Manuel du propriétaire | Remington 887 NITRO MAGNUM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Escopeta de corredera Nitro Magnum MODELO 887™ Manuel du propriétaire Manuel d'instructions pour : Modèle 887™ Nitro Magnum™ Fusil de chasse à pompe IMPORTANT ! Ce manuel contient des instructions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance. Pour assurer une utilisation sans danger, tout utilisateur doit lire et comprendre ce manuel avant l’utilisation de l’arme à feu. Le non-respect des instructions et mises en garde de ce manuel peut causer des dégâts matériels, des blessures et/ou la mort. Ce manuel doit toujours accompagner cette arme à feu et doit être transféré en cas de changement de propriétaire. Remington es una marca comercial registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de EE.UU. por Remington Arms Company, LLC. Impreso en los EE.UU. 405955 Orig. 11.11 AVERTISSEMENT ! Garder cette arme à feu hors de la portée des enfants, individus non autorisés, et autres personnes non familiarisées avec la manipulation des armes à feu. Page 2 ...... Les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu Page 7 ...... Parties importantes d’une arme à feu Page 10 Page 11 Page 12 Page 14 Page 19 .... Montage de l’arme ...... Chargement de l’arme à feu ...... Déchargement de l’arme à feu ...... Lubrification et maintenance ...... Vérification du fonctionnement de l’arme à Feu Page 25 ...... Liste des pièces Page 28 ...... Comment obtenir les pièces et le service Une tradition de performance et de sécurité. En 1816 Eliphalet Remington était sûr qu’il pouvait fabriquer un fusil à silex qui était aussi bien ou meilleur que ceux qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée. Le canon qu’il fabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et donna naissance à des générations de produits qui firent de Remington® un des chefs de file des fabricants d’armes américains. Alors que les performances et le style sont certainement le cachet des armes à feu de Remington, un facteur est en fin de compte le moteur de leur performance : la sécurité. Eliphalet Remington n’a jamais perdu de vue le fait que ses fusils étaient potentiellement mortels et pouvaient tuer quelqu’un s’ils n’étaient pas manipulés correctement. Et après plus de 190 années, ceci reste vrai pour toute arme à feu y compris pour votre nouvelle Remington. Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington fut le début d’une grande tradition de précision et de responsabilité. NOTAS Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington créa une fière tradition de précision et de responsabilité. La sécurité est un élément essentiel de la performance. Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne pouvez jamais être trop prudent. Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de ne pas surveiller la direction du canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des munitions inadéquates. Ces négligences peuvent provoquer un accident mortel, l’amputation d’un membre ou la destruction de biens. Une balle qui a été tirée ne peut pas être reprise, et il est essentiel de bien connaître les principes de sécurité dans la manipulation et le rangement d’une arme avant même de sortir votre nouvelle arme Remington de son étui. La bonne utilisation et performance de l’arme à feu dépendent d’un montage et d’un entretien corrects. Il est donc essentiel de se familiariser avec les informations de ce livre d’instructions. Prenez le temps de lire ces instructions, même si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Les armes à feu ne sont pas toutes identiques. Une utilisation sûre exige donc que vous preniez d’abord connaissance des caractéristiques et des exigences de votre nouvelle Remington. Les Dix CommanDements De La séCUrité Des armes à feU Les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu doivent toujours être présents à l’esprit. Ils doivent diriger vos actions dès que vous êtes en contact avec des armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir. Ou chez vous. Prenez le temps d’étudier et de comprendre ces règles. 1er c o M M a n d e M e n t toujourS garder L’arMe pointée danS une direction Sûre. C’est la règle de sécurité la plus importante. Une direction sûre ne cause pas de blessure à vous-même ou à autrui en cas de décharge accidentelle. Pointez toujours l’arme vers la direction de tir désirée. Faites extrêmement attention lors du chargement ou déchargement. Considérez toujours une arme à feu comme étant chargée. Prenez pour habitude de connaître en permanence la direction vers laquelle l’arme est pointée, même lorsque l’arme n’est pas chargée. Personne ne sera blessé par la décharge accidentelle d’une arme pointée dans une direction sûre. C’est aussi simple que cela. 2ème c o M M a n d e M e n t LeS arMeS à Feu devraient être déchargéeS réeLLeMent utiLiSéeS. LorSqu’eLLeS ne Sont paS Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne laissez jamais une arme à feu chargée hors de vue ou de votre portée. Déchargez votre arme dès la séance de tir terminée - avant de placer l’arme dans votre voiture, campement ou domicile. Souvenez-vous que le déchargement d’une arme à feu est un déchargement complet, de manière à éliminer toute munition dans la chambre ou dans le magasin. Avant de manipuler une arme ou de la passer à quelqu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre, la boîte de culasse et le magasin ne contiennent aucune munition. Gardez toujours le mécanisme de mise à feu ouvert lorsque l’arme n’est pas en cours d’utilisation. Ne supposez jamais qu’une arme est déchargée, même si vous en êtes le dernier utilisateur. Vérifiez toujours vous-même. F-2 S-31 • Faites preuve de bon sens lorsque vous êtes en possession d’une arme à feu. Déchargez toujours l’arme si vous vous trouvez dans une situation où l’arme à feu peut être tirée accidentellement, comme pour passer au-dessus d’une clôture, traverser une rivière ou monter à un arbre. Ne tirez ou ne poussez jamais une arme chargée vers vous ou vers quelqu’un d’autre. Ne transportez jamais une arme à feu chargée dans un fourreau, un étui détaché ou un coffret. • Certaines armes à feu (dont certains fusils et fusils de chasse Remington®) sont équipées de dispositifs de sécurité internes empêchant leur utilisation non autorisée. Certains proLes armes à feu doivent être priétaires d’armes à feu utilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécu- entreposées dans des lieux sûrs rité et verrous de détente, pour la même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispo- que les enfants ne peuvent pas sitifs, vous devez toujours décharger l’arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. atteindre. Un coffre à armes est une façon idéale de sécuriser En outre, les dispositifs internes ou externes ne peuvent pas se substituer à la sécurité du une arme à feu. rangement des armes et des munitions dans des endroits séparés et verrouillés. • Le rangement sécurisé des armes à feu est aussi essentiel que leur manipulation sécurisée. Ne rangez jamais une arme à feu chargée. Assurez-vous que les armes à feu sont placées dans un lieu sûr auquel les personnes non autorisées ne peuvent pas accéder sans que vous le sachiez. • Faites particulièrement attention si des enfants sont présents. Les enfants sont fascinés par les armes à feu. C’est une curiosité naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences si elle n’est pas surveillée correctement. Entreposez vos armes à feu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement l’accès d’un enfant. • Les munitions doivent être rangées et verrouillées dans un endroit différent de celui des armes. Ne laissez jamais une arme à feu non sécurisée ou des munitions dans une armoire, un tiroir de commode ou sous un lit. Souvenez-vous que vous avez la responsabilité d’empêcher les enfants et les personnes non familiarisées avec les armes d’accéder aux armes et aux munitions. 3ème C o M M a n d e M e n t ne pas se Fier à La séCurité du FusiL. Considérez chaque arme à feu comme si elle pouvait faire feu à tout moment, qu’il y ait ou non pression sur la détente. Votre arme à feu a été conçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Cependant, la sécurité de l’arme est un dispositif mécanique qui peut défaillir. L’erreur humaine est une raison plus probable de défaillance de la sécurité d’une arme. Par erreur, vous pouvez penser que le système de sécurité est actif alors qu’il ne l’est pas. Ou bien, la sûreté peut avoir été désactivée sans que vous le sachiez. Ou vous pourriez penser que votre arme est déchargée alors qu’une cartouche ou une douille est en fait présente à l’intérieur. Une sécurité mécanique n’est pas un substitut du bon sens. Il ne s’agit que d’un complément à votre correcte manipulation d’une arme à feu. Ne touchez jamais la détente d’une arme à feu avant d’être prêt à tirer. Gardez les doigts éloignés de la détente lors du chargement ou du déchargement. N’appuyez jamais sur la détente lorsque la sûreté est engagée ou placée entre les positions de sécurité et de tir. Avant d’utiliser l’arme à feu, lisez ce manuel d’instructions pour comprendre la position exacte et le fonctionnement de la sécurité de votre arme à feu. Même si la sécurité est engagée, gardez le contrôle de votre arme à feu chargée et de la direction de son canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier une manipulation négligente. Votre arme peut faire feu même avec la sécurité activée si les mécanismes internes sont cassés ou ont été modifiés. Souvenez-vous que la meilleure sécurité de votre arme à feu est assurée par vous et vos pratiques de manipulation sécurisées. 