Roland VT-4 Voice Transformer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Roland VT-4 Voice Transformer Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Description de l’appareil
Bouton [VOLUME]
Voyant PEAK
Bouton [KEY]
Permet de régler le volume des prises LINE
OUT et de la prise PHONES.
S’allume si le niveau d’entrée du microphone
est excessif.
Spécifie la tonalité utilisée pour
l’application de l’effet du bouton [ROBOT]
ou du bouton [AUTO PITCH] (p. 5).
Utilisez le bouton [MIC SENS] pour régler la
sensibilité de manière à ce que ce témoin
s’allume occasionnellement.
Bouton [MIC SENS]
Bouton [BYPASS]
Permet de régler la sensibilité d’entrée du
microphone connecté aux prises MIC IN
(avant/arrière).
Désactive les effets (y compris la
réverbération).
Bouton [ROBOT]
Bouton [MANUAL]
Transforme votre voix en une voix de
robot, avec une note fixe et un timbre
sans expression.
Applique les réglages actuels des curseurs
et du bouton [AUTO PITCH] au son.
Bouton [MEGAPHONE]
Déforme votre voix comme si vous parliez
dans un mégaphone.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES ».
Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
1
Description de l’appareil
Curseur [FORMANT]
Boutons de mémoire de scène [1]–[4]
Curseur [BALANCE]
Permet d’ajuster le formant.
Permettent de rappeler les réglages d’effet
(scènes).
Permet d’ajuster l’équilibre entre la voix
non traitée (NORMAL) et la voix traitée par
un effet (EFFECT).
Des réglages négatifs (« - ») produisent un
caractère masculin, des réglages positifs
(« + ») produisent un caractère féminin.
Curseur [PITCH]
Le bouton de la mémoire de scène « rappelée »
est allumé. Vous pouvez stocker jusqu’à huit
scènes.
&« Rappeler des réglages d’effet (mémoires
de scène) » (p. 6)
Permet d’ajuster la hauteur de la voix.
Vous pouvez l’ajuster dans une plage d’une
octave vers le haut ou le bas.
Curseur [REVERB]
Permet de régler la quantité de
réverbération.
Bouton [HARMONY]
Ajoute de l’harmonie à votre partie vocale.
Bouton [VOCODER]
Transforme le son en une partie vocale
de vocoder.
Commutateur [PHANTOM]
Placez-le en position « ON » si vous
souhaitez que l’alimentation fantôme
soit fournie à la prise MIC IN (arrière).
Bouton [AUTO PITCH]
Permet de corriger la note.
Il vous permet de limiter votre partie
vocale à la tonalité spécifiée par le bouton
[KEY], en créant un changement de note
mélodieux caractéristique de la musique
dance.
La quantité de correction augmente à
mesure que vous tournez le bouton vers
la droite.
S’il est réglé sur « OFF », la correction n’est
pas appliquée.
2
*
L’alimentation fantôme n’est pas
fournie à la prise jack TRS.
Commutateur [LINE OUT]
Permet de changer le son émis depuis les prises LINE OUT.
STEREO
MONO
Émission d’un son stéréo.
Le son traité (L/MONO) et le son non traité (R/BYPASS) sont émis séparément.
Connecter votre équipement
Prise PHONES
Panneau avant
Branchez le casque (vendu séparément) ici.
Prise MIC IN (avant)
Branchez un microphone compatible avec
l’alimentation plug-in (vendu séparément).
*
À utiliser uniquement avec un microphone
compatible avec l’alimentation plug-in.
Panneau arrière
Prises LINE OUT
Commutateur [POWER]
Raccordez les enceintes de votre
amplificateur ou de votre moniteur à ces
prises.
Mise sous/hors tension
Une fois que vous avez effectué les
branchements correctement, mettez
sous tension dans l’ordre suivant : cet
appareil0appareils connectés.
Lors de la mise hors tension, procédez dans
l’ordre suivant : appareils connectés0cet
appareil.
