MA09AH1.NF1 | MA12AH1.NF1 | MA12AHV.NF1 | LG MA09AHV.NF1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
MA09AH1.NF1 | MA12AH1.NF1 | MA12AHV.NF1 | LG MA09AHV.NF1 Manuel du propriétaire | Fixfr
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 1
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
Multi
Traduction de l’instruction originale
www.lg.com
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 2
Manuel du Propriétaire du Climatiseur Multi
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité ..........................3
POUR VOS DOSSIERS
Sécurité électrique...................................8
Utilisation temporaire d'un adaptateur...8
Utilisation temporaire d'une rallonge .....8
Symboles utilisés dans ce manuel ........8
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Instructions d’utilisation .........................9
Comment insérer les piles.....................9
Entretien de la télécommande sans fils.....9
Méthode de fonctionnement..................9
Voyants de fonctionnement.................10
Télécommande sans fils......................11
Mode de fonctionnement.....................12
Fonctionnement en mode déshumidification saine .............................................13
Fonctionnement circulation d’air..........13
Fonctionnement automatique..............13
Mode refroidissement/chauffage rapide ......14
Fonctionnement Nettoyage
automatique ........................................14
Fonctionnement du purificateur d’air
NEO PLASMA (en option)...................14
Économie d’énergie en mode refroidissement (en option) ..................................15
Luminosité de l’écran (en option) ........15
Funzionamento Manuale.....................15
Réglage de l’heure ..............................16
Réglage de la minuterie. .....................16
Pour annuler le réglage de la minuterie...16
Mode sommeil .....................................16
Commande de la direction
horizontale/verticale du flux d’air
(en option) ...........................................17
Redémarrage automatique..................17
Nom du revendeur
Entretien et service................................18
Type Artcool Mirror..............................18
Type Artcool ........................................19
Comment remplacer l'image et la photo ......20
Lorsque le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant une longue période. ....21
Conseils d’utilisation............................21
Guide de Dépannage ..........................22
2 Climatiseur Multi
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Date d’achat
n Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date d’achat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin
d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé et
il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces de
rechange authentiques.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 3
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels.
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
Veillez à ne pas faire cela.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche
d'alimentation et une prise de
courant avec borne de mise à
la terre.
N’utilisez pas un disjoncteur
défectueu ou valeur nominale
inférieure. Utilisez un disjoncteur et un fusible appropriés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Pour l’installation électrique,
contactez votre distributeur ou
vendeur, un électricien qualifié
ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez vous-même
l’appareil.
Faites toujours une mise à la
terre de l’appareil suivant le
schéma de câblage. Ne reliez
pas le fil de terre à une canalisation de gaz, à une conduite
d'eau, à un paratonnerre ou à
un fil de terre téléphonique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’utilisez pas de bloc d’alimentation à prises multiples.
Utilisez toujours cet appareil
sur un circuit dédié protégé
par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez correctement le panneau et le couvercle du boîtier
de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique à cause de la poussière, de l’humidité, etc.
Manuel du propriétaire 3
FRANÇAIS
Veillez à suivre cette instruction.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 4
Précautions de sécurité
Utilisez un disjoncteur ou un
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’installez pas ce produit sur
un support défecteux. Assurezvous que l’emplacement choisi
pour l’installation n’est pas
abîmé par temps.
• Autrement, le produit risque de
tomber par terre.
Le transformateur élévateur de
l’unité extérieure fournit aux
composantes électriques de
l’électricité haute tension.
Assurez-vous de décharger
complètement le condensateur
avant de mener à bien un travail de réparation.
• Un condensateur chargé peut
être à l’origine d’un choc électrique.
Ne modifiez ni ne prolongez le
Pour toute installation, enlèvecordon d’alimentation. Si le
ment ou réinstallation, contaccordon d’alimentation venait à
tez toujours votre distributeur
être abîmé, déchiré ou épluché, ou le S.A.V agrée.
remplacez-le.
• Autrement, vous risquez de pro- • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
voquer un incendie ou un choc
électrique.
électrique, une explosion ou des
blessures.
N’installez jamais l’unité extérieure sur une surface instable,
ni dans un endroit où elle
risque de tomber par terre.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé), contactez un
S.A.V. agrée pour le faire réparer avant de le réutiliser.
