- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Stations météorologiques
- Bresser
- TemeoTrend FSX Weather Station
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bresser TemeoTrend FSX Weather Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
Station météo ·
TemeoTrend FSX
FR
Mode d’emploi
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions. FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs disponibles.
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P7060200
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
www.bresser.de/warranty_terms
Table des matières
3
4 / 16
1 Mentions légales
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux informations relatives à la « Garantie » et aux « Services » mentionnées dans la présente documenta tion. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électro niques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente do cumentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants : 7060200
Version du manuel :
05/19
Désignation du présent manuel :
Manual_7060200_TemeoTrend-FSX_fr_BRESSER_v052019a Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
3 À propos du présent manuel
INFORMATION Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil !
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du produit.
4 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison
3 3 2 1 CH 12/24 BARO 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A 15 16 19 18 17 22 21 20 23 24 B
Fig. 1:
Vue d'ensemble des pièces de la station de base (en haut) et du capteur à distance (en bas) 1 Écran d'affichage 3 Touche SNOOZE/LIGHT (fonction snooze et rétroéclairage temporaire) 5 Touche CH/UP (sélection du canal du capteur ou changement de valeur vers le haut) 7 Touche MAX/MIN (commutation entre l'affi chage de la valeur la plus élevée, la plus basse ou la valeur actuelle) 9 Bouton TIME (réglage manuel de l'heure) 11 Fixation murale 2 Boîtier 4 Bouton HISTORY (récupération des mesures des 24 dernières heures) 6 Bouton 12/24/DOWN (sélection du mode Heure ou changement de valeur vers le bas) 8 Bouton BARO (affichage des différentes va leurs de pression atmosphérique) 10 Bouton ALARM (Réglage de l'alarme) 12 Touche °C/°F (réglage du format de tempéra ture) 5 / 16
6 / 16 13 Bouton RESET (réinitialiser tous les réglages) 15 Couvercle du compartiment des piles 17 Écran d'affichage 19 Boîtier 21 Bouton RESET (réinitialiser tous les réglages) 23 Commutateur de canal
Contenu de la livraison
Station de base (A), capteur à distance (B) Également requis (non inclus) : 4 piles Mignon (1.5V, type AA) 14 Stand, rabattable 16 Compartiment des piles 18 Indicateur de fonction (transmission de don nées) 20 Compartiment des piles 22 Fixation murale 24 Couvercle du compartiment des piles
5 Affichage à l'écran
2 1 22 21 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 12 13 14 15
Fig. 2: Affichage de l'unité de base
1 Informations AM/PM en mode 12 heures 3 Symbole d'alarme (alarme 1 ou 2 activée) 5 Date (mois-jour ou au verso) 7 Symbole de transmission (horloge radio pilotée CET) 9 Pression de l'air (mb/hPa ou inHg) 11 Diagramme à barres pour l'historique de la pression atmosphérique 2 Heure actuelle (heures:minutes:secondes) 4 Symbole de l'heure d'été active (DST) 6 Jour de la semaine 8 Alarme (AL1 ou AL2) 10 Phase de lune 12 Tendance météo (72 heures) 7 / 16
8 / 16 13 Humidité extérieure 15 État de la batterie 17 Température (extérieure) 19 Etat du signal du capteur 21 Tendance météo (24 heures) 14 Humidité à l'intérieur 16 Température (intérieur) 18 Informations sur les canaux (capteurs) 20 Tendance météo (48 heures) 22 Valeurs individuelles pour l'historique de la pression atmosphérique (jusqu'à 24 heures)
6 Avant le démarrage
INFORMATION Éviter les problèmes de connexion !
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appareils, veuillez respecter les points suivants lors de la mise en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur (émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et attendez que la température intérieure soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécommande dans la plage de transmission effec tive.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal.
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal. Lorsque vous changez les piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi que toutes les unités dans le bon ordre, afin que la connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appareils est alimenté par le secteur, l'alimentation doit être déconnectée pendant une courte période de l’appareil lors du chan gement des piles. Si les batteries sont échangées dans un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur distant) le signal ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correctement.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des matériaux de construction utilisés dans le bâti ment que de la position de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance possible peut être forte ment réduite en raison d’influences externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’interfé rences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant pour l’appareil de base que pour le capteur externe, de rechercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de déplacer l’un ou l’autre appareil de quelques centimètres !