MÉMO
Cet appareil peut fonctionner sur
l’alimentation par bus USB ou sur piles.
Si vous souhaitez l’utiliser sur piles,
mettez les piles en place au préalable
(p. 11).
Connecteur MIDI IN
Prise MIC IN (arrière)
Connectez un appareil MIDI.
Connectez un microphone (vendu
séparément) à cette prise.
Vous pouvez utiliser des messages de notes
entrantes MIDI pour lire la partie vocale de
robot, etc. (p. 5).
Port USB (O)
Si un microphone à condensateur est
branché au connecteur XLR, l’alimentation
fantôme peut être fournie (p. 2).
*
Affectation des broches de la prise MIC
IN ( arrière)
Si ce port est connecté à votre ordinateur via
un câble USB 2.0 disponible dans le commerce,
vous pouvez utiliser le VT-4 comme interface
audio USB.
*
Si l’alimentation est fournie par le bus USB,
l’appareil fonctionne sur l’alimentation par
bus USB.
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
3: COLD
*
Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de
procéder à des branchements.
*
Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
3
Transformer votre voix
Appliquer un effet
1. Connectez votre microphone à la prise MIC IN (avant
ou arrière).
*
Si vous connectez un microphone à condensateur à la prise MIC IN
(arrière) via un connecteur XLR, activez le commutateur [PHANTOM].
2. Activez le bouton [BYPASS].
3. Lorsque vous vocalisez dans le microphone, utilisez le
bouton [MIC SENS] pour régler la sensibilité d’entrée.
Réglez la sensibilité de manière à ce que le témoin PEAK s’allume
occasionnellement.
*
Permet de régler la sensibilité d’entrée avec précision. Si le niveau
d’entrée du microphone est trop faible ou trop élevé, l’effet ne
fonctionnera pas correctement.
Vous pouvez appuyer sur un bouton de mémoire de scène pour
rappeler un effet enregistré puis modifier ces réglages d’effet (p. 6).
2. Utilisez les contrôleurs (boutons, commandes, curseurs)
pour modifier les réglages d’effet.
Contrôleur
[ROBOT]*1
[MEGAPHONE]*1
[VOCODER]*1
[HARMONY]*1
4. Appuyez sur un bouton de mémoire de scène pour
rappeler une scène (p. 6).
[AUTO PITCH]
5. Désactivez le bouton [BYPASS].
[KEY]
6. Vocalisez dans le microphone.
Votre voix traitée par l’effet est produite.
[PITCH]
[FORMANT]
*
Lorsque vous vocalisez dans le microphone, n’entrez la voix que
d’une seule personne. Si plusieurs voix sont entrées, l’effet ne
fonctionnera pas correctement.
[BALANCE]
*
Assurez-vous que le son émis par le haut-parleur n’entre pas dans
le microphone.
MÉMO
En cas d’effet Larsen, activez le noise gate (p. 7).
4
Modifier l’effet
1. Appuyez sur le bouton [MANUAL].
[REVERB]*1
Explication
Produit une voix sans expression avec note
fixe, qui évoque un robot.
Produit une voix déformée comme si vous
utilisiez un mégaphone.
Produit une voix de vocoder.
Permet d’ajouter de l’harmonie au son.
Corrige automatiquement la note de votre
partie vocale.
Spécifie la tonalité utilisée pour l’application
d’un effet avec le bouton [ROBOT] ou le
bouton [AUTO PITCH] (p. 5).
Permet d’ajuster la hauteur de la voix.
Permet d’ajuster les formants de la voix.
Permet d’ajuster l’équilibre entre la voix
normale (NORMAL) et la voix traitée par un
effet (EFFECT).
Permet de régler la quantité de réverbération.
*1 Pour sélectionner une variation d’effet, maintenez enfoncé un
bouton d’effet et appuyez sur un bouton de mémoire de scène.
&« Liste des variations d’effets » (p. 11)
3. Comme nécessaire, enregistrez les réglages d’effet. dans
un bouton de mémoire de scène (p. 6).
