- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Thermostats
- LG
- HN1636.NK1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
31
4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 1 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. (Pompe à chaleur air/eau) Traduction de l’instruction originale www.lg.com 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 2 Mode d’emploi de la Pompe à chaleur air/eau TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité....................3 Présentation de l’appareil ............10 Instructions pour l’utilisation ......12 Utilisation d’un thermostat d’ambiance ...................................26 Maintenance et entretien..............29 INFORMATIONS À CONSERVER Spécifiez la référence due modèle et le numéro de série : N° de modèle N° de série Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale de l’unité. Nom de l’installateur Date d’achat n Agrafez votrefacture à cette page afin de le retrouver facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la date d’achat ou vous prévaloir de la garantie. LISEZ CE MODE D’EMPLOI Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière d’utiliser et d’assurer l’entretien de votre pompe à chaleur air/eau. Un minimum de mesures de précaution de votre part peut vous éviter de perdre beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre produit. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de résolution des problèmes. Si vous consultez d’abord notre Tableau de résolution des problèmes, il est possible que vous n’ayez pas besoin de faire appel à un technicien agrée. . PRÉCAUTIONS D’USAGE • Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le service technique agréé. • Pour toute installation de cette unité, contactez l’installateur agréé. • Cette pompe à chaleur air/eau ne doit pas être mise en marche par des enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance. • Les enfants ne peuvent en aucun cas jouer avec la pompe à chaleur air/eau. • Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il convient de confier cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces de rechange d’origine. • L’installation doit être réalisée conformément aux consignes de sécurité 2 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous. n Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave. ATTENTION Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel. AVERTISSEMENT Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. N’utilisez pas de bloc d’alimentation à prises multiples. Branchez cet appareil sur un circuit doté d’un disjoncteur dédié. • Attention aux risques d’électrocution. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie. Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de réparer vousmême l'appareil. Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de l’appareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite d’eau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique. Installez le boîtier de commande et fixez soigneusement le capot. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de la présence de poussières, d’humidité, etc. Mode d’emploi 3 FRANÇAIS Raccordez systématiquement l'appareil à la terre. 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 4 Consignes de sécurité Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est abîmé, dénudé par endroit ou défectueux, remplacezle immédiatement. Pour tout démontage, installation ou réinstallation, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Il existe un risque d’incendie, d’électrocution, d’explosion ou de blessure. N'installez pas l’appareil sur un support défectueux. Assurez-vous que l'emplacement choisi pour l’installation ne s’est pas détérioré au fil du temps. N’installez jamais l’unité extérieure sur une surface instable, ni dans un endroit où elle risque de tomber. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, contactez un service après-vente agréé pour le faire réparer avant de le réutiliser. • La chute de l’unité exté• Autrement, le produit risque de tomber par terre. rieure peut provoquer des dommages, des blessures voire entraîner la mort. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser (consultez l’étiquette apposée sur l’appareil). Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas l’appareil, ne l’actionnez pas et ne tentez pas de le réparer. N’utilisez pas un câble d’alimentation ni une fiche ou une prise desserrée qui est endommagé. • Toute utilisation d’un fluide • Sinon, vous risquez de pro- • Vous risquez de provoquer frigorigène non adapté est voquer un incendie ou un un incendie ou un choc susceptible d’altérer le bon choc électrique. électrique. fonctionnement de l’unité. Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un radiateur ou de tout autre appareil de chauffage. Assurez-vous que les pièces électriques ne soient pas au contact de l’eau. Veillez notamment à installer l’unité loin de toute source d’eau. Ne stockez pas et n’utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité de l'appareil. • Vous risquez de provoquer • Sinon, vous risquez de pro- • Sinon, vous risquez de proun incendie ou un choc voquer un incendie. voquer un incendie, un choc électrique. électrique ou un dysfonctionnement de l’appareil. 