• La chute de l’unité extérieure
pourrait provoquer des dommages, des blessures, voire la
mort.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Lors de l’installation, utilisez le
kit d’installation fourni avec
l’appareil.
Assurez-vous d’utiliser uniquement les pièces énumérées
dans le catalogue de pièces
détachées. N’essayer jamais
de modifier cet appareil.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de provoquer des dommages graves.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer un choc électrique, un dégagement excessif
de chaleur ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que la
Les connexions électriques
Veillez à la mise au rebut sûre
des unités intérieure et extédes matériaux d’emballage. Par prise du cordon d'alimentation
n’est pas sale, lâche ou casrieure doivent être bien solides exemple, des vis, des clous,
sée, puis veuillez insérer comet les câbles doivent être ache- des piles, des objets cassés,
minés correctement, de sorte
etc., après installation ou servi- plètement la fiche.
qu’il n’y ait aucune force qui
ce. Puis déchirez et jetez les
tire le cordon vis-à-vis des
sacs d’emballage en plastique.
bornes de connexion.
• Les connexions inadéquates ou • Les enfants pourraient jouer avec • Une prise sale, lâche ou cassée
ces matériaux et subir des blespeut provoquer un choc électrique
lâches peuvent causer un dégaou un incendie.
gement excessif de chaleur ou un sures.
incendie.
4 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 5
Précautions de sécurité
Assurez-vous de vérifier que le
condenseur soit correctement
utilisé. Veuillez lire l’étiquette
sur l’appareil.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une
prise lâche s’ils sont endommagés.
• L’utilisation incorrecte du conden- • Autrement, vous risquez de proseur risque d'empêcher le bon
voquer un incendie ou un choc
fonctionnement de l'unité.
électrique.
Ne touchez, n’actionnez ne pas
réparez l’appareil avec les
mains humides. Prenez la prise
avec la main pour la débrancher.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Assurez-vous que l’eau n’entre
pas en contact avec les pièces
électriques. Installez l’unité
loin des sources d’eau.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique ou un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans
un endroit fermé hermétiquement pendant une période prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à votre santé.
N’ouvrez pas la grille avant de
Si l’unité dégage des sons
l’appareil en cours de fonction- étranges, des odeurs ou de la
nement. (Ne touchez pas le
fumée, éteignez immédiatefiltre électrostatique, si l’unité
ment le disjoncteur ou débranen est équipée).
chez le cordon d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de subir • Autrement, vous risquez de prodes blessures physiques, un choc voquer un incendie ou un choc
électrique.
électrique, ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Aérez la pièce où se trouve l’ap- Débranchez l’appareil avant de
pareil de temps en temps
procéder à des opérations de
lorsque vous l’utilisez simultanettoyage ou d’entretien.
nément avec un poêle ou avec
tout autre appareil de chauffage.
• Il peut y avoir un manque d’oxy- • Autrement, vous risquez de progène, qui nuirait à votre santé.
voquer un choc électrique.
Assurez-vous que personne,
Veillez à ce qu’on ne tire n'y
en particulier les enfants, ne
que l'on endommage le cordon
puissent marcher ou tomber
d’alimentation pendant le foncsur l’unité extérieure.
tionnement de l’appareil.
• Ceci pourrait provoquer des bles- • Autrement, vous risquez de prosures personnelles et endomma- voquer un incendie ou un choc
ger l’appareil.
électrique.
Ne stockez ni n’utilisez de gaz
ou de combustibles inflammables près de l’appareil.
• Autrement, il y a risque d’incendie.
Si l’appareil va rester inutilisé
pendant une longue période,
débranchez-le ou mettez le disjoncteur sur la position arrêt.
• Autrement, vous risquez d’endommager l'appareil, d'en causer
un dysfonctionnement ou la mise
en marche involontaire.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Manuel du propriétaire 5
FRANÇAIS
Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un poêle ni
tout autre appareil de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 6
Précautions de sécurité
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur
en branchant ou en débranchant la fiche d'alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le
robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler
la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes
ou plus pour soulever et déplacer cet appareil.
N’installez pas l’appareil dans
un endroit où il serait exposé
directement au vent de la mer
(pulvérisation d’eau de mer).
• Évitez les blessures personnelles. • Ceci pourrait corroder l’appareil.
Maintenez l’appareil de niveau
lors de son installation.