Transformer votre voix
Utilisation du bouton [KEY] pour spécifier la tonalité
Vous pouvez spécifier
la tonalité utilisée pour
l’application d’un effet avec
le bouton [ROBOT] ou le
bouton [AUTO PITCH].
A#
Entrer des messages de notes sur le connecteur
MIDI IN
C#
Am
G#m
A#m
Gm
Bm
F#m
Fm
G#
Em
Cm D#
D#m
F#
C#m
Dm
Vous pouvez utiliser des messages de notes entrés via le connecteur
MIDI IN pour lire la voix de robot. Vous pouvez également lire la partie
vocale du vocoder ou générer des notes d’harmonie.
1. Connectez un clavier MIDI ou autre appareil MIDI au
connecteur MIDI IN.
2. Pendant que vous entrez des messages de notes depuis
l’appareil MIDI, vocalisez dans le microphone.
Le VT-4 passe en voix de robot (le bouton [ROBOT] est allumé), et la
voix de robot est émise par les messages de voix entrants. (La voix
du robot s’allume automatiquement.)
MÉMO
Pour spécifier une gamme mineure,
tournez le bouton trois clics vers la
droite depuis l’indication de tonalité
souhaitée.
Par exemple, si vous souhaitez définir
la tonalité sur « Am », tournez le
bouton trois clics vers la droite depuis
la position « A », en le mettant sur la
position « C ».
Am
3. Si vous souhaitez ajouter de l’harmonie, activez le
bouton [HARMONY] et entrez votre voix.
Jusqu’à quatre notes d’harmonie sont émises en fonction
des messages de note entrés (Lorsque vous activez le bouton
[HARMONY], le mode polyphonique (POLY) est activé).
4. Si vous souhaitez utiliser une voix de vocoder, activez le
bouton [VOCODER] et entrez votre voix.
*
Pour quitter la voix de robot, appuyez sur le bouton [ROBOT] (le
bouton [ROBOT] s’éteint).
*
Les réglages du bouton [KEY] et du bouton [AUTO PITCH] sont
ignorés en cas d’entrée de messages de note.
5
Rappeler des réglages d’effet (mémoires de scène)
Vous pouvez rappeler instantanément les réglages d’effet (scènes) que
vous avez enregistrés dans les boutons de mémoire de scène.
Vous pouvez stocker jusqu’à huit scènes.
Scène 1
Scène 4
Scène 5
Scène 8
MÉMO
Vous pouvez sauvegarder les mémoires de scène sur votre
ordinateur (p. 9).
Rappeler une scène
1. Appuyez sur le bouton de mémoire de scène [1]–[4] que
vous souhaitez rappeler.
1. Utilisez les contrôleurs pour ajuster l’effet.
2. Maintenez enfoncé le bouton de mémoire de scène
[1]–[4] sur lequel vous souhaitez enregistrer la scène.
Une fois la scène enregistrée, tous les boutons de mémoire de scène
passent de clignotants0éteints.
Par exemple, si vous souhaitez enregistrer les réglages pour la
scène 5, maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et maintenez
enfoncé le bouton de mémoire de scène [1].
Copier une scène
Ce paragraphe explique comment copier une scène sur un autre numéro.
Le bouton de mémoire de scène s’allume, et les réglages d’effet
(scène) sont rappelés.
1. Appuyez sur un bouton de mémoire de scène [1]–[4]
pour rappeler la scène que vous souhaitez copier.
Pour rappeler les scènes 5–8, maintenez enfoncé le bouton
[MANUAL] et appuyez sur un bouton de mémoire de scène [1]–[4].
2. Maintenez enfoncé le bouton de mémoire de scène
[1]–[4] sur lequel effectuer la copie.
Par exemple, pour rappeler la scène 5, maintenez enfoncé le bouton
[MANUAL] et appuyez sur le bouton de mémoire de scène [1]
(le bouton [MANUAL] clignote lentement).