4 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 5 Consignes de sécurité Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux d’emballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc., après l’installation ou l’entretien de l’appareil. Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique. Assurez-vous que la prise du cordon d’alimentation n’est ni sale ni altérée et qu’elle est parfaitement serrée avant de procéder au branchement. • Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie. • Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser. • Toute prise sale, altérée ou desserrée présente un risque de choc électrique ou d'incendie. Le transformateur élévateur de l’unité extérieure fournit aux composants électriques, un courant haute tension. Assurezvous de décharger complètement le condensateur avant de procéder à une quelconque réparation. Lors de l’installation, utilisez le kit fourni à cet effet avec l’appareil. Utilisez uniquement des composants figurant dans la liste des pièces de rechange. N’essayez en aucun cas de modifier l’équipement. • Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un choc électrique. • Toute utilisation de pièces • Autrement, l’unité risque de tomber et de provoquer inadéquates peut causer un choc électrique, une de graves dommages. surchauffe ou un incendie. N’utilisez pas l’appareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Aérez la pièce régulièrement. N’ouvrez pas la grille frontale de l’appareil pendant son fonctionnement (ne touchez pas le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée). En cas de bruit anormal, d’odeur ou de fumée, coupez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le cordon d’alimentation. • Vous risquez de vous bles- • Attention aux risques d'in• Sinon, un manque d’oxycendie ou de choc élecgène pourrait être observé, ser ou de provoquer un trique. ce qui nuirait à votre santé. choc électrique ou un dysfonctionnement de l’appareil. Mode d’emploi 5 FRANÇAIS Les connexions électriques entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le cordon d’alimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 6 Consignes de sécurité Coupez l’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez l’appareil. Aérez régulièrement la pièce où se trouve l’appareil lorsque celui-ci est utilisé simultanément avec un poêle ou tout autre appareil de chauffage, etc. Veillez à ce que personne, en particulier les enfants, ne puisse trébucher ou tomber sur l’unité extérieure. • Attention aux risques de • Sinon, un manque d’oxygène pourrait être observé, choc électrique. ce qui nuirait à votre santé. • Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager l’appareil. Veillez à ce qu’il soit impossible de tirer sur le cordon d’alimentation ou de l’endommager pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne placez AUCUN objet sur le cordon d’alimentation. En cas de fuite d’un gaz inflammable, fermez l’arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre afin d’aérer la pièce avant de mettre en marche l’appareil. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • Attention aux risques d'incendie ou d'électrocution. • N’utilisez pas de téléphone et n’allumez ni n’éteignez les interrupteurs, au risque de provoquer une explosion ou un incendie. ATTENTION L'appareil doit être installé de niveau. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. N'installez pas l'appareil à un endroit où il exposé directement au vent marin (sel). • Attention à ne pas vous blesser. • Cela présente en effet un • Vous éviterez ainsi toute vibrarisque de corrosion. tion ou nuisance sonore. N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage. Vérifiez systématiquement la présence éventuelle d'une fuite de gaz (fluide frigorigène) après l'installation ou après une réparation de l'appareil. N’utilisez pas l’appareil à des fins particulières comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. C’est une pompe à chaleur air/eau grand public, non pas un système de refroidissement de précision. • Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins et être à l’origine d’un conflit avec ces derniers. • Si la charge de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne. • Sinon vous risquez d’endommager ou d’altérer les propriétés de votre produit. 6 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 7 Consignes de sécurité Ne montez pas sur l’appareil et ne posez rien dessus (unités extérieures) Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs ni de dissolvants et n’aspergez pas l’appareil avec de l’eau. • Cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. • Vous risqueriez de provo• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou quer un incendie ou d’altérer le fonctionnement un choc électrique ou de l’appareil. d’endommager les composants en plastique. Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de l’entrée ou de la sortie d’air lorsque l’appareil fonctionne. Déballez et installez le produit avec prudence. • Certaines pièces qui sont acé- • Il comporte des arêtes vives présentant un rées et amovibles peuvent risque de coupure. provoquer des blessures. Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de la réparation, ne le touchez pas. • Ce fluide frigorigène peut provoquer des gelures (brûlures froides). N’inclinez pas l’unité lorsque vous la déplacez ou que vous démontez l’appareil. N’utilisez pas de mélange d’air ou de gaz autre que le fluide frigorigène spécifique du système. • L’eau condensée qu’elle contient pourrait s’écouler. • La présence d’air dans le sys- • Sinon, vous mettez en danger votre santé. tème frigorifique provoquerait une augmentation excessive de la pression, susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Les procédures de démontage de l’unité et de remplacement de l’huile ou de composants du système doivent être exécutées conformément aux normes locales et nationales. N’exposez pas votre peau, ni les enfants ou les plantes aux courants d’air chaud ou froid. Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer l’appareil en hauteur. • Sinon, vous mettez en danger votre santé. • Faites attention à ne pas vous blesser. Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de l’installation, aérez la pièce immédiatement. Mode d’emploi 7 FRANÇAIS N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux d’air. 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 8 Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil Schéma illustrant une installation classique 3 1 2 Entrée d’eau Sortie d’eau 4 5 1. Unité intérieure 2. Unité extérieure 3. Tuyauterie frigorifique et câble de connexion 4. Conduite d’eau 5. Prise de terre : la connexion de l’unité extérieure à la masse permet d’éviter tout choc électrique. *L’apparence de l’appareil peut être différente en fonction du type et de la puissance du modèle. 8 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 9 Présentation de l’appareil Panneau de commande 1 2 8 3 4 9 10 12 13 1. Panneau d’affichage 8. Touche marche/arrêt (on/off) 2. Touches de sélection de la température 9. Touche de réglage des paramètres 3. Touche activation/désactivation du mode nuit 10. Touche du mode de réglage de la température 4. Touche de sélection du mode de fonctionnement 11. Touche du mode d’affichage de la température 5. Touche activation/désactivation de l’eau chaude sanitaire 12. Touche de programmation 6. Touche Échap. 13. Touche Valider/Annuler (Set/Clear) 7. Touches du pavé de direction (vers le haut, vers le bas, à gauche, à droite) j Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles en fonction du modèle. Mode d’emploi 9 FRANÇAIS 11 5 6 7 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 10 Instructions pour l’utilisation Instructions pour l’utilisateur Informations sur les pictogrammes RESISTANCE ELECTRIQUE 50% CHAUFFAGE ELECTRIQUE 50% Ces icônes indiquent que le chauffage électrique de électrique d‘appointsein de l'unité intérieure fonctionne. CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU SANITAIRE Cette icône indique que le résistance électrique du ballon d ‘eau sanitaire situé à l’intérieur du ballon d’eau sanitaire est actif. Cette icône n’est pas utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé. CIRCULATEUR MODULE HYDRAULIQUE Cette icône indique que la pompe à eau au sein de l'unité intérieure est active. CIRCULATEUR SOLAIRE AUXILIAIRE Cette icône indique que la pompe thermique solaire auxiliaire est active. REMARQUE : Comme l’installation d’une pompe thermique solaire auxiliaire n’est pas obligatoire, cette icône peut s’afficher même si aucune pompe de ce type n’est installée. DEGIVRAGE Cette icône indique que le mode de dégivrage est actif. En mode chauffage, l’échangeur thermique extérieur peut geler si la température extérieure est basse. Si une telle situation se produit, l’appareil doit faire l’objet d’un dégivrage. Ce mode s’active automatiquement. HORS GEL L’objectif de ce mode est de conserver une température ambiante minimum afin d'empêcher tout dommage aux locaux. DESINFECTION Cette icône indique que les opérations de désinfection sont en cours dans le ballon d’eau sanitaire. GROUPE EXTERIEUR Cette icône indique que l’unité extérieure est active. VERROUILLAGE ENFANT AUCUNE FONCTION 10 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 11 Instructions pour l’utilisation COMMANDE CENTRALE Cette icône indique que l’appareil est contrôlé par une commande centralisée. THERMOSTAT Cette icône indique une contrôle par un thermostat extérieure. INCIDENT MINEUR Cette icône indique qu’un incident mineur est survenu. FRANÇAIS INCIDENT IMPORTANT Cette icône indique qu’un incident important est survenu. Mode d’emploi 11 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 12 Instructions pour l’utilisation Changement du mode Allumez l’appareil et sélectionnez le mode de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur la touche OPER MODE pour sélectionner chaque mode de fonctionnement. Mode Froid Mode chaud Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques Mode de fonctionnement • Mode froid : l’appareil génère de l’eau froide qui sera utilisée dans le cadre du refroidissement par le sol ou de l’unité FCU. • Mode chaud : l’appareil génère de l’eau chaude qui sera utilisée dans le cadre du chauffage par le sol ou de l’unité FCU. • Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques : lorsque ce mode est activé, la température de consigne est