Bien que le capteur extérieur soit résistant aux intempéries, il est recommandé de ne pas l'exposer di rectement au soleil, à la pluie ou à la neige.
7 Brancher l’alimentation électrique
Unité de base
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles dans le compartiment à piles et assurez-vous que la polarité (+/-) est correcte.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
4. Attendez que la température intérieure s'affiche sur la base.
Capteur à distance
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
6. Insérez les piles dans le compartiment à piles et assurez-vous que la polarité (+/-) est correcte.
7. Déplacer la commande coulissante CH sur la position du canal de transmission désiré (réglage CH1, CH2 ou CH3 avec affichage à l'écran).
8. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INFORMATION ! Lors de l'utilisation d'une sonde extérieure, le canal 1 est recommandé comme réglage par défaut.
8 Indicateur de niveau de batterie
1. Lorsque les piles de la station de base ou du capteur à distance atteignent le niveau de charge faible, l'indicateur de niveau de pile correspondant apparaît sur l'écran.
2. Lors du remplacement d'un jeu de piles, toujours retirer les piles de l'autre partie de l'appareil et les remettre en place dans l'ordre prévu (voir chapitre "Mise en service de l'alimentation élec trique") ; remplacer les piles de la partie correspondante de l'appareil par un jeu neuf à pleine ca pacité, afin de rétablir correctement la connexion entre les appareils.
9 Réglage automatique de l'heure
Une fois l'alimentation établie, l'horloge recherche automatiquement le signal radio, ce qui prend envi ron 3 à 8 minutes pour terminer ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure sont automatiquement réglées et l'icône du signal radio s'allume.
Si l'horloge ne reçoit pas le signal de l'heure, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche °C/°F de la station de base pendant env. 3 secondes pour réactiver la ré ception du signal RC.
2. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit être réglée manuellement.
10 Réglage manuel de l'heure et autres réglages définis par l'utilisateur
1. En mode d'affichage normal, appuyez sur la touche MODE/SET pendant environ 3 secondes pour passer en mode réglages.
2. Les chiffres à régler clignotent.
3. Appuyez sur le bouton DOWN/RAIN HISTORY ou sur le bouton UP/RCC/ALARM pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur la touche MODE/SET pour confirmer le réglage et passer au réglage suivant.
5. Ordre des réglages : mode 12/24 heures > RCC on/off > fuseau horaire (-12 à +12 heures) > heures > minutes > minutes > secondes > année > mois > jour > langue > unité de température > unité de pression barométrique > unité de vitesse du vent > unité de précipitation > direction du vent 6. Enfin, appuyez sur la touche MODE/SET pour enregistrer les réglages et quitter le mode réglages.
11 Réglages d'alarme
1. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur la touche TIME pour afficher l'heure d'alarme AL1 ou AL2.
2. Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure de l'alarme.
3. Les chiffres à régler clignotent.
4. Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour modifier la valeur.
5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer et passer au réglage suivant.
6. Ordre des réglages : heures > minutes > alerte glace activée/désactivée
INFORMATION ! Si l'alerte de glace est activée (on), l'alarme retentit 30 secondes avant l'heure d'alarme réglée si la température est de -3° ou moins.
9 / 16
7. Enfin, appuyez sur la touche ALARM pour enregistrer les réglages et quitter le mode de réglage, l'alarme s'active automatiquement et le symbole s'affiche.
8. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM pour activer l'heure d'alarme AL1, AL2 ou les deux ; si l'alarme est activée, le symbole correspondant s'affiche (1, 2 ou 12).
12 Fonction Snooze
1. Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT pour activer la fonction Snooze, l'alarme retentit à nouveau dans 5 minutes.
2. Appuyez sur le bouton ALARM lorsque l'alarme retentit pour interrompre l'alarme jusqu'à ce que l'heure de l'alarme soit à nouveau atteinte.