4ème C o M M a n d e M e n t s’assurer de bien reConnaître La CibLe et Ce qui est derrière. Il est impossible d’arrêter une balle déjà lancée sur sa trajectoire. Ne tirez jamais sans connaître la direction de la balle et son objectif. Ne tirez jamais en vous fiant à un son, un mouvement ou une tâche de couleur. Un chasseur en camouflage peut être facilement pris pour cible par un tireur trop impulsif. Assurez-vous de la cible et de ce qui est derrière avant d’appuyer sur la détente. Assurez-vous que le projectile peut être arrêté, par exemple par un talus ou un matériau dense comme le sable. Souvenez-vous que les balles parcourent de longues distances à très grande vitesse. Sachez à quelle distance le projectile va aller si vous manquez la cible ou s’il ricoche. F-3 5ème C o M M a n d e M e n t utiLiser Les bonnes Munitions Chaque arme est conçue pour des munitions de calibre et de dimensions déterminés. L’utilisation de munitions inadéquates, le mélange de munitions ou l’utilisation de munitions rechargées incorrectement peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Et il suffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée pour détruire votre arme. Vous êtes responsable de l’utilisation de munitions qui correspondent exactement au calibre de votre arme. Consultez ce manuel d’instructions pour y trouver les caractéristiques particulières de votre arme. Lisez et suivez toujours les instructions inscrites sur les boîtes de munitions. Une erreur de douilles ou de cartouches peut provoquer des blessures graves ou mortelles et la destruction de votre arme. Examinez soigneusement les douilles ou cartouches et utilisez seulement celles dont le calibre correspond à votre arme particulière. Par exemple, supposons que vous ayez chargé par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse de calibre 12. La cartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester coincée dans l’âme. Si vous chargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et faites feu, le projectile de calibre 12 va violemment heurter le projectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du canon dans la main. Ceci est appelé couramment une explosion 12/20, et elle peut vous tuer. Vérifiez toutes les munitions avant le chargement pour vous assurer qu’elles correspondent aux exigences de l’arme à feu. Afin de faciliter l’identification, le calibre de chaque cartouche Remington® est estampillé sur sa base. De la même façon, vous trouverez le calibre de votre nouvelle arme Remington gravé sur le canon. Le rechargement demande une attention particulière. Si vous rechargez les munitions, vous êtes responsable de vous assurer que les charges et les composants de vos munitions rechargées sont conformes aux normes établies par le fabricant de l’arme à feu. N’utilisez jamais de munitions chargées par une autre personne ! De nombreux tireurs chargent manuellement, par passe-temps ou pour économiser le coût des munitions commerciales fabriquées en usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un grand respect du potentiel explosif de la poudre. Les armes à feu sont conçues, fabriquées et vérifiées en fonction de normes basées sur les munitions chargées en usine. Le chargement ou le rechargement manuel des munitions qui ne respecterait pas, intentionnellement ou accidentellement, les recommandations de charge ou de composants peut être très dangereux. Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques relatives à la manipulation correcte des explosifs. Que vous ayez beaucoup ou peu d’expérience, vous devez étudier le sujet, visionner des démonstrations et discuter avec des personnes expérimentées. La première règle du rechargement est de toujours suivre les instructions des fabricants de composants que vous utilisez. Ces instructions vous conseilleront de suivre certaines directives. En particulier : 1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces. 2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure. 3. N’utiliser que des composants adéquats, essayés en usine par des fabricants de munitions, de poudre et de balles de bonne réputation. 4. Toujours s’assurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies. Le fait de ne pas suivre ces directives peut causer des blessures graves ou endommager sérieusement votre arme à feu. Des pressions et des explosions dangereusement fortes peuvent provenir d’une surcharge de poudre ou d’autres écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processus de rechargement vous expose à des matériaux dangereux pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales, est la substance la plus fréquente dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avec extrêmement de soins les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez-vous toujours les mains après ce travail et avant de manger. Ne fumez jamais lors du rechargement. Les amorces et les poudres sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez bien tous les matériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorce ou de poudre répandue sur le sol ou sur la surface de travail. Éliminez tous les déchets selon les recommandations du fabricant. Enfin, lors du rechargement ou du chargement manuel, concentrez-vous bien, constamment, sur ce que vous faites. Ne vous laissez pas distraire en parlant, en écoutant la radio ou en regardant la télévision. Ne rechargez jamais après avoir consommé de l’alcool ou des drogues quelle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des matériaux très dangereux qui n’autorisent pas quelques secondes de distraction. Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes le fabricant de munitions et que vous êtes responsable de la performance et de la sécurité des munitions rechargées. F-4 6ème C o M M a n d e M e n t si Le FusiL ne tire pas Lorsqu'on appuie ManipuLer aveC préCaution. sur La détente, iL Faut Le Si, pour une raison quelconque, la balle ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la détente, arrêtez-vous et souvenez-vous du 1er commandement de la sécurité des armes à feu - Toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre visage de la culasse, engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme et éliminez la cartouche en toute sécurité. Souvenez-vous que votre arme est chargée et prête à faire feu à tout moment lorsqu’une balle est dans la chambre. Traitez votre arme comme si elle pouvait faire feu même si elle n’a pas fonctionné lorsque vous avez essayé de tirer. 7ème C o M M a n d e M e n t toujours porter des proteCtions oCuLaires et auditives Lors du tir. Le tir peut affecter votre vision et votre ouïe et il est nécessaire de les protéger en permanence. Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projections, les débris de cibles d’argile, les résidus de poudre, les douilles brisées et même les brindilles et branches du terrain. Le port de lunettes de protection est également recommandé lors du démontage ou du nettoyage d’une arme pour que les éléments sous tension (tels que les ressorts) et les solvants n’entrent pas en contact avec vos yeux. Une exposition continue au bruit du tir peut endommager l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ de tir que le bruit est le plus fort ; portez un casque pour une protection maximale. Apprenez à utiliser des protections des oreilles à tout moment. 8ème C o M M a n d e M e n t s’assurer que Le Canon est dépourvu de toute obstruCtion avant de tirer. Avant le chargement de votre arme, ouvrez le mécanisme de mise à feu et assurez-vous qu’aucune munition n’est présente dans la chambre ou le magasin. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon. Un peu de neige ou de boue, un excès de lubrifiant ou de graisse dans le canon, même en faible quantité, peut entraîner une augmentation dangereuse de la pression et déformer le canon ou le faire exploser. Utilisez un écouvillon et un chiffon pour essuyer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Ne dégagez jamais une obstruction en tirant une autre cartouche ! Lorsque vous tirez, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre arme et vérifiez que rien n’est coincé dans le canon. Pensez à l’explosion 12/20 ! C’est ce qui arrive lorsque le canon est obstrué. Assurez-vous toujours que les munitions utilisées correspondent à votre arme à feu et qu’aucune obstruction n’est présente. 9ème C o M M a n d e M e n t ne pas aLtérer ou ModiFier Le FusiL et Le Faire réviser réguLièreMent. Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications d’usine bien établies. Vous mettez votre sécurité et celle d’autres personnes autour de vous en danger si vous essayez de modifier la détente, la sécurité mécanique ou d’autres mécanismes. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme. Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue et inspectée périodiquement pour s’assurer d’une sécurité et d’une performance optimales. Seule une entreprise qualifiée doit entretenir, réparer ou modifier votre arme à feu Remington. Consultez votre manuel d’instructions sur la procédure à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour chercher le centre de réparation autorisé de Remington le plus proche. Un nettoyage et une lubrification corrects sont aussi des tâches d’entretien importantes et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Assurez-vous toujours que l’arme est complètement déchargée avant de commencer le nettoyage. Nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de la chambre jusqu’à la bouche lorsque cela est possible. Prenez l’habitude de nettoyer le canon chaque fois que vous vous apprêtez à tirer. Nettoyez complètement l’arme à feu avant et après une longue période d’entreposage et au moins une fois par an. Il est également important de nettoyer votre arme à feu après chaque exposition à des conditions telles que la pluie, les impuretés, la boue, la neige, le grésil ou l’eau salée. F-5 Pour une utilisation fiable et en toute sécurité, tous les éléments de votre arme à feu doivent être correctement nettoyés et lubrifiés. Inspectez périodiquement les éléments internes de l’arme à feu pour vous assurer de leur propreté et de l’absence de rouille, impuretés et débris. Utilisez des lubrifiants recommandés et ne lubrifiez jamais de façon excessive. Une utilisation excessive de lubrifiant non recommandé peut avoir un effet néfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-vous que vous êtes responsable de l’entretien correct de votre arme. Un entretien inadapté peut causer des dommages ou abîmer votre arme et peut vous exposer ou exposer autrui à des risques de blessure ou de mort. Remington® possède une grande gamme de produits d’entretien des armes à feu ainsi que des ressources pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage de votre arme. Toute une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons. Tout ceci est disponible chez votre concessionnaire Remington. 