HVH-100G | HVH-100E | HV-100G | Manuel du propriétaire | Blodgett HV-100E HYDROVECTION Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
HVH-100G | HVH-100E | HV-100G | Manuel du propriétaire | Blodgett HV-100E HYDROVECTION Manuel utilisateur | Fixfr
HV-100E, HV-100G, HVH-100E ET HVH-100G
MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 59551 Rev F (3/18)
© 2018 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Description du four et Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoire des roulettes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Superposition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement de la plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement à l’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement au gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Rétention de tuyau de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILISATION
Renseignements sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commandes standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SmartTouch - Commandes à écran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTRETIEN
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et entretien préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation
Description du four et Spécifications
La disposition simple des commandes facilite l’utilisation
de l’appareil. Même un cuisinier inexpérimenté peut facilement utiliser l’appareil grâce à un système de pictogrammes explicites. La troisième fonction du sélecteur,
le mode Cool Down (refroidissement), permet de refroidir
rapidement la cavité du four lorsque la porte est ouverte.
Les fours Hydrovection de Blodgett sont des appareils
haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d’un dispositif de
protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur aspire l’excès de vapeur
de l’appareil. La condensation et les eaux usées sont
continuellement évacuées.
L’appareil exige un nettoyage minime. L’intérieur est vaporisé d’une solution nettoyante à action instantanée qui
réagit avec avec l’humidité pour éliminer les croûtes et les
taches. La conception du four-étuveur Combi assure un
entretien facile. Les soudures sont étanches à l’eau, ce
qui permet de rincer la cavité du four après le nettoyage
à la vapeur.
L’isolant de haute qualité empêche un rayonnement thermique excessif et aide à conserver l’énergie.
En option, des pieds réglables et des supports permettent
d’adapter le four aux surfaces inégales et à tous les
modèles de table.
Les portes pratique du four est dotée d’un hublot et possède un grand rayon d’ouverture. La poignée de la porte
est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou
grasses.
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI
EAU
Pression d’eau
30 lb/po2 (207 kPa) minimum
Raccordement d’eau
Conditions requises minimum
50 lb/po2 (345 kPa) maximum
Boyau d’eau froide 3/4 po
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 40-125 parties par million
Dureté totale de l’eau - 35-100 parties par million
Chlorides - doit être moins que 25 parties par million
Silica: <13 ppm
Chlorine - <0.2 parties par million
Chloramine - <0.2 parties par million
Le pH de l’eau - 7.0-8.5
DRAINAGE
Type de drain
Drain de mise à l’air libre
Raccordement du drain
1” NPT Mâle
Température maximale de l’eau 60°C (140°F)
au drainage
2
Installation
Description du four et Spécifications
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - HV-100G-AB ET HVH-100G-AB
TYPE DE GAZ
ENTRÉE
TENSION
PHASE
AMPÈRES
MOTEUR
Natural
60,000 BTU/Hr
115
1
10
3/4 HP 208-240VAC, 3 phase, 50/60 Hz
208/240
1
5
Propane
60,000 BTU/Hr
115
1
10
3/4 HP 208-240VAC, 3 phase, 50/60 Hz
208/240
1
5
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines
TENSION
208
240
440
480
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES- HV-100E-AB ET HVH-100E-AB
CHARGE MAXIMALE
FRÉQUENCE
KW
PHASE
(AMPÈRES)
MOTEUR
L1
L2
L2
60
15
3
38
38
38
3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz
60
15
3
34
34
34
3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz
60
15
3
20
18
18
3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz
60
15
3
18
17
17
3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz
* Modèle HV-100E seulement
3
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES PRÉSENTES CONSIGNES D’INSTALLATION
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEMENT. TOUTE
INSTALLATION OU TOUT ENTRETIEN EFFECTUÉ
PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES
BLESSURES.
Mises en service américaines et canadiennes
Le terme personnel d’installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation
assumant, elle-même ou par l’entremise d’un représentant, les responsabilités suivantes :
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 dernière édition ou le Code canadien de l’électricité CSA
C22.1, selon le cas.
•
la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz. Le
raccordement, la mise en service, la réparation ou
l’entretien du matériel.
•
La pose du câblage électrique à partir du compteur,
de la boîte de distribution principale ou de la prise
jusqu’à l’appareil.
La mise en service doit respecter les normes locales ou,
en l’absence de tels normes, les règlements suivants :
National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière
édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les
normes suivantes : Basic Plumbing Code of the Building Officials and Code Administrators International Inc.
(BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and
Drug Administration (FDA).
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
Le personnel qualifié doit détenir de l’expérience dans
ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité
pertinentes et respecter les normes de la province ou des
autorités locales.
L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le
fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer
avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre
région, veuillez communiquer avec Blodgett au 0011-802658-6600.
4
Installation
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
VENTILATION
Responsabilités de l’installation avant l’inspection de
mise en service
On ne saurait trop insister sur la nécessité de prévoir un
système d’aération bien conçu. Un tel système permettra
au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs
et produits de combustion gênants de la zone d’utilisation.
Vous avez droit à une inspection de mise en service gratuite effectuée dès que possible par notre représentant.
Avant que cette personne se présente pour effectuer la
mise en service, vous devez vous assurer de satisfaire
déjà aux exigences suivantes :
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil doit
se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à commande
mécanique. Celui-ci doit être dimensionné de façon à ce
qu’il recouvre entièrement l’appareil, tout en dépassant
d’au moins 15 cm de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un appoint d’air adéquat doit être prévu.
1. Le four est déballé, empilé (s’il y a lieu) et mis en
place.
REMARQUE: Veuillez consulter la section Montage des pieds et Superposition.
AVERTISSEMENT!!
Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg (60lb)
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danger la
santé de l’opérateur. Elle aura également pour
résultats des problèmes de fonctionnement,
une cuisson laissant à désirer et de possibles
dégâts subis par le matériel. Les dégâts résultant directement d’une aération inadéquate ne
seront pas couverts par la garantie offerte par
le fabricant.