3. L'alarme s'éteint automatiquement si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 2 minutes.
13 Réception automatique des mesures
Dès que l'alimentation est activée, la station de base affiche les valeurs de mesure et les valeurs du capteur à distance s'affichent dans les 3 minutes qui suivent la mise sous tension.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes : Appuyer sur la touche °C/°F pendant environ 3 secondes pour réactiver la réception des mesures.
14 Phases de la lune
Cette station météo est capable d'afficher les phases de la lune pour l'hémisphère Nord. Ici, la Lune commence de la droite. C'est parce que le côté ensoleillé de la Lune dans l'hémisphère Nord se dé place de droite à gauche. Le tableau suivant montre les représentations des phases de la lune.
10 / 16
1 2 5 6 3 7 4 8
Fig. 3:
Phases de la lune pour l'hémisphère nord.
1 Nouvelle lune 3 Premier quartier 5 Pleine lune 7 Troisième quartier 2 Premier Croissant 4 Lune Gibbeuse 6 Lune Gibbeuse 8 Dernier Croissant
15 Tendance météo
Sur la base des relevés de mesure, une tendance météo est calculée pour les 12 heures à suivre et est représentée sous la forme du graphique suivant : 11 / 16
1 2 3 4 5 6
Fig. 4: Icônes de tendance météo
1 Ensoleillé 3 Nuageux 5 Tempête 2 Partiellement nuageux 4 Pluie 6 Neigeux
16 Indicateurs de flèche de tendance
1 2 3 1 En hausse 3 Chute 2 Stable L'indicateur de tendance de la température et de l'humidité montre les tendances des changements dans les prochaines minutes et les flèches indiquent une tendance à la hausse, à la baisse ou à la stabilisation.
17 Pression barométrique / atmosphérique
La pression atmosphérique est la pression à n'importe quel endroit de la terre, causée par le poids de la colonne d'air au-dessus d'elle. 1 pression atmosphérique se réfère à la pression moyenne et dimi nue progressivement à mesure que l'altitude augmente. les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique.
1. Appuyer sur la touche BARO pour basculer entre l'affichage de la pression barométrique en inHg ou en hPa.
2. Appuyez sur le bouton BARO pendant 3 secondes pour passer de la pression atmosphérique ab solue à la pression atmosphérique relative.
• ABSOLUTE : la pression atmosphérique absolue de votre emplacement.
• RELATIVE : la pression atmosphérique relative basée sur le niveau de la mer.
Régler la pression atmosphérique relative
3. Obtenez les données de pression atmosphérique du niveau de la mer (c'est aussi les données de pression atmosphérique relative de votre région d'origine) par le service météorologique local, In ternet et autres canaux.
4. Maintenez la touche BARO enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que "abs" ou "rel" cli gnote.
12 / 16
5. Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour passer en mode "rel".
6. Appuyez sur la touche BARO et le chiffre "rel" clignote.
7. Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour modifier la valeur.
8. Appuyez sur le bouton BARO pour enregistrer et quitter le mode de réglage.
NOTE
9. La valeur par défaut de la pression atmosphérique relative est de 1013 mb/hPa (29,91 inHg), ce qui correspond à la pression atmosphérique moyenne.
10. Lorsque vous modifiez la valeur de la pression atmosphérique relative, les indicateurs météorolo giques changent en même temps.
11. Sur la base des données recueillies, il est possible d'établir des prévisions pour les conditions mé téorologiques dans les 12 heures à venir, de sorte que les indicateurs météorologiques changent en fonction de la pression atmosphérique absolue détectée après 1 heure d'utilisation de l'horloge.
12. La pression atmosphérique relative est basée sur le niveau de la mer, mais elle varie en fonction des variations absolues de la pression atmosphérique après 1 heure de fonctionnement de l'hor loge.
18 Raccordement de capteurs sans fil
La station météo peut afficher les valeurs mesurées de 3 capteurs sans fil max.* du même type. Pour cela, chaque capteur sans fil doit être réglé sur un canal distinct. Procéder comme suit pour le réglage du canal : 1. Retirer le compartiment à piles du capteur sans fil.
2. Presser le bouton CH plusieurs fois jusqu’à ce que le canal souhaité soit affiché à l’écran du cap teur sans fil (CH1, CH2 ou CH3).