6
Enregistrer une scène
Cette section explique comment enregistrer les réglages d’effet dans un
bouton de mémoire de scène.
*
Lorsque vous rappelez une scène, les positions actuelles du curseur/
du bouton [AUTO PITCH]/du bouton [KEY] ne correspondent pas
au son réel.
*
Lorsque vous réglez l’effet après avoir rappelé une scène, le réglage
du contrôleur est appliqué au son. À ce moment-là, le bouton de
mémoire de scène clignote.
Une fois la scène copiée, tous les boutons de mémoire de scène
passent de clignotants0éteints.
Fonctions pratiques
Suppression de l’effet Larsen (Noise Gate)
Clarification du son (Enhancer)
Vous pouvez procéder à des réglages Noise Gate pour supprimer l’effet
Larsen.
L’effet Enhancer vous permet d’améliorer la clarté de la zone des hautes
fréquences.
1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur
le bouton [VOCODER] (en maintenant enfoncé le bouton
[MANUAL]).
1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur
le bouton [MEGAPHONE] (tout en maintenant enfoncé le
bouton [MANUAL]).
Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument.
Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument.
2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton
[MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire
[1]–[4] pour activer le réglage Noise Gate.
2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton
[MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire
[1]–[4] pour activer le réglage Enhancer.
Plus le chiffre des boutons de mémoire de scène [1]–[4] est élevé,
plus l’effet Noise Gate est appliqué fortement.
Plus le chiffre des boutons de mémoire de scène [1]–[4] est élevé,
plus l’effet Enhancer est appliqué fortement.
Éviter les sons accidentels (filtre passe-bas)
Vous pouvez régler le filtre passe-bas pour éviter que le VT-4 n’émette
des sons de manière accidentelle en réponse à des sons basse fréquence
à proximité (par exemple le son de grosse caisse d’une batterie).
1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur
le bouton [HARMONY] (tout en maintenant enfoncé le
bouton [MANUAL]).
Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument.
2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton
[MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire
de scène [1]–[4] pour activer le filtre passe-bas.
Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] à chiffre élevé permettent
de spécifier une fréquence supérieure en-dessous de laquelle le son
est coupé.
7
Fonctions pratiques
Utilisation du VT-4 comme interface USB audio
Si vous utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
connecter le VT-4 à votre ordinateur, vous pouvez utiliser le VT-4 comme
interface audio USB.
*
Vous devez installer le pilote USB avant de connecter le VT-4
à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus
dans le téléchargement.
http://www.roland.com/support/
Lecture
Les sons lus par votre ordinateur peuvent être émis depuis le VT-4 via les
routes suivantes.
Son de l’ordinateur
Enregistrement
Le son du microphone traité par le VT-4 peut être enregistré sur votre
ordinateur.
Son du microphone
Son
MIX (1–2)
WET (3–4)
DRY (5–6)
Explication
Entrée du son des prises LINE OUT.
Entrée du son traité par l’effet.
Entrée du son avant qu’il soit traité par l’effet.
Réglages pour d’autres fonctions
1. Mettez sous tension tout en maintenant enfoncé le
bouton [ROBOT].
Route
OUT (1–2)
TO MIC IN
(3–4)
TO CARRIER
(5–6)
Explication
Sortie depuis les prises LINE OUT et les prises PHONES
(aucun effet n’est appliqué).
Sortie depuis le VT-4 en tant que son entré depuis la
prise MIC IN.
Le son d’un synthétiseur externe en entrée sur « TO
CARRIER » sur le port USB peut être utilisé comme
signal (tonalité et note) de base pour la voix du
vocoder.
Réglez le réglage du signal porteur externe (p. 9)
sur « On » lorsque vous utilisez cette sortie.
8
Le bouton [MANUAL] clignote.