10ème C o M M a n d e M e n t apprendre Les CaraCtéristiques MéCaniques L'arMe à Feu. et de ManipuLation de Les armes à feu ne sont pas toutes identiques. Elles possèdent des propriétés mécaniques différentes qui modifient leur transport et leur manipulation. Vous devez, avant d’utiliser une arme, vous familiariser d’abord complètement avec ses caractéristiques et avec les procédures de manipulation sûres lors du chargement, déchargement, port, tir et rangement. Avant même de déballer votre nouvelle arme Remington, lisez entièrement ce manuel d’instructions afin de vous familiariser avec les différentes parties de votre arme. Prenez ensuite bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu dans ce manuel, et suivez-les. AVERTISSEMENT ! Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la manipulation de munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque d’une exposition au plomb, substance connue pour provoquer des anomalies congénitales, des troubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux. Ventilez adéquatement en permanence. Lavez-vous soigneusement les mains après une exposition. NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !! Il existe une autre règle à suivre lors de l’utilisation d’armes à feu. En fait, il est indispensable de respecter cette règle afin de mettre effectivement en pratique les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !! Les armes à feu et l’alcool ou les drogues constituent un mélange mortel. Ne consommez jamais quoi que ce soit qui puisse altérer votre jugement ou votre coordination physique lors de l’utilisation d’une arme à feu. Un pourcentage très important des accidents survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Faites preuve de bon sens. Restez en vie, ne tirez que si vous êtes sobre. AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas suivre l’une de ces règles de sécurité peut causer des blessures ou la mort du tireur ou des gens aux alentours, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous n’avez pas pris bonne connaissance des Dix Commandements de sécurité des armes à feu, et si vous ne les suivez pas. Pour toute question sur la sécurité de l’utilisation d’une arme à feu Remington, écrivez-nous à Remington Arms Company, LLC., Consumer Service, P.O. Box 700, Madison, NC 27025-0700, États Unis. N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS. Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme à feu, vous avez l’obligation de vous assurer que les sports de tir sont sûrs pour tous - participants et spectateurs. Pour cela, suivez les principes de sécurité et transmettez-les aux autres - en particulier aux tireurs novices. Montrez l’exemple aux débutants. Guidez-les à entrer en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre temps et votre patience pour l’amour du sport et son avenir. Après tout, c’est votre amour du sport qui vous a amené à acheter une nouvelle Remington. La possession d’une arme à feu est un droit et un privilège. C’est un privilège qui est associé à la responsabilité personnelle d’utiliser votre arme à feu d’une manière qui garantit votre sécurité et celle des autres. La préservation de ce droit et de ce privilège dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireurs à utiliser une arme à feu de manière sûre et responsable. Laissez-vous guider en permanence par les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu décrits dans ce guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliez pas que la sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme Remington et de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui. F-6 Fusil de chasse à pompe nitro Magnum remington® modèle 887™ Félicitations pour avoir choisi une Remington®. Avec un entretien adapté, cette arme vous assurera de nombreuses années de plaisir et d’utilisation fiable. Nous vous recommandons, pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats, d’utiliser les munitions Remington – ces munitions ont été fabriquées et essayées en usine conformément à nos normes exigeantes de fonctionnement et de performance. ILLUSTRATION 1 Cette illustration indique les pièces essentielles d’un fusil de chasse à pompe Nitro Magnum REMINGTON® MODÈLE 887™. L’illustration facilite la compréhension des instructions. Boîtier de culasse Fenêtre d’éjection Monture Mécanisme de sécurité Magasin Détente Dégagement du magasin Utilisation normale Couvercle de magasin Bouche Parties importantes d’une arme à feu AVERTISSEMENT ! N’utilisez que les cartouches de munition du calibre et de la longueur précisés pour votre fusil et indiqués sur le canon. Voir « Chargement de votre arme » en page 11. mécanisme de sécurité Le mécanisme de sécurité du fusil Modèle 887™ Nitro Magnum fournit une protection contre une décharge accidentelle ou involontaire dans des conditions normales d’utilisation et dans de bonnes conditions de marche. Le mécanisme de sécurité ne se substitue pas au respect des règles de maniement sûr des armes. La sûreté de culasse empêche que la détente ne soit actionnée lorsque la position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé) est engagée. numéro de série, calibre de cartouche et longueur Pour engager le mécanisme de sécurité, pousser le « bouton de Sécurité » situé à l’arrière du pontet vers la droite du tireur jusqu’à ce que le bouton s’arrête et que le repère rouge NE se voit PLUS. Voir l’Illustration 3. Le numéro de série est situé sur la base du boîtier de culasse. Voir l’Illustration 2. Illustration 2 Fût Vue Avant Les spécifications du calibre et de la longueur de la cartouche qui conviennent à votre arme à feu sont gravées sur le canon, sur le côté gauche du tireur. Le Modèle 887™ Nitro Magnum de Remington est un fusil de chasse à pompe, incorporant un canon et un boîtier de culasse en acier recouvert d’un polymère à haute résistance. Il peut tirer plusieurs coups par cycle de mise à feu et déclenchement de la détente. Au début du cycle de mise à feu une fois qu’une cartouche insérée dans la chambre est déchargée, la culasse se déverrouille. Alors que le fût ou la mise à feu est ouvert, la douille usée est extraite de la chambre et expulsée hors du boîtier de culasse par la fenêtre d’éjection. Alors que le fût continue vers l’arrière le chien est armé et la détente est réinitialisée. Lorsque le fût est en position arrière complète, une cartouche est libérée du magasin vers le chargeur. Alors que le fût est déplacé vers l’avant, le chargeur se soulève et place la nouvelle cartouche devant la culasse. Lorsque le fût est déplacé complètement vers l’avant, la nouvelle cartouche est mise dans la chambre et la culasse se verrouille en position de tir, terminant le cycle. Numéro de série Canon Avant de manipuler, charger ou décharger une arme à feu, il faut toujours engager le mécanisme de sécurité en déplaçant le bouton de sécurité vers la droite du tireur. Fond de boîtier de culasse F-7 autres fonctions : Position « Safe » (sûre) du mécanisme de sécurité En plus des mécanismes de sécurité manuels, le fusil Modèle 887™ Nitro Magnum possède des systèmes passifs qui, s’ils sont en bon état de marche, offrent une protection supplémentaire contre une décharge accidentelle ou involontaire dans les conditions normales d’utilisation. Ces fonctions passives, telles que le système de goupille de mise à feu par inertie, les alliages d’acier et/ou leurs traitements métallurgiques, le chien, l’engagement de la gâchette et la détente, la déconnexion de la détente, le système de verrouillage de culasse, la feuillure et le pontet, fonctionnent tous sans l’intervention directe de l’utilisateur tant que l’arme est maintenue propre et en bon état de marche. ILLUSTRATION 3 Lorsque vous êtes prêt à TIRER avec l’arme à feu, désengager le mécanisme de sécurité en poussant le bouton de sécurité vers la gauche du tireur jusqu’à ce que le bouton s’arrête et le REPÈRE ROUGE SOIT VISIBLE. Voir l’Illustration 4. Vous avez à présent désengagé le mécanisme de sécurité et l’arme est prête pour le TIR. AVERTISSEMENT ! Ne pas altérer, modifier ou contourner ces mécanismes de sécurité et ne pas les rendre inefficaces. ILLUSTRATION 4 Dispositif de verrouillage Cette arme à feu a été vendue initialement avec un dispositif de verrouillage à clé pour la protection contre un usage non autorisé. Il s’agit de dispositifs de verrouillage de stockage et l’arme à feu doit être complètement déchargée lors de son stockage ou lorsqu’elle n’est pas utilisée. L’utilisation d’un dispositif de verrouille n’est pas un substitut à la mise en sécurité de votre arme et munitions dans des endroits fermés à clé séparés. Consultez les Dix Commandements de sécurité des armes à feu en page 2. Mécanisme de sécurité en position « FIRE » (feu) Ne touchez pas la détente lorsque vous déplacez le bouton de sécurité. Vos doigts et tout autre objet devraient restés hors du pontet et éloignés de la détente jusqu’à ce que vous soyez réellement prêt à faire FEU. N’essayez jamais d’appuyer sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est sur la position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le dispositif de verrouillage n’élimine pas le besoin d’une manipulation et d’un stockage sûrs de l’arme, y compris la conservation de cette arme et toute arme à feu déchargée et verrouillée dans un endroit sûr lorsque l’arme n’est pas utilisée. Lire et suivre ces règles et autres règles de sécurité dans ce livre d’instructions. Le fait de ne pas connaître et suivre ces règles peut conduire à un accident grave ou mortel. Voir les « Dix Commandements de sécurité des armes à feu » en page 2. AVERTISSEMENT ! L’arme fait feu lorsque la détente est tirée et le mécanisme de sécurité est en position « OFF» (arrêt) ou « FIRE »(feu). Même lorsque la sécurité est engagée en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé), une manipulation sans précaution peut causer la décharge de l’arme. Voir les « Dix Commandements de Sécurité des Armes à Feu » en page 2. Conservez le dispositif de verrouillage engagé lorsque l’arme n’est pas utilisée. Gardez les clés dans un endroit sûr, inaccessible aux autres. NE laissez PAS vos clés ou des munitions avec votre arme ; l’arme doit être déchargée et verrouillée dans un lieu sûr. F-8 fût et arrêtoir de culasse mation concernant le tube d’étranglement, voir : Le Guide Remington sur les fusils de chasse et munitions, en publication, ou visitez notre site web à www.remington.com. Le mécanisme de mise à feu s’ouvre lorsque le fût est déplacé vers l’arrière. L’arrêtoir