3. Replacer le couvercle du compartiment à piles.
4. Presser plusieurs fois le bouton CH de la station de base pour afficher les valeurs mesurées de chaque canal. Le canal sélectionné respectif est alors affiché à l’écran.
*Un capteur sans fil contenu dans la livraison, capteurs supplémentaires disponibles en option
19 Affichage de la température
Appuyez sur la touche °C/°F pour basculer entre l'affichage de la température en °C ou en °F.
Lorsque la température atteint -40°C ou moins, "LO" s'affiche pour la zone concernée ; lorsque la tem pérature atteint 70°C ou plus, "HI" s'affiche ; la température est inférieure ou supérieure à la plage de mesure.
Après le retour dans la plage de mesure, la température correspondante s'affiche à nouveau.
20 Record historique pour les dernières 24 heures
La station de base enregistre automatiquement les relevés de pression atmosphérique des dernières 24 heures.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY pour afficher les données historiques des valeurs horaires (HOUR - jusqu'à 24 heures en arrière) de la pression l'une après l'autre.
Lorsqu'une date historique est affichée, appuyez sur n'importe quelle touche (sauf HISTORY) pour re venir au mode d'affichage normal.
INFORMATION ! Dans le graphique à barres de l'historique, les valeurs de la pression des der nières 24 heures peuvent être lues à tout moment sous forme comprimée.
13 / 16
21 MAX/MIN Données météorologiques
L'unité principale enregistre les valeurs les plus élevées et les plus basses pour la température inté rieure et extérieure ainsi que pour l'humidité pendant 24 heures : 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MAX/MIN pour afficher successivement les valeurs mémori sées de la station de base et de la sonde à distance actuellement réglée.
2. Ordre d'affichage : Valeurs maximales > Valeurs minimales > Valeurs actuelles 3. Appuyez sur la touche MAX/MIN pendant environ 3 secondes pour effacer toutes les valeurs de la période d'enregistrement en cours.
4.
INFORMATION ! Lorsque les piles sont remplacées, toutes les valeurs de la période d'enre gistrement en cours sont également effacées.
22 Caractéristiques techniques
Station de base
Batteries Signal radiocommandé Nombre maximum de capteurs Unité de température Plage de mesure de l'humidité Résolution d'humidité Plage de mesure de la température Unité de pression barométrique Format de l'heure Dimensions (LxHxP) 2x AA, 1,5 V SLC 3 °C/°F 20 % à 90 % 20 % à 90 1% -5°C à 50°C (23°F à 122°F) 540 hPa à 1100 hPa / 15,95 à 32,49 inHg 12 ou 24 heures 100 x 161 x 21,5 mm
Capteur à distance
Batteries Fréquence d'émission Plage de mesure de la transmission Unité de température Plage de mesure de la température Plage de mesure de l'humidité Résolution d'humidité Dimensions (L x H x P) 2x AA, 1,5 V 433 MHz 30 m °C -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) 1 % à 90 % 1 % à 90 1% 65 x 100 x 35 mm
23 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 7060200 est conforme a la directive 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo nible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/7060200/CE/7060200_CE.pdf
24 Disposition
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou les autorités environ nementales pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
14 / 16
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parlement européen sur les déchets d’équipe ments électriques et électroniques et sur son adaptation au droit allemand, les appareils électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec les ordures ménagères. Vous êtes léga lement obligé de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une fois utilisées, les batteries peuvent être renvoyées gratuitement à notre point de vente ou à un point de vente à proximité (par exemple, des points de collecte ou des points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole d'une poubelle barrée et le symbole chimique du polluant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et “Pb” le plomb.
15 / 16
Service
DE AT CH BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. E-Mail:
Telefon*: +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland * Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
e-mail: [email protected]
Teléfono*: +31 528 23 24 76 Folux B.V.
Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen Nederlands * Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
GB IE Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail.
e-mail: [email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd Unit 1 starborough Farm, Starborough Road, Nr Marsh Green, Edenbridge, Kent TN8 5RB Great Britain * Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
ES CA e-mail). PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail: [email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del cano 28925 Alcorcón Madrid España * Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
FR BE Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).
e-mail: [email protected]
Téléphone*: +33 494 592 599 BRESSER France SARL Pôle d'Activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles France * Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique