 100. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 167.
98
i Sélection du mode d’acquisition
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera plus long qu’avec la vue par vue ou la prise de vue en continu
normale.
 Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu peut devenir légèrement plus lente.
 En opérations de l’autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en
continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
 i : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ
4,5 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* :
À une vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec
l’ouverture maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue
en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les
conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur Autofocus One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM,
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS
USM.
99
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <R>.
1 Appuyez
(9)
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> ou
<5> pour sélectionner le délai du
retardateur.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore
s’accélère.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 166). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou de bougé lors de la
prise de vue de natures mortes ou pendant les poses longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 236) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 69) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche
<R>.
100
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
correction du vignetage de l’objectif, correction de
l’aberration chromatique et d’autres fonctions.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seules les
fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière
décrite dans ce chapitre : qualité d’enregistrement des
images, correction du vignetage de l’objectif et correction
de l’aberration chromatique, création et sélection de
dossiers, et numérotation des fichiers d’image.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
101
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 104).
1
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité
image], puis appuyez sur <0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
 Pour sélectionner l’option RAW, tournez la
molette <6>. Appuyez sur la touche
<U> pour sélectionner un réglage JPEG.
 Dans le coin supérieur droit, les
nombres « **M (mégapixels)
**** x **** » indiquent le nombre de
pixels enregistrés et [***] représente
le nombre de prises de vue possibles
(affichées jusqu’à 9999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1+73
1 uniquement
61+74
 Si [-] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
 Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 sur le panneau LCD.
102
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Qualité
d’image
73
83
74
JPEG
84
7a
Pixels
Format
Taille de
enregistrés d’impression fichier (Mo)
20M
A2
8,9M
A3
Prises de
vue
possibles
Rafale maximum
6,0
1250
73 (1250)
3,1
2380
2380 (2380)
3,2
2300
2300 (2300)
1,7
4240
4240 (4240)
2,1
3450
3450 (3450)
1,1
6370
6370 (6370)
5,0M
A4
b*1
2,5M
9x13 cm
1,2
6130
6130 (6130)
c*2
0,3M
-
0,3
23070
23070 (23070)
1
14 (17)
8a
20M
A2
23,5
300
RAW 41
11M
A3
18,5
380
8 (10)
61
5,0M
A4
13,0
550
12 (17)
1
73
20M
20M
A2
A2
23,5+6,0
240
7 (8)
11M
20M
A3
A2
18,5+6,0
290
8 (9)
5,0M
20M
A4
A2
13,0+6,0
380
10 (12)
RAW 41
+
JPEG 73
61
73
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
 Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de classe
UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
103
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon la qualité d’enregistrement des images définie. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG,
7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne) et 6 (Petite).
À propos de RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 272) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
L’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, mais vous pouvez la
traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs
images JPEG à partir de celle-ci.
Vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 390) avec toutes les images RAW pour procéder à différents
réglages, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces
réglages.
Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel fourni. Il se peut que les logiciels en vente dans le
commerce ne soient pas en mesure d’afficher les images RAW. Pour voir si
les images RAW prises avec l’appareil photo sont compatibles avec d’autres
logiciels, consultez les fabricants des logiciels respectifs.
104
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale
La rafale maximum approximative
s’affiche dans le coin inférieur droit du
viseur et sur l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue.
Si la continu maximum pour la prise de
vue en rafale est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
 Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum
chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée,
« buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue
est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en
continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images
capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de
vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée
dans le tableau de la page 103.
 Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale
maximum ne change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le
tableau de la page 103 s’applique à la place.
105
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée
(p. 108).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir
les pages 206 et 209.
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 et 25600 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 108). Vous pouvez également
appuyer sur la touche <B> pour
la régler sur « A (AUTO) ».
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de
vue (Sans flash)
L, 100 - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à la
1600 - 25600 ISO, H1, H2 Intérieur sombre ou nuit sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
106
i : Réglage de la sensibilité ISON
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], vous ne
pouvez pas sélectionner « L » (équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO,
« H1 » (équivalent à 51200 ISO) et « H2 » (équivalent à 102400 ISO)
(p. 130).
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Étant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à
102400) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points de
lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus
visibles, et la résolution plus faible que d’habitude.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
 Si vous filmez une vidéo avec [Maximum : 25600] réglé pour [Plage
ISO] et la sensibilité ISO réglée sur 16000/20000/25600 ISO, la
sensibilité ISO devient 12800 ISO (pendant l’enregistrement vidéo avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
 Si vous filmez une vidéo avec 1. L (50 ISO) ou 2. H1 (51200 ISO)/H2
(102400 ISO) réglé, le réglage de sensibilité ISO basculera
respectivement sur 1. 100 ISO ou 2. H (25600 ISO) (pendant
l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous
repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au
réglage initial.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
ISO] pour élargir la sensibilité ISO de 50 ISO (L) à 102400 ISO (H2)
(p. 109).
 <h> peut s’afficher dans le viseur lorsque vous réglez une sensibilité ISO
élargie (L, H1 ou H2) (p. 313).
107
i : Réglage de la sensibilité ISON
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
A/C/2/4/5/6/G
Automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO
3
Automatiquement réglée entre 100 et 1600 ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO
d/s/f/a
Automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO*1
F
400 ISO*1
Avec flash
400 ISO*1*2*3*4
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage ISO auto].
*2 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 sera réglée.
*3 : Sauf en modes A, 6 et F.
*4 : Lorsque vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe en
mode C, 2, 3, 4, 5, ou <d>, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée entre 400 et 1600 ISO.
108
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre L (50 ISO) et H1 (51200 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO
et H2 (102400 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
[Plage ISO].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Plage ISO], puis
appuyez sur <0>.
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
 Le menu réapparaît.
109
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 et 25600 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 et 25600 ISO
par paliers de valeur entière.
1
Sélectionnez [Plage ISO auto].
 Sélectionnez [Plage ISO auto], puis
appuyez sur <0>.
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
 Le menu réapparaît.
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la
sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 306).
110
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la vitesse d’obturation
minimum pour ISO auto
Avec ISO auto réglée, vous pouvez régler la vitesse d’obturation
minimum (1/250 sec. à 1 sec.) de sorte que la vitesse d’obturation
réglée automatiquement ne soit pas trop lente.
Ceci se révèle pratique dans les modes <d> et <f> lorsque vous
utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en
mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de
sujet.
1
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
 Sélectionnez [Vit. obtur. min.], puis
appuyez sur <0>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Le menu réapparaît.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse
d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une
exposition standard.
 Avec la photographie avec flash, le réglage [Vit. obtur. min.] ne sera pas
appliqué.
111
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
 Le style d’image est défini et le menu
réapparaît.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 115), vous pouvez modifier
les tons chair.
112
A Sélection d’un style d’imageN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des
photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé.
<h> peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p. 313).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 118). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
113
A Sélection d’un style d’imageN
À propos des symboles
Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les
paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les
réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste],
pour chaque style d’image.
Symboles
g
114
Netteté
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
A Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 117.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Définissez
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
115
A Personnalisation d’un style d’imageN
Réglages et effets des paramètres
g Netteté
0 : Contours moins nets
+7 : Contours nets
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
 Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis
photographiez.
116
A Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N : Aucun], [S : Sépia],
[B : Bleu], [P : Violet] ou [G : Vert].
117
A Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image dont les réglages de
paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 390).
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
118
A Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » aux pages 115-117.
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
 Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
 Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 56), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
 Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *]
enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous aux instructions de mode d'emploi de «
EOS Utility »
119
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne
balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs
naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs
correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en
photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la balance des
2 Sélectionnez
blancs.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Affichage
Mode
Q
W
E
R
Y
U
D
O
P
Auto
Lumière du jour
Ombragé
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
Lumière tungstène
Lumière fluorescente blanche
Utilisation du flash
Personnalisé (p. 121)
Température de couleur (p. 122)
Température de couleur
(approx., en K : Kelvin)
3000 - 7000
5200
7000
6000
3200
4000
Réglée automatiquement*
2000 - 10000
2500 - 10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
À propos de la balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster la
température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les zones
blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des couleurs.
Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec des nuances
de couleur naturelles.
120
3 Réglage de la balance des blancsN
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Cercle de mesure spot
Photographiez un objet blanc.
 L’objet blanc doit remplir tout le cercle
de mesure spot.
 Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
 Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle balance des blancs.
[B. blanc personnal.].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue
qui apparaît pour importer les données.
 Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur
la touche <M> pour quitter le menu.
[Balance blancs].
4 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
 Sélectionnez [O], puis appuyez sur <0>.
121
3 Réglage de la balance des blancsN
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées alors que le style d’image est réglé sur
[Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises
avec un autre appareil photo.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de
gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
 La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni sera
enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle
enregistrée sont effacées si vous exécutez les opérations de l’étape 3.
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
 Sélectionnez [P].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
 La température de couleur est réglable
entre approximativement 2500 K et
10000 K (par paliers de 100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez
la correction de la balance des blancs (magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de
température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de
vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé
de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
122
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » à la position
désirée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
la direction choisie sera corrigée.
 Dans l’angle supérieur droit,
« Écart » indique la direction et le
degré de la correction.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au
menu.
 <h> peut s’afficher dans le coin inférieur gauche du viseur lorsque la
correction de la balance des blancs est réglée (p. 313).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
123
3 Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente
peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur
du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing
avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de
bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des
blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
Séquence de bracketing
 À l’étape 2 pour la « correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère « »
sur l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
 Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien
1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de
la balance des blancs (p. 305).
 « Brack. » signifie bracketing.
124
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement
réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la
correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir
l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition
plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Si le mode HDR (p. 155) ou la prise de vue avec expositions multiples
(p. 158) est réglé, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est automatiquement réglée sur [Désactivée]. Lorsque le mode HDR ou la
prise de vue avec exposition multiple est annulé, l'Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désact. en modes M ou B], l'Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut être réglée dans les modes <a> et <F>.
125
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
 [M : Réduct. bruit multivues]
Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue
avec le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises en continu et
fusionnées automatiquement en une image JPEG pour donner une
photo.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
126
3 Réglages de réduction du bruitN
À propos de la [Réduct. bruit multivues]
 Les fonctions suivantes ne sont pas réglables : bracketing d’exposition
auto, bracketing de la balance des blancs, [z4 : Réduct. bruit expo.
longue], [z4 : Mode HDR], [z4 : Expo multiple] et l’image RAW. Si
l’une de ces options a déjà été réglée, [Réduct. bruit multivues] ne
peut pas être réglée.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [8C.Fn II -5 : Faisceau
d’assistance AF].
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues.
 Si vous mettez l’appareil hors tension ou réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire, l’enregistrement vidéo ou la pose
longue, le réglage devient [Standard].
 Si les images sont relativement mal alignées en raison d’un flou de
bougé ou si le sujet bouge, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 [z4 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.
 Si [Réduct. bruit multivues] est réglé, l’impression directe n’est pas
possible. Sélectionnez un réglage autre que [Réduct. bruit multivues]
et procédez à l’impression directe.
Si vous visualisez une image 1 sur l’appareil photo ou imprimez
directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité
ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou
imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo
Professional (logiciel fourni, p. 390).
127
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
 [Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 [Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
128
3 Réglages de réduction du bruitN
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours
possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 »
ou plus.
 Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus
de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant
que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas
prendre d’autres photos.)
129
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Avec [Activée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 125) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne
peut être modifié. Avec [Priorité hautes lumières] réglé sur
[Désactivée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est ramenée à son réglage initial.
 Avec [Activée], le bruit d’image (granulation et effet de bande, etc.) peut
augmenter un peu plus qu’avec [Désactivée].
Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 et 25600 ISO (200 et
12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Par ailleurs, l’icône <A>
s’affichera sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux
hautes lumières est activée.
130
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées.
Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.
Si [Correct. imposs. - pas donnée] s'affiche, consultez « À propos des
données de correction de l'objectif », page 133.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 390).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
131
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Si vous visionnez une image 1 prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 390).
132
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
À propos des données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS
Utility.
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
 La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactivée], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
et vérifiez-la après la prise de vue.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactivée].
 Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
133
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
un nouveau dossier.
3 Créez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
134
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images dans
le dossier
 Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
 Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro
de fichier
À propos des dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 137), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres
caractères de chaque nom sont différents.
135
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette
option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images
numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans
un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Carte-2
XXX-0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
136
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0052
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers
redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option
est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-2
XXX-0001
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée.
Réinit. Man.
Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 ou pour démarrer à
partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers
revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de
réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
137
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur. Vous pouvez saisir
le texte.
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour déplacer le et
sélectionnez un caractère, puis
appuyez sur <0> pour le saisir.
 Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
le réglage.
4 Quittez
 Une fois le texte saisi, appuyez sur la
touche <M>.
 Les informations sont enregistrées et
l’écran revient à l’étape 2.
138
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 de la page précédente pour
vérifier les informations [Auteur] et
[Copyright] que vous avez saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 390).
139
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
À propos d’Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous ne connaissez pas le traitement des images,
Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format
de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît
très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les
imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System
2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement avec un logiciel
informatique sera donc nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC,
reportez-vous au mode d'emploi de Digital Photo Professional.
140
5
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez choisir la
vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture pour régler
l’exposition à votre guise. Pour
obtenir différents résultats,
modifiez les paramètres de
l’appareil photo.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le
panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 342.
Positionnez le bouton <R> à gauche.
141
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
 Regardez dans le viseur et placez le
collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
 Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote en
rouge et le voyant de confirmation de
mise au point <o> dans le coin
inférieur droit du viseur s’allume (en
mode autofocus One-Shot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
142
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f
inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f
supérieur clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre les modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme l’opération autofocus et
le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode
<d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération autofocus, le
mode de mesure et d’autres fonctions (p. 342).
À propos du décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la
photo prise.
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
143
s : Priorité à l’obturation
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
144
s : Priorité à l’obturation
 Si le nombre-f inférieur clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse
de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si le nombre-f supérieur clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture
cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 4000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125 de seconde. En outre, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
145
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5.6)
1
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
4
Vérifiez l’affichage du viseur, puis
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
146
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou
augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 4000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture
supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
 L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la
touche de contrôle de profondeur de champ (p. 180).
 L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
147
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos
besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau
d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette
méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 106).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<6> ou <5>.
Repère d’exposition
standard
la mise au point.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans
Repère de niveau
d’exposition
le viseur et sur le panneau LCD.
 Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
 Vérifiez l’indicateur du niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse
±3 paliers, l’extrémité de l’indicateur
de niveau d’exposition indiquera <I>
ou <J>.
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
148
q Sélection du mode de mesureN
 Dans [z3 : Auto Lighting Optimizer/z3 : Correction auto de
luminosité], si vous décochez <X> le réglage [Désact. en modes M
ou B], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être
réglée dans les modes <a> et <F> (p. 125).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du
niveau d’exposition (p. 22, 23) par rapport au moment où vous avez
appuyé sur la touche <A>.
q Sélection du mode de mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée.
1 Appuyez sur la touche <q>. (9)
le mode de mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil
photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc.
La mesure est pondérée au centre, sur environ
8,0 % du viseur.
149
q Sélection du mode de mesureN
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est
pondérée au centre, sur environ 3,5 % du viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
 Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est
effectuée. Dans les modes de mesure w (Sélective), r (Spot) et
e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est définie
lorsque la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’exposition n’est pas verrouillée).
 Lorsque <r> est réglé, <h> peut être affiché dans le coin inférieur
gauche du viseur (p. 313).
150
Réglage de la correction d’exposition N
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de
vue d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction
d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur,
l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le
viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la
correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, il est recommandé
d’utiliser l’écran de contrôle rapide (p. 49) ou de suivre les instructions
pour [z3 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
1
Surexposition pour une image plus claire
Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette <5>.
Sous-exposition pour une image plus sombre
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction
d’exposition, ramenez sa valeur à
<E>.
Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z3 : Correction auto de luminosité]
(p. 125) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours
claire même si une valeur de correction d’exposition plus sombre a été réglée.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez positionner
le bouton <R> à droite pour empêcher de la modifier par inadvertance.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
151
hBracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend
une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée
(jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Corr.
expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto
 Tournez la molette <6> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto.
Appuyez sur la touche <U> pour
définir la valeur de correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour la définir.
 Lorsque vous quittez le menu, <h>
et la plage du bracketing d’exposition
auto s’affichent sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Le bracketing d’exposition auto n’est pas
annulé automatiquement. Pour annuler le
bracketing d’exposition auto, suivez
l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la
plage du bracketing d’exposition auto.
 Pendant la prise de vue avec bracketing d’exposition auto, <A> dans le
viseur et <h> sur le panneau LCD clignotent.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois reprises sur
le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <i> ou <M> est réglé et que vous
maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis
l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les
trois photos seront prises en continu après un délai de 2 ou 10 secondes.
 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
 Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être réglé pour les poses
longues ou utilisé avec [Réduct. bruit multivues] ou le flash.
 Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.
152
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez
sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et
prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
2
Effectuez la mise au point.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A>. (0)
 L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
automatique actuel est mémorisé.
l’image et prenez la
3 Recomposez
photo.
 Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<A> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure
(p. 149)
q*
Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p. 94)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur autofocus s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point.
autofocus sélectionné.
mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus
wre La
central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>,
la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
153
F : Pose longue
Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque
vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ».
Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit,
des feux d’artifice, des objets astronomiques et tout autre sujet qui
nécessite une longue exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
 Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
Temps d’exposition écoulé
 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
 Si ISO Auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 108).
 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, telle
que le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les
composants internes de l'appareil photo.
 Lorsque [z4 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou
[Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 128).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 167).
 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 167). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
154
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Vous pouvez photographier des images conservant une plage tonale
ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient
autrement perdus. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux
natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées
pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image
HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
Prise de vue HDR
1
Sélectionnez [Mode HDR].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Mode HDR], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran du mode HDR apparaît.
[Ajuster plage dyn].
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Auto], la gamme
dynamique est automatiquement réglée
selon la plage tonale de l’ensemble de
l’image.
 La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
 Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
 Seule l’image HDR fusionnée sera sauvegardée. Les trois images utilisées
pour produire l’image HDR fusionnée ne seront pas sauvegardées.
 Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Le mode HDR ne
peut pas être sélectionné si RAW ou RAW+JPEG est réglé.
 Si vous réglez le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la
balance des blancs, la réduction bruit multivues, les expositions
multiples ou si vous photographiez des poses longues ou filmez une
vidéo, le mode HDR ne peut pas être sélectionné.
 Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
155
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
3 Réglez
 Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
 Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
 Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 2 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
4 Réglez
 Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver]. Appuyez ensuite sur
<0>.
la photo.
5 Prenez
 La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
 <w> s’affiche sur le panneau
LCD.
 Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
156
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
laissera des images rémanentes.
 Pour éviter le flou de bougé, le réglage de la sensibilité ISO peut être
plus élevé que d’habitude.
 La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO. (La prise
de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 et 25600
ISO.)
 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur autofocus
(p. 240) et les données d’effacement des poussières (p. 281) ne seront
pas annexées à l’image.
 Si [Alignem. auto img] est réglé sur [Activer] et la photo HDR est prise
à main levée, les bords de la photo seront rognés, diminuant légèrement
la résolution. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées
correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement
automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous
photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs ou trop foncés,
l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement.
 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas
être correctement alignées et l’effet HDR être minime. Le cas échéant, il
est recommandé d’utiliser un trépied.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
apparaître.
 La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones
éclairées.
 Étant donné que la prise de vue HDR fusionne les images,
l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 En mode HDR, les options grisées dans le menu de l’appareil photo ne
sont pas réglables. Veuillez noter que lorsque vous sélectionnez le mode
HDR, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité
hautes lumières et la simulation d’exposition sont réglées sur
[Désactiver] avant la prise de vue.
157
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. Si vous photographiez des images à
exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 179),
vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent
pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de réglage d’exposition
multiple apparaît.
[Exposit. multiple].
2 Réglez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactivée].
 Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 Si vous réglez le bracketing de la balance des blancs, la réduction bruit
multivues, le mode HDR ou si vous filmez une vidéo, la prise de vue
avec exposition multiple ne peut pas être réglée.
 Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, la prise de vue avec exposition
multiple ne peut pas être réglée.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières,
la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
seront désactivées.
 La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et
l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple
sont également réglés pour les expositions suivantes.
 Si le style d’image est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour
la prise de vue.
158
P Expositions multiplesN
[Ctrl expo multi].
3 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 cran, trois expositions : -1,5 cran, quatre
expositions : -2 crans
Si [Sans gain] est réglé, l’image affichée pendant la prise de vue peut
sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le
nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et
l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard. Si
vous souhaitez modifier l’exposition de chaque exposition simple,
sélectionnez [Sans gain].
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre d’expositions,
puis sur <0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
159
P Expositions multiplesN
[Cont. expo multi].
5 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactivée].
la première exposition.
6 Prenez
 L’image capturée s’affiche.
Nombre d’expositions
restantes
 L’icône <P> clignote.
 Le nombre d’expositions restantes
s’affiche entre [ ] dans le viseur ou sur
l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 163).
7 Photographiez les expositions suivantes.
 Les images capturées s’affichent superposées aux images
précédentes.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à
exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant
sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image
de Visée par l’écran.
 Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise
de vue avec exposition multiple est annulée. Avec la prise de vue
en continu, après avoir terminé de photographier le nombre défini
d’expositions en maintenant enfoncé le déclencheur, la prise de
vue s’arrête.
160
P Expositions multiplesN
 Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les
images prises aux étapes 6 et 7 pour l’image à exposition multiple ne
seront pas sauvegardées.
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
 Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps
que d’habitude.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans
gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.
 À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou la
batterie est remplacée après avoir défini les réglages d’exposition
multiple, la prise de vue avec exposition multiple est annulée.
 Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone
élémentaire ou <w/x> pendant la prise de vue, la prise de vue avec
exposition multiple cesse.
 Lorsque l’exposition multiple est réglée ou pendant que vous
photographiez plusieurs expositions, il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions grisées dans le menu de l’appareil photo.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante,
la prise de vue avec exposition multiple n’est pas possible.
Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples
prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 163).
161
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec
une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
 Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple], puis appuyez sur <0>.
 Les images sur la carte s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque vous sélectionnez la première
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le
[Nb d’expositions] est 3, vous pouvez
photographier deux expositions.
 Les images prises avec la priorité hautes lumières réglée sur [Activée]
et les images dont le ratio d’aspect n’est pas 3:2 (p. 188) ne peuvent pas
être sélectionnées comme la première exposition simple.
 L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la correction du vignetage
et la correction de l’aberration chromatique sont désactivées, quels que soient les
réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la
première image 1 sont également réglés pour les images suivantes.
 Si le style d’image de la première image 1 est [Auto], le style d’image
[Standard] est réglé pour les images ultérieures.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
162
P Expositions multiplesN
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Vérification et suppression des expositions
multiples pendant la prise de vue
Avant de terminer de photographier le
nombre défini d’expositions, vous
pouvez appuyer sur la touche <x>
pour voir l’image à exposition multiple
fusionnée jusqu’ici. Vous pouvez vérifier
à quoi elle ressemble et l’exposition.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
Description
Les opérations disparaissent et l’écran
2 Revenir à l’écran précédent affiché avant l’appui sur la touche <L>
réapparaît.
q Annuler dernière image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un
chiffre.
W Sauvegarder et quitter
Les images prises jusqu’ici seront fusionnées
et sauvegardées en tant qu’image à
exposition multiple.
r Quitter sans sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple se
fermera sans sauvegarder les images prises.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
163
P Expositions multiplesN
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des
images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera une image 1.
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
Exposition multiple fusionnée
JPEG
JPEG
1
1
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
1+JPEG
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 162). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
La prise de vue à exposition multiple est possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran (p. 179). Veuillez noter que [A1 : Ratio
d’aspect] sera fixé à [3:2].
 L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de
vue avec exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] n’est pas réglé sur [Désactiver],
l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes
d’inactivité. Si l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue
avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition
multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre,
l’extinction automatique est appliquée conformément au réglage sur
l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont
annulés.
164
2 Verrouillage du miroirN
Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse
empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour
empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également
aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous
photographiez en gros-plan (macrophotographie).
1 Réglez [Verrouillage du miroir] sur [Activé].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>.
2Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
 Le miroir se relève.
3 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
 La photo est prise et le miroir se rabaisse.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de
ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.
 Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil
peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.
 Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage
du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur +
durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte
à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au
déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
 Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu,
une seule photo peut être prise.
 Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.
 Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le
miroir se verrouille une nouvelle fois.
 Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et
une télécommande RS-80N3 (vendus séparément) ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 167).
 Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 167).
Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
165
Utilisation du volet d’oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la
sangle de poignet de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
 Après avoir pris la photo, retirez le
volet d’oculaire et fixez l’œilleton en
le faisant glisser dans la rainure de
l’oculaire de visée.
166
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3, la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (toutes deux vendues séparément) ou tout
autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo
et l’utiliser pour prendre des photos (p. 354).
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1
Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
 Branchez la fiche comme illustré.
 Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée de la fiche et tirez.
R Prise de vue avec télécommande
Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue
séparément), vous pouvez prendre des photos
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance
devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
RC-1 ou RC-5.
1 Effectuez la mise au point.
le sélecteur de mode
2 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
167
R Prise de vue avec télécommande
sur la touche <R>.
3 Appuyez
(9)
le retardateur.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> pour
sélectionner <Q> ou <k>.
sur le bouton de
5 Appuyez
transmission de la
télécommande.
Capteur de
télécommande
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
 Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de
déclenchement à distance.
168
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec un
flash Speedlite de la série EX dédié EOS (vendu
séparément) ou un flash de marque autre que Canon,
et comment régler les fonctions du flash sur l’écran du
menu de l’appareil photo.
169
D Photographie au flash
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX
(vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A
pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Voir pages 172 à 177 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
Flashes Macrolite
 Mémorisation d’exposition au flash
Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash correcte
pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du viseur sur
le sujet, puis appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo et
prenez la photo.
 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même
manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition
au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Réglez-la avec l’écran de contrôle rapide (p. 49) ou [Réglage
fonctions flash] de [z2 : Contrôle Speedlite externe]. Lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît
dans le viseur.
Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z3 : Correction auto de luminosité]
(p. 125) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image
paraisse toujours claire même si une valeur de correction d’exposition au
flash plus sombre a été réglée.
Si la mise au point automatique est difficile à obtenir, il est possible que le
flash Speedlite externe dédié EOS émette automatiquement le faisceau
d’assistance autofocus.
170
D Photographie au flash
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/180 de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus
longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle, pensez à
tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse
de synchronisation réglée entre 1/60e de seconde et 1/30e de seconde
environ.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 190).
Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1]
ou [Mode 2].
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
171
3 Réglage du flashN
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction
du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil
photo pour régler les fonctions du flash Speedlite et les fonctions
personnalisées. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et
allumez-le avant de procéder à ces réglages.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de contrôle du flash Speedlite
externe apparaît.
l’option désirée.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option de menu à
régler, puis appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour que seul le
faisceau d’assistance autofocus soit
émis, sélectionnez [Désactivée].
Mesure au flash E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
La correction d’exposition au flash peut
s’avérer nécessaire. Ce réglage est
destiné aux utilisateurs avancés.
172
3 Réglage du flashN
Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).