EMPLACEMENT DU FOUR
Il est important de bien choisir l’emplacement de votre
four afin d’en augmenter les performances et l’utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal entre le
four et toute construction combustible ou non combustible. Consultez le tableau ci-dessous.
De plus, il est recommandé de respecter les dégagements suivants pour l’entretien.
•
Parois latérales du four - 30 cm (12 po)
•
Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du
Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sortie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner
seulement quand le système de sortie de la hotte est en
marche.
Mises en service américaines et canadiennes
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Côté
Côte
Arrière
droit
gauche
HV-100E et 0 mm (0 po) 0 mm (0 po) 152,4 mm
HVH-100E
(6 po)
HV-100G et 0 mm (0 po) 0 mm (0 po) 152,4 mm
HVH-100G
(6 po)
MODÈLE
DU FOUR
•
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
•
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
•
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le
fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer
avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre
région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au
0011-802-658-6600.
5
Installation
Montage des pieds
OPTIONS
MONTAGE
1. Alignez le goujon fileté situé sur l’un des pieds avant
avec le trou de boulon situé au coin inférieur de
l’appareil. Tournez le pied dans le sens horaire et
serrez jusqu’au tour complet le plus proche.
2. Alignez les trous de la plaque de montage du pied
avec les trous de boulon. Fixez solidement au moyen
des deux boulons de 1/2 po fournis.
3. Répétez les étapes précédentes pour l’autre pied
avant. Si vous utilisez des roulettes, installez les roulettes à frein à l’avant du four. Les roulettes arrière
ne se bloquent pas. Assurez-vous que les roulettes
avant sont bloquées.
Pied réglable de 635 mm (25 po)
4. Penchez le four vers l’avant sur les pieds avant que
vous venez d’installer. Si vous venez d’installer des
roulettes, assurez-vous que les roulettes avant sont
bien bloquées. Répétez les étapes précédentes pour
les pieds arrière.
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les modèles
dotés de roulettes), vissez ou dévissez les pieds réglables selon le cas.
216mm (8-1/2 po) avec
les roulettes, pieds réglable ou pieds séismiques
Figure 1
Figure 2
6
Installation
Accessoire des roulettes
ROULETTES POUR FOUR SIMPLE
ROULETTES POUR DEUX FOURS SUPERPOSÉS
1. Placer les pieds comme décrit.
1. Placez un niveau sur le plancher où les roulettes seront installées.
2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de
chaque pied réglable. Retirer les embouts.
2. Placez des cales sous le côté bas jusqu’à ce qu’il soit
de niveau.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes.
3. Montez les cales entre les roulettes et le four comme
suit :
a. Alignez les cales et les trous des roulettes avec
les trous des boulons.
Embouts de pied
ajustables
b. Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2 pouce)
fournis.
REMARQUE: Il faut les installer avec les roulettes
bloquantes à l’avant du four. Les
roulettes arrière ne se verrouillent
pas. Assurez-vous que les verrous
des roulettes avant sont enclenchés.
Ensemble de roulette
4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes nouvellement installées.
Figure 3
Ajoutez des
ales selon
les besoins
Plancher
Echelle surdimensionnée pour raison de clarté
Figure 4
7
Installation
Superposition
4. Installez la colonne de mise à l’air libre sur l’évent, du
côté arrière droit du four du bas. Utilisez le tronçon
de tube de 10,2 cm (4 po) et les brides de serrage
pour fixer le prolongement de l’évent au four du bas.
Installez la ferrure du prolongement de l’évent pardessus les deux tubes du four du haut, puis fixez la
ferrure sur ce dernier au moyen de la vis fournie.
ATTENTION !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer la
superposition des appareils. Les appareils
sont lourds. Assurez-vous d’utiliser des outils
et des méthodes appropriés pour soulever et
superposer les appareils.
1. Posez les pieds ou les roulettes sur l’appareil du bas.
5. FOURS AU GAZ SEULEMENT
2. Placez le four du haut sur le four du bas. Assurezvous que les quatre côtés sont bien alignés.
a. Faites glisser le prolongement du conduit pardessus celui-ci sur le four du bas. Retirez la
garniture de conduit du couvercle d’accès et
remplacez-la par la ferrure du prolongement du
conduit, puis réinstallez les vis de montage.
3. Boulonnez les deux fours ensemble par derrière utilisant les agrafes d’empilage.
Colonne de
mise à l’air
libre
Prolongement
du conduit
Colonne de
mise à l’air
libre
les agrafes
d’empilage
les agrafes
d’empilage
les agrafes
d’empilage
Vue arrière HV-100G et HVH-100G
Vue arrière HV-100E et HVH-100E
Figure 5
8
Installation
Superposition
FOURS AU GAZ SEULEMENT
2. Installez le connecteur droit à la connexion du gaz du
four du bas.
1. Faites glisser le prolongement du conduit par-dessus
celui-ci sur le four du bas. Retirez la garniture de
conduit du couvercle d’accès et remplacez-la par la
ferrure du prolongement du conduit, puis réinstallez
les vis de montage.
3. Raccordez une extrémité du boyau à gaz aux filets
perpendiculaires à la canalisation droite du raccord
en T déjà installée, puis installez l’autre extrémité
dans le connecteur déjà installé sur le four du bas.
La configuration à double empilage HV100G comprend
une trousse de collecteur permettant de raccorder les
deux fours à la même source d’approvisionnement en
gaz.
4. Installez la canalisation de gaz entrante sur la canalisation droite du raccord en T déjà installé sur le four
du haut.
5. Assurez-vous d’utiliser une méthode de détection de
fuite normalisée sur les pièces nouvellement installées après l’installation et avant d’allumer le four pour
la première fois ou lorsque le four a été débranché de
l’avitaillement en carburant.
Assurez-vous d’utiliser le ruban d’étanchéité du filet
du tuyau sur tous les raccords.
1. Installez la canalisation droite du raccord en T sur la
connexion du gaz du four du haut.
É TA
PE
1
AP
ÉT
ÉTAPE 4
E3
ÉTAPE 2
ÉT
AP
Figure 6
9
E
3
Installation
Raccordement de la plomberie
RACCORDEMENT À L’EAU
est responsable de fournir la tuyauterie raccordant le four
et le drain.
REMARQUE: Doit employer l’EAU FROIDE SEULEMENT.
REMARQUE: La tuyauterie de vidange doit être en
matériau résistant à la température,
supérieure à (71°C) 160°F, et être de
diamètre adéquat pour ne pas causer
de restriction d’écoulement. Des matériaux inadéquats peuvent se déformer et
causer des restrictions, ce qui affecte les
performances.
Raccordez l’appareil à une source d’eau propre au moyen
d’un boyau de pression muni de raccords de 19 mm GHT
(3/4 po). Consultez la Figure 48 pour le raccordement.
Prévoyez l’installation d’un robinet d’arrêt à proximité du
four.
ATTENTION !!
L’utilisation de l’appareil non équipé du régulateur d’eau annule votre garantie.
ATTENTION !!
La connexion doit être effectuée par un plombier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le
drain ne doit jamais se terminer directement
sous l’équipement. Le drain ne doit pas être
situé du même côté que les commandes de
l’équipement.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
ATTENTION !!
La buse de pulvérisation de la douche à main
fournie pour laver l’intérieur du four n’est PAS
exempte de plomb et n’est pas destinée à
boire.
Raccordement à l’eau et à l’égout particulier à la ville de
Los Angeles
1. Chaque conduite de vidange raccordée à l’appareil
doit être acheminée sans déclivité ou fléchissement
pour se terminer au-dessus du niveau de trop-plein
d’un récipient d’eaux usées indirectes homologué.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage dans
le plancher et évitez d’utiliser des boyaux qui pourraient
s’affaisser et entraîner des accumulations d’eau. Le client
2. L’appareil doit être installé conformément aux instructions imprimées du fabricant et aux éditions de 1999
HV-100G et HVH-100G
HV-100E & HVH-100E
A = Connexion électrique
B = Connexion du gaz
C = Raccordement d’eau
l’eau filtrée est fortement -recommandé
D = Raccordement du drain
Figure 9
10
Installation
Raccordement de la plomberie
COLLECTEUR D’EAU POUR LE HV100-AB SUR LE
HV100-AB AVEC DOUCHETTE À MAIN
du LAPC et du LAMC.
3. Un dispositif de protection contre le retour d’eau
peut être exigé par les codes locaux. Dans ce cas,
installez-le sur le système d’eau potable, directement
en amont de l’appareil. Ce dispositif doit être l’un des
suivants : un reniflard de type anti-vide homologué
installé à au moins 12 po au-dessus du point le plus
élevé, un disconnecteur à deux clapets de non-retour
ou un disconnecteur hydraulique principal à pression
réduite.
Tous les modèles HV100 nécessitent un raccordement
d’eau froide situé à l’arrière du four à côté du drain.
ATTENTION !!
La buse de douchette à main fournie pour
nettoyer l’intérieur du four NE doit PAS être
utilisée avec de l’eau potable.
1. Installez le premier collecteur d’eau en filetant l’orifice
femelle centrale dans le raccordement d’eau froide
du four HV100 du bas, puis dirigez les filets mâles du
côté du compartiment de commande.
COLLECTEUR D’EAU POUR LE HV100-AB SUR LE
HV100-AB SANS DOUCHETTE À MAIN
Tous les modèles HV100 nécessitent un raccordement
d’eau froide situé à l’arrière du four à côté du drain.
2. Raccordez le deuxième collecteur d’eau au collecteur
déjà installé en filetant l’orifice femelle de la canalisation droite sur le deuxième collecteur et dans l’orifice
mâle sur le collecteur d’eau déjà installé.
1. Installez le collecteur d’eau en filetant l’orifice femelle
centrale dans le raccordement d’eau froide du four
HV100 du bas, puis dirigez les filets mâles du côté du
panneau de commande du four.
3. Raccordez l’extrémité femelle du flexible de la
douchette à main à l’orifice mâle du collecteur d’eau
qui fait face au côté des commandes du four.
2. Installez le boyau de raccordement d’empilage du
four (fourni dans la trousse d’empilage) entre l’orifice
femelle du collecteur d’eau qui reste et le raccordement d’eau froide du four HV100 du haut.
4. Installez le boyau de raccordement d’empilage du
four (fourni dans la trousse d’empilage) situé entre
l’orifice femelle du collecteur d’eau au raccordement
d’eau froide du four HV100 du haut.
3. Raccordez la canalisation d’approvisionnement de
la source d’eau aux filets mâles du collecteur d’eau.
La trousse d’empilage est aussi fournie avec un
adaptateur de filetage femelle-femelle. Ce dernier
pourrait être requis sur l’orifice du collecteur d’eau
à filetage mâle si le raccordement de la canalisation
d’approvisionnement de la source d’eau comporte un
filet mâle.
1
ÉT
AP
ÉT
AP
E3
E
2
ÉT
AP
E3
1
E5
11
4
Figure 8
Figure 7
E
AP
ÉT
E
AP
ÉT
AP
ÉT
E
ÉTAPE 2
ÉT
AP
5. Raccordez la canalisation d’approvisionnement de la
source d’eau aux filets femelles du collecteur d’eau.
La trousse d’empilage est aussi fournie avec un adaptateur de filetage mâle-mâle. Ce dernier pourrait
être requis si la canalisation d’approvisionnement de
la source d’eau est un filet femelle.
Installation
Raccordement à l’électricité
TOUS LES MODÈLES
Modèles électriques
REMARQUE: Seul un technicien qualifié peut effectuer
le raccordement à l’électricité.