• Ceci permet d’éviter des vibrations et des bruits.
N’installez pas l’appareil dans
un endroit où le bruit ou l’air
chaud dégagés par l’unité extérieure pourraient gêner vos
voisins.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins et de là, être
à l’origine de disputes avec eux.
N'utilisez pas cet appareil pour N’obstruez pas l’entrée ou la
des fins particulières telles que sortie du flux d’air.
la préservation d'aliments,
d'œuvres d'art, etc. C'est un
climatiseur grand public, non
pas un système de refroidissement de précision.
• Autrement, il y a risque de dom- • Ceci peut provoquer un mauvais
mages à la propriété ou de pertes fonctionnement de l’appareil.
matérielles.
Ne touchez pas les pièces
métalliques du climatiseur
lorsque vous enlevez le filtre à
air.
• Autrement, vous risquez de subir
des blessures.
6 Climatiseur Multi
Ne marchez ne placez aucun
objet sur l’appareil (unités
extérieures).
Installez le raccord de drainage
de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d’eau.
Vérifiez toujours s’il y a des
fuites de gaz (frigorigène)
après installation ou réparation
de l’appareil.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent être à l’origine d’une
défaillance de l’appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N’utilisez pas de
détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de
l'eau, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
des dommages aux pièces plastiques de l’appareil.
Insérez toujours fermement le
filtre après nettoyage. Nettoyez
le filtre tous les quinze jours
ou plus souvent si nécessaire.
• Autrement, ceci risquerait de pro- • Un filtre sale réduit l’efficacité du
climatiseur.
voquer des blessures et une
défaillance de l’appareil.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 7
Précautions de sécurité
N'insérez pas les mains ou
d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le
climatiseur est en marche.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
N'inclinez pas l'unité lors d’un
déplacement ou d’une désinstallation.
Le démantèlement de l'unité, le
traitement de l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux
normes locales et nationales.
S’il y a une fuite de gaz frigorigène pendant la réparation, ne
touchez pas au gaz échappé.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.
• Le contact du gaz frigorigène
avec la peau peut causer des
engelures (« brûlure froide »).
Ne mélangez pas d'air ou de
S'il se produit une fuite de gaz
gaz autre que le gaz frigorigèfrigorigène pendant l'installane spécifié utilisé dans le
tion de l'appareil, aérez immésystème.
diatement la pièce.
• Si de l’air entre dans le système
• Autrement, ceci peut être nocif
pour votre santé.
réfrigérant, la pression devient
excessivement élevée, ce qui peut
provoquer des dommages à l’appareil ou des blessures personnelles.
Remplacez toutes les piles de
la télécommande par des piles
neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves
avec des piles usées ou différents types de piles.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne rechargez ni ne démontez
les piles. Ne les jetez pas au
feu.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide
des piles avec votre peau ou
vos vêtements, lavez-les à
l'eau. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont coulé.
• Les produits chimiques à l’intérieur des piles peuvent causer
des brûlures ou d'autres blessures.
Si vous ingurgitez le liquide de
la pile, lavezvous les dents et
consultez votre dentiste. Ne
pas utiliser la télécommande si
les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àl’intérieur
des piles pourraient vous causer
des brûlures ou d'autres ennuis
de santé.
Ne laissez pas le climatiseur
fonctionner pendant longtemps
lorsque le taux d'humidité est
très élevé et que la porte ou une
fenêtre a été laissée ouverte.
• Il peut y avoir une condensation
d’humidité qui risque de mouiller
ou d’endommager vos meubles.
N'exposez pas votre peau, ni
les enfants ou les plantes au
courant d’air froid ou chaud.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule
de l’appareil.
• Ceci peut nuire à leur santé.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de sérieux problèmes de santé.
Utilisez une banquette ou une
échelle solide lorsque vous menez
à bien des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
• Faites attention et évitez de vous
blesser.
Manuel du propriétaire 7
FRANÇAIS
• L'eau condensée qui se trouve à
l’intérieur pourrait se renverser.
Prenez soin lors du déballage
et de l’installation de l’appareil.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 8
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci pourrait endommager la borne de terre.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
Utilisation temporaire d'une rallonge
Nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Vous pouvez utiliser provisoirement des rallonges trifilaires, avec mise à la terre, certifiées UL et CSA,
classées 15 A, 125 V.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé conformément aux Code électrique national. L'information ci-après joue le
rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le climatiseur.
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques particulières.
ATTENTION
Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné selon les spécifications suivantes.
8 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 9
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Comment insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la
flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
REMARQUE
FRANÇAIS
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même
type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran d’affichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
Entretien de la télécommande sans fils
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse l’atteindre facilement
et elle soit en même temps protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à l’aide des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du support.
REMARQUE
1. La télécommande ne devrait jamais être exposée
à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux devraient
être toujours propres pour une communication appropriée.
Utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
3. Au cas où d’autres appareils seraient également actionnés depuis la
télécommande, changez la position de ceux-là ou consultez un
technicien agrée.
Méthode de fonctionnement
1. Le récepteur de signal se trouve à l’intérieur de l’unité.
2. Pointez la télécommande en direction de l’unité pour la commander. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la
télécommande et l’unité.
Type Artcool Mirror
Type Artcool
Manuel du propriétaire 9
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 10
Instructions d’utilisation
Voyants de fonctionnement
Art Cool Mirror
Voyants DCL du panneau d’affichage
Entrée d’air
Filtre à air
Filtre plasma
Sortie d’air
Panneau avant
Récepteur de signal
Touche MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur
et lors du réglage du redémarrage automatique.
Mode sommeil : S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.
Energy-Saving : S’allume pendant le fonctionnement en mode refroidissement avec
Cooling Mode économie d’énergie.
Plasma
: Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de
d'éclairage multiple.
Minuterie
: S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie ou pendant le fonctionnement
automatique en mode sommeil.
Mode dégivrage : S’allume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du
démarrage à chaud* (modèle pompe à chaleur uniquement).
OUT
DOOR
: Fonctionnement de l’unité extérieure: S’allume lorsque l’unité extérieure est en
marche (modèle refroidissement uniquement).
Affichage pendant : Indique la température réglée et le mode de fonctionnement.
fonctionnement
Modèle Art Cool (Split 2)
Voyants DEL du panneau d’affichage
Filtre à air
Récepteur de signal
Panneau avant
Cordon d’alimentation
Filtre plasma
Sortie d’air
Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur
et lors du réglage du redémarrage automatique.
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
pendant quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour
enlever la formation de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir
l'efficacité.
10 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 11
Instructions d’utilisation
Télécommande sans fils
Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous.
Écran
°C / °F (5 s)
Panneau de
commande
Écran
Description
a
F
Touche plasma* : purifie l'air en supprimant les particules qui entrent dans
l'unité intérieure.
l
=
Bouton Sleep mode (mise en veille automatique)* :
permet de régler le mode Sleep (veille automatique).
e
y
Touches de réglage de la température :
ajuste la température ambiante lorsque le
refroidissement ou le chauffage est activé.
d
-
g 7 v
f
TIME (3 s)
JET
COOL
i j
Mode de fonctionnement
Fonction refroidissement
k
N
Circulation d'air
• Modèle refroidissement (
modèle pompe à chaleur (
),
)
Touche Jet Cooling/Heating (chauffage/refroidissement rapide)* : réchauffe ou refroidit
rapidement la température intérieure.
Touche Air Flow Direction (contrôle du débit
H I d'air) : permet de régler la direction du débit
d'air à la verticale ou à l'horizontale.
S
m nz
Fonction chauffage
Touche Indoor Fan Speed (réglage de la vitesse du
ventilateur intérieur) : ajuste la vitesse du ventilateur.
Touche de sélection Operation Mode (mode de fonctionnement)* : sélectionne le mode de fonctionneA C ment. Mode Cooling (refroidissement) (A)/
D B Fonctionnement automatique ou Auto Changeover
(inversion automatique) (C) / Mode Dehumidifying
E
(déshumidification) (D) / Mode Heating (chauffage)
(B) / Air Circulation (ventilation)(E)
Fonctionnement automatique
Fonction déshumidification saine
Touche On/Off (marche/arrêt) : pour
allumer ou éteindre l'appareil.
Touche Temperature Display (affichage de la température) : affiche la température ambiante.
Touche Timer (réglage programmé) : règle l'heure
actuelle et l'heure de démarrage et d'arrêt.