: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/180 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.

: 1/180-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.

: 1/180 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/180e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/180-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/180-1/60 sec. auto].
Si [1/180-1/60 sec. auto] ou [1/180 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
173
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions du flash
Sur l’écran, les fonctions réglables et l’affichage peuvent différer
selon le flash Speedlite, le mode de flash actuel, les réglages des
fonctions personnalisées du flash, etc.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre Speedlite,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil
Mode de flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
Correction d’exposition
au flash
 Mode de flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos
besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
Le mode [Flash manuel] vous permet
de régler vous-même le [Niveau de
puissance flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi du flash
Speedlite.
174
3 Réglage du flashN
 Fonctions sans fil
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique. Pour en savoir plus sur
le flash sans fil, reportez-vous au mode
d’emploi du flash Speedlite.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une
vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la
synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés :
une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois
juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement
pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez
donner la priorité au réglage d’ouverture.
175
3 Réglage du flashN
 Correction d’exposition au flash
Il est possible d’utiliser le même réglage
que « Correction d’exposition au flash »
de la page 170.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos sont prises alors que la
puissance du flash est automatiquement
modifiée.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec le bracketing d’exposition au flash.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement utilisée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation]
peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite,
vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash sur
l’appareil photo (avec les réglages de fonction du flash). Si elle est
réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du
Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
176
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions personnalisées du flash
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash].
 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash],
puis appuyez sur <0>.
les fonctions.
2 Réglez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre, puis sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Réinitialiser réglages
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
 Dans l’onglet [z2 : Contrôle
Speedlite externe], sélectionnez
[Réinit. réglages], puis appuyez sur
<0>.
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
 Sélectionnez [Réinitialiser réglages
flash] ou [Réinit toutes C.Fn
Speedlite], puis appuyez sur <0>.
 Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash sont
réinitialisés.
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode
mesure flash] est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se
déclenche toujours à pleine puissance.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de
l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.
177
7
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec
Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en
positionnant le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
enregistrement vidéo sur <A>.
La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les
photos de sujets immobiles.
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
À propos de la prise de vue en direct à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 390) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et
prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
d’EOS Utility.
179
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point.
3 Effectuez
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 192).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
 Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 167) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
180
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Nombre de prises de
vue possibles
Température ambiante
( 23 °C / 73 °F)
Basse température
(0 °C / 32 °F)
Environ 220 prises de vue Environ 190 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 45 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, telle
que le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les
composants internes de l'appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 201-202.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise.
 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de [52 : Arrêt auto] (p. 55). Si
[52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée
par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil
photo reste sous tension).
 Avec le câble vidéo stéréo (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément), vous
pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 261, 264).
181
A Prise de vue avec l’écran LCD
À propos de l’affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Méthode AF
• d : FlexiZone - Single
• c : Mode direct de
détection de visage
• f : Mode rapide
Nombre de prises de vue possibles
Rafale maximum/expositions multiples restantes
Indicateur de batterie
Collimateur autofocus (FlexiZone - Single)
Histogramme
Balance des
blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Statut
d’acquisition GPS
Fonction Wi-Fi
Mode de prise de vue
Mode d’acquisition
Mode de mesure
Qualité d’enregistrement
des images
Prise de vue HDR/
Expositions multiples
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Indicateur de niveau d’exposition
Simulation
d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Statut de la transmission Wi-Fi
 L’histogramme peut être affiché lorsque [A1 : Simulation expo. :
Activée] (p. 189) est réglé.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 60). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [ModeuDirect]
ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, ceci indique que l’image de Visée par l’écran n’est pas
affichée avec la luminosité adéquate en raison de conditions d’éclairage faibles
ou fortes. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition.
 En cas d’utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l’icône <g>
et l’histogramme sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
182
A Prise de vue avec l’écran LCD
Icônes de scène
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran en mode <A>, une
icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et
la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou
conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à
la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Scène en
Mouvement nature et en Mouvement Proche*2
extérieur
Arrière-plan
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de
soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu
foncé
Sombre
Avec trépied
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [ModeuDirect]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de
vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.
<→ Suite à la page suivante>
183
A Prise de vue avec l’écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF24mm f/2.8 IS USM
• EF28mm f/2.8 IS USM
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés en 2012
ou ultérieurement.
*4 et *5 : Si les conditions *4 et *5 s'appliquent, la vitesse d'obturation diminue.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la
balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous
permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.











Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Mode de mesure
Exposition (avec [A1 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)
184
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image de Visée par
l’écran est affichée dans un mode de la zone de création, vous pouvez
régler l’un des éléments suivants : Méthode AF, mode d’acquisition,
mode de mesure, qualité d’enregistrement des images, balance des
blancs, style d’image et Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité).
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les
fonctions en caractères gras et les réglages indiqués dans le tableau à
la page 83.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 63) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 En mode <8>, sélectionnez la
case du mode de prise de vue, puis
appuyez sur <0> pour sélectionner
le mode de prise de vue.
 Pour régler la qualité
d’enregistrement des images RAW
ou les paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
le réglage.
3 Quittez
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
185
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / R / i / q / S
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <f>, <R>, <i>, ou <q>, l’écran de réglage apparaît
sur l’écran LCD LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou
<5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
Lorsque le mode rapide est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche
<S> pour sélectionner le collimateur autofocus. La marche à suivre
est la même qu’avec la prise de vue par le viseur.
 Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un
cercle de mesure s’affiche au centre.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au
moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode de
mesure.
186
3 Réglages des fonctions du menu
Menu [A1]
Les réglages des fonctions propres à la
prise de vue avec Visée par l’écran sont
expliqués ici. Vous trouverez les détails
des éléments de menu sous les onglets
[A1] et [A2] aux pages 187-191.
Dans les modes de la zone élémentaire,
certains éléments sous l’onglet [A1]
n’apparaîtront pas et l’onglet [A2]
n’apparaîtra pas.
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent
pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur.
 Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [FlexiZoned (Single)] (p. 192),
[ModeuDirect] (p. 193) ou [Mode rapide] (p. 197).
 Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage.
Cela peut vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
187
3 Réglages des fonctions du menu
 Ratio d’aspectM
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
[1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect
sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le
ratio d’aspect correspondant lorsque vous la traitez avec l’appareil
photo et le logiciel fourni.
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
5472x3648
4864x3648
5472x3072*
3648x3648
3/1
(20,0 mégapixels) (17,7 mégapixels) (16,8 mégapixels) (13,3 mégapixels)
4104x2736
3648x2736
4104x2310*
2736x2736
4
(11,0 mégapixels) (10,0 mégapixels) (9,5 mégapixels) (7,5 mégapixels)
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
41
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
2736x1824
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
a/61
(5,0 mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
b
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels)
720x480
640x480
720x408*
480x480
c
(350 000 pixels) (310 000 pixels)
(290 000 pixels) (230 000 pixels)
Qualité
d’image
 Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif.
 La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
 Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
188
3 Réglages des fonctions du menu
 Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité de l’image réelle (exposition).
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image
est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ.
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
 Si vous sélectionnez un réglage de sensibilité ISO élargie comme
[Maximum] dans [Plage ISO], la prise de vue avec Visée par l’écran est
possible dans des conditions plus sombres.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
189
3 Réglages des fonctions du menu
Menu [A2]
 Pdv VÉ silen.N
• Mode 1
Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux
qu’avec la prise de vue normale. La prise de vue en continu est
également possible. Si <i> est réglé, vous pouvez
photographier à une vitesse de prise de vue en continu maximale
d’environ 4,1 im/s.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Puis, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le
bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en
continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en
ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge.
Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne
pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
 Si vous utilisez le flash, le déclenchement silencieux n’est pas possible
quel que soit le réglage de [Pdv VÉ silen.].
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez la prise de vue avec télécommande
(p. 167), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
Avec un objectif TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3.5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
190
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des
opérations suivantes. Appuyez à nouveau sur la touche <0> pour
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.
• Lorsque [z4 : Effacement des poussières], [54 : Nettoyage du
capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z]
a été sélectionné
• Si le mode de prise de vue a été modifié (exemple : modes de la zone
élémentaire ↔ modes de la zone de création)
191
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Les méthodes AF disponibles sont [FlexiZoned (Single)],
[ModeuDirect] (détection de visage, p. 193) et [Mode rapide] (p. 197).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 199).
Sélectionnez la méthode AF.
 Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Méthode AF].
 Pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran, vous pouvez
également appuyer sur la touche
<f> pour sélectionner la méthode
AF sur l’écran de réglage.
FlexiZone - Single : d
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction
autofocus soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée,
l’opération autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide.
En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en
mode rapide.
1
Collimateur autofocus
192
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le collimateur autofocus < > apparaît.
le collimateur autofocus.
2 Déplacez
 Vous pouvez utiliser <9> pour
déplacer le collimateur autofocus sur
la zone où vous souhaitez effectuer la
mise au point. (Il ne peut pas être
déplacé sur les bords de l’image.)
 Pour ramener le collimateur
autofocus au centre, appuyez sur la
touche <0> ou <L>.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 180).
ModeuDirect (Détection de visage) : c
Cette méthode AF est identique à FlexiZone - Single. Il détecte les
visages humains et fait la mise au point. Demandez au sujet visé de se
tourner vers l’appareil.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Déplacez le cadre
<q> sur le visage désiré à l’aide de
<9>.
193
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point.
2 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point
sur le visage recouvert par le cadre <p>.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur autofocus devient orange.
 Si aucun visage n’est détecté, le collimateur
autofocus < > s’affiche et la mise au point
automatique est effectuée au centre.
la photo.
3 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 180).
 Si la mise au point est trop éloignée, la détection de visage est
impossible. Si l’objectif autorise la mise au point manuelle même lorsque
le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <AF>,
tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point
grossière. Le visage est ensuite détecté et <p> s’affiche.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en
diagonale, ou encore partiellement masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 Vous pouvez appuyer sur <0> ou la touche <L> pour basculer sur
FlexiZone - Single (p. 192) et utiliser <9> pour déplacer le collimateur
autofocus. Appuyez à nouveau sur <0> ou la touche <L> pour revenir
au ModeuDirect (détection de visage).
 La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Ensuite, si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course, le collimateur autofocus central
< > est utilisé pour la mise au point.
194
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Remarques sur FlexiZone - Single et ModeuDirect
(Détection de visage)
Opération AF
 La mise au point prendra légèrement plus de temps.
 Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle
fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
l’opération autofocus.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle.
 Si vous appuyez sur la touche <u> en mode FlexiZone - Single,
l’image est agrandie à l’endroit du collimateur autofocus. Si la mise
au point s’avère difficile en vue agrandie, revenez à la vue normale
et effectuez la mise au point automatique. Notez que la vitesse
autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
 Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec FlexiZone Single dans la vue normale, il se peut qu’elle ne semble pas nette.
 En mode u Direct, une pression sur la touche <u> n’agrandira pas
l’image.
 En FlexiZone - Single ou mode u Direct (détection de visage), si vous
photographiez un sujet à la périphérie et que celui-ci est légèrement flou,
dirigez le collimateur autofocus central sur le sujet à mettre au point, puis
prenez la photo.
 Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus.
Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allume automatiquement pour
l’assistance autofocus si nécessaire en FlexiZone - Single et mode u Direct
(détection de visage).
195
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces
planes de couleur unie.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets réfléchissant fortement la lumière.
 Collimateur autofocus recouvrant à la fois des sujets proches et
éloignés (comme un animal dans une cage).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
 Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est
recommandé d’utiliser [Mode rapide]. Si vous utilisez le [FlexiZoned
(Single)] ou [ModeuDirect] pour l’autofocus, l’obtention de la mise au point
peut prendre plus de temps ou l’appareil photo peut ne pas parvenir à
effectuer une mise au point correcte.
EF28mm f/2.8, EF35mm f/2, EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II,
EF50mm f/2.5 Compact Macro, EF135mm f/2.8 (Flou artistique),
EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés,
consultez le site Web Canon de votre région.
196
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot (p. 92) de la même façon qu’avec la prise de vue
avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la
zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation de l’opération autofocus.
Vous pouvez utiliser onze collimateurs autofocus pour faire la mise au
point (sélectionnés automatiquement). Vous pouvez également
sélectionner un collimateur autofocus pour faire la mise au point et ne
l’effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (sélectionné
manuellement). Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur
autofocus est automatiquement sélectionné. Vous ne pouvez pas
sélectionner le collimateur autofocus.
Collimateur autofocus
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Les petites cases représentent les
collimateurs autofocus.
le collimateur
2 Sélectionnez
autofocus.N
 Appuyez sur la touche <S>.
 Vous pouvez utiliser <9> ou tourner
la molette <6> ou <5> pour
sélectionner un collimateur
autofocus.
 Appuyez sur <0> pour basculer
entre la sélection du collimateur
autofocus central et la sélection
automatique.
197
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur autofocus sur le




sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
Lorsque la mise au point est
effectuée, le signal sonore retentit et
l’image de Visée par l’écran
réapparaît.
Le collimateur autofocus utilisé pour
effectuer la mise au point s’allume en
vert.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
clignote en orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 180).
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est
affichée.
198
Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
Cadre d’agrandissement
le cadre
3 Déplacez
d’agrandissement.
 Appuyez sur <9> pour déplacer le
cadre d’agrandissement sur la zone
que vous souhaitez mettre au point.
 Pour ramener le cadre
d’agrandissement au centre, appuyez
sur <0> ou la touche <L>.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme
suit :
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la
zone agrandie
5x
10x
Vue
normale
1x
Agrandissement
199
Mise au point manuelle
au point manuelle.
5 Mise
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 180).
200
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Arrêtez la prise
de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s>
et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de vue avec
Visée par l’écran et de laisser la température interne de l’appareil photo
refroidir avant de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez
pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran ou
mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de
photos, éteignez l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité
d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues
peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultat de la prise de vue
 Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue
agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.
 Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z3 : Correction auto de
luminosité] (p. 125) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou correction
d’exposition au flash plus sombre est réglée.
201
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément
perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de
prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées sont sans effet (p. 303).
Objectif et flash
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point
commercialisé à partir de la deuxième moitié de 2011.
 La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont
impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
202
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 3.
Sous l’onglet [53], si vous réglez [Wi-Fi] sur [Activer], vous ne
pouvez pas filmer de vidéos. Avant de filmer des vidéos, réglez
[Wi-Fi] sur [Désactiver].
203
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <a>, le contrôle
de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.
1
Réglez le mode de prise de vue.
 Placez la molette de sélection des
modes sur n’importe quel mode de
prise de vue sauf <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point
manuellement ou automatiquement (p. 192-200).
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo effectue la mise au
point selon la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
commencer à filmer.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
204
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
 Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 233 et 234.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 201 et 202.
 Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui en mode <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche (p. 207).
 Dans les modes de prise de vue <s>, <f> ou <F>, les réglages
sont identiques à ceux en mode <d>.
 Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 353).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler l’Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
Dans le menu de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), il est possible de régler [
Désact. en modes M ou
B]. Toutefois, pendant l’enregistrement vidéo, même si le mode de prise
de vue est réglé sur <F>, la prise de vue avec exposition automatique
est utilisée à la place de la pose longue. Par conséquent, il est possible
de régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 153) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). La durée d’affichage des réglages d’exposition est
déterminée par [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la
mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en
appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition
est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer la
correction d’exposition en faisant glisser le bouton <R> à gauche et
en tournant la molette <5>.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour
la prise de vue d’une photo (p. 210). Le réglage d’exposition pour
l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition
pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.
 Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
205
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800
ISO.
Sensibilité ISO dans les modes de la zone de création
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800
ISO.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option
[Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H] (p. 109), la sensibilité ISO
maximum pour le réglage de la sensibilité ISO automatique sera
élargie à H (équivalent à 25600 ISO). Sachez que lorsque vous
réglez [Maximum] sur [25600], la sensibilité ISO maximum n’est pas
élargie et demeure 12800 ISO.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 130),
la sensibilité ISO se situe entre 200 et 12800 ISO.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou
[Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 110, 111) pour
l’enregistrement vidéo.
Pour [Plage ISO], si [Minimum] est réglé sur [L(50)] et [Maximum] sur
[H1(51200)] ou [H2(102400)] et si vous passez de la prise de photos à
l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage ISO auto sera de
100 ISO et le réglage maximum sera H (équivalent à 25600 ISO). La
sensibilité ISO ne peut pas être élargie à 50 ISO ou 51200/102400 ISO.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (mode autre
que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du
Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
206
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire,
une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo
s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines
scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas
correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche
*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [ModeuDirect]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
207
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise de vue avec Visée
2 Positionnez
par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>.
la sensibilité ISO.
3 Réglez
 Appuyez sur la touche <i>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et l’ouverture.
4 Réglez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course et
Vitesse d’obturation
Ouverture
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation, tournez
la molette <6>. Les vitesses d’obturation
réglables dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <9>.
• 6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
•8 7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> à gauche,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 204).
208
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 et 12800 ISO. Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si
vous réglez l’option [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la
sensibilité ISO maximum sera élargie et la sensibilité ISO sera
réglée automatiquement entre 100 ISO et H.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 12800 ISO par
palier d’un tiers de valeur. Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si
vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la
sensibilité ISO maximum pour le réglage de la sensibilité ISO manuel est élargie
à H (équivalent à 25600 ISO). Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur
[25600], la sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 12800 ISO.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 130),
vous pouvez régler la sensibilité ISO entre 200 et 12800 ISO (selon
le réglage [Plage ISO]).
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 110, 111) pour l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
16000/20000/25600 peut être à l’origine d’un bruit important, une
sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]).
 Si [Minimum] est réglé sur [L(50)] et [Maximum] sur [H1(51200)] ou
[H2(102400)] dans [Plage ISO] et si vous passez de la prise de photos à
l’enregistrement vidéo, le réglage minimum pour la plage ISO manuelle
sera de 100 ISO et le réglage maximum sera H (25600 ISO). La
sensibilité ISO ne peut pas être élargie à 50 ISO ou 51200/102400 ISO.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture
pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la
différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 22,
210) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
209
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.
Méthode AF
•d : FlexiZone - Single
•c : Mode direct de
détection de visage
•f : Mode rapide
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
: Exposition automatique
(Modes de la zone de
création)
: Exposition manuelle
Mode d’acquisition
Qualité d’enregistrement
des images
Taille de
l’enregistrement vidéo
Méthode de
compression
Niveau d’enregistrement : Manuel
Nombre de prises de vue possibles
Rafale maximum
Durée restante*/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Indicateur de batterie
Collimateur autofocus (FlexiZone-Single)
Enregistrement
vidéo en cours
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Instantané
vidéo
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Cadence d’enregistrement des images
Mémorisation d’exposition
Vitesse d’obturation
Compteur du niveau
Ouverture
Statut d’acquisition GPS
Atténuateur
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
Fonction Wi-Fi
Indicateur de niveau d’exposition
* S’applique à un seul clip vidéo.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 60).
 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [ModeuDirect] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI (p. 261), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
210
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique en
continu comme un caméscope.
 Il n’est pas recommandé d’utiliser la mise au point automatique pendant
l’enregistrement vidéo, car cela risque de fausser provisoirement la mise
au point ou de modifier l’exposition.
 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, telle que le soleil
lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.
 Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée
pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
 Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai là où vous zoomerez
pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant l’enregistrement
vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif
peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues.
 Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo.
 Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 233 et 234.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 201 et 202.
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 223).
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si
la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque 4
Go supplémentaire.
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
 La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
 Pour effectuer la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, appuyez
sur la touche <p>. La mise au point est impossible en appuyant
sur le déclencheur.
 Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 204).
 L’enregistrement du son en stéréo est également possible en raccordant
le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20), car le
microphone externe a la priorité.
211
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 167) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise
de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de
transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue
immédiate), la prise de photos s’activera.
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h 35 min. à température
ambiante (23 °C / 73 °F), et environ 1 h 25 min. à basse température
(0 °C / 32 °F).
 Lorsque vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode Power
Focus (PF) commercialisé à partir de la deuxième moitié de 2011, la
mise au point PF est disponible pendant l’enregistrement vidéo.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.








Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
212
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez toujours prendre une photo
en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
 La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran
s’affiche.
 La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
 Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées cidessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de
l’enregistrement vidéo.
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080]
d’enregistrement
ou [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille
des images
est [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
Sensibilité ISO*
Avec la prise de vue avec exposition automatique : 100 12800 ISO.
Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 209.
Réglage de
l’exposition
Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement.
Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées manuellement.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200
ISO.
213
k Enregistrement de vidéos
 Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé.
 Même si un flash Speedlite externe est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement
vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran.
Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre
de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances
de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
 Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande
vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité
d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre
moins de photos en continu.
 Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.
 Il est possible d’utiliser le retardateur avant de commencer à filmer une
vidéo. Si vous l’utilisez pendant l’enregistrement vidéo, le retardateur
passera à la prise de vue d’une seule image.
214
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les modes
suivants : Méthode AF, mode d’acquisition, qualité d’enregistrement
des images, taille de l’enregistrement vidéo, niveau d’enregistrement
du son (avec [Enr. son : Manuel] réglé), balance des blancs, style d’image, Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), et instantané vidéo.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras
peuvent être réglées.
1 Appuyez sur la touche <Q>.
 Les fonctions réglables s’affichent.
2Sélectionnez une fonction et réglez-la.
Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 63)
apparaissent.
Réglez-la en appuyant sur la touche <U>.
Pour régler la qualité d’enregistrement des images RAW ou les
paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.
3 Quittez le réglage.
Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à
l’enregistrement vidéo.
Réglages f / R / i / S
Pendant l’affichage de l’image vidéo sur l’écran LCD, si vous appuyez
sur la touche <f> ou <R>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran
LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler
la fonction de prise de vue correspondante.
Lorsque le mode rapide est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche
<S> pour sélectionner le collimateur autofocus. La procédure est la
même qu’avec la prise de vue par le viseur. Pendant la prise de vue
avec exposition manuelle (p. 208), vous pouvez appuyer sur la touche
<i> pour régler la sensibilité ISO.
215
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous
pouvez régler la taille d’image, la
cadence d’enregistrement des images
par seconde et la méthode de
compression de la vidéo. La cadence
d’enregistrement des images change
automatiquement selon le réglage [53 :
Système vidéo].
 Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720]
: Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique
du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
 Méthode de compression
X IPB
: Plusieurs images à la fois sont comprimées
de manière efficace pour l’enregistrement.
Étant donné que la taille de fichier est plus
petite qu’avec ALL-I, vous pouvez filmer plus
longtemps.
W ALL-I (I seulement) : Une image à la fois est comprimée pour
l’enregistrement. Bien que la taille de fichier
soit plus grosse qu’avec IPB, la vidéo est
mieux adaptée à l’édition.
216
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Durée totale d’enregistrement (environ)
Taille de
Taille de fichier
l’enregistrement
Carte de
Carte de
Carte de
(environ)
vidéo
4 Go
8 Go
16 Go
65
4
X
65
4
W
5 min.
11 min.
22 min.
685 Mo/min.
87
B
87
C 65
X
W
X
18 min.
6 min.
48 min.
37 min.
12 min.
1 h 37 min.
1 h 14 min.
25 min.
3 h 14 min.
205 Mo/min.
610 Mo/min.
78 Mo/min.
A
16 min.
32 min.
1 h 4 min.
235 Mo/min.
 À propos des fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo
atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue
écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’image de l’enregistrement
vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que la taille de fichier dépasse
4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la durée de
prise de vue écoulée ou le time code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément.
Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la
lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo
s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 233).
À propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition
comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
217
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout
en enregistrant le son avec le microphone
mono intégré ou le microphone stéréo
directionnel DM-E1 (vendu séparément).
Vous pouvez également ajuster librement
le niveau d’enregistrement du son.
Réglez l’enregistrement du son avec
[Z2 : Enr. son].
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
[Auto]
[Manuel]
[Désactivé]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du
niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant
l’indicateur de retenue de crête, procédez au réglage de
sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le
repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons les plus forts.
S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
: Le son n’est pas enregistré.
Filtre anti-vent/Atténuateur
[Filtre anti-vent] : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent enregistré en
extérieur est réduit. Cette fonctionnalité n’est active
qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que l’option [Activé] réduit également les
sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désactivé]
en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec
l’option [Activé] seront enregistrés.
: Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel]
[Atténuateur]
avant l’enregistrement, une distorsion du son peut encore
se produire en présence de sons très forts. Le cas
échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer].
218
3 Réglage de l’enregistrement du son
 Utilisation du microphone
Le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement
du son en stéréo est également possible en raccordant le
microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) à la
borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20)
car le microphone externe a la priorité.
 Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
219
3 Réglage du time code
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo et l’audio pendant l’enregistrement
vidéo. Il est toujours enregistré dans les
unités suivantes : heures, minutes,
secondes et images. Il s’utilise
principalement pendant l’édition vidéo.
Réglez le time code avec [Z2 : Time
code].
Progressif
[Défil. enr.] : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
filmez une vidéo.
[Défil. libre] : Le time code est déclenché, que vous filmiez ou non.
Réglage heure de début
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
[Réglage saisie manuelle] :
Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les
secondes et l’image.
[Réinitialiser] : La durée réglée avec [Réglage saisie manuelle] et
[Réglé sur heure appareil] est ramenée à 00:00:00:00.
[Réglé sur heure appareil] :
Règle les heures, les minutes et les secondes selon
l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est
réglé sur 00.
Compteur d’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
[Durée enr.] : Indique la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
[Time code] : Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo.
220
3 Réglage du time code
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code.
 Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 36), le time code en sera affecté.
 Le time code n’est pas enregistré pour les instantanés vidéo.
Quel que soit le réglage [Cont. enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo.
Compteur de lecture vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
[Durée lect.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
[Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Avec [Time code] réglé :
Pendant l’enregistrement vidéo
Pendant la lecture vidéo
 Si vous changez le réglage pour [Cont. Lect. Vidéo] dans [Z2 : Time
code] ou pour [x3 : Cont. Lect. Vidéo], l’autre réglage changera
automatiquement.
 Les « images » ne sont pas affichées pendant l’enregistrement vidéo et
la lecture vidéo.
221
3 Réglage du time code
Temps réel
Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97 im/s)
ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart
entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être corrigé
automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle Temps réel.
[Activer]
: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code.
[Désactiver] : L’écart n’est pas corrigé.
Si la cadence d’enregistrement des images est 4 (23,976 im/s) ou si le
[Système vidéo] est [PAL] (avec 7/5 réglé), la fonction Temps réel est
inopérante ([Temps réel] ne s’affiche pas).
222
3 Réglages des fonctions du menu
Menu [Z1]
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les onglets
[Z1] et [Z2] dédiés à l’enregistrement
vidéo s’affichent. Les options de menu
sont les suivantes :
 Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 192198. Vous pouvez sélectionner [FlexiZoned (Single)],
[ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point
continue d’un sujet en mouvement est impossible.
Même si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide],
[FlexiZoned (Single)] sera activé pendant l’enregistrement vidéo.
 Pdv VÉ silen.N
Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 190 pour
plus de détails.
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
223
3 Réglages des fonctions du menu
Menu [Z2]
 Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
 Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images et méthode de compression).
Voir page 216 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page
218 pour plus de détails.
 Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir page 220 pour plus de détails.
 Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 225 pour
plus de détails.
224
3 Prise d’instantanés vidéo
La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un
court-métrage.
Un instantané vidéo est un court clip vidéo d’environ 2, 4 ou 8
secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album
d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme
d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque
instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 230, 254).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
 Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
225
3 Prise d’instantanés vidéo
[Réglages de
3 Sélectionnez
l’album].
 Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
 Si vous souhaitez continuer à filmer
pour un album existant, allez à «Ajout
à l’album existant » (p. 229).
[Créer un nouvel
4 Sélectionnez
album].
 Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
la durée de
5 Sélectionnez
l’instantané.
 Appuyez sur <0>, appuyez sur la
touche <V> pour sélectionner la
durée de l’instantané, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
6 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
Durée de l’enregistrement
226
<0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo. Une barre
bleue apparaît pour indiquer la durée
de l’instantané.
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 227).
3 Prise d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
7 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0>, puis filmez.
 La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement. Une
fois la durée d’enregistrement définie écoulée,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
 L’écran de confirmation apparaît lorsque
l’écran LCD s’éteint et que le voyant
d’accès cesse de clignoter (p. 228).
en tant qu’album
8 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [J Sauvegarder en
tant qu’album], puis sur <0>.
 Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres instantanés vidéo.
9 Continuez
 Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
 Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
[J Ajouter à l’album], puis sur <0>.
 Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album],
puis sélectionnez [OK].
l’enregistrement d’instantanés vidéo.
10 Quittez
 Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo standard.
227
3 Prise d’instantanés vidéo
Options des étapes 8 et 9
Fonction
J Sauvegarder en tant
qu’album (Étape 8)
J Ajouter à l’album
(Étape 9)
W Sauvegarder sous
nouvel album (Étape 9)
Description
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
ajouté à l’album enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et
le clip vidéo est sauvegardé en tant que premier
instantané vidéo. Le nouvel album sera un fichier
distinct de l’album enregistré précédemment.
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est lu. Pour
les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 8 et 9)
r Ne pas sauvegarder sur
Si vous souhaitez supprimer l’instantané vidéo
album (Étape 8)
que vous venez d’enregistrer sans le
r Suppr. sans enregist.
sauvegarder dans l’album, sélectionnez [OK].
sur album (Étape 9)
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
Description de la lecture
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
7 Lire
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5 Première
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
image
l’album.
Instantané vidéo Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
précédent*
revient en arrière de quelques secondes.
3 Image
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente
précédente
s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
suivante
vidéo est avancée rapidement.
Instantané
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
vidéo suivant* avance de quelques secondes.
4 Dernière
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
image
l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
9 Volume
(p. 253) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent est rétabli.
* Avec [Instantané vidéo précédent]ou [Instantané vidéo suivant], la durée du saut
correspond au nombre de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
228
3 Prise d’instantanés vidéo
Ajout à l’album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
 Suivez l’étape 4 à la page 226 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
 Après avoir confirmé la boîte de
dialogue qui s’affiche, sélectionnez
[OK] sur l’écran, puis appuyez sur
<0>.
 Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo.
l’instantané vidéo.
3 Filmez
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 227).
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
229
3 Prise d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
 Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
 Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement
d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 216).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 218).
• Mettre à jour le firmware.
 Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
 La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif
uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée
d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album complet de la même façon qu’une vidéo standard (p. 253).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
l’album.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album.
 Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône [
] affichée dans l’angle
supérieur gauche indique qu’il s’agit
d’un instantané vidéo.
l’album.
3 Lisez
 Appuyez sur <0>.
 Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
230
3 Prise d’instantanés vidéo
Musique de fond
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le
cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.
 Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 254, 257). Pour
lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant
EOS Utility (logiciel fourni). Pour des informations sur la copie de la musique
de fond, reportez-vous au mode d'emploi d'EOS Utility.
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sur le tableau de lecture,
sélectionnez [X] (Éditer).
 L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
 Utilisez les touches <U> pour
sélectionner une opération d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Déplacer
l’instantané
Supprimer
l’instantané
Lire l’instantané
Description
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer
l’instantané vidéo, puis sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’instantané vidéo
que vous souhaitez supprimer, puis sur <0>. L’icône [L]
s’affiche sur l’instantané vidéo sélectionné. Si vous appuyez à
nouveau sur <0>, la sélection est annulée et [L] disparaît.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur <0>.
231
3 Prise d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [W] (Enregistrer), puis
sur <0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser]. Appuyez
ensuite sur <0>.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Logiciels fournis utilisables avec les albums
 EOS Video Snapshot Task : L’édition d’albums est possible. Cela est
une fonction supplémentaire pour ImageBrowser EX.
232
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée,
une icône blanche <s> ou une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de
laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de
reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité d’image de la
vidéo est à peine affectée, l’enregistrement vidéo continue.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas filmer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée d’une icône <s> ou <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
(IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image
Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de
l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si
vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Le microphone intégré à l’appareil photo capture également le bruit
mécanique de l’appareil. Utilisez le microphone stéréo directionnel
DM-E1 (vendu séparément) pour diminuer ces bruits dans la vidéo.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la
lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion
claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Les vidéos sont enregistrées
pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même
façon qu’elles apparaissent sur l’écran LCD.
233
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité restante
de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus
l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est
Indicateur
saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à
peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 201.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 261, 264) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Objectif
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif
pourvu du mode de préréglage de la mise au point commercialisé à
partir de la deuxième moitié de 2011.
234
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner et effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au
visionnage.
À propos des images prises et sauvegardées à l’aide
d’un autre appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
235
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou la
dernière image visionnée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière, tournez la molette
<5> dans le sens anti-horaire. Pour
lire des images en commençant par
la première image capturée, tournez
la molette dans le sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le format d’affichage
change.
Aucune information
Histogramme
236
Informations élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
3 Affichage du quadrillage
Sur l’affichage d’une image unique, vous
pouvez superposer un quadrillage de
lecture.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
237
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création
Micro-ajustement de l’AF
Valeur de correction
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition au flash
Ouverture
Protéger les images
Classement
Numéro de dossier Numéro de fichier
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse
d’obturation
Style d’image/
Réglages
Mode de mesure
Mode de prise
de vue
Balance des blancs
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images enregistrées
Température de couleur
si <P> est défini
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
Espace couleur
Date et heure de
prise de vue
Correction de la balance des blancs
Taille de fichier
Transfert Eye-Fi
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images prises en mode HDR.
* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images JPEG développées avec la fonction de traitement RAW de
l’appareil photo ou redimensionnées, puis sauvegardées, <u> s’affiche.
238
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode
de la zone élémentaire
Atmosphère et
effets d’atmosphère
Mode de prise
de vue
Éclairage ou
scène
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
* Les photos prises en mode <C> afficheront [Flou arrière-plan].
Exemple d’une vidéo
Durée d’enregistrement, Durée
de lecture/Time code
Lecture
Mode de prise
de vue
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Vitesse
d’obturation
Ouverture
Taille du fichier
vidéo
Méthode de compression
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
239
B : Affichage des informations de prise de vue
 À propos de l’alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones
surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans
les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une
valeur négative et prenez à nouveau la photo.
 À propos de l’affichage du collimateur autofocus
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
autofocus qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous
avez opté pour la sélection automatique du collimateur autofocus,
plusieurs collimateurs autofocus peuvent apparaître en rouge.
 À propos de l’histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples
Cet histogramme est un graphique qui indique
d’histogrammes
la distribution du niveau de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à
Image sombre
droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
Luminosité normale
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de
pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé,
les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
Image claire
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails
en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image
et son histogramme de luminosité, vous pouvez
déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation
générale.
240
B : Affichage des informations de prise de vue
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels
vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si
le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation
de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
241
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
 [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
 Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.
 L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image
sélectionnée est mise en surbrillance dans un cadre orange.
 Si vous tournez davantage la molette <6> vers
la gauche, l’index de 9 images apparaît. Si vous
tournez la molette <6> vers la droite, l’index
change comme suit : affichage de 9 images,
4 images et une seule image.


une image ou une vidéo.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour déplacer le
cadre orange et sélectionner l’image.
Vous pouvez également la sélectionner
avec la touche <V> ou <U>.
 Appuyez sur la touche <u> pour désactiver
l’icône [6u], puis tournez la molette <6>
pour passer à l’écran suivant ou précédent.
 Appuyez sur <0> dans l’index pour afficher
l’image sélectionnée comme une seule image.
242
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour
sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par
6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par 6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner la
méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
d:
e:
f:
g:
h:
i:
j:
k:
Afficher les images une par une
Sauter 10 images
Sauter 100 images
Affichage par date
Affichage par dossier
Afficher les vidéos seulement
Afficher les photos seulement
Affichage par classement
d’image (p. 247)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Position de lecture
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
 Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].
 Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que les unes ou les autres.
 Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
243
u Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 L’image peut être agrandie pendant la
lecture des images (affichage d’une
image unique), pendant la revue des
images après la capture des images et
depuis l’état prêt-à-photographier.
 Appuyez sur la touche <u>.
 La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u] s’affichent
dans le coin inférieur droit de l’écran.
 L’agrandissement de l’image augmente à
mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens horaire. Vous pouvez
agrandir l’image jusqu’à environ 10x.
 L’agrandissement de l’image diminue à mesure
que vous tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire. Si vous tournez davantage la
molette, l’index s’affiche (p. 242).
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter l’affichage agrandi,
appuyez sur la touche <u> ou la
touche <x> et l’affichage d’une
image unique réapparaîtra.
 Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <5> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
 Il est impossible d’afficher l’image dans l’index pendant la revue des
images juste après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
244
u Vue agrandie
3 Réglages d’agrandissement
Sous l’onglet [33], lorsque vous
sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous
pouvez régler l’agrandissement de
départ et la position initiale pour la vue
agrandie.
 1x (sans agrandissement)
L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec
l’affichage d’une image unique.
 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre)
La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement
sélectionné.
 Taille réelle (depuis col. sél)
Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 100 %. La vue
agrandie commence sur le collimateur autofocus ayant obtenu la
mise au point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle,
la vue agrandie commence au centre de l’image.
 Idem dernier agrand. (centré)
L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez
quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue
agrandie commence à partir du centre de l’image.
Avec des images prises en [FlexiZoned (Single)] ou [ModeuDirect]
(p. 192), la vue agrandie commence à partir du centre de l’image même avec
[1x] réglé.
245
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index (p. 242).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90°  270° 
0°.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 270) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
246
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image ou une
2 Sélectionnez
vidéo.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image ou une vidéo
depuis un affichage à trois images.
Pour revenir à l’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>
dans le sens horaire.
l’image ou la vidéo.
3 Classez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un classement.
 Le nombre total d’images et de
vidéos classées sera compté pour
chaque classement.
 Pour classer une autre image ou
vidéo, répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
247
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement
spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
 [32 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les
images et les vidéos ayant un classement spécifique.
 [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et
les vidéos ayant un classement spécifique.
 Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 390) vous permet de
sélectionner uniquement les images et les vidéos ayant un classement
spécifique (photos uniquement).
 Avec Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., vous pouvez voir le
classement de chaque fichier dans l'affichage des informations de fichier
ou dans la visionneuse d'image (images JPEG uniquement).
248
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
l’un des éléments suivants : [J : Protéger les images, b : Faire
pivoter image, 9 : Classement, R : Traitement des images RAW
(images RAW uniquement), S : Redimensionner (image JPEG
uniquement),
: Alerte surexposition,
: Affichage collimateur
AF, e : Saut image par6, k: Wi-Fi*].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
* Non sélectionnable si [Wi-Fi] de l’onglet [53] est réglé sur [Désactiver].
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction sélectionnée
s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 Lors du réglage du traitement RAW, du
redimensionnement ou du Wi-Fi, appuyez
également sur <0> pour valider le
réglage. Pour en savoir plus, voir page 272
pour le traitement des images RAW et
page 277 pour le redimensionnement. Pour
annuler, appuyez sur la touche <M>.
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
249
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les fonctions
sélectionnables peuvent être limitées.
250
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 261, 264)
Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble
HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de
raccorder l’appareil photo à un téléviseur.
Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et
photos capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil photo au
moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos
vidéos Full High-Definition (Full-HD :
1920x1080) et High-Definition (HD :
1280x720) avec une meilleure qualité d’image.
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si vous raccordez l’appareil photo à un enregistreur à disque dur avec
un câble, vous ne pourrez pas visionner ou sauvegarder les vidéos et photos.
 Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 253-260)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo
édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 232) peuvent être lus sur
l’appareil photo.
251
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 391)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
 Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
 Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
252
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
 Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> dans l’angle supérieur
gauche indique une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, <
> s’affiche.
 Vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour basculer sur l’affichage des
informations de prise de vue (p. 238).
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo. Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos sur l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image unique, appuyez sur <0>.
3 Dans
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>.
Haut-parleur
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos filmées avec un autre appareil photo.
253
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
7 Lire
8 Ralenti
5 Première
image
3 Image
précédente
6 Image
suivante
4 Dernière
image
Musique de
fond*
X Éditer
mm’ ss”
hh:mm:ss:ii
9 Volume
32
Description de la lecture
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche
<U>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
Affiche la dernière image de la vidéo.
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée
(p. 260).
Affiche l’écran d’édition (p. 255).
Position de lecture
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
[Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 253) en tournant la molette <6>.
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une
image unique est rétabli.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée de lecture continue à
température ambiante (23 °C/73 °F) est la suivante : environ 4 h 15 min.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 261, 264), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
 Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
254
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers de 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
 Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Appuyez sur <U> (avance rapide)
ou tournez la molette <5> (image
par image) pour spécifier la position
où vous souhaitez supprimer la
scène. Sur la barre en haut de
l’écran, vous pouvez voir la portion
(indiquée en orange) et la quantité
qui seront supprimées.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, sélectionnez
[Annuler] sur l’écran de confirmation.
255
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser]. Appuyez
ensuite sur <0>.
 Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(la position indiquée par [ ]), la position réelle d’édition de la vidéo peut
être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
256
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur <0>.
[Ttes images/Vidéos/Photos]
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [jTtes images/
kVidéos/zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
[Date/Dossier/Classement]
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate/nDossier/
9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur <0>.
[Date]
[Dossier]
[Classement]
257
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Régler], puis sur <0>.
 Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images), et [Musique de fond] pour
les photos.
 La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 260.
 Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
[Durée d’affichage]
258
[Répéter]
3 Diaporama (lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Commencer], puis sur
<0>.
 Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 236).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 261.
259
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musique de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
 Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur la touche <V> pour lire
une autre piste de musique de fond.
Pour mettre fin à l’écoute de la
musique de fond, appuyez à nouveau
sur la touche <B>.
 Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
 Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur la touche <V>
et sélectionnez la piste, puis appuyez
sur la touche <L>.
Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond
avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility
(logiciel fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS Utility
260
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur.
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute
définition) (Raccordé avec HDMI)
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
261
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 253.
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo fourni pour le
raccordement au téléviseur.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule
télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
262
Visionnage des images sur un téléviseur
l’appareil photo à un téléviseur.
2 Connectez
 Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
 L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
sur la touche <x> de
3 Appuyez
l’appareil photo.
 Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande du
téléviseur pour visionner les images.
une image.
4 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des photos
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
 Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis sur
la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/ pour sélectionner une image.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent
pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur
[Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
263
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute
Définition) (Raccordés avec le câble vidéo)
1
Branchez le câble vidéo fourni
sur l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
le câble vidéo sur le
2 Branchez
téléviseur.
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
VIDEO
 Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo et la borne d’entrée
audio du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Pour lire des vidéos, voir page 253.
 N’utilisez pas d’autres câbles AV que celui fourni. Les images risquent
de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent.
 Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [53 : Système vidéo].
264
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
 Les images s’affichent.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
 Tournez la molette <5> pour




sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur <0>.
L’image est protégée et l’icône <K>
apparaît en haut de l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image, répétez
l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
265
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un
dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 53), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 268), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
266
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une
ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 265) ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera
à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection <X> d’images à effacer par lot
Si vous cochez <X> les images à effacer, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
267
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez
la molette <6> dans le sens anti-horaire,
vous pouvez sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.
 Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur
[Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte],
toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au formatage de la carte (p. 53).
268
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de
lecture.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
 Tout en consultant l’échelle de gris,
appuyez sur la touche <U>, puis
appuyez sur <0>.
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 240).
269
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
la rotation automatique.
2 Réglez
 Sélectionnez l’option désirée, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
 Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des
images juste après sa prise.
 Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.
270
10
Traitement des images
Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil
photo ou redimensionner (réduire) les images JPEG.
 La marque M affichée à droite du titre de la page indique
que la fonction est disponible uniquement dans les modes
de la zone de création (d/s/f/a/F).
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible si l’appareil photo est réglé pour les expositions
multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la borne
<C>.
271
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder
en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée,
mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de
créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 390) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
 Les images 1 s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis l’index.
l’image.
3 Traitez
 Appuyez sur <0> et vous verrez
alors apparaître les options de
traitement RAW (p. 274-276).
 Appuyez sur les touches <V> et <U>
pour sélectionner une option et tournez la
molette <5> pour modifier le réglage.
 L’image affichée reflète le « Réglage de la
luminosité », la « Balance des blancs » et
les autres ajustements des réglages.
 Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
272
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher l’écran
de réglage. Tournez la molette <5> pour
modifier le réglage. Appuyez sur <0>
pour valider la modification et revenir à
l’écran de l’étape 3.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
À propos de la vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape
3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour l’option
[Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous
pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
Images avec réglages du ratio d’aspect
Les images prises avec un ratio d’aspect pour la prise de vue avec
Visée par l’écran ([4:3] [16:9] [1:1]) s’affichent avec le ratio d’aspect
correspondant. Les images JPEG seront également sauvegardées
dans le ratio d’aspect défini.
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le traitement des images RAW est impossible.
273
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW
Réglage de la luminosité

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier
d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Balance blancs (p. 120)

Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez
[P], tournez la molette <6> pour régler la température de couleur sur
l’écran de réglage. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Style d’image (p. 112)

Vous pouvez sélectionner le style d’image. Pour régler les paramètres
comme la netteté, appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le style d’image.
Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre à ajuster, puis
appuyez sur la touche <U> pour le régler. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran de l’étape 3. L’image affichée
reflétera l’effet du réglage.
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 125)

Vous pouvez régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Réduct. bruit en ISO élevée (p. 126)

Vous pouvez régler la réduction du bruit pour les sensibilités ISO
élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est difficile
à discerner, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. (Appuyez
à nouveau sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.)
Qualité image (p. 102)

Vous pouvez régler la qualité d’image de l’image JPEG à sauvegarder
lors de la conversion de l’image RAW. La taille d’image affichée, par
exemple [***M ****x****], présente un ratio d’aspect de 3:2. Le nombre de
pixels de chaque ratio d’aspect est indiqué dans le tableau de la
page 278.
274
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN

Espace colorimétrique (p. 140)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran
LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image
ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des
espaces colorimétriques.

Correction du vignetage (p. 131)
Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est
presque imperceptible, appuyez sur la touche <u> pour agrandir
l’image et vérifier les coins. (Appuyez à nouveau sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.) La correction du vignetage appliquée à
l’appareil photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital
Photo Professional (logiciel fourni) et pourra être moins visible. Le cas
échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction
du vignetage.

Correction de la distorsion
Si vous sélectionnez [Activer], la distorsion de l’image due aux
caractéristiques de l’objectif est corrigée. Si vous sélectionnez [Activer],
l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera recadré sur l’image
corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, utilisez
le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des ajustements si
nécessaire.
Si vous traitez des images avec [Correction de la distorsion] réglé sur
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur autofocus (p. 240)
et les données d’effacement des poussières (p. 281) ne seront pas
annexées à l’image.
275
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Correction de l’aberration chromatique

Avec [Activer] réglé, l’aberration chromatique de l’objectif (frange de
couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous
sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est difficile à
discerner, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. (Appuyez à
nouveau sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.)
À propos de la correction du vignetage, de la correction de la
distorsion et de la correction de l’aberration chromatique
Pour effectuer la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la
correction de l’aberration chromatique sur l’appareil photo, les données de
l’objectif utilisé pour la photo doivent être enregistrées sur l’appareil. Si les
données de l’objectif ne sont pas enregistrées sur l’appareil photo, utilisez
EOS Utility (logiciel fourni, p. 390) pour les enregistrer.
Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le
même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo
Professional.
276
S Redimensionner
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
 Les images s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’image que vous souhaitez redimensionner.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis l’index.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
Tailles cible
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la taille d’image désirée,
puis sur <0>.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le numéro
du fichier d’image, puis sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
277
S Redimensionner
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Taille d’image initiale
3
Réglages de redimensionnement disponibles
4
a
b
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
c
k
b
À propos des tailles d’image
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image
d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
a
2736x1824
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
(5,0 mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x408*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le redimensionnement n’est pas
possible.
278
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend un dispositif d’autonettoyage
du capteur pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par le programme Digital
Photo Professional (logiciel fourni, p. 390).
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement du dispositif d’autonettoyage du
capteur, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
279
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou
<2>, le dispositif d’autonettoyage du capteur s’active automatiquement
pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe,
vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous
pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue, puis appuyez sur <0>.
 L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
Désactivation de l’unité de capteur auto-nettoyante
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
 Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
280
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, le dispositif d’autonettoyage du capteur élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive
qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches
de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le
programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 390) pour effacer
automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle
des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement
la bague de mise au point dans le sens horaire.
Collecte des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur effectué, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
281
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet complètement blanc.
3 Photographiez
 Placez-vous à une distance de 20 cm -




30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité à
l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières ont
été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message d’erreur
s’affiche. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
À propos des données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG
et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des
poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l'utilisation de Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 390) pour effacer les
taches de poussière, reportez-vous au mode d'emploi de Digital Photo Professional.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et
n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si le papier comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la
précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
282
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la
poussière qui n’a pas pu être retirée par l’unité de capteur auto-nettoyante.
Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage manuel].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
 Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le
nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip
contenant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo.
L’utilisation du coupleur secteur DR-E6 (vendu séparément) et de l’adaptateur
secteur AC-E6N (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.
283
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
284
12
Impression des images
 Impression (p. 288)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Vous pouvez également utiliser un LAN sans fil pour
envoyer des images vers une imprimante PictBridge (LAN
sans fil) et les imprimer. Pour en savoir plus, reportez-vous
au mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 295)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
 Spécification des images d’un livre-photo (p. 299)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
285
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à l’imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
 Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble faisant
face à l’avant de l’appareil photo.
 Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
 Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
286
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
 Appuyez sur la touche <x>.
 L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
 Il est impossible d’imprimer les vidéos.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
 N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
 Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 294).
 L’impression n’est pas possible dans les cas suivants : Le mode de prise
de vue est réglé sur <F> ou <G> dans le mode <8>, Réduction
bruit multivues est réglée ou le mode HDR est réglé.
 Sous l’onglet [53], si [Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe
n’est pas possible. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis branchez le
câble d’interface.
 Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
 Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Avec une batterie complètement
chargée, vous pouvez imprimer pendant 5 heures 30 minutes environ.
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
 Pour l’impression directe, l’utilisation du coupleur secteur DR-E6 (vendu
séparément) et de l’adaptateur secteur AC-E6N (vendu séparément)
pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
287
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
 Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
 L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres d’impression
Définit les effets d’impression (p. 290).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit le recadrage (p. 293).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du
numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Infos papier apparaît.
288
wImpression
Q Définition de la taille de papier
 Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
 Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
 L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
 Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec marge
Sans marge
Margec
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur le papier
au format A4 ou Letter*2.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Printer Order Format (DPOF) » (p. 295), vous devez
imprimer en suivant les indications de « Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 298).
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant
qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, elle peut paraître plus
granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
289
wImpression
les effets d’impression.
4 Définissez
 Réglez-le, le cas échéant. Si vous




n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si l’icône <e> s’illumine à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 292).
Effet d’impression
Description
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de l’imprimante. Les données
EOn
Exif de l’image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique ne sera pas appliquée.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
EVivid
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
ENR
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 N&B
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
zNaturel
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
zNaturel M
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
EStandard
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se
reflètent sur l’image affichée dans l’angle supérieur gauche. Notez que
l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée,
laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également
aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 292.
Si les informations de prise de vue d’une image prise à une sensibilité ISO de
H1 ou H2 sont imprimées, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.
290
wImpression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
 Réglez-les, le cas échéant.
 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
 Réglez à votre guise, puis appuyez
sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
 Réglez-le, le cas échéant.
 Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
 Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
 Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
 Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
 Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 293) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
 Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 56), ceci
restaurera tous les réglages par défaut.
291
wImpression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 290, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <e>
s’illumine à côté de <z>, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous pouvez
ensuite ajuster l’effet d’impression. Les
éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape 4.
 Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
 Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez
modifier la distribution de l’histogramme et ajuster
la luminosité et le contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la
touche <B> pour changer la position de <h>.
Appuyez sur la touche <U> pour régler à votre
guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau
des hautes lumières (128 à 255).
 kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
 Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque
[On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.
 Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.
 Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste],
la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal.
couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La
couleur correspondant à la direction choisie sera corrigée.
 Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
292
wImpression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
1
2
Vous pouvez recadrer l’image et imprimer
uniquement la zone recadrée comme si
l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous avez procédé au
recadrage avant de définir les paramètres
d’impression, vous devez procéder à
nouveau au recadrage avant l’impression.
Sur l'écran des paramètres d'impression, sélectionnez
[Rogner].
Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
 La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus
le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de
<9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute
entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une
impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <5> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3
Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
 Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
293
wImpression
 Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
 Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
 Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
294
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
295
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec laquelle vous
avez défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante avant
l’impression. Vous pouvez également vérifier auprès de votre magasin
photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages.
 N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 286).
296
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une les images.
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez
la molette <6> dans le sens anti-horaire,
vous pouvez sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur <V> pour donner un ordre
d’impression pour une copie de l’image
affichée.
[Index]
Appuyez sur <0> pour inclure les
images cochées <X> dans l’impression
d’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un
ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est
donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé.
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images
sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser
toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé.
 Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ».
 Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
297
W Impression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
 Voir page 286.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
l’imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
 [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 288).
 Réglez les effets d’impression (p. 290) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
 Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
 Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
 Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
 Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si vous
avez interrompu cette dernière et que l’un des événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre
d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la carte était faible.
 Si un problème survient pendant l’impression, voir page 294.
298
p Spécification des images d’un livre-photo
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo (998
images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les
transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées
dans un dossier spécial. Cette fonction se révèle pratique pour trier les
livres-photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez
la molette <6> dans le sens anti-horaire,
vous pouvez sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
une image, puis appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner d’autres images, répétez cette
étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
 Pour annuler l’image spécifiée, appuyez à
nouveau sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
299
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez
[Réinitialiser tout le dossier] ou
[Réinitialiser toute la carte].
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
300
13
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées.
En outre, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sur les positions <w> et
<x> de la molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre sont actives
uniquement dans les modes de la zone de création.
Zone de cré
at
io
n
301
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1 Sélectionnez [8].
le groupe.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez une des fonctions C.Fn
I-III, puis appuyez sur <0>.
Numéro de la fonction personnalisée
le numéro de
3 Sélectionnez
fonction personnalisée.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis sur <0>.
le réglage à votre guise.
4 Modifiez
 Sélectionnez le réglage désiré
(numéro), puis appuyez sur <0>.
 Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler d’autres
fonctions personnalisées.
 En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous
les réglages des fonctions personnalisées.
Même si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées, les
réglages [8C.Fn III -2 : Verre de visée] et [8C.Fn III -5 : Commandes
personnalisées] sont conservés.
302
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’exposition
2
Incréments de sensibilité ISO
3
Annulation bracketing auto
4
Séquence de bracketing
5
Nombre de vues bracketées
6
Décalage de sécurité
p. 304
p. 305
p. 306
2
2
2
2
2
2
2
Dans a
(Photo avec
bracketing de la
balance des blancs)
C.Fn II : Autofocus
1
Sensibilité du suivi
2
Suivi d’accélération/ralentissement
3
Priorité 1re image AI Servo
4
Priorité 2e image AI Servo
5
Faisceau d’assistance AF
6
Pilot. obj. si AF impossible
7
Collimateur AF lié orientation
8
Affichage superposé
p. 307
p. 308
p. 309
p. 310
Avec
f*
Avec
f
Avec
f
Avec
f
Avec
f
Avec
Avec
f
f
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une
lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en d et c.
9
Micro-ajustement de l’AF
p. 311
C.Fn III : Opération/Autres
1
Sens rotation molette Tv/Av
p. 311
2
Verre de visée
p. 312
3
Verrouillage multifonction
4
Alertes ! dans le viseur
5
Commandes personnalisées
2
2
2
2
p. 313
Dépend du réglage
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.)
303
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
C.Fn I -1
Paliers de réglage d’exposition
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction
d’exposition au flash, etc. Cela vous permet de contrôler l’exposition par
paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur
l’écran LCD comme présenté ci-dessous.
C.Fn I -2
Incréments de sensibilité ISO
0 : 1/3 de valeur
1 : Valeur entière
C.Fn I -3
Annulation bracketing auto
0 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les
réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des
blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé
lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur
l’enregistrement vidéo.
1 : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance
des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous
basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est
provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est
conservée.)
304
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I -4
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing
de la balance des blancs peuvent être modifiés.
0 : 0a-a+
1 : -a0a+
2 : +a0aBracketing de la balance des blancs
Bracketing
d’exposition auto
Sens B/A
Sens M/G
0 : Exposition standard
0 : Balance des blancs
standard
0 : Balance des blancs
standard
- : Sous-exposition
- : Tire vers le bleu
- : Tire vers le magenta
+ : Surexposition
+ : Tire vers l’ambre
+ : Tire vers le vert
C.Fn I -5
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing
de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises habituelles à 2, 5 ou 7
prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0] est réglé, les photos sont prises avec
bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
0 : 3 vues
1 : 2 vues
2 : 5 vues
3 : 7 vues
(Paliers de valeur entière)
1re prise
2e
prise
3e
prise
+1
4e
prise
5e
prise
0 : 3 vues
Standard (0)
-1
1 : 2 vues
Standard (0)
±1
2 : 5 vues
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
3 : 7 vues
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
6e
prise
7e
prise
+2
+3
Avec le réglage 1, vous pouvez sélectionner la quantité + ou - lors du
réglage du bracketing d’exposition auto.
305
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I -6
Décalage de sécurité
0 : Désactivé
1 : Vitesse obturation/ouverture
Cette fonction s’applique dans les modes de priorité à l’obturation (s) et de
priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition
standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique,
l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné
manuellement pour obtenir une exposition standard.
2 : Sensibilité ISO
Cette fonction est disponible en modes de programme d’exposition
automatique (d), de priorité à l’obturation (s), et de priorité à l’ouverture
(f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas
être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir une
exposition standard.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être
obtenue.
 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO
auto] (p. 110). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement
dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur
sans dépasser la sensibilité ISO réglée manuellement.
 Si [Vitesse obturation/ouverture] ou [Sensibilité ISO] est réglé, le
décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
306
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II -1
Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode
autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans
les collimateurs autofocus ou lorsque les
collimateurs autofocus s’éloignent du sujet.
[0]
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient aux sujets
ordinaires en mouvement.
[Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1]
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet
même si un obstacle surgit dans les collimateurs autofocus ou si le sujet
s’éloigne des collimateurs autofocus. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit
le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le
passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de
temps.
[Réceptive : +2 / Réceptive : +1]
Lorsqu’un collimateur autofocus suit un sujet, l’appareil photo peut faire la
mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Également
utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus
proche. Avec le réglage +2, la mise au point sur le sujet consécutif suivant est
plus rapide qu’avec +1.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le
mauvais sujet.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
307
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II -2
Suivi accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les
sujets en mouvement dont la vitesse change
brusquement et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent
ou démarrent brusquement, etc.
[0]
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse
constante.
[+2/+1]
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant brusquement
ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en mouvement change
brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le
sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil photo a moins
tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter un flou du sujet.
Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à
faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les
brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements
les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
C.Fn II -3
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques de
fonctionnement de l’autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pour la première
prise pendant la prise de vue en continu avec
Autofocus AI Servo.
[Priorité égale]
La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
[Priorité au déclenchement] ( )
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même
si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez donner la priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
[Priorité à mise au point] ( )
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas
effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
308
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II -4
Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques de
fonctionnement de l’autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pendant la prise
de vue en continu après la première prise avec
Autofocus AI Servo.
[Priorité égale]
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous
un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
[Priorité vitesse de Pdv] (
)
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à
l’obtention de la mise au point. La vitesse de la prise de vue en continu ne
diminue pas. Pratique pour maintenir la vitesse de la prise de vue en continu.
[Priorité à mise au point] ( )
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en
continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile
lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
C.Fn II -5
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite dédié EOS.
0 : Activé
Le flash Speedlite émettra le faisceau d’assistance autofocus au besoin.
1 : Désactivé
Le flash Speedlite n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Ceci
empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Faisceau assistance AF IR
Parmi les flashes Speedlite externes, seuls ceux pourvus d’un faisceau d’assistance
autofocus infrarouge seront en mesure d’émettre le faisceau. Ce qui empêche l’émission de
la lumière d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne
s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction
n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
309
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II -6
Pilot. obj. si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut
continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche.
0 : Poursuivre recherche pt
1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être
effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci évite que l’objectif devienne complètement
flou en raison de la recherche de la mise au point.
Les super-téléobjectifs peuvent devenir complètement flous pendant la recherche continue de
la mise au point et exiger plus de temps pour effectuer une mise au point ultérieure. Il est donc
recommandé de régler [Cesser recherche du point] pour les super-téléobjectifs.
C.Fn II -7
Collimateur AF lié orientation
Au lieu d’utiliser le même collimateur autofocus pour la prise de vue verticale et horizontale,
vous pouvez sélectionner et utiliser différents collimateurs autofocus pour chaque.
0 : Idem pr orient. verti./horiz.
Le collimateur autofocus que vous sélectionnez manuellement sera utilisé
pour la prise de vue verticale et horizontale.
1 : Choisir différents collim AF
Le collimateur autofocus peut être sélectionné séparément pour chaque orientation de
l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut,
3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Cela se révèle pratique par
exemple lorsque vous souhaitez continuer à utiliser le collimateur autofocus droit dans
toutes les orientations de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement un collimateur autofocus pour l’une des trois
orientations (1., 2. ou 3.), ce réglage entre en vigueur. Lorsque vous modifiez
l’orientation de l’appareil photo, le collimateur autofocus change pour le collimateur
autofocus correspondant à celui que vous avez sélectionné manuellement.
C.Fn II -8
Affichage superposé
0 : Activé
1 : Désactivé
Une fois la mise au point effectuée, le ou les collimateurs autofocus ne s’allument
pas en rouge dans le viseur. Réglez cette option si la lumière rouge du collimateur
autofocus vous gêne.
Le collimateur autofocus s’allumera toutefois en rouge lorsque vous le sélectionnez.
310
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II -9
Micro-ajustement de l’AF
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de
vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en mode Rapide. Voir
page 314 pour plus de détails.
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III -1 Sens rotation molette Tv/Av
0 : Normal
1 : Sens inversé
Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6>
et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de
rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la
molette <5> est identique pour le mode <a> et pour le réglage de la
correction d’exposition.
311
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III -2 Verre de visée
Si vous changez le verre de visée, modifiez ce réglage pour qu’il corresponde au
verre de visée, afin d’obtenir une exposition correcte.
0 : Eg-A II
1 : Eg-D
2 : Eg-S
À propos des caractéristiques du verre de visée
Eg-A II : Dépoli de précision standard
Verre de visée standard fourni avec l’appareil photo. Il offre à la fois
une bonne luminosité du viseur et la facilité de mise au point
manuelle.
Eg-D : Dépoli de précision avec quadrillage
Le verre de visée comporte des lignes
quadrillées, pour vous aider à maintenir
l’image horizontale ou verticale.
Eg-S : Dépoli de grande précision
Il est plus facile de voir la mise au point
idéale qu’avec l’Eg-A II. Pratique si vous
utilisez souvent la mise au point manuelle.
 Bien que le verre de visée Eg-A puisse être installé sur cet appareil
photo, il n’obtiendra pas l’exposition correcte.
Ouverture maximale d’objectif avec dépoli de grande précision de type Eg-S
 Parfait pour les objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus
grande.
 Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est inférieure à
f/2.8, le viseur semblera plus sombre qu’avec le verre de visée Eg-A II.
 Ce réglage sera conservé même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser
toutes C.Fn].
 Étant donné que le verre de visée standard de cet appareil photo est
l’Eg-A II, la fonction C.Fn III-2-0 est réglée en usine.
 Pour savoir comment changer le verre de visée, reportez-vous au mode
d’emploi du verre de visée. Si le verre de visée ne se détache pas avec
le support, inclinez l’appareil photo vers vous.
312
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III -3 Verrouillage multifonction
Lorsque les sélecteur <R> est positionné vers la droite, <6>, <5> et
<9> ne pourront pas modifier un réglage par inadvertance.
Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller,
puis appuyez sur <0> pour la cocher <X> et sélectionnez [OK].
6 Molette principale
5 Molette de contrôle rapide
9 Multicontrôleur
 Si le bouton <R> est activé et si vous essayez d’utiliser une des
commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, sur l’affichage des réglages
des fonctions de prise de vue (p. 48), [LOCK] s’affiche.
 Par défaut, lorsque le bouton <R> est positionné à droite, la
molette <5> est verrouillée.
C.Fn III -4 Alertes ! dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <h> peut être affichée
dans le coin inférieur gauche du viseur (p. 23).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse,
appuyez sur <0> pour annexer une <X>, puis sélectionnez [OK]. Une fois cette option
réglée, l’icône < > apparaît également pour les réglages de la fonction de prise de vue (p. 48).
Avec monochrome V réglé
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 113), l’icône d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs (p. 123) est réglée, l’icône d’avertissement apparaît.
Avec extension ISO utilisée
Si la sensibilité ISO est réglée manuellement sur L (50), H1 (51200) ou
H2 (102400) (p. 107), l’icône d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée
Si le mode de mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 150), l’icône
d’avertissement apparaît.
C.Fn III -5 Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de
l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 320 pour plus de détails.
313
8 : Micro-ajustement de l’AF
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en
mode Rapide. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ».
Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le microajustement de l’autofocus » à la page 319.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter que ce
réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.
1 : Ajuster tous même valeur
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement
souhaité soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan
de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [C.Fn II : Autofocus].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn II : Autofocus], puis appuyez
sur <0>.
[9] : [Micro2 Sélectionnez
ajustement de l’AF].
 Sélectionnez [9] : [Micro-ajustement
de l’AF], puis appuyez sur <0>.
[1 : Tous même
3 Sélectionnez
valeur].
 Sélectionnez [1 : Tous même
valeur].
sur la touche <Q>.
4 Appuyez
 L’écran [1 : Tous même valeur]
apparaît.
314
8 : Micro-ajustement de l’AF
le réglage.
5 Effectuez
 Appuyez sur la touche <U> pour





procéder au réglage. La plage
réglable est de ±20 paliers.
Si vous effectuez le réglage en
», le plan de
direction de « - :
netteté passe devant le plan de
netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [1 : Tous même
valeur], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
le résultat du réglage.
6 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 236) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Lorsque la photo prise est mise au
point devant le plan visé, effectuez le
réglage en direction du côté « + :
».
Lorsque la photo prise est mise au
point derrière le plan visé, effectuez le
réglage en direction du côté « - :
».
 Si nécessaire, recommencez le
réglage.
Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus n’est pas
possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.
315
8 : Micro-ajustement de l’AF
2 : Ajus. par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement
souhaité soit obtenu. Si vous utilisez un zoom, procédez au réglage pour les
positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [2 : Ajus. par
objectif].
 Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif].
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
 L’écran [2 : Ajus. par objectif]
apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
Vérifiez les informations sur l’objectif.
 Appuyez sur la touche <B>.
 L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être
confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Saisissez le
numéro comme indiqué ci-dessous. Voir la page
suivante à propos de l’astérisque « * » affiché
devant le numéro de série de l’objectif.
316
8 : Micro-ajustement de l’AF
Saisissez le numéro de série.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
saisir le nombre, puis sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0>.
À propos du numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à
10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez pas enregistrer
plusieurs copies du même modèle d’objectif. Même si vous
saisissez le numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent
du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas
d’une erreur.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres à l’étape 3.
 Si le numéro de série de l'objectif est composé de onze chiffres ou
plus, entrez uniquement les dix derniers chiffres.
 L’emplacement du numéro de série est différent selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série à l’étape 3.
 Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un
multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble
objectif-multiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
317
8 : Micro-ajustement de l’AF
Objectif à distance focale simple
Objectif à zoom
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un zoom, appuyez sur la touche







<V> et sélectionnez la position
grand-angle (W) ou téléobjectif (T).
Appuyez sur <0> pour faire
disparaître la case et vous permettre
de procéder au réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour ajuster
à votre guise, puis appuyez sur <0>. La
plage réglable est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
», le plan de
netteté passe devant le plan de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en direction de
«+:
», le plan de netteté passe derrière le
plan de netteté standard.
Pour un zoom, répétez l’étape 4 et
ajustez-le pour les positions grandangle (W) et téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour sortir.
5 Vérifiez le résultat du réglage.
 Prenez une photo et affichez l’image (p. 236) pour vérifier le résultat du réglage.
 Lorsque la photo prise est mise au point devant le plan visé, effectuez le réglage
en direction du côté « + :
». Lorsque la photo prise est mise au point derrière
le plan visé, effectuez le réglage en direction du côté « - :
».
 Si nécessaire, recommencez le réglage.
Lorsque vous prenez des photos avec la plage intermédiaire (distance
focale) d’un zoom, le plan de netteté de l’autofocus est corrigé par rapport
aux réglages effectués pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même
si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction
est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
318
8 : Micro-ajustement de l’AF
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur]
et [2 : Ajus. par objectif] sont effacés.
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
 Si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 302),
le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient
[0 : Désactivé].
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au
réglage.
 Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir vérifier les résultats du réglage.
 La valeur de réglage d’un incrément dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l’autofocus.
 L’ajustement de l’autofocus pour FlexiZone - Single et le ModeuDirect
(Autofocus contrasté) n’est pas possible.
319
8 : Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [C.Fn III : Opération/
Autres].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
[5] : [Commandes
2 Sélectionnez
personnalisées].
 Sélectionnez [5] : [Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran Commandes personnalisées
apparaît.
une touche ou une
3 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette de
l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.
 Le nom de la commande de l’appareil photo
et les fonctions attribuables s’affichent.
une fonction.
4 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
5 Quittez
 Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 3 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
320
8 : Commandes personnalisées
Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter
que les réglages [8C.Fn III -5 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes (C.Fn)].
321
8 : Commandes personnalisées
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
Activation mesure et AF
Autofocus
Arrêt AF
ONE SHOT z AI SERVO
2
324
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Sélection directe coll. AF
Activation mesure
Mémorisation expo/expo au flash
324
2
Mémorisation d’exposition
Mémo expo (avec touche enfoncée)
Exposition
2
Mémo expo (maintenue)
Mémorisation d’exposition au flash
Régl. ISO (tenir tch, tour
325
)
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
Flash
externe
Image
Correction d’exposition au flash
Qualité d’image
Style d’image
326
326
Contrôle de profondeur de champ
Activation stab. image
Opération
Niv. électronique ds viseur
326
Affichage du menu
Aucune fonction (désactivé)
322
8 : Commandes personnalisées
*
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus (
).
323
8 : Commandes personnalisées
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
: Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée
à cette fonction. Cette fonction se révèle pratique pour verrouiller la mise
au point en mode autofocus AI Servo.
: ONE SHOT z AI SERVO
Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus One-Shot,
lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est
attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo. En mode
autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot seulement
lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est pratique si vous
voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus AI Servo pour un
sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.
: Sélection directe collimateur AF
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur
autofocus avec la molette <9> sans appuyer sur la touche <S>.
: Activation mesure
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de
l’exposition sera exécutée.
: Mémorisation d’exposition/d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition :
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Mémorisation d’exposition au flash :
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de
flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
324
8 : Commandes personnalisées
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller
l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la mesure. Cette fonction se révèle pratique
lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou
lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller
l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée
jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique
lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou
lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition au flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
: Régl. ISO (tenir touche, tournez
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>.
Si ISO auto est sélectionné, le réglage de sensibilité ISO manuel entre en
vigueur. ISO auto ne peut pas être sélectionné. Si vous utilisez cette fonction
dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO
tout en conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
: Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
: Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <6> ou <5>.
325
8 : Commandes personnalisées
: Correction d’exposition au flash
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash (p. 170) sur l’écran LCD.
: Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 102) sur l’écran LCD.
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image (p. 112) sur l’écran LCD.
: Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 147).
: Activation stabilisateur d’image
Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l’Image
Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionne lorsque vous
appuyez sur la touche attribuée à cette fonction.
: Niveau électronique ds viseur
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un
niveau électronique utilisant l’indicateur du niveau d’exposition apparaît
dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 61).
: Affichage du menu
Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l’écran LCD.
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
326
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et
fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages
de Mon menu], puis appuyez sur <0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
 Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
les éléments
3 Enregistrez
souhaités.
 Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>
pour enregistrer l’élément.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
À propos des réglages de Mon menu
 Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier] puis l’élément dont vous souhaitez
modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché,
appuyez sur la touche <V> pour modifier l’ordre, puis sur <0>.
 Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
 Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
327
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode de
prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des fonctions
personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions
<w> et <x> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1, C2)].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1, C2)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer réglages].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Enregistrer réglages],
puis appuyez sur <0>.
le mode de prise de vue personnalisée.
3 Enregistrez
 Sélectionnez le mode de prise de vue personnalisée
à enregistrer, puis appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>.
 Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 329,
330) sont enregistrés sur la position C* de la
molette de sélection des modes.
Mise à jour automatique
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w> ou <x>, le
mode de prise de vue personnalisée peut être automatiquement mis à jour pour
refléter le ou les réglages modifiés. Pour permettre cette mise à jour automatique, à
l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer]. Les réglages pouvant être
automatiquement mis à jour sont répertoriés aux pages 329 et 330.
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], la position
correspondante de la molette de sélection des modes sera ramenée aux
réglages par défaut en vigueur avant vos propres enregistrements des réglages
de l’appareil. La marche à suivre est la même qu’à l’étape 3.
328
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages enregistrés
 Réglages de prise de vue
Mode de prise de vue + réglages, sensibilité ISO, correction
d’exposition, correction d’exposition au flash, Opération AF,
Collimateur AF, Mode d’acquisition et Mode de mesure
 Fonctions du menu
[z1] Qualité d’image, Signal sonore, Déclencher obturat. sans
carte, Durée de revue
[z2] Correct. aberration objectif (Correction du vignetage,
Correction de l’aberration chromatique), Contrôle Speedlite
externe, Verrouillage du miroir
[z3] Correction d’exposition/Bracketing d’exposition auto,
Réglages de sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité), Balance des blancs, Balance
des blancs personnalisée, Écart/bracketing balance des
blancs, Espace couleur
[z4] Style d’image, Réduct. bruit expo. longue., Réduct. bruit en
ISO élevée, Priorité hautes lumières, Exposition multiple
(réglage), Mode HDR (réglage)
[A1] Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Affichage
quadrillage, Ratio d’aspect, Simulation expo.
[A2] Pdv VÉ silen., Délai mesure
[Z1] Méthode AF, Pdv VÉ silen., Délai mesure
[Z2] Affichage quadrillage, Taille de l’enregistrement vidéo,
Enregistrement du son, Compteur d’enregistrement vidéo,
Compteur de lecture vidéo, Instantané vidéo
[x2] Saut image par 6
[x3] Alerte surexposition, Affichage du collimateur autofocus,
Quadrillage lecture, Affichage de l’histogramme, Compteur
de lecture vidéo, Agrandissement (environ)
[51] N° fichiers, Rotation auto
[52] Arrêt auto, Luminosité LCD
329
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
[C.Fn I : Exposition]
Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité
[C.Fn II : Autofocus]
Sensibilité du suivi, Suivi accélér./ralenti, Priorité 1re image AI
Servo, Priorité 2e image AI Servo, Faisceau d’assistance AF,
Pilot. obj. si AF impossible, Collim. AF lié orientation,
Affichage superposé, Micro-ajustement de l’AF
[C.Fn III : Opération/Autres]
Sens rotation molette Tv/Av, Verre de visée, Verrouillage
multifonction, Commandes personnalisées
 Les réglages de Mon Menu ne seront pas enregistrés.
 Si la molette de sélection des modes est placée sur <w> ou <x>, vous
ne pouvez pas sélectionner [54 : Réinitialiser tous réglages] et
[8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>
ou <x>, vous pouvez modifier les réglages des fonctions de prise de
vue et les réglages du menu.
 Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sur <w> et <x> (p. 332, 333).
330
14
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur les
fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres.
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo
certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des
certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez
d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
331
Fonctions de la touche B
Lorsque vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’appareil est prêt à
photographier, vous pouvez afficher
[Affiche réglages appareil], [Niveau
électronique] (p. 60) et [Affiche fn
Prise de vue] (p. 333).
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez l’option d’affichage désirée et
appuyez sur <0> pour la cocher <X>.
 Après avoir effectué la sélection,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
 Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher <X> l’ensemble des
trois options d’affichage.
 L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
 Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par
l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.
Réglages de l’appareil photo
Mode de prise de
vue enregistré sous
w et x de la
molette de
sélection des
modes
(p. 314)
(p. 140)
(p. 123, 124)
Température de
couleur (p. 122)
(p. 128)
(p. 126)
(p. 31, 103)
332
Fonctions de la touche B
Réglages des fonctions de prise de vue
Correction de la balance des blancs
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Style d’image
Opération AF
Icône écran de contrôle
rapide
Indicateur de batterie
Balance des blancs
Sélection du collimateur autofocus
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Statut d’acquisition GPS
Fonction d’enregistreur
Mode d’acquisition
Ouverture
Mémorisation d’exposition
Correction d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Fonction Wi-Fi
Commandes personnalisées
Qualité d’enregistrement des images
Nombre de prises de
vue possibles
Rafale maximum / Nombre
restant d’expositions
(expositions multiples)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Expositions multiples/HDR/
Réduct. bruit multivues
Mode de mesure
Bracketing de la balance des blancs
Statut de la transmission Wi-Fi
 Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages de prise de vue (p. 49).
 Si vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <q> ou <S>,
l’écran de réglage correspondant apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors
tourner la molette <6>, <5> ou <9> pour régler la fonction.
Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages
des fonctions de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra
lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la
touche <B> pour éteindre l’écran, puis éteignez l’appareil photo.
333
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l’écran LCD. Chaque batterie
LP-E6/LP-E6N comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer
plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la
capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
 L’écran Info batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source
d’alimentation secteur utilisée.
L’icône du niveau de charge de la batterie
(p. 35) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le
numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de
la batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est correcte.
(Vert) : La performance de recharge de la
batterie est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve
est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6/LP-E6N d’origine est recommandée. Si vous
utilisez une autre batterie que la batterie LP-E6/LP-E6N, il se peut que l’appareil photo
n’atteigne pas toutes ses performances ou qu’un dysfonctionnement se produise.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les
vidéos ne sont pas prises en compte.)
 Les informations sur la batterie s’affichent même lorsqu’une batterie
LP-E6/LP-E6N se trouve dans la batterie grip BG-E13. Si vous utilisez des
piles AA/LR6, seul l’indicateur du niveau de charge de la batterie s’affiche.
 Si la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière pour une raison
ou une autre, [Utiliser cette batterie ?] s’affiche. Si vous sélectionnez [OK], vous
pouvez continuer à prendre des photos. Cependant, selon la batterie, l’écran Info
batterie peut ne pas s’afficher ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.
334
3 Vérification des informations de la batterie
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6/LP-E6N dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 L’écran de l’historique de la batterie apparaît.
 Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
 La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
 La batterie est enregistrée et l’écran de
l’historique de la batterie réapparaît.
 Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
 Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
 La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E13
(vendue séparément) utilisant des piles AA/R6 est fixée à l’appareil photo
ou si l’appareil photo est alimenté par le coupleur secteur DR-E6 (vendu
séparément) et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendu séparément).
 Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, reportez-vous à la page 337.
335
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage du numéro de série sur la batterie
Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6/LP-E6N
enregistrées avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente
dans le commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
 Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po x 0,6 po.
7c40
0300
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
 Collez l’étiquette comme illustré (face
sans contact électrique).
 Procédez de la même façon pour
toutes les batteries que vous
possédez afin de pouvoir consulter
facilement leur numéro de série.
 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E13, il se peut que l’étiquette se
décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si
l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
336
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Numéro de série Date de la dernière
utilisation
Repérez le numéro de série.
 Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
 Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Capacité restante
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
 Suivez l’étape 2 à la page 335 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
 <X> apparaît.
 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
 La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
 Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
337
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en
utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N
(vendus séparément).
1
Insérez la fiche du secteur DC.
 Insérez la fiche du secteur DC dans
la prise de l’adaptateur secteur.
le cordon
2 Branchez
d’alimentation.
 Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
le cordon dans la rainure.
3 Placez
 Insérez le cordon du secteur DC avec
précaution sans forcer.
le secteur DC.
4 Insérez
 Ouvrez le couvercle du compartiment à
Orifice pour cordon
du secteur DC
batterie et ouvrez le couvercle pour orifice
pour cordon du secteur DC.
 Insérez fermement le secteur DC jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place et faites
passer le cordon par l’orifice.
 Fermez le couvercle.
Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le secteur DC
lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur <1>.
338
Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un
réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes
Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de
problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant.
Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation
de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces
cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Appuyez sur <0>, réglez [Transf.
Eye-Fi] sur [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], la
transmission automatique n’aura pas
lieu même avec une carte Eye-Fi
insérée (icône du statut de
transmission I).
339
Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
 L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de transmission
H (gris) Non connecté
H (clignotant) Connexion
H (affiché) Connecté
H (d) Transfert
340
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 238).
: Aucune connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès établie.
: Transfert des images au point d’accès en
cours.
Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une
carte Eye-Fi n’est pas possible.
 Si «
» s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des
informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
 La capacité de la batterie s’use plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas dans le menu. Par ailleurs, l’icône
du statut de transmission <H> n’apparaît pas sur l’écran LCD.
341
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Pour la prise de photos
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Zone élémentaire
Fonction
AC
Zone de création
8
2 3 4 5 6
F
G
Tous les réglages de qualité
k k k k k k k k*1 k*1
d’image sélectionnables
Réglée automatiquement /
o o o o o o o o o
Sensibilité ISO auto
ISO
Manuel
Réglé automatiquement /
o o o o o o o o o
Style
Auto
d’image
Sélection manuelle
Auto
Balance
des
blancs
o o o o o o o o
Préréglage
Personnalisée
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer
o o o o o o o
(Correction auto de luminosité)
Correction du
Correct. vignetage
k k k k k k k
aberration
Correction de l’aberration
objectif
k k k k k k k
chromatique
Réduct. bruit expo. longue
Réduct. bruit en ISO élevée
o o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o k
k
k
k
o k
k
o k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o k k k k k
k
k k k k k k
*1 : RAW+JPEG et RAW ne peuvent pas être sélectionnés.
342
k
k
k
k
k
k
k k k k k k
o o o o o o o o
Autofocus AI Focus o o
Autofocus Sélection du
collimateur autofocus o o o o o o o
Mise au point
k k k k k k k
manuelle (MF)
Micro-ajustement de l’AF
k
k
k
k
k
k
k k k k k k
o o o o o o o o
o o o
k
o k
k
k
k
k
k
Adobe RVB
Autofocus AI Servo
k k k k k
k k k k k
k
Prise de vue HDR
Autofocus One-Shot
k k k k k
o k k k k k
Priorité hautes lumières
sRVB
k k k k k
o
Expositions multiples
Espace
couleur
d sf a F
k k k k k
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Zone élémentaire
Fonction
Mesure évaluative
Mode de
mesure Sélection du mode
de mesure
Décalage de
programme
Mémorisation
d’exposition
Correction
Exposition d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Contrôle de
profondeur de
champ
Vue par vue
Prise de vue en
continu
Vue par vue
silencieuse
Cadence Prise de vue en
continu silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande
Retardateur 2 sec./
Télécommande
Flash activé
A C
8
Zone de création
2 3 4 5 6 F G d sf a F
o o o o o o o o o k k k k k
k k k k k
k
k k k
*2
k k k
k k k k
k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k
k k k k k
Mémorisation
k
d’exposition au flash
Flash
Correction
k
externe
d’exposition au flash
Faisceau
d’assistance
o o o o o
o o o k
autofocus
Prise de vue avec Visée par
k k k k k k k k k k
l’écran
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
Ratio d’aspect*3
k k k k k
Contrôle rapide
k k k k k k k k k k k k k k
*2 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*3 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
343
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Pour l’enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Vidéo
Fonction
A C 8 d
y
Sélection de tous les réglages de
qualité d’image (vidéo)
Sélection de tous les réglages de
qualité d’image (photos)
Instantané vidéo
Réglée automatiquement /
Sensibilité ISO auto
ISO
Manuel
Réglé automatiquement /
Style
Auto
d’image
Sélection manuelle
Auto
Photos
s f F
k
z*1
a
M y k M
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
k
o
o
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
Préréglage
Balance Personnalisée
des
Réglage de la
blancs
température de couleur
Correction
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
Bracketing
Auto Lighting Optimizer
o
(Correction auto de luminosité)
Correct. Correction du vignetage k
aberration Correction de
objectif
l’aberration chromatique k
Réduct. bruit expo. longue
o
o
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Réduct. bruit en ISO élevée*2
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
k
Priorité hautes lumières
Expositions multiples
Prise de vue HDR
Espace
couleur
sRVB
Adobe RVB
*1 : L’icône z indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : La réduction bruit multivues (M) ne peut pas être réglée.
344
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Vidéo
Fonction
A C 8 d
y
FlexiZone - Singled
Autofocus
Mode direct c
Mode rapide*3 f
Mise au point manuelle (MF)
Mode de mesure
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
Photos
s f F
k
k
k
k
k
o
Décalage de programme
Mémorisation
d’exposition
Exposition Correction d’exposition
Bracketing d’exposition
auto
Contrôle de profondeur
de champ
M y k M
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
*4
k
k
k
k
Prise de vue en continu
Vue par vue silencieuse
Cadence Prise de vue en continu
silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande*5
Retardateur 2 sec./
Télécommande*5
Mémorisation
d’exposition au flash
Flash
Correction d’exposition
externe
au flash
Faisceau d’assistance
autofocus
Ratio d’aspect
Time code
Contrôle rapide
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
Vue par vue
Enregistrement du son
z*1
a
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o*6 o*6 o*6
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*3 : Pendant l’enregistrement vidéo, il basculera sur [FlexiZoned (Single)].
*4 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*5 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
*6 : Si la méthode autofocus est [Mode rapide], le flash Speedlite externe émettra
le faisceau d’assistance autofocus au besoin pendant la prise de photos avant
que vous commenciez à filmer une vidéo.
345
Réglages des menus
Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image
1*/41*/61*
73/83/74/84/7a/8a/b/c
Page
102
Signal sonore
Activé / Désactivé
Déclencher obturateur
sans carte
-
Activer / Désactiver
32
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
55
* Non sélectionnable en mode <F> ou <G>.
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Correction du vignetage : Activée / Désactivée
Correction d’aberration
Correction de l’aberration chromatique :
de l’objectif
Activer / Désactiver
131
Contrôle Speedlite
externe
Émission éclair / Mesure E-TTL / Vitesse
synchronisation en mode Av / Réglage
fonctions flash / Réglages C.Fn flash /
Réinitialiser réglages
172
Verrouillage du miroir
Désactivé / Activé
165
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
346
Réglages des menus
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Correction d’exposition/
Paliers d’1/3 de valeur, ±5 valeurs (AEB ±3
Bracketing d’exposition auto valeurs)
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto /
Vitesse d’obturation minimum
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Désactivée avec M ou Pose longue
Page
151
152
106
à
111
125
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/D/O/
P (Environ 2500 - 10000)
120
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
121
Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/G,
9 niveaux chacun
123
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A 124
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
140
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Corr. expo/AEB] devient [Correction expo.].
Écart/bracketing
balance des blancs
z : Prise de vue 4 (Rouge)
Style d’image
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
Priorité hautes
lumières
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
112
à
119
Désactivée / Auto / Activée
128
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
126
Désactivée / Activée
130
Obtenir les données qui seront utilisées par les
Données d’effacement
logiciels fournis pour effacer les taches de
281
des poussières
poussière
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nb d’expositions / Continuer
Exposition multiple
158
l’exposition multiple
Ajuster plage dyn / HDR continu / Alignem.
Mode HDR
155
auto img
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Expo multiple] et [Mode HDR] n’apparaissent pas.
347
Réglages des menus
A1 : Prise de vue avec Visée par l’écran 1 (Rouge)
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran
Page
187
Méthode AF
FlexiZone - Single / Modeu Direct / Mode
rapide
192
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
187
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
188
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
189
A2 : Prise de vue avec Visée par l’écran 2 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 191
190
3 : Lecture 1 (Bleu)
Protéger les images
Protéger les images contre l’effacement
265
Faire pivoter image
Faire pivoter les images verticales
246
Effacer images
Effacer images
267
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
295
Configuration du livrephoto
Spécifier les images d’un livre-photo
299
Traitement des images
Traiter les images 1
RAW
348
272
Réglages des menus
3 : Lecture 2 (Bleu)
Page
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image
277
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
247
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
257
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
243
3 : Lecture 3 (Bleu)
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
240
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
240
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
237
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
240
Compteur de lecture
vidéo*
Durée enr. / Time code
221
Agrandissement
(environ)
1x (sans agrandissement) /
2x (agrandissement du centre) /
4x (agrandissement du centre) /
245
8x (agrandissement du centre) /
10x (agrandissement du centre) / Taille réelle
(depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré)
Commande HDMI
Désactivée / Activée
262
* Ce réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] de [Time code] sous l’onglet [Z2].
349
Réglages des menus
5 : Configuration 1 (Jaune)
Page
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
134
Numéro de fichier
Continu / Réinit. Auto / Réinit. Man.
136
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
270
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
53
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
339
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
55
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité
269
LCD M/A au déc*1
Reste allumé / Via déclencheur
56
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
36
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
38
GPS
Sél. disp. GPS / Réglages
*2
*1 Pendant l’enregistrement vidéo, [LCD M/A au déc] n’apparaît pas.
*2 Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la fonction GPS.
Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
350
Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo
NTSC / PAL
216
264
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
63
Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique
la touche z
/ Affiche fonctions de prise de vue
Wi-Fi
Désactiver / Activer
Fonction Wi-Fi
Transfert img entre appareils / Connexion au
smartphone / Télécommande (EOS Utility) /
Imprimer depuis impr. Wi-Fi / Télécharger sur
service Web / Voir img sur appareils DLNA
332
*
* Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
5 : Configuration 4 (Jaune)
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
Nettoyage immédiat
Nettoyage manuel
Source d’alim. / Autonom. restante / Nbre de
déclench. / Capacité de recharge / Enregistrement
Info batterie
de batterie / Historique de batterie
Affiche certains des logos des certifications de
Afficher logo
certification
l’appareil photo
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
Mode de prise de vue
photo sur w et x de la molette de sélection
personnalisée (C1, C2)
des modes
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
Réinitialiser tous
réglages
par défaut
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir
Infos de copyright
détails du copyright / Supprimer infos de copyright
Firmware ver. z
Pour mettre à jour le firmware
Nettoyage du capteur
280
283
334
à
337
331
328
56
138
-
 Si vous utilisez la fonction Wi-Fi, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou une imprimante, le
Wi-Fi ne peut pas être réglé.
351
Réglages des menus
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn I : Exposition
C.Fn II : Autofocus
C.Fn III : Opération/
Autres
Réinitialiser toutes
C.Fn
Page
304
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
307
311
Réinitialise tous les paramètres des fonctions
personnalisées
302
9 : Mon menu (Vert)
Enregistrer les options de menu et les
Réglages de Mon menu fonctions personnalisées utilisées
fréquemment
352
327
Réglages des menus
Pour l’enregistrement vidéo
Z1 : Vidéo 1 (Rouge)
Page
Méthode AF
FlexiZone - Single / ModeuDirect /
Mode rapide
223
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
223
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min.
223
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
224
Taille de
l’enregistrement vidéo
1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X)
1280x720 (8 / 7) (W / X)
640x480 (6 / 5) (X)
216
Z2 : Vidéo 2 (Rouge)
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du son*1
Niveau d’enregistrement
218
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
Time code
Progressif / Réglage heure de début /
Cont.enr. vidéo / Cont. Lect. Vidéo*2 / Temps
réel
220
Instantané vidéo : Désactiver / Activer
Instantané vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
225
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour [Enr.
Son] sont [Activé/Désactivé].
*2 : Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous l’onglet [x3].
353
Configuration du système
ST-E2
ST-E3-RT 270EX II
430EX III-RT/ 600EX II-RT Macro Ring Lite
MR-14EX II
430EX III
Macro Twin Lite
MT-24EX
Accessoires
fournis
Extension d’œilleton
EP-EX15
Verre de visée
Eg-A II
Cadre en caoutchouc Eb
Correcteurs dioptriques
de la série E
Courroie large
EW-EOS6D
Batterie
LP-E6*1
Œilleton Eb
Viseur d’angle C
Adaptateur
secteur
AC-E6N*3
Coupleur
secteur
DR-E6*3
Batterie grip
BG-E13
Verre de visée
Eg-D Eg-S
Magasin batterie
BGM-E13L pour
Courroie
LP-E6/LP-E6N
(fixé sur le BG-E13)
E2
354
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin batterie
BGM-E13A pour piles
AA/LR6
(fixé sur le BG-E13)
Configuration du système
Récepteur
Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande
GPS GP-E2*2
RC-6
intervallomètre
RS-80N3
LC-5
TC-80N3
Microphone
stéréo
directionnel
DM-E1
Objectifs EF
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m / 9,5 pieds)
Câble AV stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m / 4,3 pieds)
TV/Vidéo
EOS
Solution Disk
Connect Station
CS100
Câble d’interface IFC-200U
(1,9 m / 6,2 pieds)
Imprimante compatible
PictBridge
Câble d’interface IFC-500U
(4,7 m / 15,4 pieds)
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
Logement de la carte
Étui Cuir EH20-L
Ordinateur
*1 : Vous pouvez également utiliser la batterie LP-E6N.
*2 : Le récepteur GPS GP-E2 n’est pas compatible avec l’EOS 6D (N).
*3 : Le kit adaptateur secteur ACK-E6 peut également être utilisé.
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
* Le transmetteur sans fil WFT-E7 n’est pas compatible avec l’EOS 6D (WG, N).
355
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 334) est égale ou
supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon
originales LP-E6/LP-E6N.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la
communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon),
le circuit de protection arrête la recharge et le voyant clignote rapidement en orange. Dans
le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis
remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis
rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur ne clignote pas.
 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée,
par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant
éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque
raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote).
Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
 Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans
l’appareil photo (p. 30).
 Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 30).
 Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31).
 Rechargez la batterie (p. 28).
356
Guide de dépannage
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [54 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 334). Si les performances de la batterie
sont médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez
les opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de
photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée.
• La transmission de la carte Eye-Fi est activée.
• Le GPS est activé.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne
souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt
auto] sur [Désactiver] (p. 55).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil
photo n’est pas mis hors tension.)
357
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S et
EF-M (p. 39).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).
 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte
sur la position Écriture/Effacement (p. 31).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles
pour faire de la place (p. 31, 267).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus OneShot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o>
clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo.
Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire
automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement
(p. 44, 97).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 370.
358
Guide de dépannage
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 39).
 Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le
déclencheur (p. 43, 44).
 Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1> (p. 42).
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 144), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 106), utilisez le flash (p. 170) ou
encore un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez l’opération autofocus sur Autofocus One-Shot. Le
verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans les modes
de fonctionnement autofocus AI Servo et autofocus AI Focus
(p. 69).
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la
vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, etc.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la
rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la
page 103.
359
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 et -25600 ISO (ou
jusqu’à 12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous
élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage ISO], vous
ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (L, H, H1, H2). Avec
[z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les
sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 130).
L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est
pas possible de sélectionner l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Désactivée], l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
devient réglable (p. 130).
Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire.
 Réglez [z3 : Auto Lighting Optimizer/z3 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 151).
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur
41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée
dans la qualité 1 (p. 164).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et
de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous
[z2 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en
mode Av] sur [1/180-1/60 sec. auto] ou [1/180 sec. (fixe)] (p. 173).
360
Guide de dépannage
Le flash ne se déclenche pas.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 190).
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX,
le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 171).
 Lorsque [Mode mesure flash] des fonctions personnalisées du
flash est placé sur [TTL] (flash automatique), le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 177).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le
flash Speedlite, il est impossible de régler la correction
d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au
flash du Speedlite est annulée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.
 Sous [z2 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse
synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 173).
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 181).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo, une icône blanche < > ou une icône rouge <E> s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se
détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise de
vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 201, 233).
361
Guide de dépannage
Je ne peux pas filmer une vidéo.
 Sous l’onglet [53], si vous réglez [Wi-Fi] sur [Activer], vous ne
pouvez pas filmer de vidéos. Avant de filmer des vidéos, réglez
[Wi-Fi] sur [Désactiver].
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo
peut s’arrêter automatiquement. Si la méthode de compression
est réglée sur [IPB], utilisez une carte avec une vitesse de lecture/
écriture d’au moins 6 Mo par seconde. Si la méthode de
compression est réglée sur [ALL-I (I seulement)], utilisez une
carte avec une vitesse de lecture/écriture d’au moins 20 Mo par
seconde (p. 3). Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la
carte, voir le site Web du fabricant de la carte.
 Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59
secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité
ISO est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 209).
Il est impossible de régler 16000/20000/25600 ISO pour
l’enregistrement vidéo.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le
réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la sensibilité
ISO maximum pour le réglage de sensibilité ISO manuelle est
élargie puis il est possible de régler 16000/20000/25600 ISO.
Cependant, étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une
sensibilité ISO de 16000/20000/25600 peut être à l’origine d’un
bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée
(affichée sous la forme [H]).
362
Guide de dépannage
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo.
 Si vous filmez une vidéo avec [Maximum : 25600] réglé pour [Plage
ISO] et la sensibilité ISO réglée sur 16000/20000/25600 ISO, la
sensibilité ISO devient 12800 ISO (pendant l’enregistrement vidéo avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
 Si vous filmez une vidéo avec 1. L (ISO 50) ou 2. H1 (ISO 51200)/H2 (ISO
102400) réglé, le réglage de sensibilité ISO basculera respectivement sur
1. 100 ISO ou 2. H (ISO 25600) (pendant l’enregistrement vidéo avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement
vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées.
 Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer
des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de
l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de
l’exposition peuvent être enregistrées.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant
l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, il se peut que des variations de l’exposition (luminosité) ou de la
teinte de couleur soient aussi enregistrées. En mode <a>, une vitesse
d’obturation lente peut résoudre le problème.
363
Guide de dépannage
Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement
vidéo, l’enregistrement s’arrête.
 Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une
qualité d’image inférieure pour les photos et prendre moins de
photos en continu.
Le time code est désactivé.
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y
aura un écart entre la durée actuelle et le time code. Pour éditer
une vidéo au moyen du time code, il est recommandé de ne pas
prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.
Wi-Fi
Le Wi-Fi ne peut pas être réglé.
 Si l’appareil photo est raccordé à une imprimante, un ordinateur
ou un récepteur GPS, etc., avec un câble d’interface, le Wi-Fi ne
peut pas être réglé ([Wi-Fi] de l’onglet [53] sera estompé en gris).
Débranchez le câble d’interface, puis réglez le Wi-Fi.
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette <6>,
<5> ou <9>.
 Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué,
p. 47).
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III -3 : Verrouillage multifonction]
(p. 313).
La fonction de la touche/molette de l’appareil est modifiée.
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III -5 : Commandes personnalisées]
(p. 320).
364
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
 Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne
s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Réglez un
mode de la zone de création (p. 51).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé
Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de
soulignement (p. 140).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation
des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 136).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 36).
 Vérifiez les réglages du fuseau horaire et de l’heure d’été (p. 36, 37).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo.
Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les
données d’image comme informations de prise de vue. Lors de
l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo
en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de
prise de vue (p. 291, 295).
[###] apparaît.
 Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 248).
365
Guide de dépannage
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse
ou haute température. Il redevient normal à température
ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi
est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK
(verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de
connexion de la carte ou de désactiver la transmission de la carte
Eye-Fi (p. 339).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 240).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 240).
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 265).
La vidéo ne peut pas être lue.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel
ImageBrowser EX fourni (p. 391) ou d’autres logiciels ne peuvent
pas être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums
d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task
(p. 232) peuvent être lus sur l’appareil photo.
366
Guide de dépannage
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo
pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est
également enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone
stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) (p. 219).
La vidéo comporte des passages figés.
 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de
changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête
momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas
échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 208).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
 Utilisez le câble vidéo stéréo fourni avec l’appareil photo (p. 264).
 Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI
est insérée à fond (p. 261, 264).
 Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même
système vidéo que le téléviseur (p. 264).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 217).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur
l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 390).
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le logiciel Digital Photo Professional fourni
pour traiter l’image (p. 390).
367
Guide de dépannage
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
 Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être
redimensionnées avec l’appareil photo (p. 277).
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 280).
L’unité de capteur auto-nettoyante ne fonctionne pas.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises
et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne
pas s’afficher (p. 34).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
 Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre.
Le mode d’emploi énumère tous les effets d’impression
disponibles (p. 290).
L’impression directe est inopérante.
 Sous l’onglet [53], si [Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression
directe n’est pas possible. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis
raccordez l’appareil photo à l’imprimante avec un câble
d’interface.
368
Guide de dépannage
Problèmes de transfert d’images
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.
 Installez le logiciel EOS Utility sur l'ordinateur (p. 390).
 Sous l’onglet [53], si [Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’appareil
photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi]
sur [Désactiver], puis raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec un câble d’interface.
369
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Solution
Numéro
01
02
04
06
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
ou utilisez un objectif Canon (p. 20, 386).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 31, 53).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 31, 53, 267).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 34).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 30, 34).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
370
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC*, carte
mémoire SDXC*
* Compatible avec UHS-I
Taille du capteur d’image : Environ 35,8 x 23,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S et EF-M) (La distance
focale équivalant à 35 mm correspond à celle indiquée sur l’objectif)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement des poussières :
Capteur CMOS
Environ 20,20 mégapixels
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System 2.0 (Système de
format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement
simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 20,00 mégapixels (5472 x 3648)
M (Moyenne) : Environ 8,90 mégapixels (3648 x 2432)
S1 (Petite 1) : Environ 5,00 mégapixels (2736 x 1824)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 20,00 mégapixels (5472 x 3648)
M-RAW
: Environ 11,00 mégapixels (4104 x 2736)
S-RAW
: Environ 5,00 mégapixels (2736 x 1824)
Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Balance des blancs :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
Auto, Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux,
lumière tungstène, lumière fluores. blanche, flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blanc possible
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
371
Caractéristiques techniques
Réduction du bruit :
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique
de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction d’aberration de l’objectif : Correction du vignetage, correction de l’aberration
chromatique
• Viseur
Type :
Couverture :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 97 % (avec distance
oculaire d’environ 21 mm)
Agrandissement :
Environ 0,71x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé
sur l’infini)
Distance oculaire :
Environ 21 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Correcteur dioptrique d’origine : Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Eg-A II fourni, interchangeable
Niveau électronique :
Horizontal : incréments de 1°, ±9°
* Pendant la prise de vue à l’horizontale
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur de champ : Prévu
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de
phase
Collimateurs autofocus : 11 collimateurs autofocus
Centre : Collimateurs autofocus en croix à f/5.6
Centre : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes
verticales à f/2.8
Plage de luminosité de la mise au point : IL -3 à 18
(sur le collimateur autofocus central [sensible à f/2.8 et
f/5.6], température ambiante, 100 ISO)
Opération de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus, mise au point manuelle (MF)
Caractéristiques de l’autofocus AI Servo : Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous
les objectifs ou ajustement par objectif)
Faisceau d’assistance autofocus : Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS
372
Caractéristiques techniques
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs autofocus)
• Mesure sélective (environ 8,0 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 3,5 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à température ambiante avec un objectif
EF50mm f/1.8 II)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente
auto, créatif auto, scène spéciale (portrait, paysage,
gros-plan, sport, portrait nuit, scène nuit main levée, Ctrl
rétroéclairage HDR), programme), priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Sensibilité ISO :
Modes de la zone élémentaire* : 100 - 12800 ISO défini automatiquement
(Repère d’exposition recommandée) * Paysage : 100 - 1600 ISO défini automatiquement, Scène
nuit main levée : 100 - 25600 ISO défini automatiquement
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 - 25600 ISO (par paliers
entiers ou d’1/3 de valeur) ou extension ISO vers L
(équivalent à 50 ISO), H1(équivalent à 51200 ISO), H2
(équivalent à 102400 ISO)
Réglages de la sensibilité ISO : Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse
d’obturation minimum ISO auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur
Bracketing d’exposition auto :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur (peut être conjugué à la correction
d’exposition manuelle)
Mémorisation d’exposition : Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot
avec la mesure évaluative lorsque la mise au
point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme dynamique : Auto, ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL
Alignement automatique de l’image : Possible
• Expositions multiples
Nombre d’expositions multiples : 2 à 9 expositions
Contrôle de l’exposition multiple : Sans gain, Avec gain
373
Caractéristiques techniques
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 30 sec., pose longue, synchronisation X à
1/180 sec.
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu, vue par vue
silencieuse, prise de vue en continu silencieuse,
retardateur avec délai de 10 secondes/télécommande,
retardateur avec délai de 2 secondes/télécommande
Vitesse de prise de vue en continu : Prise de vue en continu : Environ 4,5 images max. par sec.
Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images
max. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 73 images (environ
1250 images)
RAW : Environ 14 images (environ 17 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 7 images (environ
8 images)
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image standard) et sur une carte de 8 Go.
• Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite compatibles : Flash Speedlite de la série EX
Mesure du flash :
Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition au flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation d’exposition au flash : Prévue
Borne PC :
Aucune
Contrôle Speedlite externe : Prévu
* Compatible avec la photographie avec flash sans fil par radio.
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages du ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Méthodes de mise au point : FlexiZone - Single, Mode direct de détection de visage
(détection des contrastes), Mode rapide (détection
phase-différence), Mise au point manuelle
(agrandissement environ 5x / 10x possible)
Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (avec détection des contrastes, à température
ambiante, 100 ISO)
374
Caractéristiques techniques
Mode de mesure :
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 11 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 3 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à température ambiante avec un objectif
EF50mm f/1.4 USM et à 100 ISO)
Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2)
Affichage quadrillage : Trois types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV
Vidéo
MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio
PCM linéaire
Taille d’enregistrement et cadence
d’enregistrement des images : 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,976 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Méthode de compression : IPB, ALL-I (I seulement)
Taille de fichier :
1920x1080 (30p/25p/24p) / IPB : Environ 235 Mo/min.
1920x1080 (30p/25p/24p) / ALL-I : Environ 685 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / IPB
: Environ 205 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / ALL-I
: Environ 610 Mo/min.
640x480 (30p/25p) / IPB
: Environ 78 Mo/min.
* Vitesse de lecture/écriture de la carte nécessaire pour
l’enregistrement vidéo : IPB : au moins 6 Mo par sec. /
ALL-I : au moins 20 Mo par sec.
Mise au point :
Identique à la mise au point de la prise de vue avec
Visée par l’écran
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point.
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à température ambiante avec un objectif
EF50mm f/1.4 USM et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (±5 valeurs pour les
photos)
375
Caractéristiques techniques
Sensibilité ISO :
Avec exposition automatique : ISO auto
(Repère d’exposition recommandée) (automatiquement réglée entre 100 ISO - 12800 ISO),
les sensibilités ISO maximales et minimales peuvent être
modifiées dans les modes de la zone de création
Avec exposition manuelle : ISO auto (automatiquement réglée
entre 100 ISO - 12800 ISO), 100 ISO - 12800 ISO réglés
manuellement (par paliers entiers ou d’un tiers de valeur),
modifiable à H (équivalant à 16000/20000/25600 ISO)
Time code :
Pris en charge
Fonction Temps réel : Compatible avec 60p/30p
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Trois types
Prise de photos :
Possible
• Écran LCD
Type :
Taille du moniteur et points :
Réglage de la luminosité :
Niveau électronique :
Langues de l’interface :
Guide des fonctions / Aide :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points
Manuel (7 niveaux)
Prévu
25
Affichable
• Lecture
Formats d’affichage des images : Affichage d’une image unique, image unique + affichage
infos (infos de base, infos de prise de vue, histogramme),
affichage de l’index de 4 images, de l’index de 9 images
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur autofocus : Possible
Affichage quadrillage : Trois types
Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x, agrandissement de départ et position réglables
Méthodes de navigation dans les images : Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de
vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement
Rotation de l’image :
Possible
Classements :
Fournis
Lecture vidéo :
Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI),
haut-parleur intégré
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photos ou classement
Musique de fond :
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
Protection de l’image : Possible
376
Caractéristiques techniques
• Traitement logiciel des images
Traitement des images RAW
sur l’appareil photo :
Correction de la luminosité, balance des blancs, style d’image,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
réduction du bruit à des sensibilités ISO élevées, qualité
d’enregistrement des images JPEG, espace colorimétrique,
correction du vignetage, correction de la distorsion et correction
de l’aberration chromatique
Redimensionner :
Possible
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
• Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées : 20
Enregistrement de Mon menu : Possible
Modes de prise de vue personnalisée : Enregistrez sous les positions C1/C2 de la molette de
sélection des modes
Infos de copyright :
Saisie et inclusion possibles
• Interface
Borne de sortie audio/vidéo/
numérique :
Vidéo analogique (Compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur, impression directe
(Hi-Speed USB ou équivalent), connexion avec
récepteur GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Mini-jack stéréo de φ3,5 mm
Récepteur de télécommande : Compatible avec la télécommande de type N3
Télécommande sans fil : Télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Compatible
377
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6/LP-E6N (quantité 1)
* Alimentation secteur utilisable avec les accessoires
pour prise secteur.
* Si la batterie grip BG-E13 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles de format AA/LR6.
Informations de la batterie : Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité
de recharge et enregistrement de batterie possibles
Nombre de prises de vue possibles : Prise de vue avec viseur :
(Basé sur les normes d’essai CIPA) Environ 1090 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 980 photos à basse température (0 °C / 32 °F).
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 220 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 190 photos à basse température (0 °C / 32 °F).
Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 35 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F)
Environ 1 h 25 min. à basse température (0 °C / 32 °F)
(Avec une batterie LP-E6 complètement chargée)
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 144,5 x 110,5 x 71,2 mm / 5,7 x 4,4 x 2,8 po.
Poids (EOS 6D (WG)) : Environ 755 g / 26,7 onces (Directives CIPA),
Environ 680 g / 24,0 onces (boîtier seul)
Poids (EOS 6D (N)) :
Environ 750 g / 26,5 onces (Directives CIPA),
Environ 675 g / 23,8 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
 Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
378
379
380
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées
de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis
d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques de déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout
accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou
l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine
Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6/LP-E6N est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec
un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou
des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
381
Précautions de sécurité
Les mesures suivantes sont fournies pour éviter de vous blesser ou de
blesser des tiers. Assurez-vous que vous comprenez et suivez ces
procédures avant d'utiliser le produit.
Si vous observez des dysfonctionnements, des problèmes ou des
dégâts subis par le produit, contactez le Service Après-Vente
Canon le plus proche ou votre revendeur.
Consignes :
Suivez les consignes ci-dessous. Vous éviterez ainsi
tout risque de blessure grave ou mortelle.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d'électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d'emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de provoquer un court-circuit, de désassembler ou de modifier la
batterie. N'exposez pas la batterie à la chaleur ou ne la soudez pas. N’exposez
pas la batterie au feu ou à l'eau. Évitez de heurter physiquement la batterie.
• Insérez correctement les pôles plus et moins de la batterie.
• Ne rechargez pas la batterie à des températures ambiantes en dehors de la plage
de températures autorisées. N'excédez pas le temps nécessaire pour recharger la
batterie indiqué dans le mode d'emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide
de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge et éviter tout risque d'incendie, dommage en raison de la
chaleur ou risque d'électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore
des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant
cette opération. Si vous continuez de l'utiliser, cela entraîne des risques d'incendie,
d'électrocution ou de brûlures.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos
yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande
quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période
prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé
de ce dernier avec une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées,
entraîner la formation de cloques ou provoquer des brûlures à basse température.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en cas
d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
d'un autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
382
Précautions de sécurité
 Avant de stocker l'appareil ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez la fiche d'alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de chaleur excessive, d’incendie ou de corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Vous risqueriez de vous électrocuter.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l'appareil hors de portée des enfants, y compris lors de son utilisation. Les
courroies ou les cordons peuvent être à l'origine d'un étouffement, d'un choc électrique
ou d'une blessure. Un étouffement ou une blessure peut également se produire si un
enfant avale par accident une pièce ou un accessoire de l'appareil photo. Si un enfant
avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 N'utilisez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Rangez
la batterie avec le couvercle de protection fixé pour éviter un court-circuit. Cela permet
d’éviter tout risque d'incendie, de chaleur excessive, d’électrocution ou de brûlures.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de
sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours la fiche d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas la fiche d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez une fiche d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et
non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de fiches d’alimentation sur la même prise
secteur.
• N'utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l'isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche d'alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer
la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut
devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
 Ne branchez pas directement la batterie sur une prise secteur ou un allume-cigare.
Cela peut entraîner une fuite de la batterie, la génération de chaleur excessive ou
une explosion susceptible de provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Lorsque le produit est utilisé par des enfants, une explication complète de son utilisation
doit être donnée par un adulte. Surveillez les enfants lorsqu'ils utilisent le produit. Une
utilisation incorrecte peut entraîner un risque d'électrocution ou de blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans un tissu. En effet, la chaleur risque
d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Évitez de mouiller l'appareil. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau et si de
l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
383
Précautions de sécurité
Précautions :
Suivez les consignes ci-dessous. Sinon, vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
 N'utilisez pas ou ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou
à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer
des brûlures. Cela peut entraîner une fuite de la batterie ou une explosion, ce qui
altère ses performances ou réduit son autonomie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas l'appareil dans un environnement à basse température pendant une longue
période. L'appareil peut devenir froid et vous risquez de vous blesser lorsque vous le touchez.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine de provoquer des
lésions oculaires.
 Ne lisez jamais le CD-ROM sur un lecteur qui n'est pas compatible.
Si vous l'utilisez dans un lecteur de CD, vous risquez d'endommager les
haut-parleurs et d'autres composants. Si vous utilisez des écouteurs, un volume
sonore trop fort peut provoquer des lésions auditives.
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la
Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive
européenne relative à l'élimination des piles et des
accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans
votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole
illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles
et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable
spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf
similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage
des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement
inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la
santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera
une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canoneurope.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON
CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA
COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
384
Précautions d'utilisation :
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
L'EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM utilise un moteur pas à pas qui
actionne l’objectif de mise au point. Le moteur contrôle également
l’objectif de mise au point pendant le zoom.
1. Lorsque l'appareil photo est éteint
Le moteur ne fonctionne pas lorsque l’appareil photo est éteint ou qu'il
s'est éteint automatiquement avec la fonction d'extinction automatique.
Par conséquent, vous devez garder à l'esprit que :
 Les ajustements manuels de la mise au point ne sont pas possibles.
 Pendant le zoom, la mise au point s’effectue avec du retard.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
S’il n’est pas utilisé pendant un certain temps, cet objectif passe en mode
veille pour économiser la batterie. L'effet est différent suivant que l'appareil
est en mode veille ou hors tension, à cause de la fonction d'extinction
automatique. Pour sortir du mode veille, appuyez à moitié sur le déclencheur.
Dans cet état, le moteur ne fonctionne pas même si l'appareil photo est
allumé. Par conséquent, vous devez garder à l'esprit que :
 Les ajustements manuels de la mise au point ne sont pas possibles.
 Pendant le zoom, la mise au point s’effectue avec du retard.
3. Durant la réinitialisation
Lorsque l'appareil photo est allumé, ou bien lorsqu'il est activé en appuyant
à moitié sur le déclencheur alors qu'il s'était éteint automatiquement*1,
l’objectif de mise au point effectue une réinitialisation.*2
 Même si l'image semble floue dans le viseur au cours de la
réinitialisation, l'objectif ne présente pas de dysfonctionnement.
 Même si l'obturateur peut être relâché pendant la réinitialisation,
attendez environ 1 seconde*3 une fois la réinitialisation terminée
avant de prendre une photo.
*1 : Ne s'applique pas aux modèles d'appareils photos EOS suivants :
EOS 760D, EOS 750D, EOS 700D, EOS 100D, EOS 650D
*2 : L'objectif de certains appareils photos peuvent effectuer une réinitialisation
afin d'améliorer leurs performances à des moments autres que ceux indiqués
dans cette section.
*3 : Le temps de réinitialisation varie d'un appareil photo à l'autre.
385
Précautions d’utilisation
Panneau LCD et écran LCD
 Panneau LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon et posez l’objectif avec sa monture orientée
vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses
contacts électriques.
Contacts
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
386
15
Téléchargement des
images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment télécharger les images
de l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un
aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM)
et explique comment les installer sur votre ordinateur. Il
explique également comment afficher les modes
d’emploi des logiciels.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
387
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels fournis pour télécharger les images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Deux possibilités s’offrent à vous.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez le logiciel (p. 392).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Branchez le câble dans le port
<C> de l’appareil photo en
orientant l’icône <D> de la fiche du
câble vers l’avant de l’appareil photo.
 Branchez l’autre extrémité du câble
dans le port USB de l’ordinateur.
le logiciel EOS Utility
3 Utilisez
pour télécharger les images/
vidéos.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi d’EOS Utility.
Dans l’onglet [53], si [Wi-Fi] est réglé sur [Activé], l’appareil photo ne peut
pas se connecter à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactivé], puis
branchez le câble d’interface.
388
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images à l’aide d’un lecteur de carte
Si vous disposez d’un lecteur de carte (disponible dans le commerce),
vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur.
Installez le logiciel (p. 392).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
l’un des logiciels Canon
3 Utilisez
suivants pour télécharger les
images/vidéos.
 Utilisez Digital Photo Professional.
 Utilisez ImageBrowser EX.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel au format
PDF.
Pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide
d’un lecteur de carte sans utiliser de logiciel Canon, copiez le dossier DCIM
de la carte sur l’ordinateur.
389
À propos des logiciels
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs applications logicielles pour les appareils
photo EOS.
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils
photo précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos
enregistrées avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels
fournis avec cet appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo)
prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis
l’ordinateur.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant
l’appareil photo à l’ordinateur.
Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de
les jouer pendant la lecture des images/vidéos.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur
l’ordinateur à grande vitesse.
Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux.
Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est
particulièrement conseillé aux usagers qui photographient
principalement des images format RAW.
c Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers Picture Style
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le
traitement d’images.
Vous permet d’éditer Picture Style selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/enregistrer des fichiers Picture Style originaux.
390
À propos des logiciels
Une connexion Internet est nécessaire pour installer le logiciel
ci-dessous. Insérez l’ EOS Solution Disk dans l’ordinateur connecté à
Internet.
d ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au
format JPEG sur l’ordinateur.
Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums
d’instantanés vidéo, et d’extraire des images fixes de la vidéo.
Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires, telles
que EOS Video Snapshot Task (9?), via une connexion
Internet.
Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un
appareil photo numérique pour la première fois.
* EOS Solution Disk est requis pour le téléchargement et l'installation
d'ImageBrowser EX.
e Map Utility
Logiciel GPS
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.
Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une
carte sur l'écran de l'ordinateur grâce aux informations de
géolocalisation enregistrées avec la fonction GPS.
Les programmes ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec les
appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les
fichiers vidéo MOV de l'EOS 6D. Utilisez ImageBrowser EX.
391
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation compatibles
1
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
 Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un
logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
5
6 Enlevez le CD.
392
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
MAC OS X 10.8 - 10.9
1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
3
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
5
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
393
Index
Chiffres
1280x720 ......................................216
1920x1080 ....................................216
640x480 ........................................216
A
A (Scène intelligente auto) ..........66
Adaptateur secteur .......................338
Adobe RVB ...................................140
Affichage d’une image unique ......236
Affichage de l’index.......................242
Affichage de l’index
de 4 ou 9 images ..........................242
Affichage de saut ..........................243
Affichage des informations de prise
de vue ...........................................238
Affichage des réglages des fonctions
de prise de vue .......................48, 333
Affichage quadrillage ....187, 224, 237
Affichage réduit.....................242, 244
Agrandissement............................245
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....93
AI SERVO (Autofocus AI Servo).....93
Sensibilité du suivi............307, 308
Aide.................................................64
Album d’instantanés vidéo............225
Alerte de surexposition .................240
Alimentation
Extinction automatique ...............55
Indicateur de batterie..........35, 334
Info batterie ..............................334
Nombre de prises de vue
possibles ....................35, 103, 181
Performance de recharge.........334
Prise secteur ............................338
Recharge....................................28
ALL-I (I seulement) .......................216
394
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 332
Flou de bougé.......................... 165
Prise en main de l’appareil ........ 43
Réinitialiser les réglages
de l’appareil ............................... 56
Atténuateur................................... 218
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) .... 125
AF 9 Autofocus
Autofocus
Difficulté de mise au point ... 96, 196
Faisceau d’assistance
autofocus ................................. 309
Flou........................ 42, 43, 96, 196
Méthode AF ..................... 192, 223
Micro-ajustement de l’AF ......... 314
Mise au point manuelle...... 97, 199
Opération AF ............................. 92
Recomposer .............................. 69
Sélection du collimateur
autofocus ........................... 94, 324
Signal sonore........................... 346
Autofocus AI Servo .................. 69, 93
Av (Priorité à l’ouverture) ............. 146
Avertissement
de température..................... 201, 233
B
B (Pose longue) ........................... 154
Balance des blancs
personnalisée............................... 121
Balance des blancs personnelle ... 122
Batterie............................... 28, 30, 35
Batterie grip............................ 35, 354
Borne numérique.................. 286, 388
Borne USB (Numérique) ...... 286, 388
Bracketing .................... 124, 152, 304
Bracketing d’exposition auto ... 152, 304
Index
C
w (Prise de vue personnalisée)....328
C (Créatif auto).............................71
Câble.................4, 261, 264, 354, 388
Cadence d’enregistrement
des images....................................216
Carte Eye-Fi..................................339
Cartes ...........................3, 31, 53, 386
Formatage ..................................53
Formatage de bas niveau...........54
Problèmes ............................33, 54
Rappel de carte ..........................32
Taquet de protection contre
l’écriture ......................................31
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur ...................................26, 28
Codes d’erreur ..............................370
Collimateur autofocus .....................94
Commandes personnalisées ....50, 320
Configuration du livre-photo..........299
Configuration du système .............354
Contacts de synchronisation
du flash ...........................................20
Contraste ......................................116
Contrôle de profondeur
de champ ......................147, 180, 184
Correcteur dioptrique ......................43
Correction d’exposition .................151
Correction d’exposition au flash...170, 176
Correction de l’aberration chromatique ...132
Correction du vignetage................131
Coupleur secteur...........................338
Créatif auto .....................................71
Création/Sélection d’un dossier ....134
Ctrl rétroéclairage HDR...................81
D
Date et Heure ................................. 36
Décalage de sécurité.................... 306
Déclenchement silencieux
Pdv VÉ silen..................... 190, 223
Prise de vue en continu ............. 98
Vue par vue................................ 98
Déclencher obturat. sans carte ...... 32
Déclencheur ................................... 44
Délai mesure ........................ 191, 223
Diaporama.................................... 257
Digital terminal.............................. 388
Données d’effacement
des poussières ............................. 281
DPOF ........................................... 295
Durée de revue............................... 55
Dysfonctionnement....................... 356
E
Éclairage (Panneau LCD) .............. 48
Écran LCD.................................... 386
Affichage des réglages des
fonctions de prise de vue ... 48, 333
Écran de menu................... 51, 346
Lecture d’images...................... 235
Niveau électronique ................... 60
Réglage de la luminosité.......... 269
Effacement des images................ 267
Effet filtre ...................................... 117
Enfoncement à fond ....................... 44
Enfoncement à mi-course .............. 44
Enregistrement de l’orientation
de la prise de vue ......................... 310
Espace colorimétrique.................. 140
Exposition manuelle ............. 148, 208
Expositions multiples.................... 158
Extension de fichier ...................... 137
Extinction automatique ............. 34, 55
395
Index
F
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ........................................176
Filetage pour trépied.......................21
Filtre anti-vent ...............................218
Fine (Qualité d’enregistrement
des images) ..................................102
Flash (Speedlite)
Contrôle du flash ......................172
Correction d’exposition
au flash.............................170, 176
Flash manuel............................174
Flash Speedlite externe............170
Fonctions personnalisées.........177
Mémorisation d’exposition
au flash.....................................170
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau)..........................175
Sans fil......................................175
Vitesse de synchronisation
du flash.............................171, 173
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon............171
Fonctions du mode de prise de vue
réglables .......................................342
Fonctions personnalisées .............302
Formatage (réinitialisation
de la carte)......................................53
Full High-Definition
(Full HD) .......................216, 251, 261
Fuseau horaire................................36
G
GPS ..............................................350
Grande (Qualité d’enregistrement
des images) ..................................103
Griffe porte-accessoires..........20, 170
Gros-plan ........................................77
Guide des fonctions ........................63
396
H
Haut-parleur ................................. 253
HDMI .................................... 251, 261
HDMI CEC ................................... 262
HDR ............................................. 155
Heure d’été..................................... 37
High-Definition (HD) ..... 216, 251, 261
Histogramme (Luminosité/RVB)... 240
I
Icône d’avertissement .................. 313
Icône M........................................... 6
Icône 3 ...................................... 6
Icônes de scène ................... 183, 207
Image en noir et blanc.... 84, 113, 117
Images
Aff. Collim AF........................... 240
Affichage de l’histogramme ..... 240
Affichage de saut (Parcours
des images) ............................. 243
Alerte de surexposition ............ 240
Classement.............................. 247
Diaporama ............................... 257
Effacement............................... 267
Index ........................................ 242
Informations de prise de vue ... 238
Lecture..................................... 235
Lecture automatique ................ 257
Numérotation ........................... 136
Protection................................. 265
Rotation auto ........................... 270
Rotation manuelle.................... 246
Visionnage sur
un téléviseur .................... 251, 261
Vue agrandie ........................... 244
Images monochromes.... 84, 113, 117
Impression.................................... 285
Configuration du livre-photo..... 299
Correction d’inclinaison............ 293
Effets d’impression .................. 290
Index
Infos papier...............................289
Mise en forme...........................289
Ordre d’impression (DPOF)......295
Recadrage ................................293
Impression directe.........................298
Indicateur de niveau
d’exposition .............................23, 333
Infos de copyright..........................138
Instantanés vidéo..........................225
IPB ................................................216
J
JPEG.............................................102
L
Langue ............................................38
Lecture ..........................................235
Lecture automatique .....................257
LOCK ..............................................47
Longues expositions .....................154
M
M (Exposition manuelle) .......148, 208
Macrophotographie .........................77
Marque de classement..................247
Mémorisation d’exposition ............153
Mémorisation d’exposition
au flash .........................................170
Menu ...............................................51
Mon menu.................................327
Procédure de réglage .................52
Réglages ..................................346
Mesure évaluative.........................149
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................150
Mesure sélective ...........................149
Mesure spot ..................................150
MF (Mise au point manuelle)....97, 199
Micro-ajustement ..........................314
Microphone ...........................204, 219
Mise au point 9 Autofocus
Mise au point auto sur un seul
collimateur ...................................... 94
Mise au point manuelle .......... 97, 199
Mode d’acquisition.................... 73, 98
Mode de flash............................... 174
Mode de mesure .......................... 149
Mode de prise de vue..................... 24
Av (Priorité à l’ouverture) ......... 146
B (Pose longue) ....................... 154
w (Prise de vue
personnalisée) ......................... 328
M (Exposition manuelle) .......... 148
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 142
Tv (Priorité à l’obturation)......... 144
A (Scène intelligente auto) ..... 66
C (Créatif auto)........................ 71
SCN (Scène spéciale)................ 74
2 (Portrait).............................. 75
3 (Paysage) .......................... 76
4 (Gros-plan).......................... 77
5 (Sport)................................ 78
6 (Portrait nuit) ....................... 79
F (Scène nuit main levée) ...... 80
G (Ctrl rétroéclairage HDR).... 81
Mode de prise de vue
personnalisée ............................... 328
Mode de synchronisation ............. 175
Mode rapide ................................. 197
Mode scène spéciale...................... 74
Modes de la zone de création ........ 24
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Molette
Molette de contrôle rapide ......... 46
Molette principale....................... 45
Molette de contrôle rapide.............. 46
Molette de sélection
des modes................................ 24, 45
Molette principale ........................... 45
Mon menu .................................... 327
397
Index
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images) ..........................103, 277
M-RAW (Moyenne RAW)..............104
Multicontrôleur ..........................47, 94
Musique de fond ...........................260
N
Netteté ..........................................116
Nettoyage .....................................279
Nettoyage du capteur ...................279
Niveau d’enregistrement...............218
Niveau électronique ................60, 326
Nom de fichier...............................136
Nombre de prises
de vue possibles .............35, 103, 181
Nomenclature .................................20
Normale (Qualité d’enregistrement
des images) ..................................102
NTSC ....................................216, 351
Numérotation de fichier
continue ........................................136
O
Objectif......................................25, 39
Correction de l’aberration
chromatique..............................132
Correction du vignetage ...........131
Déverrouillage ............................40
Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image)......................................42
Œilleton.........................................166
ONE SHOT
(Autofocus One-Shot) .....................92
Ouverture diaphragmée................147
P
P (Programme d’exposition
automatique).................................142
PAL .......................................216, 351
Paliers de réglage d’expo. ............304
Panneau LCD .................................22
398
Pare-soleil ...................................... 41
Paysage ......................................... 76
Perte de détails des zones
surexposées................................. 240
Petite (Qualité d’enregistrement
des images).......................... 103, 277
PictBridge..................................... 285
Pixels............................................ 102
Portrait nuit..................................... 79
Portraits.......................................... 75
Pose longue ................................. 154
Précautions de sécurité................ 382
Prévention de la poussière
sur l’image.................................... 279
Priorité à l’obturation .................... 144
Priorité à l’ouverture ..................... 146
Priorité à la teinte ......................... 130
Priorité hautes lumières ............... 130
Prise de vue avec
télécommande.............................. 167
Prise de vue avec Visée
par l’écran .............................. 70, 179
Affichage des informations ...... 182
Affichage quadrillage ............... 187
Contrôle rapide ........................ 185
Déclenchement silencieux ....... 190
Délai mesure............................ 191
FlexiZone - Single.................... 192
Mise au point manuelle............ 199
Mode direct de détection
de visage ................................. 193
Mode rapide............................. 197
Nombre de prises de vue
possibles.................................. 181
Ratio d’aspect .......................... 188
Simulation d’exposition ............ 189
Prise de vue en continu.................. 98
Prise de vue par télécommande .... 167
Prise de vue selon l’atmosphère .... 84
Index
Prise de vue selon lumière/scène ....87
Prise secteur .................................338
Profil ICC.......................................140
Programme d’exposition
automatique ..........................142, 204
Décalage de programme ..........143
Protéger (Protection contre
l’effacement des images) ..............265
Q
Q (Contrôle
rapide)...............49, 83, 185, 215, 249
Qualité d’enregistrement
des images....................................102
R
Rafale maximum ...................103, 105
Ratio d’aspect ...............................188
RAW......................................102, 104
RAW+JPEG ..................................102
Recadrage (pour impression) .......293
Recharge ........................................28
Redimensionnement .....................277
Réduct. bruit en ISO élevée..........126
Réduct. bruit expo. longue ............128
Réduct. bruit multivues .................126
Réduction du bruit
Longues expositions.................128
Sensibilité ISO élevée ..............126
Réinit. Auto ...................................137
Réinit. Man....................................137
Réinitialiser les réglages
de l’appareil.....................................56
Retard de 10 ou 2 secondes.........100
Retardateur ...........................100, 168
Rotation (image) ...........246, 270, 293
Rotation auto.................................270
S
Sangle de poignet ...........................27
Saturation......................................116
Scène intelligente auto ................... 66
Scène nuit main levée .................... 80
Scènes de nuit.......................... 79, 80
Sélecteur de mode de mise
au point............................. 39, 97, 199
Sélection automatique
des 11 collimateurs autofocus........ 94
Sélection automatique du collimateur
autofocus........................................ 94
Sélection directe (du collimateur
autofocus)..................................... 324
Sélection manuelle (Autofocus)...... 94
Sensibilité ISO.............. 106, 206, 209
Extension sensibilité ISO ......... 109
Paliers de réglage .................... 304
Plage de réglage
automatique ............................. 110
Plage de réglage manuel ......... 109
Réglage automatique (Auto) .... 108
Vitesse d’obturation minimale ... 111
Sépia (Monochrome).............. 84, 117
Signal sonore ............................... 346
Simulation d’exposition................. 189
Simulation de l’image finale ... 184, 212
Software ....................................... 390
Sortie audio/vidéo................. 251, 261
Sport............................................... 78
S-RAW (Petite RAW) ................... 104
sRVB ............................................ 140
Style d’image................ 112, 115, 118
Synchronisation sur 1er rideau..... 175
Synchronisation sur 2e rideau...... 175
Système vidéo.............. 216, 264, 351
T
Taille de fichier ............. 103, 217, 238
Teinte couleur............................... 116
Température de couleur ....... 120, 122
Time code..................................... 220
399
Index
Touche AF-ON (activation
d’autofocus) ....................................44
Touche INFO. .......182, 210, 236, 332
Traitement des images RAW........272
Tv (Priorité à l’obturation) .............144
V
Verrouillage de la mise au point .....69
Verrouillage du miroir....................165
Verrouillage multifonction ...............47
Version du firmware......................351
Vidéos...........................................203
Affichage des informations .......210
Affichage quadrillage................224
Album d’instantanés vidéo .......225
Atténuateur...............................218
Cadence d’enregistrement
des images ...............................216
Contrôle rapide.........................215
Déclenchement silencieux........223
Délai mesure ............................223
Durée d’enregistrement............217
Édition ......................................255
Édition des première et dernière
scènes ......................................255
Enregistrement du son .............218
Filtre anti-vent...........................218
Instantanés vidéo .....................225
Lecture .............................251, 253
Mémorisation d’exposition........205
Méthode AF......................215, 223
Méthode de compression .........216
Microphone.......................204, 219
Microphone externe..................219
Prise de photos ........................213
Prise de vue avec exposition
automatique..............................204
Prise de vue avec exposition
manuelle...................................208
Taille de fichier .........................217
400
Taille de l’enregistrement
vidéo ........................................ 216
Temps réel............................... 222
Time code ................................ 220
Visionnage ............................... 251
Visionnage sur
un téléviseur .................... 251, 261
Virage (Monochrome) .................. 117
Viseur ............................................. 23
Correcteur dioptrique ................. 43
Niveau électronique ........... 60, 326
Visionnage sur
un téléviseur......................... 251, 261
Volet d’oculaire....................... 27, 166
Volume (lecture vidéo) ................. 254
Voyant d’accès............................... 32
Voyant de confirmation de mise
au point .......................................... 66
Vue agrandie........................ 199, 244
Vue par vue.............................. 73, 98
W
WB (Balance des blancs)............. 120
Bracketing................................ 124
Correction ................................ 123
Personnalisée .......................... 121
Personnelle.............................. 122
Réglage de la température de
couleur ..................................... 122
Wi-Fi............................................. 351
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de février 2017. Pour des
informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi
le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-ST6QA224
© CANON INC. 2017

Manuels associés