2. Tournez le bouton [KEY] pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez activer.
Bouton
[KEY]
Paramètre
Valeur
C
MIDI channel
Omni (0),
1–16 Ch
C#
Pitch &
Formant
Routing
Off, On
Explication
Permet de spécifier le
canal de transmission/
réception MIDI.
Spécifie si les notes et les
formants sont toujours
convertis (On) ou non
(Off ).
Fonctions pratiques
Bouton
[KEY]
Paramètre
Valeur
D
Saver time
Off (0),
1–20 min
D#
Mute Mode
Off, On
E
External
carrier
Off, On
F
Formant
depth
1–4
G
Monitor mode Off, On
A
B
Playback level 0–20
MIDI In Mode
Off, On
Explication
Permet de modifier la
durée jusqu’à l’application
de l’économiseur d’écran.
Spécifie si appuyer sur le
bouton [BYPASS] coupe
le son de l’effet (On) ou
non (Off ).
Spécifie si l’effet du
vocoder est appliqué (On)
ou non appliqué (Off )
au signal porteur entré
via USB.
Spécifie la plage de
modification du formant.
Spécifie si le bouton
[VOLUME] affecte le
volume de la prise
PHONES uniquement
(On).
S’il est activé, le volume
des prises LINE OUT
est fixe.
Permet de régler la
balance du volume entre
l’entrée USB audio et
l’entrée MIC.
Spécifie si la voix de robot
est maintenue lorsque
vous cessez d’entrer des
messages de note (Off ) ou
non (On).
3. Modifiez le réglage du paramètre que vous avez
sélectionné.
Opération Explication
On
Appuyez sur le bouton [HARMONY]
Réglage
On/Off
Off
Appuyez sur le bouton [VOCODER]
Augmenter de 1 Appuyez sur le bouton [HARMONY]
Diminuer de 1
Appuyez sur le bouton [VOCODER]
Vérifier le volume
La valeur totale des boutons de mémoire de scène [1]–[4]
qui sont allumés indique l’emplacement du dernier chiffre.
Le bouton [MEGAPHONE] est allumé si la valeur est
Réglage de 10–19, et le bouton [ROBOT] est également allumé si
la valeur
la valeur est 20.
Par exemple, si la valeur est « 18 », les boutons
de mémoire de scène [1], [3] et [4] et le bouton
[MEGAPHONE] sont allumés.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton
[MANUAL].
Le réglage est enregistré.
Sauvegarder ou restaurer des mémoires de scène
Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour sauvegarder des mémoires
de scène et les restaurer depuis votre ordinateur.
Sauvegarde
1. Lorsque le VT-4 est hors tension, connectez le VT-4
à votre ordinateur via un câble USB.
9
Fonctions pratiques
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [VOCODER],
mettez l’appareil sous tension.
Le bouton [ROBOT] et le bouton [BYPASS] s’allument, et les boutons
de mémoire de scène via le bouton [MANUAL] clignotent pendant
que vous les déplacez entre la gauche et la droite.
3. Sur votre ordinateur, ouvrez le lecteur « VT-4 ».
4. Depuis le dossier BACKUP, copiez les fichiers de
sauvegarde sur votre ordinateur.
Fichiers de
sauvegarde
VT4_PATCH1.PRM (scène 1)–VT4_PATCH8.PRM
(scène 8)
5. Une fois la copie terminée, effectuez l’opération
appropriée sur votre ordinateur pour déconnecter
le lecteur USB.
Si le VT-4 est connecté à un port USB qui ne prend pas en charge
l’alimentation par bus USB, par exemple si vous utilisez le VT-4 et le
MX-1 (Mix Performer) avec AIRA LINK, vous pouvez utiliser le VT-4 en
mode d’alimentation sur piles.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [HARMONY],
mettez l’appareil sous tension.
Le VT-4 est en mode d’alimentation sur piles.
Pour revenir au mode habituel, mettez à nouveau hors tension puis
sous tension.
Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset)
6. Mettez l’appareil hors tension, puis rallumez-le.
Voici comment rétablir les réglages d’usine du VT-4.
Restauration
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [BYPASS], mettez
l’appareil sous tension.
1. Comme décrit dans la section « Sauvegarde » (p. 9),
ouvrez le lecteur « VT-4 » sur votre ordinateur.
2. Copiez les fichiers de sauvegarde depuis votre
ordinateur dans le dossier RESTORE.
3. Une fois la copie terminée, effectuez l’opération
appropriée sur votre ordinateur pour déconnecter
le lecteur USB.
4. Appuyez sur le bouton [MANUAL].
5. Lorsque le bouton clignotant s’éteint, mettez l’appareil
hors tension puis à nouveau sous tension.
10
Utilisation de piles même si l’appareil est connecté
au bus USB
Le bouton [MANUAL] clignote.
Si vous décidez d’annuler le rétablissement des paramètres d’usine,
mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur le bouton [MANUAL] pour exécuter le
rétablissement des paramètres d’usine.
3. Lorsque tous les boutons clignotent, mettez l’appareil
hors tension, puis à nouveau sous tension.
Annexe
Liste des variations d’effets
Bouton d’effet (maintenir enfoncé) +
bouton de mémoire de scène
[1]
[2]
ROBOT
[3]
[4]
[1]
[2]
[MEGAPHONE]
[3]
[4]
[1]
[2]
[VOCODER]
[3]
[4]
[1]
[2]
[HARMONY]
[3]
[4]
[1]
[2]
[BYPASS]
(réverbération)
[3]
[4]
Mise en place des piles
Variation d’effet
NORMAL
OCTAVE -1
OCTAVE +1
FEEDBACK
MEGAPHONE
RADIO
BBD CHORUS
STROBO
ADVANCED
VP
TALK BOX
SPELL TOY
+5
+3
+3, -4
+3, +5
REVERB
ECHO
TEMPO DELAY
DUB ECHO
MÉMO
Vous pouvez maintenir enfoncé un bouton d’effet pour voir la
variation de l’effet actuellement sélectionné (le bouton de mémoire
de scène clignote).
L’alternative à une alimentation par bus USB consiste à utiliser des piles
AA Ni-MH ou des piles alcalines disponibles dans le commerce pour
alimenter l’appareil.
*
Si vous utilisez l’alimentation par bus USB, l’appareil utilise
l’alimentation par bus USB même si vous avez mis en place des piles.
1. Retirez le couvercle des piles.
*
Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et
commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler
l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
2. En veillant à respecter l’orientation correcte des piles,
installez les piles dans le compartiment des piles.
3. Refermez le couvercle des piles.
*
Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une
explosion ou une fuite de liquide. Veillez à suivre scrupuleusement
toutes les consignes relatives aux piles qui sont décrites dans le
dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ».
Témoin de remplacement des piles (témoin PEAK)
Lorsque les piles sont proches de s’épuiser, le témoin PEAK clignote
rapidement. Dans ce cas, installez des piles neuves.
11
Annexe
Principales caractéristiques
Roland VT-4 : Voice Transformer
Alimentation
électrique
Consommation
Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6), pile alcaline
(AA, LR6) x 4, ou via le port USB (alimentation
par bus USB)
500 mA
Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) :
Environ 7 heures (alimentation fantôme : Off )
Environ 5,5 heures (alimentation fantôme : On)
Durée de vie
attendue des piles
en cas d’utilisation
continue
Pile alcaline (AA, LR6) :
Environ 6 heures (alimentation fantôme : Off )
Environ 4 heures (alimentation fantôme : On)
*
Dimensions
Poids
(y compris les piles)
Accessoires
*
12
Ces chiffres peuvent varier selon les
caractéristiques techniques des piles et
les conditions d’utilisation.
174 (L) x 133 (P) x 58 (H) mm
554 g
Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », pile alcaline (AA, LR6) x 4
Ce document présente les spécifications du produit à la date de
publication du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.

Manuels associés