J G
P
Touche Functions (fonctions)* : ajuste l'heure et
règle les fonctions spécifiques. J: Auto Clean
(autonettoyage) / G : permet d'activer le mode
Energy Saving Cooling (refroidissement à économie d'énergie) / P : ajuste la luminosité de l'afficheur de l'unité intérieure
p
-
Touche Set/Clear (réglage/annulation) :
définit ou annule les fonctions.
r
-
Bouton Reset (réinitialisation) : réinitialise les réglages du climatiseur.
c
b
u
* Selon le modèle, il se peut que certaines fonctions ne
soient pas prises en charge.
Manuel du propriétaire 11
FRANÇAIS
JET
COOL
Control
panel
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 12
Instructions d’utilisation
Mode de fonctionnement
1
Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre l’appareil en marche.
L’unité émettra un bip sonore.
2
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de
mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement
change dans le sens de la flèche.
d
f
Refroidissement.
3
4
Commutation
automatique
Déshumidification
saine
Chauffage (modèle pompe
à chaleur uniquement)
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la température intérieure désirée en appuyant sur les Touches de
réglage de la température.
En mode refroidissement, la température peut être réglée
entre 18 °C et 30 °C alors qu’on mode chauffage, la plage de
température va de 16 °C à 30 °C.
Circulation d'air
Pour augmenter la température.
Pour abaisser la température.
Réglez la vitesse du ventilateur à l'aide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur selon quatre options (basse, moyenne, élevée et ventilation naturelle) en appuyant sur la
touche FAN SPEED de l'unité intérieure. Le réglage de vitesse du ventilateur change à chaque
pression sur la touche, dans l'ordre indiqué ci-dessous.
g
Ventilation naturelle
Option 1 (basse)
Option 2 (moyenne)
Option 3 (élevée)
Vent naturel avec la logique CHAOS
o Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
12 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 13
Instructions d’utilisation
Fonctionnement en mode déshumidification saine
f
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
o Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la
fonction de déshumidification se met en marche. L’appareil règle automatiquement la température ambiante ainsi que le volume d’air, de manière à
créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la base de la température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée n’est pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante.
o En mode de déshumidification saine, le volume d’air, réglé automatiquement
suivant l’algorithme d’optimisation en fonction de la température ambiante
réelle, rend la pièce saine et confortable même en saison très humide.
FRANÇAIS
Fonctionnement circulation d’air
Cette fonction permet de faire circuler l’air sans le refroidir ni le réchauffer.
Vous pouvez l’activer en appuyant sur la TOUCHE DE SELECTION DE
MODE DE FONCTIONNEMENT. Elle peut être activée en appuyant sur
la TOUCHE CIRCULATION D’AIR. Une fois que la circulation d’air est
activée, vous pouvez sélectionner la vitesse de l’air en appuyant sur le
BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
f
REMARQUE
La foncton Air CHAOS économise de l’électricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
Fonctionnement automatique
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du
ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande
électronique basée sur la température ambiante réelle.
Si vous avez chaud ou froid, appuyez sur les touches pertinentes
de réglage de la température pour obtenir un effet de refroidissement
ou de réchauffement.
REMARQUE : En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par contre,
vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme désiré, passez manuellement à un autre mode.
f
Manuel du propriétaire 13
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 14
Instructions d’utilisation
Mode refroidissement
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce
rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée
en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse
extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température
ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU
VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
JET
COOL
REMARQUE
• La fonction de refroidissement rapide n’est pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage.
• Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode
refroidissement rapide, pour un refroidissement davantage forts.
Fonctionnement Nettoyage automatique
o Pendant la fonction de nettoyage automatique, l’humidité qui reste dans les unités intérieures après leur fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
• Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette fonction.
• Dès lors, chaque fois que l'unité s’arrête, le ventilateur intérieur continue à marcher pendant environ 30 minutes. Il s’agit d’une opération interne qui ne refroidit ni
ne déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
• Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
• Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
REMARQUE
o Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
ON/OFF, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
Fonctionnement du purificateur d’air NEO PLASMA (en option)
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les
contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une
charge élevée d’électrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et
hygiénique.
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
REMARQUE
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut
marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
14 Climatiseur Multi
a
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 15
Instructions d’utilisation
Économie d’énergie en mode refroidissement (en option)
L’économie d’énergie en mode de refroidissement permet d’économiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, l’appareil peut fonctionner efficacement
en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant
automatiquement la température désirée.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil
en marche.