de culasse est utilisé pour déverrouiller la culasse. Le mécanisme de mise à feu peut être ouvert lorsque l’arrêtoir de culasse est activé en poussant vers l’intérieur tout en déplaçant le fût vers l’arrière. Voir l’Illustration 5. ILLUSTRATION 5 AVERTISSEMENT ! Décharger votre arme à feu avant de déposer ou d’installer un tube d’étranglement ; engager le mécanisme desécurité en plaçant la sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). AVERTISSEMENT ! Ne jamais tirer avec votre fusil si le tube d’étranglement est mal installé, sinon des dommages ou des blessures pourraient se produire. AVERTISSEMENT ! ;Ne jamais tirer des balles en acier dans un tube d’étranglement pour plomb uniquement. Les tubes d’étranglement NE convenant PAS à l’acier portent la mention « Plomb seulement ». Fenêtre d’éjection Fût Libération de la culasse L’entretoise de magasin AVERTISSEMENT ! Lorsque le fût ou le mécanisme de mise à feu est en position fermée et que le mécanisme de sécurité est en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE » (feu), il est possible de faire feu en appuyant sur la détente. Le M887 standard est fourni avec une entretoise de magasin pour limiter la capacité du magasin à deux (2) cartouches. La réglementation fédérale américaine sur les oiseaux migratoires et certaines lois d’états exigent une capacité de magasin limitée. Vérifiez auprès de votre Commission de Chasse et Pêche ou autres autorités appropriées pour déterminer si une entretoise de magasin est requise pour limiter la capacité du magasin dans votre juridiction. ensemble de détente Appuyer sur la détente DÉCHARGE l’arme à feu. L’ensemble de détente du fusil de chasse Modèle 887™ est une détente à action unique (SA). Lorsque la détente est complètement tirée vers l’arrière, elle lance la séquence de mise à feu en libérant le chien. L’ensemble de détente n’est pas réglable. Toutes les réparations de l’ensemble de détente doivent être effectuées par l’usine ou dans un centre de réparation agréé Remington. Pour installer ou déposer une entretoise de magasin, voir : « Installation de l’Entretoise de Magasin », en page 13. AVERTISSEMENT ! Ne jamais placer le doigt sur la détente à moins d’être prêt à faire feu. AVERTISSEMENT ! Avant d’installer ou de déposer une entretoise de magasin, assurezvous que l’arme est complètement déchargée et que le mécanisme de sécurité est engagé en plaçant la sécurité sur la position « ON » (marche) ou « SAFE »(sécurisé). tube d’étranglement Guidon Le rétrécissement interne de l’âme à l’extrémité de la bouche d’un canon de fusil s’appelle l’« étranglement ». Lorsqu’une cartouche de fusil de chasse est tirée, les plombs se déplacent dans l’âme, sortent de la bouche et commence à se « disperser ». La dispersion du tir est contrôlée en changeant l’étranglement de la bouche. Le Modèle 887 a un système de tube d’étranglement modifiable, à vis. Pour modifier ou remplacer le tube d’étranglement du canon, voir : « Changement du tube d’étranglement », en page 13. Pour plus d’infor- AVERTISSEMENT ! Avant de monter ou de régler une lunette de visée télescopique, assurez-vous que l’arme à feu est complètement déchargée et que le mécanisme de sécurité est engagé en plaçant la sécurité sur la position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Voir les instructions fournies dans l’emballage pour modifier la fibre optique du guidon (lite-pipe). F-9 optique montée sur boîtier de culasse 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisée). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Appuyer sur l’arrêtoir de culasse et ouvrir la culasse en tirant le fût vers l’arrière. 4. S’assurer, en regardant dans la fenêtre d’éjection, la chambre, le chargeur et le magasin que l’arme est complètement déchargée. 5. Pour déposer le canon, voir : « Démontage de l’arme à feu pour son nettoyage » en page 15. 6. Introduire l’écouvillon dans la bouche du canon et le frapper légèrement pour dégager les objets du canon. 7. Pousser l’écouvillon à fond dans le canon jusqu’à ce qu’il soit visible dans l’ouverture de la chambre. 8. Si un corps étranger ne peut pas être facilement poussé hors canon par l’écouvillon, retourner l’arme à feu à l’usine ou dans un centre de réparation agréé Remington. Le haut du boîtier de culasse du Modèle 887™ Nitro Magnum peut être perforé et vissé pour monter un ensemble de lunette de visée (non fourni). Pour le montage et le réglage des lunettes, consultez les instructions fournies avec le système de visée optique. Canon AVERTISSEMENT ! L’intérieur du canon doit être propre et ne doit pas être obstrué. Voir les « Dix Commandements de sécurité des armes à feu » en page 2. Pour vérifier que le canon n’est pas obstrué : 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager le mécanisme de sécurité en le plaçant en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. En appuyant sur l’arrêtoir de culasse, ouvrir la culasse en tirant le fût vers l’arrière. montage de l’arme à feu : Le modèle 887™ Nitro Magnum standard est livré avec l’ensemble du canon retiré. Voir l’Illustration 6. Le M887 Tactical est envoyé complètement monté. Remarque : Le canon et la chambre doivent être nettoyés avant le montage. Voir « Nettoyage, Bague de garniture en carton ILLUSTRATION 5a Libération de la culasse 4. S’assurer, en regardant dans la fenêtre d’éjection, la chambre, le chargeur et le magasin que l’arme est complètement déchargée. 5. Insérer un écouvillon dans la bouche de l’arme. 6. Pousser l’écouvillon à fond dans le canon jusqu’à ce qu’il soit visible dans la fenêtre d’éjection. ILLUSTRATION 6 lubrification et maintenance » en Page 14. 1. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 2. Vérifier visuellement l’intérieur du canon en s’assurant de l’absence d’obstructions. 3. Dévisser et déposer le couvercle du magasin en le tournant dans le sens anti-horaire. 4. Vérifier visuellement le canon en s’assurant de l’absence d’obstructions. 5. Faire glisser la bague d’emballage en carton vers l’avant et la retirer du tube du magasin. retirer toutes les obstructions du canon : AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS essayer de retirer un objet du canon en chargeant une autre cartouche et en faisant feu. Cela pourrait faire exploser le canon ou briser une cartouche et provoquer un accident grave ou mortel. F-10 AVERTISSEMENT ! NE PAS pomper le mécanisme de mise à feu ou NE PAS tirer sur la détente de façon répétée avec le canon retiré. CARTOUCHE DE FUSIL DE CHASSE Marque du calibre Culot 6. Appuyer sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût à environ la moitié de sa course vers l’arrière. Voir l’Illustration 5. 7. Insérer le canon dans le boîtier de culasse et la bague du canon sur le tube du magasin. Voir l’Illustration 7. ILLUSTRATION 7 Amorce Repérage du corps et de la charge Rebord Canon ILLUSTRATION 8 Chargement de la chambre et du magasin : Tube de magasin REMARQUE : Le canon doit être nettoyé avant de charger l’arme pour la première fois. Suivre les instructions de nettoyage indiquées en page 16, « Nettoyage du canon ». 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Tout en appuyant sur l’arrêtoir de culasse, ouvrir le mécanisme de mise à feu en tirant le fût vers l’arrière. 4. Regarder dans la fenêtre d’éjection, vérifier visuellement la chambre, l’orifice de chargement et le magasin pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée. 5. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon et dans la chambre, consulter en page 10 « Vérification de l’absence d’obstructions dans le canon ». Bague de Canon 8. Une fois que le canon est complètement inséré dans le boîtier de culasse, remplacer le couvercle de magasin sur le haut du tube du magasin. Serrer en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. 9. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 10. Ouvrir la culasse en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût complètement vers l’arrière. Chargement de l’arme à feu : AVERTISSEMENT ! Le calibre et la longueur spécifiques des munitions appropriées pour votre arme à feu sont indiqués sur le canon. Les cartouches de différents calibres et différentes longueurs ne sont pas interchangeables. Ne pas utiliser des munitions autres que celles ayant le calibre et la longueur prévus pour votre fusil. L’utilisation de munitions inadaptées à votre arme à feu peut causer de sérieuses défaillances de votre arme ou des munitions et peut conduire à des blessures ou à la mort. Consulter les Dix Commandements de Sécurité des Armes à Feu en page 2. Chargement de la chambre : 6. Placer une cartouche de calibre et longueur corrects dans la fenêtre d’éjection. 7. Pousser le fût vers l’avant pour fermer le mécanisme de mise à feu. Chargement du magasin : 8. Pousser jusqu’à quatre (4) cartouches de 2 3/4 ou 3 pouces ou trois (3) cartouches de 3 1/2 pouces du bon calibre, une à la fois, complètement vers l’avant dans le tube du magasin, en s’assurant que le rebord de chaque cartouche engage le verrou d’alimentation et est maintenu dans le tube du magasin. munitions Toujours vérifier le calibre et la longueur de la cartouche avant de charger l’arme. Pour trouver des informations supplémentaires sur les munitions, voir la publication : Guide Remington sur les Fusils et Munitions à www.remington.com. F-11 Chargement d’un magasin tactique : 8a. Pousser jusqu’à sept (7) cartouches de 2 3/4 pouces ou six (6) cartouches de 3 pouces ou cinq (5) cartouches de 3 1/2 pouces du bon calibre, une à la fois, complètement vers l’avant dans le tube du magasin, en s’assurant que le rebord de chaque douille engage le verrou d’alimentation et est maintenu dans le tube du magasin. AVERTISSEMENT ! L’arme est maintenant complètement chargée et armée. S’assurer que le mécanisme de sécurité est toujours engagé en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. Chargement de la chambre à partir du magasin : 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Avec la culasse ouverte, s’assurer, en regardant dans la chambre, la fenêtre d’éjection, le chargeur et le magasin que l’arme est complètement déchargée et le canon sans obstructions. 4. Fermer le mécanisme de mise à feu en déplaçant le fût complètement vers l’avant. 5. Charger le magasin tel que décrit en page 11, voir : « Chargement du magasin » ou « Chargement du magasin Tactique ». 