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu’à un drain
d’évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter
d’utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s’affaisser et y entraîner l’accumulation
d’eau piégée. Il incombe au client de fournir la tubulure
du four au drain.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des
appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est
conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de
phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Modèles à gaz
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de
contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les normes d’installation
nationales et locales.
Installations canadiennes et américaines
Un cordon d’alimentation muni d’une fiche est fourni avec
l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche
dans une prise de courant appropriée.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux
codes d’électricité nationaux et locaux.
Ce modèle de four utilise un entraîneur d’inverseur à
fréquence variable. Les appareils qui utilisent ce type
d’entraîneur produisent des bruits hautes-fréquences et
exigent des filtres et un câblage de moteur blindé, ce qui
augmente le courant de fuite vers la mise à la terre. Surtout, au moment de mettre le commutateur en marche
(ON), cela pourrait entraîner le déclenchement fortuit
du disjoncteur-détecteur de fuite de terre (DDFT) de
l’appareil, dont certains sont plus sensibles que d’autres.
Blodgett a qualifié la prise de courant double de qualité
normalisée DDFT et de marque Pass and Seymour, no
de pièce 2095, 20 A, 125 Vc.a., 60 Hz, comme étant à
l’épreuve des bruits produits par l’entraîneur d’inverseur à
fréquence variable. Blodgett recommande donc d’utiliser
ce DDFT particulier pour ce modèle de four.
Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau
latéral amovible.
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de
procéder à l’entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule votre
garantie..
ATTENTION !!
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
remplacez-le par un cordon spécial ou un dispositif fourni par le fabricant ou par un réparateur reconnu.
12
Installation
Raccordement au gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection HV-100G qui doit être ajouté
sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
HV-100G
60,000 BTU
Nouveau total
290,000 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000BTU,
la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des
longueurs droites de tuyaux. Tous les
coudes et autres raccords diminuent
la capacités de la conduite. Pour toute
autre question, prendre contact avec la
compagnie locale de distribution du gaz.
13
Installation
Raccordement au gaz
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Évaluez la pression d’alimentation du gaz pour chaque
appareil lorsque les brûleurs sont allumés. Il doit y avoir
une pression suffisante à l’entrée pour répondre aux
normes. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
la pression de gaz qui convient.
Avant de raccorder les tuyaux d’alimentation en gaz de
l’appareil, videz complètement les tuyaux de toutes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l’appareil afin de vous assurer que la
pression de gaz est appropriée.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Installations américaines et canadiennes
L’installation doit respecter les normes locales ou, en
l’absence de telles normes, les règlements suivants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière
édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas.
Chaque four est muni d’un détendeur qui maintient le gaz
à la bonne pression. Ce détendeur est essentiel au bon
fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché.
N’INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU
POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA
PRESSION D’ALIMENTATION SOIT SUPÉRIEURE À 14
PO DE LA COLONNE D’EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars).
Installation dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements
peuvent varier. Si vous avez des questions concernant
les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec
votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant local dans
votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi
au 0011-802-658-6600.
Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi
que son robinet d’arrêt de la tuyauterie d’alimentation
en gaz si la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2
(3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant les essais de pression
de la tuyauterie de gaz si la pression d’essai est égale ou
Type de gaz
Naturel
Propane
PRESSION DE GAZ - HV-100G
Pression d’alimentation
Dimensions de l’orifice au
niveau de la mer
7 po de colonne d’eau
.085 po de diamètre
14 po de colonne d’eau
.063 po de diamètre
14
Pression d’admission
3.5 po de colonne d’eau
10 po de colonne d’eau
Installation
Rétention de tuyau de gaz
Installations américaines et canadiennes
Si l’appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre interne est d’au
moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu’un raccord rapide.
Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou
Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA6.16 et le raccord rapide doit respecter la Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 ou Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN
1-6.9. Prévoyez des mesures adéquates pour limiter le
mouvement de l’appareil sans compter exclusivement sur
le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe.
Un câble d’immobilisation doit être utilisé pour limiter le
mouvement de l’appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tension. Attachez le
câble au bâti du four le plus près possible du connecteur
flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher
toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est
pleinement étiré, il devrait être facile d’installer le connecteur et de le brancher à l’aide du raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans endommager l’immeuble. N’UTILISEZ PAS la conduite de gaz ou
les câbles électriques pour ancrer l’extrémité permanente
du câble d’immobilisation! Utilisez des boulons d’ancrage
vissés dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les
murs de bois, utilisez des vis d’ancrage robustes dans les
montants des murs.
Chaque appareil doit être muni d’un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition
(National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes
d’installation d’un collecteur de condensats.
Installation dans un autre pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements
peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les
méthodes d’installation acceptables ou le fonctionnement
de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région,
veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802658-6600.
ATTENTION !!
Si le câble est enlevé pour quelque raison
que ce soit, installez-le de nouveau une fois
l’appareil remis en place.
Plaque de fixation (fixez au
boulon de montage dupied)
Raccord rapide
Conduite d’alimentation
en gaz
Tuyau à gaz
Câble d’immobilisatio
IMPORTANT : Attachez le
câble d’immobilisation le
plus près possible du connecteur flexible et assurezvous qu’il est assez court
pour éliminer toute tension
sur le connecteur.
Lorsque le câble est étiré au
maximum, il devrait être facile d’installer et de raccorder
rapidement le connecteur
flexible.
Installation du tuyau à gaz et du câble d’immobilisation
Figure 10
15
Utilisation
Renseignements sur la sécurité
Que faire en cas de panne de courant :
Les renseignements contenus dans la présente section
sont destinés au personnel d’exploitation qualifié, c.-à-d.
les personnes qui ont soigneusement lu ce manuel et
qui se sont familiarisées avec les fonctions du four ou
qui détiennent de l’expérience dans le fonctionnement
de l’appareil décrit. Le respect des procédures décrites
dans le présent manuel assurera un rendement optimal
et une utilisation sans problèmes sur une longue période.