2. Ouvrez le clapet de la télécommande. Sélectionnez le mode de
fonctionnement refroidissement ou déshumidification saine.
3. Appuyez sur la TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT et l'unité rétablira le mode de fonctionnement précédent (refroidissement ou déshumidification saine).
b
Luminosité de l’écran (en option)
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande.
Ouvrez le clapet de la télécommande et appuyez sur la touche LCD LUMINOSITY.
L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
P u
ATTENTION
Puisque le signe Luminosité de l’écran est une fonction optionnelle, certain product ne foctionnera pas.
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
번역누락
Touche
MARCHE/ARRÊT
Mode Fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Température introduite
Modèle réfrigérant
Réfrigération
Elevée
22°C
Power
Power
button
button
Temp. pièce ≥ 24°C
Réfrigération
Elevée
22°C
Modèle pompe chaleur
21°C ≤ Temp. pièce < 24°C
Déshumidification et santé
Elevée
23°C
Temp. pièce < 21°C
Chauffage
Elevée
24°C
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur à haute
vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en fonction de la
programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez sur le bouton ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Manuel du propriétaire 15
FRANÇAIS
ATTENTION
Puisque le signe Économie d’énergie en mode refroidissement est une fonction optionnelle, certain product ne
foctionnera pas.
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 16
Instructions d’utilisation
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche SET/CLEAR pendant 3 secondes.
p
2. Appuyez sur les TOUCHES DE REGLAGE D'HEURE jusqu'à atteindre l'heure désirée.
3. Appuyez sur la TOUCHE REGLER/EFFACER.
REMARQUE
oq
p
Vérifiez le voyant d’heure avant midi ou après midi (AM ou PM).
Réglage de la mise en marche programmée
1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise en marche
programmée.
m
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que
l'heure souhaitée soit affichée.
oq
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
p
Réglage de l'arrêt programmé
1. Appuyez sur la touche OFF pour régler l'arrêt programmé.
n
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
oq
p
Pour annuler le réglage du timer
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou désactiver le
mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la télécommande vers le récepteur
de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint)
Réglage de la veille programmée
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour activer ou
désactiver la veille programmée.
l
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que le o
délai souhaité soit affiché. (7 heures est le réglage maximal.)
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
q
p
REMARQUE
• Le mode sommeil s’activera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
• Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge
se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1 ˚C dans les 30 minutes suivantes,
et ainsi deux fois de manière consécutive (2 ˚C en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du
fonctionnement de l’appareil en mode sommeil.
16 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 17
Instructions d’utilisation
Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option)
Le flux d’air peut être réglé vers le haut/bas (flux
d’air vertical) à l’aide de la télécommande.
Le flux d’air peut être réglé vers la gauche/droite
(flux d’air horizontal) à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
1. Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE
BALANCEMENT CHAOS
(CHAOS SWING)
2. Appuyez sur la TOUCHE DE
DIRECTION HORIZONTALE
DU FLUX D’AIR
i
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter le volet à la position
désirée.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter les volets à la position
désirée.
i
j
REMARQUE
• Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux d’air horizontal change automatiquement sur la base de l’algorithme CHAOS pour distribuer l’air ambiant de façon équilibrée, de manière à ce
que le corps humain se sente plus à l’aise, comme s’il profitait d’une brise naturelle.
• Le déplacement manuel du volet vertical de direction du flux d’air peut endommager le climatiseur. Lorsque
l’unité n’est pas en fonctionnement, le volet de direction du flux d’air vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher l’entrée d’air dans le système.
• Il se peut que l'option Chaos Swing ne fonctionne pas normalement en mode Sommeil.
ATTENTION
Puisque le signe Commande de la direction horizontale du flux d’air est une fonction optionnelle, certain product ne foctionnera pas.
Redémarrage automatique
Cette fonction est utile dans le cas d’une panne d’électricité.
En cas de rétablissement de l’électricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est
la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 6 secondes. L’unité émettra deux
bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois.
Pour la réactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes. L’unité émettra deux
bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
Manuel du propriétaire 17
FRANÇAIS
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers le
haut et vers le bas.
j
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 18
Instructions d’utilisation
Entretien et service
ATTENTION
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation.
Type Artcool Mirror
Grille, Boîtier et Télécommande
o Arrêtez le système avant de commencer le nettoyage.
Pour nettoyer, essuyer avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas de lessive ni d’abrasifs.
REMARQUE Le cordon d’alimentation doit être débranché avant de nettoyer l’unité intérieure.
FILTRES À AIR
Les filtres à air derrière la grille avant doivent être vérifiés et
nettoyés une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent s’il
est nécessaire.
1. Ouvrez le panneau avant tel que montré.
2. Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant
pour enlever le filtre à air.
3. Nettoyez le filtre à l’aide d’un aspirateur ou dans de l’eau
savonneuse à peine chaude.
• Si la saleté est profonde, nettoyez avec une solution
de détergent dans de l’eau à peine chaude.
• Si vous utilisez de l’eau très chaude (40°C ou plus),
vous risquez de provoquer des déformations.
4. Après avoir nettoyé avec de l’eau, séchez bien à l’ombre.
5. Replacez le filtre à air.
Panneau avant
FILTRE NANO PLASMA
Le filtre NANO PLASMA derrière les filtres à air doit être
vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus souvent
s’il est nécessaire.
1. Après avoir enlevé les filtres à air, poussez avec soin vers
l’avant pour enlever le filtre NANO PLASMA.
2. Enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur ou de l’air.
(Vous ne devez pas essayer de le nettoyer avec de l’eau).
3. Remarquez les coupes des lignes de décharge électrique.
4. Replacez le filtre NANO PLASMA dans la position originelle.
o N’utilisez jamais:
• D’eau plus chaude de 40°C.
Elle peut provoquer des déformations et/ou des
décolorations.
• De substances volatiles.
Elles peuvent endommager les surfaces du climatiseur.
Filtre plasma
Ne touchez pas ce Filtre PLASMA dans les
10 secondes postérieures à l’ouverture de
la grille d’entrée d’air; cela peut vous provoquer un choc électrique.
P o u dre
E ssenc e
18 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 19
Entretien et service
Type Artcool
Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs.
ATTENTION
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
P o wd
er
G a s o li n e
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes
les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous
aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide
d’un aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée
facilement, lavez avec de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage,
faites-les sécher convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place.
FRANÇAIS
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous les 3
mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes
explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. En cas de
saleté manifeste, lavez-les avec de l’eau, faites-les bien sécher à l’ombre, puis remettez-les à leur
place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la lumière directe du
soleil pendant 2 heures.
Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
1. Modèle Art Cool :
Retirez la partie supérieure du panneau avant et relevez-la.
- Retirez le filtre avec maintenant le panneau avant.Appuyez sur le bouton PUSH puis desserrez les vis
pour retirer le filtre plasma. Séchez-le entièrement à l’ombre après l’avoir nettoyé. Puis replacez le filtre
plasma et le filtre dans le bon ordre.Réinsérez le crochet du panneau avant dans l’orifice afin de fermer le
panneau avant.
Panneau
avant
Filtre à air
Filtre plasma
Filtre à air
Crochet du Crochet
panneau avant support
ATTENTION
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille d’entrée d’air ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
Manuel du propriétaire 19
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 20
Entretien et service
Comment remplacer l'image et la photo (Modèle2 Art Cool)
1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la
la partie supérieure du panneau
avant.
4. Retirez l'image.
partie inférieure du panneau
avant, comme indiqué sur
l'image ci-dessous.
5. Tournez l'image vers le bas et
retournez le napperon puis ôtez
l'adhésif protecteur fixé à
celui-ci.
Bande
protectrice
3. Poussez et fermez la partie
supérieure du panneau avant
et puis tirez en avant la partie
inférieure du panneau
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
6. Placez l'image/photo entre
l'image retirée et le napperon.
(taille de la photo/image
recommandée :
450mm x 450mm)
450mm
napperon
napperon
7. Recouvrez le napperon et
appuyez avec les mains pour un
contact ferme.
8. Glissez la photo ou le dessin
désiré sous les deux attaches
comme montré ci-après, et
fixez-les. Appuyez légèrement
sur la partie avant pour refermer.
450mm
9. Poussez les deux maillons de
la partie inférieure du panneau
à l'intérieur et fixez-les. Puis
mettez sous tension.
Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour
la photo/image est de:
522mm x 522mm
Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en
place le filtre et l’image, le panneau avant n’intervient pas.
522mm
522mm
20 Climatiseur Multi
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 21
Entretien et service
Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé
pendant une longue période.
1
Faites marcher le climatiseur en mode
Circulation d'air pendant 2 à 3 heures
(lisez la page 11).
• Ceci séchera les mécanismes internes.
2
Coupez le disjoncteur et débranchez le
cordon d’alimentation.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau.
Nettoyez le filtre à air et placez-le dans
l'unité intérieure.
(Lisez les pages 18~19 concernant le nettoyage des filtres.)
2
Vérifiez que l'entrée et la sortie d’air des
unités intérieure et extérieure ne soient pas
bloquées.
ATTENTION: Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant une longue période.
De la saleté peut s’accumuler et causer un incendie.
3
Enlevez les piles de la télécommande.
Conseils d’utilisation
Ne refroidissez pas à l’excès
la salle.
Fermez les stores et les
rideaux.
Gardez une température
ambiante uniforme.
Ce n'est pas bon pour la santé
et cela vous fait gaspiller de
l'électricité.
Veillez à ce que le soleil n’entre
pas directement dans la salle
lorsque le climatiseur est en
marche.
Réglez la direction du flux d’air
vertical et horizontal afin d’assurer une la température
ambiante uniforme.
Veillez à ce que les portes et les
fenêtres soient bien fermées.
Nettoyez le filtre à air régulièrement.
Aérez la salle de temps en
temps.
Évitez, si possible, d’ouvrir des
portes et des fenêtres afin de
conserver l'air froid dans la
salle.
Les obstacles dans le filtre à air
réduisent le flux d'air ainsi que
les effets de refroidissement et
déshumidification.
Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est conseillé de les
ouvrir et d'aérer la salle de
temps en temps.
Manuel du propriétaire 21
FRANÇAIS
1
4,MFL67870301(불불) 17. 7. 19. 불불 1:28 Page 22
Entretien et service
Guide de Dépannage
Avant de demander des réparations ou de contacter le service technique, vérifiez les points ci-dessous....
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente.
Problème
Explication
Voir page
12
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
• Vérifiez la température ambiante établie.
• Vérifiez si le disjoncteur est sous tension.
Il y a une odeur bizarre dans
la salle.
• Vérifiez qu’il ne s’agit pas d’une odeur à humidité
exsudée par les murs, la moquette, les meubles
ou les tissus qui se trouvent dans la salle.
-
Il semble que la
condensation coule du climatiseur.
• Vérifiez si le raccord de drainage est bien
raccordé ou si l'unité intérieure est bien installée.
-
Le climatiseur ne fonctionne
pas pendant environ 3
minutes après avoir été
démarré.
• C'est le dispositif de protection du mécanisme.
• Attendez environ 3 minutes et le climatiseur se
mettra en marche.
• Ce dispositif à retardement sert à protéger le
compresseur contre les "On/Off" fréquents.
-
L’appareil ne refroidit pas ou
ne réchauffe pas efficacement.
• Le filtre à air est-il sale ? Lisez les instructions
pour le nettoyage du filtre à air.
18~19
Le fonctionnement du climatiseur est bruyant.
• La température a-t-elle été réglée correctement ?
12
• Les grilles d'entrée et de sortie d'air de l'unité
intérieure sont-elles obstruées ?
-
• Si le bruit que vous entendez ressemble à de
l'eau qui coule.
- C'est le bruit du réfrigérant qui coule à l'intérieur du climatiseur.
• Si le bruit que vous entendez ressemble à de
l'air comprimé dégagé dans l'atmosphère.
- C'est le bruit de l'eau déshumidifiée étant
traitée à l'intérieur du climatiseur.
-
L'afficheur de la télécommande est faible ou bien
aucune information ne s’affiche sur l’écran.
• Les piles sont-elles épuisées ?
• Les piles sont-elles insérées dans la direction
(+) et (-) inverse?
On entend un craquement.
• Ce bruit est généré par l'expansion/constriction du panneau avant, etc. due aux changements de température.
22 Climatiseur Multi
-
9
-
1,MFL67870301(영영) 17. 7. 19. 영영 11:31 Page 500

Manuels associés