6. Ouvrir la culasse en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût complètement vers l’arrière. 7. Placer la cartouche dans la chambre en fermant la culasse ou en déplaçant le fût vers l’avant jusqu’à ce que la culasse se verrouille en position. AVERTISSEMENT ! L’arme à feu est maintenant complètement armée et chargée. Déchargement de l’arme à feu : AVERTISSEMENT ! Toujours se protéger les yeux et les oreilles lors du déchargement de l’arme. Consulter les Dix Commandements de sécurité des armes à feu en page 2. 1. Pointer le canon vers la cible voulue. 2. Désengager le mécanisme de sécurité en amenant le bouton de sécurité en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE » (feu). Le repère rouge sera visible. 3. La crosse de l’arme étant fermement appuyée contre l’épaule et la cible étant visée, appuyer sur la détente. L’arme va faire feu chaque fois que l’on actionne le mécanisme de mise à feu et on appuie sur la détente, et cela jusqu’à ce que la chambre et le magasin soient vides. AVERTISSEMENT ! Si une cartouche n’est pas tirée lorsque la détente est actionnée (raté), garder l’arme orientée dans une direction sécurisée et attendre une minute avant d’ouvrir la culasse. Voir : « Déchargement de l’arme à feu », page 12. AVERTISSEMENT ! Si le « rapport » du coup est sensiblement moins bruyant ou plus bruyant ou s’il est inhabituel d’une façon quelconque, garder l’arme pointée dans une direction sûre ; ouvrir le mécanisme et rechercher les obstructions de l’âme. Voir en page 10 « Retrait d’une obstruction de canon ». 4. Engager le mécanisme de sécurité en plaçant le bouton de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 5. Regarder dans la fenêtre d’éjection, vérifier visuellement la chambre, l’orifice de chargement et le magasin pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée. Déchargement de l’arme à feu : DéCharGement De PomPe : en UtiLisant Le méCanisme AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS supposer qu’une arme est déchargée pour justifier une manipulation négligente. Toujours contrôler l’orientation de la bouche de l’arme, même si on pense qu’elle est complètement déchargée. 1. Garder l’arme pointée dans une direction sûre pendant l’ensemble du processus de déchargement. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Ouvrir la culasse en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la douille sorte de la chambre. F-12 4. Soulever l’avant de la cartouche vers l’extérieur et la retirer de la fenêtre d’éjection. 5. Continuer à retirer le fût complètement en arrière jusqu’à ce que la cartouche suivante soit libérée du magasin sur le chargeur. 6. Incliner l’arme sur le côté pour permettre à la cartouche de tomber de la fenêtre d’éjection. 7. Fermer le mécanisme de mise à feu en déplaçant le fût vers l’avant. 8. Répéter l’ouverture et la fermeture du mécanisme de mise à feu (étapes 5 à 7) jusqu’à ce que toutes les cartouches soient retirées de l’arme. 9. Vérifier visuellement, avec la culasse ouverte, la chambre, le chargeur et le magasin, et s’assurer que l’arme est complètement déchargée. Déchargement manuel du magasin : 1. Garder l’arme pointée dans une direction sûre pendant l’ensemble du processus de déchargement. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Pousser le chargeur vers le haut contre le support de la culasse en exposant la cartouche engagée dans le magasin. AVERTISSEMENT ! Les cartouches qui se trouvent dans le magasin sont soumises à l’action d’un ressort de compression. Porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves. 7. Soulever l’avant de la cartouche vers l’extérieur et la retirer de la fenêtre d’éjection. 8. S’assurer, en regardant dans la fenêtre d’éjection, la chambre, le chargeur et le magasin que l’arme est complètement déchargée et sans obstructions. remplacement du tube d’étranglement : AVERTISSEMENT ! DÉCHARGER COMPLÈTEMENT l’arme avant de remplacer le tube d’étranglement. Voir : « Déchargement de l’arme à feu » en page 12. 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Ouvrir la culasse en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût complètement vers l’arrière. 4. Avec la culasse ouverte, en regardant dans la fenêtre d’éjection, vérifier visuellement la chambre, le chargeur et le magasin et s’assurer que l’arme est complètement déchargée. Remplacer le tube d’étranglement uniquement lorsque la culasse ou le mécanisme de mise à feu est ouvert. 5. Placer la clé du le tube d’étranglement fournie avec le fusil dans le tube d’étranglement. Voir l’Illustration 10. 4. Pousser le verrou gauche (alimentation) vers la paroi du boîtier de culasse jusqu’à ce que la cartouche engagée soit libérée du magasin Voir l’Illustration 9. ILLUSTRATION 10 Bouche du canon Tube d’étranglement ILLUSTRATION 9 Verrou gauche Cartouche de fusil de chasse 5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que toutes les cartouches soient retirées du magasin et jusqu’à ce que le ressort récupérateur orange soit visible. 6. Ouvrir la culasse en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la cartouche sorte de la chambre. 6. Tourner la clé du tube d’étranglement dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le tube d’étranglement puisse être retiré du canon. 7. Sélectionner le tube d’étranglement souhaité et l’introduire dans la bouche du canon. 8. Placer la clé du tube d’étranglement sur le tube d’étranglement en tournant dans le sens horaire. Ne pas trop serrer ! 9. Avec la sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé), la culasse ouverte et la chambre et le magasin F-13 complètement déchargés, vérifier périodiquement le tube d’étranglement pour s’assurer qu’il est serré et sûr. REMARQUE : NE JAMAIS décharger le fusil sans un tube d’étranglement installé. Ressort de magasin installation de l’entretoise du magasin : ILLUSTRATION 12 1. Garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Décharger complètement le magasin et la chambre. Avec la culasse ouverte, en regardant dans la fenêtre d’éjection, vérifier visuellement la chambre, le chargeur et le magasin et s’assurer que l’arme est complètement déchargée. S’assurer aussi qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon. 4. Déposer le couvercle de magasin en tournant dans le sens anti-horaire. 5. Placer un grand tournevis pour vis fendues dans l’arrêtoir du magasin. Voir l’Illustration 11. Entretoise de magasin 9. Placer l’extrémité ouverte de l’arrêtoir du ressort du magasin sur le haut de l’entretoise du magasin. 10. Tout en saisissant le ressort du magasin et l’arrêtoir d’une main, placer un tournevis pour vis fendues dans le logement sur le haut de l’arrêtoir. 11. Pousser le ressort du magasin, l’entretoise, et l’arrêtoir dans le tube du magasin tout en alignant les logements de l’arrêtoir du ressort de magasin avec les détentes dans le tube du magasin. Voir l’Illustration 13. Arrêtoir de magasin Fentes de détente Tournevis Arrêtoir de magasin Entretoise de magasin Tube de magasin ILLUSTRATION 11 6. Pousser vers le bas sur le tournevis et l’arrêtoir d’un (1) pouce (environ) ou jusqu’à ce que l’on puisse tourner le tournevis. AVERTISSEMENT ! Faire très attention en retirant l’arrêtoir du magasin, car le ressort du magasin est comprimé. Porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves. 7. Tourner le tournevis d’environ 1/4 de tour. Relâcher doucement l’arrêtoir du ressort du magasin car il est comprimé. Déposer l’arrêtoir du magasin. Ne pas déposer le ressort du magasin. 8. Placer l’entretoise du magasin, la petite extrémité d’abord, dans le ressort du magasin. Voir l’Illustration 12. ILLUSTRATION 13 12. Une fois que les détentes sont alignées, pousser le ressort du magasin, l’entretoise et l’arrêtoir dans le tube du magasin (d’environ 1 1/2 pouces) jusqu’à ce que le tournevis puisse être tourné de 1/4 de tour ou jusqu’à ce que les détentes soient hors d’alignement pour verrouiller l’arrêtoir en position. 13. Retirer lentement le tournevis. Une fois correctement installé, l’arrêtoir du ressort du magasin sera 1/4 de pouce plus haut que le haut du tube du magasin. 14. Remettre en place le couvercle du magasin en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. Ne pas trop serrer. nettoyage, lubrification et maintenance AVERTISSEMENT ! Avant le nettoyage, s’assurer que l’arme est complètement déchargée (chambre et magasin) et engager le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). F-14 AVERTISSEMENT ! Après chaque utilisation, suivre les instructions de lubrification et de maintenance de ce manuel. Une arme qui a été immergée dans l’eau doit être, dès que possible, complètement nettoyée et lubrifiée. En cas d’immersion dans l’eau salée, nettoyer d’abord tous les composants avec de l’eau douce puis sécher, nettoyer et lubrifier l’arme. Si l’arme ne fonctionne pas correctement, l’apporter pour révision dans un centre de réparation agréé Remington avant de continuer à l’utiliser. Le fait de ne pas suivre ces instructions peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et, par suite, à des blessures graves ou mortelles. ser de lubrifiant congelant. L’utilisation de lubrifiants non congelant tels que l’huile Rem™ Oil est fortement recommandée. REMARQUE : L’huile Rem™ Oil de Remington est disponible chez votre concessionnaire local. Si le revendeur est en rupture de stock, lui demander de commander le Rem™ Oil auprès du distributeur Remington. Démontage de l’arme pour la nettoyer : ATTENTION : Le fusil de chasse Modèle 887 NITRO MAGNUM ne doit pas être démonté plus que ce qui est indiqué dans ce manuel, sauf à l’usine ou dans un centre de réparation agréé Remington. REMARQUE : La chambre et l’âme du canon doivent être nettoyées avant le chargement et la première mise à feu de l’arme. AVERTISSEMENT ! Décharger l’arme avant de la nettoyer. Regarder dans la fenêtre d’éjection et inspecter la chambre, l’orifice de chargement et le magasin pour s’assurer qu’aucune cartouche ne se trouve dans l’arme. Toujours porter des lunettes de protection lors du démontage et remontage de l’arme à feu. Lubrification L'excès de lubrification doit être constamment évité. Une couche fine d’huile RemTM Oil permet d’empêcher la formation de la rouille. AVERTISSEMENT ! Une utilisation excessive de lubrifiant peut affecter le fonctionnement et la sécurité de l’arme. Un entretien inadapté peut non seulement causer des dommages ou abîmer votre arme, mais aussi vous exposer et exposer les autres à des risques de blessure ou de mort. Dépose du canon : 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Engager la sécurité en plaçant le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Avec la culasse ouverte, en regardant dans la fenêtre d’éjection, vérifier visuellement la chambre, le chargeur et le magasin et s’assurer que l’arme est complètement déchargée. 