•
Placez tous les commutateurs à la position OFF.
•
NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre appareil
avant le rétablissement du courant.
REMARQUE: Dans l’éventualité d’un arrêt quelconque,
attendez cinq (5) minutes avant de tenter
de refaire fonctionner le four.
Conseils généraux de sécurité :
Veuillez prendre le temps de lire les présentes consignes
de sécurité et de fonctionnement. Elles sont essentielles
à une bonne utilisation de votre appareil de Blodgett.
•
N’UTILISEZ PAS des outils pour fermer la commande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couper
manuellement le gaz, n’essayez pas de réparer la
commande. Appelez un technicien qualifié.
•
Si vous devez déplacer le four pour quelque raison
que ce soit, fermez la commande du gaz et déconnectez le tuyau d’admission avant d’enlever le câble
d’immobilisation. Rebranchez ce câble une fois le
four remis en place.
•
NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de commande sans avoir débranché le four.
•
La buse de douchette à main fournie pour nettoyer
l’intérieur du four NE doit PAS être utilisée avec de
l’eau potable.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le
présent manuel avant d’utiliser l’appareil.What
to do if you smell gas:
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :
•
N’ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en marche.
•
NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique.
•
Utilisez un téléphone qui se trouve hors de
l’immeuble pour appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz.
•
Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre
fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
16
Utilisation
Commande standard
REMARQUE: Non offert dans les modèles HVH-100E
et HVH-100G.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
350°
10:00
LOAD
3
1
1. Touche POWER (marche-arrêt) : sert à mettre la
commande en fonctionnement ou mode d’inactivité
2
2. Écran d’affichage : affiche l’heure, la température,
l’humidité et d’autres données relatives au fonctionnement et(ou) à la programmation du four
°F
3. Touches d’affichage : touches contextuelles servant à
interagir avec l’affichage
4. Touche HUMIDITY (Humidité) : Sert à établir ou à
modifier le pourcentage d’humidité
HYDRO 30% MANUAL MODE
4
6
5. Touche TEMP (Température) : sert à régler ou modifier la température de cuisson
6. Bouton de commande : sert à modifier les valeurs de
temps, de température, d’humidité, etc.
7
5
7. Touche TIME (Temps) : sert à régler ou modifier le
temps de cuisson
8
9
10
12
8. Touche START (Démarrer) : appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle de cuisson
13
9. Touche VENT (Évent) : appuyez sur cette touche
pour ouvrir et fermer manuellement l’évent
11
16
14
17
10. Touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) : appuyez
sur cette touche en tout temps pour ajouter une minute supplémentaire au temps de cuisson
18
11. Touche PROBE (Sonde) : appuyez sur cette touche
pour utiliser la cuisson à l’aide de la sonde à cœur
15
12. Touche FAN (Ventilateur) : sert à sélectionner la vitesse du ventilateur
20
19
13. Touche HYDRO BURST (Injection d’humidité) - appuyez sur cette touche pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) à tout moment durant le cycle de
cuisson
14. Touche LIGHTS (Lumières) : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les lumières du fourRECIPES KEY - press to access product programs
or to add/edit a product
21
15. Touche RECIPES (Recettes) : appuyez sur cette touche pour accéder aux programmes de cuisson de
produit ou pour ajouter ou modifier un produit
16. Touche COOL DOWN (Refroidir) : amorce le cycle de
refroidissement du four
Figure 11
17
Utilisation
Commande standard
17. Touche TOOLS (Outils) : appuyez sur cette touche
pour accéder au mode de programmation du(de la)
gestionnaire
glée.
3. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites
tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le
pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée.
18. Port et couvercle BSU (USB) : sert à transférer des
recettes vers et depuis la commande
19. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de
chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt
4. Lorsque l’écran affiche LOAD (Charger) et que la touche START (Démarrer) (8) clignote, ouvrez la porte et
chargez le produit dans le four.
20. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) :
sert à mettre en ou hors tension l’alimentation à l’unité
5. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (8) pour
amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le
compte à rebours.
21. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde
de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à
l’aide de la sonde à cœur
REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les
rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
DÉMARRAGE DU FOUR
1. Assurez-vous que les commutateurs du disjoncteur
et du seuil de coupure de chauffage sont sous tension (ON). L’écran affiche PRESS
POWER KEY
TO TURN ON. (Appuyez sur la touche de marchearrêt pour mettre sous tension).
6. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le
signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide
de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle
de cuisson.
2. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1).
L’écran affiche To begin press time/temp/humidity key
(Pour commencer, appuyez sur la touche Humidité/
Température/Temps). Chaque touche s’allume l’une
à la suite de l’autre. Appuyez sur n’importe quelle touche ou faites tourner le bouton.
7. Retirez le produit du four.
CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À
CŒUR
1. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (11). Faites
tourner le bouton de commande (6) pour saisir la valeur de réglage de température désirée pour le produit.
3. L’écran affiche PREHEAT (Préchauffage) et le four
chauffe jusqu’à la dernière température réglée manuellement.
2. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5).
Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir
la température de cuisson d’enceinte désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la
valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée.
L’écran affiche LOAD (Charger), la touche de démarrage (START) clignote, et l’alarme émet le signal sonore lorsque le four a atteint la température désirée
et est prêt pour la cuisson.
CUISSON MANUELLE
3. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites
tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le
pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée.
1. Appuyez sur la touche TIME (Temps) (7). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir le temps de
cuisson désiré. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour accepter la valeur.
REMARQUE: Faites tourner le bouton lentement
pour régler les secondes, rapidement pour régler les minutes.
4. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du
produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à
cœur dans la connexion de la sonde (21). Chargez le
produit dans le four.
2. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5).
Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir
la température de cuisson désirée. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour accepter la valeur. Le
four préchauffe jusqu’à la nouvelle température ré-
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur la touche START (Démarrer) (8)
18
Utilisation
Commande standard
température de l’enceinte du four bondit jusqu’à 2,22
°C (4 °F) au-dessus de la valeur de réglage de la
température du produit. Cette nouvelle température
de l’enceinte maintiendra la chaleur du produit sans
continuer le processus de cuisson.
dans le cadre de la cuisson à l’aide
de la sonde à cœur.
REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les
rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
5. Une fois que la température du cœur du produit a atteint la valeur de réglage, l’alarme émet le signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Débranchez
la sonde afin d’arrêter le signal sonore et de quitter le
cycle de cuisson.
L’écran d’affichage compte le temps de maintien de
la température du produit.
7. Débranchez la sonde à cœur et retirez le produit du
four.
CUISSON PROGRAMMÉE
6. Retirez le produit du four.
1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (15)
pour faire afficher la liste de toutes les recettes actuellement programmées. Faites tourner le bouton de
commande jusqu’à mettre en évidence la recette de
produit désirée. Appuyez sur OK à l’aide de la touche
d’affichage droite pour sélectionner le produit.
CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À
CŒUR ET MAINTIEN
1. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (11). Faites
tourner le bouton de commande (6) pour saisir la
valeur de réglage de température désirée pour le
produit.
2. Le four préchauffe jusqu’à la température réglée.
Lorsque l’écran fait clignoter LOAD (Charger), ouvrez
la porte et chargez le produit dans le four.
2. Appuyez sur la touche d’affichage centrale sous le
mot HOLD. Le système met le mode de maintien en
service et relève HOLD en bleu.
3. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (8) pour
amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le
compte à rebours.
3. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5).
Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir
la température de cuisson d’enceinte désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la
valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée.
REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les
rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le
signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide
de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle
de cuisson.
4. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites
tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le
pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée.
5. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du
produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à
cœur dans la connexion de la sonde (21).
5. Retirez le produit du four.
RECTIFICATIONS DU CYCLE DE CUISSON
Vous pouvez apporter les rectifications suivantes à tout
moment durant le cycle de cuisson.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur la touche START (Démarrer) (8)
dans le cadre de la cuisson à l’aide
de la sonde à cœur.
Purge d’humidité de l’enceinte du four
1. Appuyez sur la touche VENT (Évent) (9) pour faire
ouvrir manuellement l’évent. Réappuyez sur la même
touche pour refermer l’évent.
REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les
rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
Annulation d’un cycle de cuisson
À mesure que la température du produit augmente,
celle de l’enceinte du four diminue.
1. Pour annuler un cycle de cuisson, appuyez sur la touche d’affichage droite sous le mot « Cancel ».
6. Lorsque la température du produit atteint la valeur
de réglage, l’alarme émet un signal sonore court. La
19
Utilisation
Commande standard
Injection de vapeur
MISE À L’ARRÊT DU FOUR
1. 1. Pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) en
tout temps pendant un cycle de cuisson, appuyez sur
la touche HDRO BURST (injection de vapeur) KEY
(13).
1. Appuyez sur la touche COOL DOWN (Refroidir) (16).
L’écran affiche COOLING et la température réelle actuelle de l’enceinte. Afin d’accélérer le processus de
refroidissement, ouvrez la porte du four.
2. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier
la durée désirée de l’injection de vapeur.
2. Une fois le four refroidi, l’écran affiche OFF PRESS
POWER KEY TO TURN ON (Hors tension; enfoncez
la touche de marche-arrêt pour mettre sous tension).
3. Appuyez sur OK pour amorcer l’injection de vapeur.
REMARQUE: Les lumières s’éteignent et l’évent se
ferme automatiquement à la fin du
cycle de refroidissement.
Ajout de temps
1. Appuyez sur la touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) (10). Vous ajoutez une minute à la durée de la
minuterie chaque fois que vous enfoncez cette touche.
PROGRAMMATION D’UNE RECETTE
REMARQUE: La commande peut stocker jusqu’à 100
recettes. Chaque recette peut contenir
jusqu’à 10 étapes de cuisson.
Réglages du ventilateur
1. Appuyez sur la touche FAN (Ventilateur) (12). Faites
tourner le bouton pour choisir parmi quatre vitesses
de ventilateur (doux, bas, haut, et turbo). Appuyez sur
OK pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée.
1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (15).
Faites tourner le bouton pour sélectionner NEW
(Nouveau) au bas de la liste de recettes.
2. Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche
d’affichage gauche. L’écran affiche un clavier tactile.
Au moyen de ce clavier, saisissez le nom de recette
désiré.
2. Sélectionnez FAN DELAY (Délai du ventilateur) à
l’aide de la touche d’affichage centrale. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier le délai de
ventilateur désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer
le délai de ventilateur choisi.
REMARQUE: Les noms de produit peuvent être
d’une longueur maximale de 15 caractères, et contenir des lettres, des
chiffres, des espaces et des caractères spéciaux.
3. Sélectionnez FAN REV (inversion du sens de rotation du ventilateur) à l’aide de la touche d’affichage
gauche. Faites tourner le bouton de commande pour
spécifier la durée désirée entre inversions du sens de
rotation du ventilateur. Appuyez sur OK pour enregistrer la durée entre inversions choisie.
Appuyez sur OK pour enregistrer le nom de produit.
REFROIDISSEMENT
3. La commande affiche un ensemble de paramètres
implicites relatifs à la première étape de cuisson.
Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche
d’affichage gauche pour modifier ces paramètres.
REMARQUE: On peut faire refroidir l’unité rapidement
aux fins d’injection de vapeur, de nettoyage, etc.
4. Appuyez sur le paramètre que vous désirez modifier.
Faites tourner le bouton jusqu’à la valeur désirée. Appuyez sur OK pour enregistrer la nouvelle valeur.