définie automatiquement par la courbe des températures préétablie. Sélection de la température cible 1 Appuyez sur la touche SET TEMP pour sélectionner chaque mode de fonctionnement. Température ambiante 2 Température de l’eau de sortie Température du ballon d’eau sanitaire Sélectionnez la température de votre choix en appuyant sur les boutons de modification de la température sous chaque mode. Pour augmenter la température. Pour baisser la température. h Remarque : Diminue de 1° C ou de 2° F par pression de touche : Augmente de 1° C ou de 2° F par pression de touche • Nous pouvons modifier la plage des températures de chaque mode lors de l’installation du mode de réglage. Reportez-vous aux codes de fonction 11 à 15. • L’option de réglage de la température ambiante est disponible si un capteur d’air de la pièce à distance (vendu séparément) est installé. Reportez-vous au code de fonction 03. • Température du réservoir d'eau sanitaire la mise en ne peut pas être utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé. 12 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 13 Instructions pour l’utilisation Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques Ce modèle est disponible uniquement en mode Chaud. Par souci d’économie d’énergie et d’optimisation du confort, le réglage de la température suit la même courbe que la température extérieure. Si la température extérieure diminue, la puissance de chauffe de la maison augmente automatiquement afin de maintenir la température ambiante constante. Tous les paramètres sont définis par l’installateur au cours de la procédure de démarrage et sont adaptés en fonction des caractéristiques du site. 1 Appuyez sur la touche de sélection du mode pour sélectionner le mode automatique. 2 Sélectionnez le niveau de température de votre choix en appuyant sur les touches de modification de la température. : Icône de fonctionnement en mode tributaire des conditions météorologiques Affichage de la température 1 : Afficher la température ambiante Appuyez plusieurs fois sur la touche View Temp (afficher la température) pour sélectionner chaque température. Chaque fois que vous appuyez sur la touche View Temp (afficher la température), la température ambiante s’affiche pendant 5 secondes. : Afficher la température d’entrée d'eau : Afficher la température de sortie d'eau : Afficher la température de l'eau chaude sanitaire : Afficher la surchauffe solaire thermique (unité : °C) Température Air Plage des températures S’affichent à l’écran comme suit au-dessous de 11 Lo(faible) 11 ~ 39 affiche la temperature réelle au-dessus de 39 Hi (élevée) au-dessous de 0(* au-dessous de 40) Lo (faible) 0 ~ 92(* 40 ~ 120) affiche la temperature réelle au-dessus de 92(* au-dessus de 120) Hi (élevée) Eau (* : Solaire thermique température) Mode d’emploi 13 FRANÇAIS Ex. : Diminuer la courbe de température de 3C (en fonction de la température ambiante) Valeurs pour le réglage de la température (unité : C)> -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5 Froid Chaud 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 14 Instructions pour l’utilisation Fonctionnement du chauffage de l’eau sanitaire 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche ( lon sanitaire. <Chauffage de l’eau sanitaire désactivé> 2 ) View (afficher) pour activer le chauffage du bal- <Chauffage de l’eau sanitaire activé> Le chauffage de l’eau sanitaire fonctionne uniquement si la condition d’activation est satisfaite. Lorsqu’il fonctionne, l'écrandoit afficher ceci : <Chauffage de l’eau sanitaire activé> <Remarque> • Cette fonction ne peut pas être utilisée si aucun ballon d’eau sanitaire n’est installé. • Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux codes de fonction 15 et 26 à 28. Fonctionnement en mode silencieux Le mode silencieux permet de faire fonctionner l’unité extérieure à une moindre puissance afin de réduire le niveau sonore qu’elle génère. 1 Appuyez sur la touche mode silencieux. Cette touche permet d’activer (ON) ou de désactiver –OFF) le mode silencieux. <Mode silencieux OFF> <Mode silencieux ON> Cette option implique que la puissance de fonctionnement à chaud ou à froid diminue également. Ne perdez pas de vue cette contrainte si un niveau de chaleur ou de rafaichissement doit être observé à l’intérieur. Le mode silencieux ne peut pas être activé si l’appareil assure une tâche prioritaire, comme le dégivrage, l’antigel, etc. (lorsque ce mode n’est pas utilisé dans le cadre d’une tâche prioritaire, SEULE l’indication s’affiche). 14 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 15 Instructions pour l’utilisation Verrouillage enfant Cette fonction permet d’empêcher tout enfant ou autre personne d’utiliser la commande. Appuyez sur la touche de réglage des fonctions pour accéder au mode de réglage de l’utilisateur (le champ se met à clignoter). 2 Appuyez sur la touche set/clear (définir/effacer) au terme de la sélection. Ce champ disparaît. 3 Lorsque l’option de verrouillage enfant est activée, l’cône ( ) et la mention « CL » s’affichent pendant seconde chaque fois que vous appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de celle qui permet d’afficher la température et de la touche set/clear –définir/effacer). 