4. Glisser le fût vers l’avant environ à mi-chemin. 5. Déposer le couvercle de magasin en le tournant dans le sens antihoraire. 6. Saisir le canon au-dessus de la bague du canon puis tirer le canon hors du boîtier de culasILLUSTRATION 14 se. Voir l’Illustration 14. L’arme à feu doit être soigneusement nettoyée et complètement huilée si elle doit être entreposée. Les surfaces métalliques externes doivent être essuyées de temps à autre avec de l’huile RemTM Oil. L’excès de lubrifiant doit être enlevé lorsque l’arme est utilisée à nouveau. La chambre et l’âme du canon doivent être séchées complètement. Afin d’obtenir un fonctionnement sûr et fiable, le canon et le mécanisme de mise à feu doivent être périodiquement nettoyés. Remington recommande d’utiliser les produits de nettoyage et lubrifiants de Remington ou leurs équivalents. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un lubrifiant ou d’un produit de nettoyage non recommandé pourrait nuire au fonctionnement et à la sécurité de l’arme. Ne pas utili- F-15 Dépose d’un canon avec une rallonge de magasin - m887 tactical : 11. Soulever l’extension du magasin du ressort du magasin. 12. Déposer le ressort de magasin du tube du magasin. Ne pas déposer le ressort récupérateur du magasin. 7. Déposer tous les accessoires de traverse. 8. Déposer la traverse du collier de canon de la rallonge de magasin en dévissant la vis de montage de la traverse. Voir l’Illustration 15. Dépose de l’ensemble de culasse : 7. Faire sortir en frappant les goupilles de l’ensemble de détente avant et arrière avec un chasse-goupille. Voir l’Illustration 18. Rallonge de magasin Étranglement à évent Tactique Traverse Canon Vis de montage de la traverse Écrou du canon Collier du canon ILLUSTRATION 18 ILLUSTRATION 15 9. Déposer le collier du canon du magasin en (1) déposant les deux vis de montage ; (2) déposer le collier du canon du magasin de droite et de gauche du canon et de la rallonge du magasin. Voir l’Illustration 16. Goupilles de platine de détente 8. Déposer l’ensemble de détente du boîtier de culasse en le tirant vers le bas. Voir l’illustration 19. Montage du collier du canon : Rallonge de magasin Vis Ensemble de détente ILLUSTRATION 19 Écrou ILLUSTRATION 16 Dépose du levier de culasse : 10. Avec le collier du canon déposé, dévisser la rallonge du magasin en tournant l’écrou du canon dans le sens anti-horaire. Voir l’illustration 17. 9. Avec le canon et l’ensemble de détente déposés, déplacer le fût vers l’avant jusqu’à ce que l’ensemble de la culasse soit libéré du boîtier de culasse. Voir l’illustration 20. AVERTISSEMENT ! Faire très attention en retirant la rallonge du magasin car le ressort du magasin est comprimé. Porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves. Rallonge de magasin ILLUSTRATION 20 Magasin ILLUSTRATION 17 Ensemble de culasse 10. Déposer l’ensemble de la culasse des tiges de commande en soulevant l’ensemble de la culasse vers le haut. 11. Déposer le couvercle d’orifice de l’ensemble de culasse en soulevant le couvercle d’orifice au-dessus la goupille guide du couvercle d’orifice , puis soulever vers le haut. Voir l’Illustration 21. F-16 12. Passer un chiffon propre saturé d’huile Rem™ Oil dans le canon. 13. Passer un chiffon propre et sec dans le canon pour retirer l’excès de lubrifiant. 14. Avec un chiffon doux propre, enduire d’une couche fine de Rem™ Oil l’extérieur de la rallonge du canon. Couvercle d’orifice Goupille guide de couvercle d’orifice ILLUSTRATION 21 AVERTISSEMENT ! Après le nettoyage, s’assurer que le canon n’est pas obstrué. Ensemble de culasse nettoyage du canon : nettoyage du tube d’étranglement : AVERTISSEMENT ! L’utilisation de lubrifiants ou de produits de nettoyage non recommandés pourrait nuire au fonctionnement et à la sécurité de l’arme. 1. Retirer le tube d’étranglement du canon. Voir « Remplacement du tube d’étranglement » en page 13. 2. Nettoyer le tube d’étranglement, y compris les filets, avec du Rem Action Cleaner et l’essuyer. 3. Lorsqu’il est sec, appliquer l’huile Rem Oil sur les filets du tube d’étranglement et l’attacher à nouveau au canon. Voir « Remplacement d’un tube d’étranglement », page 13. 1. Suivre les instructions et utiliser le matériel fournis dans un kit de nettoyage de qualité comme le kit de nettoyage Remington®. Pour obtenir d’utiles recommandations, consultez votre concessionnaire ou un centre de réparation agréé Remington. 2. Saturer le chiffon de nettoyage avec du Brite Bore™ ou un produit équivalent. 3. Attacher le chiffon à la pointe d’un écouvillon 4. Faire passer plusieurs fois le chiffon à travers l’âme, de la chambre jusqu’à la bouche, pour éliminer les résidus et la crasse. 5. Choisir un diamètre de brosse de nettoyage adapté au calibre et attacher une brosse à l’écouvillon. 6. Pulvériser du Brite Bore™ sur la brosse de l’âme. 7. Faire passer l’écouvillon à travers le canon plusieurs fois. 8. Retirer la brosse de l’écouvillon et attacher une pointe munie d’un chiffon de nettoyage. 9. Faire passer le chiffon de nettoyage à travers l’âme. 10. Répéter le procédé plusieurs fois en utilisant à chaque fois un nouveau chiffon jusqu’à ce que le chiffon ressorte du canon sans résidu. 11. Retirer tous les résidus de tir des crans de verrouillage dans le canon avec le détergent Rem™ Action Cleaner. Voir l’Illustration 22. nettoyage de l’ensemble de culasse : 1. Pulvériser l’ensemble de culasse et la tête de culasse avec du détergent Rem Action Cleaner et brosser. Voir l’Illustration 23. Ensemble de culasse Tête de Goupille de came Culasse de culasse ILLUSTRATION 23 2. Comprimer la tête de culasse dans l’ensemble de culasse. S’assurer que la tête de culasse se déplace librement et revient vers l’avant sans hésitation. Voir Illustration 24. ILLUSTRATION 24 ILLUSTRATION 22 Rallonge de canon 3. Avec la tête de culasse comprimée, pousser la goupille de mise à feu depuis l’arrière. S’assurer que la goupille de mise à feu se déplace librement et revient sans hésitation. Voir l’Illustration 25. Canon Encoche de verrouillage F-17 ILLUSTRATION 25 de ILLUSTRATION 26 Pulvériser avec TM l’huile Rem Oil La goupille de mise à feu ne doit jamais rester en position avant comme illustré Ensemble de platine de détente 4. Si la goupille de mise à feu ne se déplace pas librement ou reste en avant, rincer la goupille de mise à feu avec du détergent Rem Action Cleaner et répéter l’étape 23. AVERTISSEMENT ! Si la goupille de mise à feu ne se déplace pas librement ou ne revient pas sans hésitation, l’ensemble de culasse ne peut PAS être utilisé en toute sécurité. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. L’arme doit être envoyée à l’usine ou un centre de réparation agréé Remington. 5. Nettoyer et laisser sécher avant d’enduire d’une couche fine d’huile Rem Oil l’ensemble de culasse, la goupille de mise à feu et la tête de culasse. 6. S’assurer que la goupille de la came de la culasse est présente et sécurisée. 7. Pour insérer la goupille de la came de la culasse, comprimer la tête de la culasse dans l’ensemble de culasse jusqu’à ce que la goupille de came puisse être insérée complètement dans l’ensemble de culasse. Une fois que la goupille de came est complètement insérée, relâcher doucement la tête de la came. 2. Sécher avec soin l’ensemble de détente à l’air comprimé ou en le laissant sécher à l’air. 3. Désengager le mécanisme de sécurité en amenant le bouton de sécurité vers le côté gauche du tireur. 4. Avec le pouce sur le chien et la sécurité désengagée, tirer sur la détente vers l’arrière et relâcher, voir l’Illustration 27. Répéter plusieurs fois. S’assurer qu’à chaque fois, la détente retourne complètement à sa position avant. Répéter les étapes 1 à 4 si la détente ne revient pas complètement. ILLUSTRATION 27 AVERTISSEMENT ! Si la goupille de came de culasse n’est pas dans l’ensemble de culasse, l’utilisation de l’arme N’EST PAS sécurisée. Lorsque la goupille de came de culasse est située hors de l’ensemble de culasse, cela peut causer des blessures graves ou mortelles, pour vous et pour autrui. nettoyage de l’ensemble de détente : AVERTISSEMENT ! L’utilisation de lubrifiants ou de produits de nettoyage non recommandés pourrait nuire au fonctionnement et à la sécurité de l’arme. 1. Pulvériser avec soin le Rem Action Cleaner à l’intérieur de l’ensemble de détente comme spécifié dans l’illustration 26. AVERTISSEMENT ! Si la détente ne revient pas complètement vers la position avant chaque fois qu’elle est relâchée, l’arme N’EST PAS en condition de fonctionnement sûr et NE DOIT PAS être utilisée tant qu’elle n’a pas été réparée dans un centre de réparation agréé Remington L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 5. Avec le chien complètement vers l’arrière en position armée, engager le mécanisme de sécurité plusieurs fois en position « ON » ou « Safe » en déplaçant le bouton de sécurité complètement vers la droite du tireur. Le repère rouge NE sera PAS visible. 6. Le bouton de sécurité doit être positionné complètement en position « ON » ou « SAFE ». La sécurité NE DOIT PAS rester dans une position intermédiaire entre la position « SAFE » (sécurisé) et « FIRE » (feu). Si le mécanisme de sécurité ne retourne pas librement et complètement à la position « SAFE » (sécurisé) ou « FIRE » (feu), répétez les étapes 1 et 2. Si le méca- F-18 Remontage de l’arme : nisme de sécurité ne retourne toujours pas librement à la position « SAFE » (sécurisé) ou « FIRE » (feu) après avoir répété les étapes 1 et 2, retourner l’arme au centre de réparation agréé Remington pour une inspection du mécanisme de sécurité et de l’ensemble de détente. AVERTISSEMENT ! Vérifier visuellement la chambre, l’orifice de chargement, et le magasin pour s’assurer que l’arme est complètement déchargée et qu’il n’y a pas de cartouche où que ce soit dans l’arme. AVERTISSEMENT ! Si le mécanisme de sécurité ne retourne pas librement en position « SAFE (sécurisé) ou « FIRE » (feu), l’arme n’est PAS en état de fonctionnement sécurisé et ne doit PAS être utilisée tant qu’elle n’a pas été réparée dans un centre de réparation agréé Remington. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 1. Avec le logement du guide du couvercle de l’orifice sur le côté droit de l’ensemble de culasse. Placer le couvercle de l’orifice sur la goupille guide du couvercle de l’orifice sur l’ensemble de culasse puis mettre en place le dessus du couvercle de l’orifice avec un déclic. Voir l’Illustration 21. 2. Centrer le support de tige de commande (utilisée uniquement pour aider à monter la culasse et les tiges de commande dans le boîtier de culasse) entre les deux tiges de commande et les encoches du support de culasse. Voir l’Illustration 28. 7. Appliquer une couche fine d’huile Rem Oil aux zones spécifiées dans l’Illustration 26. Nettoyage de l’ensemble du boîtier de culasse : ILLUSTRATION 28 Support de tige de commande 1. Pulvériser puis brosser complètement le produit de nettoyage de culasse Rem Action Cleaner ou équivalent sur tous les composants internes du boîtier de culasse. 2. Sécher complètement à l’air, ou à l’air comprimé, l’ensemble du boîtier de culasse. 3. Essuyer avec un chiffon propre et à l’air sec ou utiliser de l’air comprimé pour sécher soigneusement le tube du magasin. 4. Appliquer une couche fine d’huile Rem Oil à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier de culasse. 5. Retirer tout excès de lubrifiant avec un chiffon propre et sec. Tiges de commande Fût Encoches de support de culasse 3. Placer l’ensemble de culasse sur les barres d’action avec la tête de culasse orientée vers le fût. S’assurer que les quatre languettes du support de culasse sont complètement installées dans les encoches du support de culasse. Voir l’Illustration 29. ILLUSTRATION 29 REMARQUE : Bien que votre arme à feu ait été conçue et fabriquée de façon à mieux résister à la corrosion, seul un soin attentif permettra de conserver votre arme en bon état de fonctionnement et de préserver sa bonne apparence. Après une utilisation intensive, la couche protectrice des pièces plaquées peut être assez usée, diminuant la protection contre la corrosion. Ces pièces usées doivent être remplacées afin de conserver l’intégrité de la protection contre la corrosion. Remington recommande que vous fassiez réviser votre arme à feu périodiquement par un centre de réparation agréé de Remington garantissant le bon fonctionnement et le remplacement de toute pièce usée Pour l’entretien des armes à feu, voir : « Service de réparation » en page 26. Languettes de support de culasse complètement installées dans les fentes du support de culasse 4. Insérer l’ensemble de culasse, les barres de mise à feu et le fût sur le tube du magasin tel que présenté sur l’illustration 30. ILLUSTRATION 30 Couvercle d’orifice Ensemble de culasse Fût Tube de magasin F-19 Tige de Languette de commande support de culasse 5. Aligner les barres de mise à feu avec les rails de mise à feu droit et gauche dans le boîtier de culasse. 6. Avec les barres de mise à feu alignées avec les rails de mise à feu du boîtier de culasse, déplacer le fût vers l’arrière en faisant glisser l’ensemble de culasse à mi-parcours dans le boîtier de culasse. 7. Insérer le canon dans le boîtier de culasse et aligner la bague du canon sur le tube du magasin. Voir l’Illustration 7. 8. Remettre le couvercle de magasin sur le haut du magasin. Serrer en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Ne pas trop serrer. Remarque : Pour terminer le montage sur une configuration normale, voir l’étape 9 en page 20. ILLUSTRATION 33 Écrou de montage fendu Vis de montage fendues 9. Insérer l’ensemble de détente en alignant la languette avant dans le boîtier de culasse. Voir l’Illustration 34. montage d’une rallonge de magasin : 1e. Placer le ressort de rallonge de magasin dans le tube du magasin. 2e. Glisser la rallonge de magasin sur le ressort de rallonge de magasin. Voir l’Illustration 16. 3e. Pousser le tube de rallonge de magasin magazine sur le ressort du magasin et serrer l’écrou du canon en le tournant dans le sens horaire. Ne pas trop serrer. Voir l’Illustration 31. 4e. Placer le collier du canon de droite et de gauche sur le Rallonge magasin et le canon. de magasin 5e. Aligner le rayon le plus petit du collier du canon sur le magasin. Canon L’orientation du Écrou du collier du canon canon peut être indiquée par une flèche vers le magasin. ILLUSTRATION 31 (Non illustré). Voir l’Illustration 32. Collier du canon Encoche avant ILLUSTRATION 34 10. Aligner l’ensemble de détente avec les trous de montage dans le boîtier de culasse. Si les trous de montage ne s’alignent pas, appuyer sur l’arrêtoir de culasse tout en maintenant l’ensemble de détente dans le boîtier de culasse, puis déplacer le fût complètement vers l’arrière, puis déplacer le fût complètement vers l’avant. 11. Une fois que le mécanisme de mise à feu est vers l’avant et que les trous de montage de l’ensemble de détente sont alignés avec le boîtier de culasse, enfoncer en frappant sur la goupille de platine de détente avant la plus longue. 12. Puis frapper sur la goupille de platine de détente arrière la plus courte. Voir l’Illustration 35. ILLUSTRATION 32 Aligner les trous de montage ILLUSTRATION 35 ___________________________________ Vérification du fonctionnement de l’arme à feu : Trous de montage fendus 6e. Pousser les vis de montage fendues dans les orifices de montage dans le collier du canon. 7e. Sécuriser les colliers du canon en utilisant les écrous fendus de montage du collier du canon. Ne pas trop serrer. Voir l’Illustration 33. Lorsque l’arme à feu est remontée, un test de fonctionnement rapide doit être effectué pour s’assurer du bon fonctionnement avant de charger ou décharger l’arme. Si l’arme ne fonctionne pas comme indiqué dans la procédure de test de fonc- F-20 tionnement, elle doit être remontée et testée à nouveau. Si l’arme échoue à nouveau au test de fonctionnement, l’arme doit être envoyée à un centre Remington agréé ou il faut appeler. 8. Pour vérifier si le chien se libère en étape 6 ou 7, désengager le mécanisme de sécurité en déplaçant le bouton de sécurité en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE» (feu). Le repère rouge sera visible. Tirer la détente complètement en arrière. Le chien doit se dégager. 9. Une fois la détente tirée et relâchée, vérifier que la détente revient en position complètement en avant. AVERTISSEMENT ! Décharger complètement l’arme avant d’effectuer le test de fonctionnement. Regarder dans la fenêtre d’éjection et inspectez visuellement la chambre, le chargeur et le magasin pour s’assurer qu’aucune cartouche ne se trouve dans l’arme. Toujours porter des lunettes de protection lors de la manipulation d’une arme à feu. AVERTISSEMENT ! Si la détente ne revient pas complètement sur sa position avant chaque fois qu’elle est relâchée, ou si le chien se libère à tout moment lorsque le mécanisme de sécurité est engagé, l’arme n’est PAS en état de fonctionnement sécurisé et ne doit PAS être utilisée tant qu’elle n’a pas été inspectée et que le problème n’a pas été corrigé dans un centre de réparation agréé de Remington. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre pendant tout le processus du test de fonctionnement. 2. Engager le mécanisme de sécurité en position « ON» (marche) ou « SAFE » (sécurisé) en déplaçant le bouton de sécurité complètement vers la droite du tireur. Le repère rouge NE sera PAS visible. 3. Ouvrir le mécanisme de mise à feu en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût vers l’arrière. Voir l’Illustration 5. 4. Vérifier visuellement, avec la culasse ouverte, la chambre, l’orifice de chargement et le magasin, et s’assurer que l’arme est complètement déchargée. Si la chambre n’est pas déchargée, consulter « Déchargement de l’arme à feu » en page 12. 5. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon et dans la chambre, consulter en page 10 « Vérification de l’absence d’obstructions dans le canon ». 6. Fermer le mécanisme de mise à feu correctement en déplaçant rapidement le fût complètement vers l’avant. Le chien NE doit PAS se dégager. 10. Ouvrir le mécanisme de mise à feu en appuyant sur l’arrêtoir de culasse tout en déplaçant le fût vers l’arrière. Voir l’Illustration 6. 11. Fermer le mécanisme de mise à feu en déplaçant le fût complètement vers l’avant. 12. Sans toucher la détente, tirer le fût vers l’arrière. La culasse et le fût ne doivent pas bouger et le mécanisme de mise à feu doit rester verrouillé en position avant. AVERTISSEMENT ! Si le mécanisme de mise à feu s’ouvre quand la détente a été tirée ou quand l’arrêtoir de culasse a été enfoncé, l’arme n’est PAS sûre. L’utilisation d’une arme dans cet état peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et conduire à des blessures graves ou mortelles. L’arme doit être envoyée à l’usine ou un centre de réparation agréé de Remington. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 13. Vérifier le fonctionnement du séparateur en désengageant le mécanisme de sécurité en déplaçant le bouton de sécurité en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE» (feu). Le repère rouge sera visible. Tirer la détente complètement en arrière. Le chien doit se dégager. 14. Relâcher la détente et faire un cycle de mise à feu en déplaçant le fût complètement vers l’arrière puis complètement vers l’avant. AVERTISSEMENT ! Si le chien ne reste PAS armé quand le mécanisme de mise à feu est fermé correctement, l’arme n’est PAS sûre. L’utilisation d’une arme dans cet état peut entraîner des défaillances de l’arme pouvant causer des blessures graves ou la mort. L’arme doit être envoyée à l’usine ou un centre de réparation agréé de Remington. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 7. Avec le mécanisme de sécurité engagé, tirer la détente vers l’arrière et la relâcher complètement. La détente ne doit pas bouger et le chien NE doit PAS se libérer. F-21 15. Appuyer sur l’arrêtoir de culasse et déplacer le fût vers l’arrière d’environ 1/4 de pouce. (Sans pile) 16. Tirer la détente complètement en arrière. Le chien ne doit pas se dégager. 17. Pour vérifier si le chien s’est relâché en étape 16, retirer le doigt de la détente et glisser le fût complètement vers l’avant. Tirer la détente complètement en arrière. Le chien doit se dégager et basculer en avant. AVERTISSEMENT ! Si le chien NE reste PAS armé lorsque la culasse est sans pile, l’utilisation de l’arme n’est PAS sécurisée. L’utilisation d’une arme dans cet état peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et conduire à des blessures graves ou mortelles. L’arme doit être envoyée à l’usine ou un centre de réparation agréé de Remington. L’utilisation d’une arme qui n’est pas dans un état de fonctionnement sécurisé peut conduire à des blessures graves ou la mort. 18. Répéter plusieurs fois les étapes 13 à 17. 19. Engager le mécanisme de sécurité en position « ON » (marche) ou « Safe » (sécurisé). Le repère rouge NE sera PAS visible. 20. Avec la sécurité en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurisé), la culasse ouverte, la chambre et le magasin complètement déchargés, vérifier la présence du tube d’étranglement pour s’assurer qu’il est serré et sûr. AVERTISSEMENT ! Une arme mal montée, ou montée avec des pièces modifiées, peut devenir endommagée ou peut provoquer des accidents graves ou mortels, pour vous ou pour autrui. Remington recommande que tout entretien ou remplacement de ses composants soit effectué dans un centre de réparation agréé de Remington. Si une réparation, ou le remplacement d’un composant, n’a pas été effectué dans un centre de réparation agréé de Remington, nous recommandons de faire vérifier l’arme dans un centre de réparation agréé. Voir en page 28 les instructions permettant de localiser le centre de réparation agréé Remington le plus proche. Le propriétaire et l’utilisateur de l’arme doivent accepter la responsabilité d’un remontage correct et du fonctionnement de l’arme à feu après le démontage ou le remplacement des pièces. ______________________________________________________________________ Vente ou cession de l’arme : Si le réglage de votre arme, ou si l’arme elle-même, a été modifié, de quelque façon que ce soit, et si vous avez l’intention de la vendre ou d’en transférer la possession, vous devez : 1) fournir un relevé des tous les entretiens, (2) avertir l’acheteur ou le destinataire que l’arme a été réglée ou modifiée et (3) donner ce manuel du propriétaire à l’acheteur ou au destinataire de l’arme pour qu’il puisse l’examiner et l’utiliser comme référence. Si vous ne voulez pas vendre ou transférer votre arme à feu dans l’état dans lequel elle a été modifiée (ce qui est recommandé), retournez-la à un centre de réparation agréé Remington pour qu’elle soit remise dans son état d’origine. N’essayez PAS de remettre vous-même l’arme dans les conditions d’usine. AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS altérer ou modifier une pièce quelconque de l’arme à feu. Une arme incorrectement modifiée peut ne plus être sûre et peut provoquer des accidents graves ou mortels, pour soi-même ou pour autrui. Cette arme ne doit pas être vendue si cela est interdit par les lois fédérales, d’état ou locales. Tous les droits de ce manuel d’instructions sont réservés. Les informations de ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis. Remington se réserve le droit de modifier le présent contenu sans obligation de notification envers aucun individu ou organisme. Remington® est une marque déposée de Remington Arms Company, LLC.. qui ne peut pas être utilisée d’une façon quelconque sans l’accord écrit explicite de Remington Firearms. Toutes les autres marques utilisées dans ce manuel sont des propriétés exclusives de leurs propriétaires respectifs. Rien dans ce manuel ne doit être considéré comme un octroi implicite des marques qui y sont mentionnées. Tout abus des marques ou du contenu de ce manuel est strictement interdit. Remington utilisera les moyens juridiques les plus sévères pour préserver sa propriété intellectuelle. F-22 Relevé d’entretien de l’arme DATE Entretien F-23 Effectué par MODÈLE 887™ Nitro Magnum Vue éclatée du fusil à pompe 12 13 16 15 22 17 4 3 20 19 5 7 18 9 6 8 21 25 33 10 24 1 11 2A 2 31 32 30 14 29 23 28 8 2 26 11 13 1 10 12 27 12 9 11 5 6 4 3 7 Ce dessin est uniquement fourni dans le but d’identifier les pièces et ne doit pas être utilisé comme guide de montage de l’arme. F-24 MODÈLE 887™ Nitro Magnum Liste des pièces du fusil à pompe Remarque : Les pièces peuvent être modifiées sans préavis. N° D’ARTICLE 1 2 2A 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° D’ARTICLE 17 18 19 20 21 22 23 NOM DE PIÈCE Tige de commande gauche Tige de commande droite Support de tige de commande Canon Ensemble de culasse Couvercle de fenêtre d’éjection Éjecteur Goupille de retenue d’éjecteur Ressort d’éjecteur Ressort Récupérateur Fût Ensemble de tube de fût Guidon Embase de guidon Goupille de platine de détente avant Lite Pipe Clé du Lite Pipe 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 NOM DE PIÈCE Couvercle de magasin Entretoise de magasin Ressort de magasin Retenue de ressort de magasin Tube de magasin Boule intermédiaire Goupille de platine de détente arrière Boîtier de culasse Entretoises du boîtier de culasse Tampon de recul Vis de tampon de recul (2) Monture Boulon d’attache de monture Rondelle d’attache de monture Rondelle de verrouillage de monture Ensemble de platine de détente Écrou de tube ; fût MODÈLE 887™ Tactical Liste des pièces du fusil à pompe N° NOM DE PIÈCE D’ARTICLE 1 Ensemble de collier de canon 2 Tube d’étranglement étendu ; à évent 3 Écrou de rallonge de canon 4 Ensemble de rallonge de magasin 5 Couvercle de rallonge de magasin 6 Ressort de rallonge de magasin 7 Tube de rallonge de magasin N° D’ARTICLE 8 9 10 11 12 13 F-25 NOM DE PIÈCE Dispositif de guidon Collier de canon gauche Collier de canon droit Écrou fendu ; collier de canon (2) Vis fendue ; collier de canon (2) Canon Tactique 18” MODÈLE 887™ Nitro Magnum Vue éclatée du fusil à pompe F-26 MODÈLE 887™ Nitro Magnum Liste des pièces de l’ensemble de culasse et de platine de détente N° D’ARTICLE 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Ensemble de culasse (4) Ensemble de platine de détente (32) NOM DE PIÈCE N° NOM DE PIÈCE D’ARTICLE 44 Verrou de tige de commande 45 Dispositif de relâchement de verrou de tige de commande Bouton 46 Dispositif de relâchement de verrou de tige de commande 47 Ressort de verrou de tige de commande 48 Élévateur de cartouche 49 Bride d’élévateur 50 Butée de bride d’élévateur 51 Ressort de butée de bride d’élévateur 52 Goupille d’élévateur 53 Rondelle de bride d’élévateur 54 Goupille de connecteur 55 Séparateur 56 Bague de platine de détente avant 57 Chien 58 Axe de pivot de chien 59 Poussoir de chien 60 Ressort de chien 61 Verrou - gauche 62 Verrou - droit 63 Bague de platine de détente arrière 64 Connecteur droit 65 Bouton de sécurité 66 Bille de détente de sécurité 67 Ressort de sécurité 68 Goupille de retenue de ressort de sécurité 69 Gâchette 70 Goupille de gâchette 71 Ressort de gâchette 72 Détente 73 Axe de pivot de détente 74 Platine de détente 75 Ressort de cran d’arrêt de platine de détente Goupille de came de culasse Support de culasse Tête de culasse Ressort biais de tête de culasse Extracteur Goupille de retenue d’extracteur Ressort d’extracteur Percuteur Goupille de retenue de percuteur Ressort de percuteur Remarque : Les pièces peuvent être modifiées sans préavis. F-27 Comment obtenir pièces et services de Remington® Arms Co. avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants. Commandes de pièces et services : L’emplacement du centre de service agréé Remington le plus proche est indiqué sur le site Web www.remington.com à la page de localisation des services de réparation (Repair Service Locator). Prenez contact avec le Centre de service agréé choisi pour une évaluation de l’arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vous n’avez pas accès à l’Internet, veuillez consulter l’encart Repair (réparations), placé dans l’emballage, qui donne la liste des centres de service agréés de votre région. • Modèle et numéro de série de l’arme à feu. • Description et quantité des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les listes de pièces. • Votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique. • Le prix peut vous être indiqué par téléphone. (Désolé mais nous ne livrons pas contre remboursement) AVERTISSEMENT ! Utilisez seulement des pièces Remington sur les armes à feu Remington. REMARQUE : Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la liste des pièces pour plus de détails. Les manuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être demandés sur le site Web : www.remington.com ou en appelant le centre de service agréé le plus proche de chez vous. F-28 relevé du propriétaire de l’arme à feu Modèle : N° de série Date d’achat : Acheté auprès de : Prix d’achat : Pensez à bien compléter et renvoyer la carte d’enregistrement de garantie afin d’obtenir tous les avantages de votre garantie d’arme à feu limitée à deux ans. Un mot sUr L’entretien et Les soins à aPPorter à Votre arme reminGton ne pas altérer ou modifier l’arme et la faire réviser régulièrement. L’arme à feu a été conçue pour fonctionner selon certaines spécifications d’usine. Vous mettez votre sécurité et celle d’autres personnes autour de vous en danger si vous essayez de modifier la détente, la sécurité mécanique ou d’autres mécanismes. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme. Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue et inspectée périodiquement pour assurer une sécurité et une performance optimales. Seule une entreprise d’entretien qualifiée doit entretenir, réparer ou modifier votre arme à feu Remington®. Consultez votre manuel d’instructions pour trouver le centre de service agréé Remington le plus proche. Remington recommande qu’un service annuel soit pro- fessionnellement effectué sur votre arme. Vous devez également faire réviser professionnellement votre arme après une période d’entreposage prolongée ou si les caractéristiques de fonctionnement de l’arme sont mises en doute. Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement déchargée. Nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de la chambre jusqu’à la bouche lorsque cela est possible. F-29 Relevé d’entretien de l’arme DATE Entretien F-30 Effectué par Remarques F-31 MODÈLE 887™ Nitro Magnum Fusil de chasse à pompe Remington est une marque de commerce déposée au Bureau des brevets et marques de commerce des États-Unis (United States Patent and Trademark Office) par Remington Arms Company, LLC. Imprimé aux États-Unis