1. Pour faire refroidir l’enceinte du four, appuyez sur
la touche COOL DOWN (Refroidir) (16) et ouvrez la
porte.
5. Reprenez l’étape 4 pour chaque paramètre que vous
désirez modifier.
Afin de programmer une étape de cuisson à la sonde
à cœur :
2. Le four se met automatiquement à l’arrêt lorsque sa
température atteint la valeur cible de refroidissement.
a. Appuyez sur le paramètre PROBE/TIME (Sonde/
Temps) pour commuter à Probe.
b. Faites tourner le bouton pour sélectionner la valeur de réglage de température désirée pour le
produit. Appuyez sur OK pour enregistrer la température.
20
Utilisation
Commande standard
c.
Stocker le menu dans la clé BSU (USB)
Faites tourner le bouton pour mettre en évidence
l’étape de sonde dans la liste des étapes. Le choix
de commutation HOLD (Maintenir) s’affiche au
coin supérieur gauche de l’écran. Faites tourner
le bouton pour mettre en évidence le mot HOLD.
Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche d’affichage gauche pour commuter entre
YES (Oui) et NO (Non).
1. Utilisez le clavier tactile pour saisir un nouveau
nom de fichier. Choisissez OK à l’aide de la touche
d’affichage droite.
2. Une fois le téléchargement en amont achevé, appuyez sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à
l’écran précédent.
6. Pour ajouter une étape de cuisson, choisissez ADD
(Ajouter) à l’aide de la touche d’affichage droite. La
première étape se fait copier. Reprenez le № 5 pour
régler les paramètres en vue de la nouvelle étape.
Charger le menu depuis la clé BSU (USB)
7. Pour supprimer une étape quelconque, faites tourner
le bouton de manière à mettre l’étape en évidence.
Sélectionnez DEL RECIPE (Supprimer recette) à
l’aide de la touche d’affichage droite.To save the
recipe and exit the edit mode, select ESC using the
center display key.
2. Une fois le téléchargement en aval terminé, appuyez
sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à l’écran
précédent.
1. Faites tourner le bouton pour sélectionner le fichier
désiré aux fins de son téléchargement en aval. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
8. Pour enregistrer la recette et quitter le mode d’édition,
choisissez ESC à l’aide de la touche d’affichage centrale.
UTILISATION DES OUTILS POUR GESTIONNAIRE
Les écrans pour gestionnaire fournissent des outils servant à régler l’heure et la date, à régler le volume du signal sonore, et télécharger des recettes en amont ou en
aval par l’entremise du port BSU (USB).
Pour accéder aux écrans pour gestionnaire :
1. Appuyez sur la touche TOOLS (Outils) (17).
2. Faites tourner le bouton pour sélectionner MANAGER (Gestionnaire). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
3. Utilisez le clavier tactile pour saisir le code 6647.
UTILISATION DU PORT BSU (USB)
1. Depuis l’un quelconque des écrans pour gestionnaire,
faites tourner le bouton pour faire afficher USB. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
2. Faites tourner le bouton pour mettre en évidence soit
“Store menu to USB” (Stocker le menu dans la clé
BSU) soit “Load menu from USB” (Charger le menu
depuis la clé BSU). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
21
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
DESCRIPTION DE LA COMMANDE
1. Écran tactile : affichage interactif servant à la programmation et à l’exécution des fonctions du four
2. Port et couvercle BSU (USB) : Sert à transmettre des
recettes et des données en provenance et en direction de la commande
3. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de
chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt
4. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) :
assure une protection du circuit des commandes du
four. ÉVITEZ de l’utiliser à titre de commutateur de
marche-arrêt.
1
5. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde
de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à
l’aide de la sonde à cœur
2
3
4
5
Figure 12
22
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Injection de vapeur - Appuyez sur ce paramètre
pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) en tout
temps. Utilisez le clavier tactile affiché pour saisir la
durée désirée de l’injection de vapeur. Appuyez sur
ENTER pour enregistrer la valeur choisie. L’écran
d’affichage effectue le compte à rebours du temps
restant d’injection de vapeur.
CUISSON EN MODE MANUEL
1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1)
pour mettre le four sous tension.
2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à
l’écran de cuisson en mode manuel.
3. Réglez les paramètres de cuisson suivants dans
l’écran MANUAL (Manuel).
VENT POSITION (Position de l’évent) : On peut
ouvrir ou fermer l’évent en faisant commuter l’icône
VENT (Évent) à tout moment pendant le cycle de cuisson.
HUMIDITY (Humidité) : Faites glisser le bouton dans
la barre de défilement au haut de l’écran pour régler
le niveau d’humidité dans l’enceinte du four par pas
de 5 %. Pour saisir une valeur précise, enfoncez et
gardez enfoncé ce bouton jusqu’à ce que l’écran affiche le clavier tactile. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie.
REMARQUE: Lorsqu’on ouvre l’évent sur les
modèles HVH, il y a pulsation active
d’air à travers l’unité. Cela permet
d’évacuer rapidement l’humidité de
l’enceinte du four.
TEMPERATURE (Température) : - Appuyez sur le
texte de la température et saisissez la valeur de température du four désirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie.
FAN DELAY (Délai du ventilateur) : Appuyez sur
l’icône du délai du ventilateur. Utilisez le clavier tactile affiché pour saisir l’incrément de délai du ventilateur. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur
choisie.
COOK TIME (Temps de cuisson) : Appuyez sur le
texte du temps de cuisson et saisissez le temps de
cuisson désiré au clavier tactile affiché. Appuyez sur
ENTER pour enregistrer la valeur choisie. Appuyez
sur le texte de l’unité de mesure pour commuter entre
heures-minutes et minutes-secondes.
FAN REVERSAL INTERVAL (Intervalle d’inversion
de la rotation du ventilateur) : Pour régler la durée
de l’intervalle entre inversions du sens de rotation
du ventilateur, appuyez sur l’icône FAN REVERSAL
(Inversion du sens de rotation du ventilateur). Saisissez la durée désirée de l’intervalle entre inversions
du sens de rotation au clavier tactile affiché. Appuyez
sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie.