4 Pour désactiver cette option, appuyez sur la touche de réglage des fonctions jusqu’à ce que l’icône ( ) clignote. Puis appuyez sur la touche set/clear (définir/effacer). FRANÇAIS 1 Mode d’emploi 15 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 16 Instructions pour l’utilisation Chauffage rapide du ballon d'eau sanitaire S’il est nécessaire de chauffer l’eau de façon urgente, le mode Chauffage rapide du ballon d’eau sanitaire permet de réduire le temps requis pour atteindre la température souhaitée en augmentant la puissance de chauffage. Une fois la température atteinte ou si l’utilisateur arrête le mode Chauffage rapide, ce mode de chauffage s’arrête. 1 Appuyez sur la touche supérieure d’activation du chauffage du ballon d’eau sanitaire pendant 3 secondes pour lancer le mode Chauffage rapide. Les icones d’ »activation du chauffage du ballon d’eau sanitaire » et de « mode rapide » clignotent simultanément. 2 Une fois la température atteinte ou si l’utilisateur appuie sur la touche inférieure d’activation du chauffage du ballon d’eau sanitaire pendant 3 secondes, le chauffage rapide s’interrompt et les icones s’arrêtent de clignoter. 16 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 17 Instructions pour l’utilisation Affichage du code erreur Lorsqu’une erreur survient le code d’erreur s’affiche sur le panneau de commande. Incident mineur Un problème est observé au sein de l’unité intérieure. Dans la plupart des cas, cet incident est lié au capteur. L’unité extérieure fonctionne en mode secours selon des conditions prédéfinies (commutateur DIP n 4 de la carte électronique de l’unité intérieure). FRANÇAIS <Affichage> Incident important Un problème est observé au sein de l’unité extérieure. Comme l’incident touche l’unité extérieure, le mode urgence est assuré par le chauffage électrique de l’unité intérieure. <Affichage> Erreur critique Lorsqu’une erreur critique est observée, l’appareil doit impérativement être placé hors tension. Dans ce cas, la mention « CH » et le n du code d’erreur s’affichent par intermittence. <Affichage> Mode d’emploi 17 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 18 Instructions pour l’utilisation Réglage de l’heure actuelle Vous pouvez définir l’heure actuelle. 1 Appuyez sur la touche de programmation pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l’heure actuelle. 2 Appuyez sur la touche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le jour. 3 Appuyez sur la touche vers le bas pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement et régler l’heure (le champ « AM/PM » se met à clignoter) 4 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Heure »(le champ « Heure » se met à clignoter). 5 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure. 6 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Minute » (le champ « Minute » se met à clignoter). 7 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour afficher les minutes de votre choix. 8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear). 9 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. 18 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 19 Instructions pour l’utilisation Programmation : Réglage d’une programmation simple Vous pouvez régler facilement une programmation(option disponible UNIQUEMENT lorsque l’unité est en veille). 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation (ce champ clignote). 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure de la programmation. 4 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. Programmation : Réglage d’une programmation en mode nuit Vous pouvez procéder facilement à une programmation en mode nuit.(option disponible UNIQUEMENT lorsque l’unité est Fonctionnement). 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. Appuyez de nouveau sur cette touche pour sélectionner la programmation « OFF » [mode nuit] (ce champ clignote). 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure de la programmation. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. 4 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. Mode d’emploi 19 FRANÇAIS Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. 3 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 20 Instructions pour l’utilisation Programmation : Réglage de la programmation « ON » Cette fonctionnalité génère l’activation de l’appareil au terme d’une période déterminée. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation Appuyez de nouveau sur cette touche pour sélectionner [la programmation « ON »] (ce champ clignote). 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement. 3 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Heure »(le champ « Heure » se met à clignoter). 4 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure. 5 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Minute » (le champ « Minute » se met à clignoter). 6 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour afficher les minutes. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. 8 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. 20 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 21 Instructions pour l’utilisation Programmation : Réglage de la programmation « OFF » Cette fonctionnalité génère la désactivation de l’appareil au terme d’une période déterminée. Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation Appuyez de nouveau sur cette touche pour sélectionner [la programmation « OFF »] (ce champ clignote). 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement. 3 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Heure »(le champ « Heure » se met à clignoter). 4 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure. 5 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Minute » (le champ « Minute » se met à clignoter). 6 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour afficher les minutes. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. 8 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. FRANÇAIS 1 Mode d’emploi 21 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 22 Instructions pour l’utilisation Programmation : Programmation hebdomadaire La programmation hebdomadaire est activée lorsque l’heure actuelle est définie. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder mode de programmation. Appuyez de nouveau sur cette touche pour sélectionner [la programmation hebdomadaire] (le champ se met à clignoter). 2 Appuyez sur la touche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le jour. 3 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour afficher le nombre d’actions. 4 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Heure » de la section « ON Time » (le champ « Heure » se met à clignoter). Section « début de la période » 5 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure du début de la période. 6 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Minute » du début de la période (le champ « Minute » se met à clignoter). 7 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler les minutes du début de la période. 8 Appuyez sur la touche vers la droite pour accéder au champ « Heure » de la fin de la période (le champ « Heure » se met à clignoter). Section de la fin de la période 22 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 23 Instructions pour l’utilisation 9 Répétez les actions décrites aux points 5 à 7 pour le réglage de la fin de la période. Vous devez procédez de la même manière. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. 11 Pour régler un autre programme hebdomadaire, reportez-vous aux étapes de 2 à 10 de la procédure. Vous devez procédez de la même manière. 12 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. FRANÇAIS 10 <Remarque> Description d’une restriction hebdomadaire <Section du début de la période> Action Heure de début De <Section du début de la période> <Section de la fin de la période> À Heure de fin <Section de la fin de la période> ❋ Il est possible de programmer jusqu’à deux actions par jour, soit 14 actions au total. Mode d’emploi 23 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 24 Instructions pour l’utilisation Programmation : Programmation des jours fériés Cette fonctionnalité permet d’interrompre automatiquement le fonctionnement de l’appareil certains jours. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation Appuyez de nouveau sur cette touche pour sélectionner [la programmation des jours fériés] (le champ se met à clignoter). 2 Appuyez sur la touche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le jour. 3 Lorsque vous appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) au terme de votre sélection, le jour sélectionné disparaît de l’écran. 4 Appuyez sur la touche quitter pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. 24 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 25 Instructions pour l’utilisation Programmation : fonctionnement de la chaudière de production d’eau chaude et du réchauffeur de cuve Cette fonction permet de programmer le fonctionnement de la chaudière de production d’eau chaude et du réchauffeur de cuve. Deux programmes sont disponibles pour la chaudière de production d’eau chaude et deux autres pour le réchauffeur de cuve. Les numéros de programmes prédéfinis pour la chaudière de production d’eau chaude sont 1 et 2. Les numéros de programmes prédéfinis pour le réchauffeur de cuve sont 3 et 4. Les programmes seront exécutés chaque jour. Appuyez sur le bouton de programmation pour entrer dans le mode Programmation. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner la programmation de la chaudière de production d’eau chaude (segment clignotant). 2 Appuyez sur les boutons de gauche et de droite pour régler le numéro de programme. Les numéros de programmes 1 et 2 concernent la programmation de la chaudière de production d’eau chaude (en cas de sélection, l'icône « Sanitary tank heating enabled » clignote), et 3 et 4 sont réservés à la programmation du réchauffeur de cuve (en cas de sélection, l'icône « Sanitary tank heater » clignote). 3 Après avoir sélectionné le numéro de programme, appuyez sur le bouton du bas pour régler l’heure de mise en marche. L’heure de mise en marche peut être réglée en appuyant sur les boutons de gauche, de droite, du haut et du bas. Après avoir réglé les minutes pour l’heure de mise en marche, appuyez sur le bouton de droite pour régler l’heure. Comme pour le réglage de l’heure de mise en marche, appuyez sur les boutons de droite, de gauche, du haut et du bas pour régler l’heure d’arrêt. 