▼
Scroll to page 2
of
5
TO ENGINE AU MOTEUR AL MOTOR 87 81 85 52 83 86 82 84 7 45 3 43 42 1 79 2 39 40 41 42 53 56 4 59 4 57 60 22 75 73 68 3 61 62 23 65 80 64 38 18 18 25 19 16 30 34 17 19 16 21 17 15 10 32 20 14 19 19 9 29 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0106500.02 Customer Hotline 1-800-445-1805 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106500.02 REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 7 9 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 29 30 32 34 38 39 40 41 42 43 45 52 53 56 57 59 60 61 62 64 65 68 73 75 76 80 81 82 83 84 85 86 87 0069005 0068609 0067300 0067301 0067302 0067303 0049365 0067304 0032565 0067787 0067788 0037762.01 0067305 0061990 0069276 0067307 0067308 0068521 0067312 0067313 0067314 0067223 0067316 0067731 0067318 0067319 0069096 0067229 0067230 0067157 0067324 0067325 0067326 0067327 0068610 0067329 0067330 0067331 0067332 0067333 0067334 0067335 0067336 0067405 0068979 0065127 0068982 0068983 0067743 0068978 0069097 DESCRIPTION Engine 420 cc Frame Isolator left Isolator right Bracket, air cleaner Ground terminal Receptacle L14-30R Ignition switch Receptacle L5-30R Circuit Breaker 20 amp Circuit Breaker 30 amp Receptacle 5-20R Power indicator Receptacle DC Hour meter Panel, wired Fan Assy, rotor/stator Cover, end Connection board Voltage regulator Brush module Stay, generator Fuel cap Washer, fuel cap Fuel filter Fuel tank Fuel gauge Gasket, fuel gauge Fuel shut-off Gasket, exhaust pipe A Exhaust pipe Gasket, exhaust pipe Guard, muffler Muffler Shroud, muffler Rubber seal Bracket, metal Side, muffler Battery Bracket, battery Bolt-L Crosspiece Rectifier Valve, rollover Bushing, rollover valve Clip, spring 8mm Clamp, hose 8mm Hose, fuel Clamp, hose 12mm Hose, fuel vapor DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Moteur 420 cc Cadre Sectionneur gauche Sectionneur droite Support Borne de mise à terre Prise L14-30R Interrupteur Prise L5-30R Disjoncteurs 20 amp Disjoncteurs 30 amp Prise 5-20R Alimenter l'indicateur Prise CC Horomètre Tableau complet câblé Ventilateur Ensemble de rotor et stator Couvercle Conseil de connexion La tension régulatrice Brosser le module Séjour Capuchon Rondelle Filtre à carburant Réservoir de carburant Jauge de carburant Joint Alimenter d’arrêt Joint A Tuyau d’échappement Joint Garant Silencieux Enveloppe Joint Support Côté, silencieux Batterie Support Boulon-L Pièce en croix Redresseur Soupape Bague Attache 8mm Crampon, tuyau 8mm Flexible Crampon, tuyau 12mm Flexible QTY Motor 420 cc Marco Aislador izquierda Aislador derecho Soporte Terminal, tierra Receptáculo L14-30R Interruptor Receptáculo L5-30R Cortacircuitos 20 amp Cortacircuitos 30 amp Receptáculo 5-20R Enchufe indicador Receptáculo CC Contador Horario Panel, cabeado completo Ventilador Conjunto, rotor y estator Tapa Tabla de conexión El regulador del voltaje Cepille módulo Permanezca Tapa de combustible Arandela Filtro de combustible Tanque de metal de combustible Indicador de combustible Empaquetadura Abastezca de combustible válvula Empaquetadera A Tubo de descarga Empaquetadera Protector Silenciador Guardera Sello Soporte Lado, silenciador Batería Soporte Perno-L Cruceta Rectificador Válvula Buje Presilla 8mm Abrazadera, manguera 8mm Manguera Abrazadera, manguera 12mm Manguera 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 3 1 WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 43 Customer Hotline 1-800-445-1805 3 10 4 12 11 7 17 1 9 2 8 16 6 25 15 5 18 23 22 24 21 20 26 19 27 14 13 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR 44 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 0069005 0069075 0068113 0069076 0069077 0068094 0068117 0068118 0068119 0068098 0068094 0068122 0068123 0068124 0068125 0069078 0068105 0068106 0069001 0068130 0069079 0068132 0068133 0068514 0068515 0068516 0068134 0068517 DESCRIPTION Engine 420 cc Cylinder head assembly Gasket, cylinder head Cover, cylinder head Gasket, cylinder head cover Oil seal Sensor, engine oil Cover, crankcase Gasket, crankcase Oil dipstick Oil seal Bolt, valve adjusting Rocker valve Engine recoil assembly Shroud Carburetor Gasket, air cleaner Gasket, carburetor Air cleaner Pulley, starter Fan, flywheel Flywheel Coil, ignition Coil, charge Clamp, charge coil Control assembly, choke Motor, starter Relay, starter DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Moteur 420 cc Ensemble de tete de cylindre Joint Couvercle Joint Joint Détecteur Couvercle Joint Jauge de niveau d'huile Joint Boulon Soupape Moteur recule l'assemblée Enveloppe Carburateur Joint Joint Aérer le nettoyeur Poulie de démarreur Ventilateur Volant-moteur Bobine d'allumage Bobine Collier L'assemblée de contrôle de buse Moteur de démarreur Relais de démarreur 45 QTY Motor 420 cc Conjunto de cabezal de cilindro Empaquetadura Tapa Empaquetadura Sello Sensor Tapa Empaquetadura Varilla de aceite Sello Perno Válvula Asamblea de retráctil de motor Guardera Carburador Empaquetadura Empaquetadura Limpiador aéreo Polea de arrancador Ventilador Volante Bobina de encendido Bobina Abrazadera Conjunto de control de ahogador Motor de arranque Relevador de arranque 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Customer Hotline 1-800-445-1805 PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0067337 TOOLS REQUIRED: 8mm and 10mm sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). WHEEL INSTALLATION 1. Blocking up the alternator side of the generator, assemble the axle (item 70) to the carrier (align with holes in channel) using two M8 bolts. Thread M8 nuts to the bolts to secure the assembly. 2. Slide the wheel (item 69) and washers (item 72) onto the axle, with the offset side of the wheel hub against the carrier. 3. Secure the wheel to the axle with the M10 nut (item 5). 4. Repeat above instructions for the remaining wheel. FOOT INSTALLATION 1. Assemble the rubber feet (item 76) to the foot bracket (item 67) using M10 nuts (item 5). 2. Blocking up the engine side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread M8 bolts through the mounting holes and thread M8 nuts to the bolts to secure the foot bracket to the carrier. HANDLE INSTALLATION 1. Assemble the handle (item 66) to the carrier (align with hole in tubing). Slide M8 x 55 bolt (item 77) through handle, carrier, and washers (item 78) as shown in diagram and secure with M8 nut (item 6). Tighten until handle is securely clamped to the carrier. 2. Repeat above instructions for the remaining handle. English 9 Customer Hotline 1-800-445-1805