4 Appuyez sur le bouton de réglage pour terminer la programmation. Pour quitter le mode Programmation, appuyez sur le bouton ESC. Mode d’emploi 25 FRANÇAIS 1 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 26 Utilisation du thermostat Utilisation du thermostat d’ambiance Le « thermostat » largement évoqué dans ce chapitre, relève des accessoires tiers. LG Electronics ne fournit pas de thermostat. Vous devez l’acheter auprès d’un fabricant tiers. Le thermostat d’ambiance peut être utilisé pour un contrôle plus facile et confortable. Ce chapitre vise à vous fournir toutes les informations utiles pour une utilisation du thermostat plus efficace. ATTENTION 1. Certains thermostats de type électromécanique sont dotés d’un système d’anti court-cycle pour la protection du compresseur. Dans ce cas, toute modification du mode de fonctionnement peut se révéler plus longue que prévue. Lisez attentivement le manuel du thermostat si l’appareil ne répond pas rapidement. 2. Le réglage de la plage des températures du thermostat peut être différent de celui de l’appareil. Les températures de chauffage et de refroidissement doivent être sélectionnées dans la plage des températures de l’appareil. Utilisation du thermostat Pour obtenir des informations sur la manière d’allumer ou d’éteindre l’appareil, définir une température cible, modifier le mode de fonctionnement, etc., reportez-vous au manuel du thermostat fourni par le fabricant. Fonctionnement du thermostat à l’aide du panneau de commande • Fonctionnalités disponibles lorsqu’un thermostat est installé : • Touche SET TEMP (définir la température) • Touche VIEW TEMP (afficher la température) • Bouton de réglage de la température (*) • Activation/désactivation du chauffage de l’eau sanitaire • Mode silencieux On/Off (*) : Le réglage de la température permet uniquement de contrôler la condition du chauffage électrique on/off. L’appareil ne s’allume pas et ne s’éteint pas selon la température définie sur le panneau de commande. Il s’allume/s’éteint sur la base du signal du thermostat. • Fonctionnalités NON disponibles lorsqu’un thermostat est installé : • Sélection du mode de fonctionnement (froid/chaud/tributaire des conditions météorologiques) • Planification horaire • Fonctionnement On/Off 26 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 27 Utilisation du thermostat Fonctionnement en mode urgence • Définition des termes - Incident : tout problème susceptible de provoquer l’arrêt du système et de permettre son redémarrage temporaire dans des conditions de fonctionnement limitées, sans aucune intervention d’un technicien agréé. - Erreur : tout problème susceptible de provoquer l’arrêt du système et de permettre son redémarrage UNIQUEMENT après l'intervention d'un technicien agréé. - Mode urgence : fonctionnement du chauffage temporaire lorsqu’un incident est observé au niveau du système. • Intérêt de la prise en compte des « incidents » • Classification des incidents - Les incidents sont répartis sur deux niveaux selon le degré de gravité du problème rencontré : Incidents mineurs et incidents importants - Incident mineur : un problème est observé au sein de l’unité intérieure. Dans la plupart des cas, cet incident est lié au capteur. L’unité extérieure fonctionne en mode d’urgence (commutateur DIP n° 4 de la carte électronique de l’unité intérieure). - Incident important : un problème est observé au sein de l’unité extérieure. Comme l’incident touche l’unité extérieure, le mode urgence est assuré par le chauffage électrique de l’unité intérieure. - Incident affectant une option : un problème est observé au niveau du fonctionnement d’une option, par exemple, le chauffage du ballon d'eau. Dans ce cas, le système considère que l’option n’est pas installée. • Niveau de fonctionnement en cas d’urgence - Lorsque le système présente un dysfonctionnement, il s’arrête et attend la décision de l’utilisateur : Appeler le service après-vente ou démarrer le fonctionnement en mode urgence. - Pour démarrer le fonctionnement en mode urgence, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. - Deux niveaux différents sont disponibles en mode urgence : Température élevée ou Température basse. - En mode urgence, l'utilisateur ne peut pas régler la température cible. Commutateur Température de l’eau de sortie cible DIP Température ambiante cible Température de l’eau sanitaire cible Cycle de température élevée OFF 50°C 24°C 70°C Cycle de température basse ON 30°C 19°C 50°C Mode d’emploi 27 FRANÇAIS - Contrairement aux climatiseurs, une pompe à chaleur air/eau fonctionne généralement pendant tout l’hiver en continu. - Si un problème qui n’affecte pas de manière critique la puissance de l’appareil à produire de l’énergie de chauffage, est observé, le système peut continuer à fonctionner temporairement en mode urgence, si l'utilisateur le souhaite. 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 28 Utilisation du thermostat • Fonctionnalités disponibles en mode urgence : - Fonctionnement On/Off - Touche VIEW TEMP (afficher la température) (*) - Bouton de réglage de la température (*) Activation/désactivation du chauffage de l’eau sanitaire (*) : La température mesurée par un capteur défaillant s’affiche sous la forme « - - ». (*) : Le réglage de la température permet uniquement de contrôler la condition du chauffage électrique on/off. L’appareil ne s’allume pas et ne s’éteint pas selon la température définie sur le panneau de commande. Il s’allume/s’éteint sur la base du signal du thermostat. • Fonctionnalités NON disponibles en mode urgence : - Sélection du mode de fonctionnement (froid/chaud/tributaire des conditions météorologiques) - Planification horaire - Touche SET TEMP (définir la température) - Mode silencieux On/Off • Incidents multiples : Incident au niveau d’une option + incident mineur (ou important) - Si un incident est observé au niveau d’une option en même temps qu’un incident mineur (ou important), le système traite alors en priorité l'incident mineur (ou important). - Par conséquent, le chauffage de l'eau sanitaire peut parfois se révéler impossible en mode urgence. Si l’eau sanitaire n’est pas chauffée en mode urgence, vérifiez l’état de la sonde d’eau sanitaire et de l’alimentation électrique connexe. • Le mode urgence n’est pas redémarré automatiquement après la réinitialisation de l’alimentation électrique principale. - Dans des conditions normales, les informations de fonctionnement de l'appareil sont restaurées et relancées automatiquement après la réinitialisation de l’alimentation électrique principale. - Toutefois, en mode urgence, le redémarrage automatique est interdit afin de protéger l’appareil. - Par conséquent, l’utilisateur doit redémarrer l’appareil après avoir réinitialisé l’alimentation lorsque le mode urgence fonctionne. 28 Pompe à chaleur air/eau 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 29 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Activités de maintenance Afin de garantir la pérénitée de l’unité, il convient de procéder à une série de vérifications au niveau de lvotre installation, régulièrement (une fois par an minimum). Ces opérations doivent être réalisées par votre installateur ou un technicien agrée. Lorsque l’unité n’est pas utilisée… FRANÇAIS ATTENTION • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons vivement DE NE PAS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE de l’appareil. • Si l’alimentation n’est pas fournie, certaines actions de protection spécifiques (comme le dispositif anti-verrouillage de la pompe à eau) ne peuvent pas être réalisées. Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants : 1. Survenance d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez l’unité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même ou de le redémarrer en pareille situation. 2. Le cordon de l’alimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé. 3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic. 4. Fuite d’eau depuis l’unité intérieure. 5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas correctement. L’utilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement l’unité afin d’éviter toute altération de ses performances. Dans certains cas, cette tâche doit être réalisée par un technicien qualifié. Mode d’emploi 29 4,MFL67870403,불어 2017. 7. 21. 오후 6:57 페이지 30 Maintenance et entretien Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de l’argent ! Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points ci-dessous. Si le problème persiste, contactez votre revendeur. Problème La pompe à chaleur air/eau ne fonctionne pas. Une odeur particulière se dégage de la pièce. Lorsqu'on redémarre l’unité intérieure, elle ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes. Le rmode Froid ou Chaud ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement de l’unité est bruyant. De la vapeur se forme dans l’unité intérieure. Les éléments sur l’écran du panneau de commande s’affichent faiblement voire pas du tout. Explication • Vous êtes-vous trompé en réglant la temporisation? • Le fusible a-t-il grillé ou le disjoncteur a-t-il été déclenché? • Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'une odeur d'humidité provenant des murs, du revêtement de sol, du mobilier ou de tissus. • Il s’agit d’une mesure de protection du mécanisme. • Attendez environ trois minutes pour que l'appareil se mette en marche. • Il faisait peut-être très chaud dans la pièce lors du démarrage de la pompe à chaleur air/eau. Laissez-lui le temps de la refroidir. • Le réglage de la température est-il correct ? • Le flux du fluide frigorigène génère du bruit. - Lors du démarrage ou de l’arrêt du système, le bruit généré par le flux du fluide frigorigène peut être perceptible. • Bruit émanant de l’échangeur thermique de l’unité intérieure - Lors du fonctionnement en mode Froid, l’échangeur thermique de l'unité intérieure peut générer du bruit dû à la fusion ou au gel de l’eau. • Bruit d’eau - Lors du démarrage ou de l’arrêt de l’unité, les canalisations d'eau peuvent générer du bruit • Lors du dégivrage - Du bruit peut émaner de l’unité en raison du dégivrage. • Vapeur provenant de l’échangeur thermique extérieur - Lors du dégivrage, la glace au niveau de l’échangeur thermique extérieur fusionne, en générant de la vapeur. • Le disjoncteur s'est-il déclenché ? 30 Pompe à chaleur air/eau 1,MFL67870403,영어 2017. 7. 21. 오후 6:40 페이지 100