FAN SPEED (Vitesse du ventilateur) : Appuyez sur
le texte de la vitesse du ventilateur pour commuter
entre Gentle (Doux), Low (Faible), High (Haute) et
Turbo.
LIGHTS (Lumières) : En tout temps, vous pouvez
allumer ou éteindre les lumières du four en faisant
commuter l’icône LIGHT (Lumières).
REMARQUE: Si le four est en train de préchauffer
ou de se refroidir, le ventilateur fonctionnera automatiquement à haute
vitesse jusqu’à ce la température du
four atteigne la valeur réglée.
5. Le four préchauffe jusqu’à ce que sa température atteigne la valeur réglée.
REMARQUE: L’écran n’affiche pas START (Démarrer) tant que la température du
four n’a pas atteint la valeur réglée.
4. Appuyez sur la flèche FLYOUT MENU (Menu déroulant) pour accéder aux paramètres suivants :
ACTUAL TEMP (Température réelle) : Appuyez sur
ce paramètre pour faire afficher la température réelle
de l’enceinte du four.
6. Appuyez sur START (Démarrer) afin d’entamer la
cuisson. L’écran effectue le compte à rebours. Vous
pouvez appuyer sur CANCEL (Annuler) en tout temps
pour interrompre et arrêter le cycle de cuisson.
CORE PROBE COOKING (Cuisson à l’aide de la
sonde à cœur) : Appuyez sur ce paramètre pour
utiliser la fonction de cuisson à l’aide de la sonde à
cœur.
7. Une fois le temps de cuisson expiré, l’écran fait
clignoter DONE (Terminé) et l’alarme émet le signal
sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter
le signal sonore. L’écran réaffiche alors la valeur de
temps de cuisson réglée précédente.
ADD A MINUTE (Ajouter une minute) : Appuyez sur
+1 MIN pour ajouter une minute à la durée à tout moment pendant le cycle de cuisson.
8. Appuyez sur BACK pour quitter le mode MANUAL
(Manuel).
23
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
CORE PROBE COOKING (CUISSON À L’AIDE DE LA
SONDE À CŒUR)
1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1)
pour mettre le four sous tension.
2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à
l’écran de cuisson en mode manuel. Réglez le mode
de cuisson, l’humidité, la température de cuisson et la
vitesse de ventilateur désirés.
3. Sélectionnez Core Probe Cooking (Cuisson à l’aide
de la sonde à cœur) dans le menu déroulant.
4. Appuyez sur le texte de la température cible à la
sonde. Saisissez la température de fin du produit désirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER
pour enregistrer la valeur choisie.
5. Branchez la sonde à cœur dans la prise de la sonde
sur le panneau de commande.
6. Le bouton HOLD (Maintenir) s’affiche. Pour
mettre le fonction Cook & Hold (Cuisson
et maintien), appuyez sur le bouton HOLD
(Maintenir).
7. Lorsque la température au cœur du produit a atteint
la valeur réglée, l’écran affiche DONE (Terminé).
8. COOK ONLY (Cuisson seulement) : Débranchez la
sonde à cœur et retirez le produit du four.
COOK & HOLD (Cuisson et maintien) : La commande rectifie la température de l’enceinte du four
à la valeur à laquelle elle doit la maintenir pour assurer une cuisson optimale mais non excessive.
L’affichage compte le temps de maintien de la température du produit.
24
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Écran sonde à cœur
Évent fermé
Humidité
Évent ouvert
Température
Température
réelle
Cuisson à l’aide de
la sonde à cœur
Ajouter une minute
Temps
Injection de
vapeur
Position de l’évent
Vitesse du
ventilateur
Délai du
ventilateur
Incrément d’inversion
du sens de rotation du
ventilateur
Lumières
Menu déroulant
Figure 13
25
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
MODE MENU
Créer une nouvelle recette
1. Dans l’écran de sélection du mode, choisissez MENU.
Figure 16
4. Sélectionnez une icône pour représenter la recette.
Figure 14
2. Appuyez sur NEW RECIPE (Nouvelle recette).
Figure 17
5. Appuyez sur le texte de NEW RECIPE (Nouvelle
recette). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez
un nom de recette. Appuyez sur l’icône du disque
pour l’enregistrer.
Figure 15
3. L’écran NEW RECIPE (Nouvelle recette) s’affiche.
Appuyez sur l’icône de l’appareil photo.
26
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
8. Saisissez les paramètres de la 1ère étape de cuisson.
Appuyez sur l’icône au-dessus de chaque paramètre
afin de régler les valeurs. Appuyez sur + pour ajouter
une étape, ou sur X pour supprimer l’étape actuelle.
Figure 18
6. OPTIONNEL : Appuyez sur MARK AS FAVORITE
(Marquer favori) si désiré.
7. OPTIONNEL : Pour ajouter à une catégorie existante, appuyez sur ADD TO CATEGORY (Ajouter à une
catégorie). Choisissez la catégorie et appuyez sur
DONE (Terminé).
Figure 20
9. Une fois toutes les étapes saisies, appuyez sur l’icône
du disque pour enregistrer la recette.
Modifier une recette existante
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la recette
que vous désirez modifier.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Copy
Edit
Figure 19
Figure 21
27
Delete
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Créer une nouvelle catégorie
4. Appuyez sur le texte NEW CATEGORY (Nouvelle catégorie). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez
un nom de catégorie. Appuyez sur l’icône du disque
pour l’enregistrer.
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
Figure 22
2. Appuyez sur NEW CATEGORY (Nouvelle catégorie).
Figure 24
5. Choisissez les recettes à inclure sous la catégorie.
Appuyez sur DONE (Terminé) pour enregistrer.
Figure 23
3. Appuyez sur l’icône de l’appareil photo afin de choisir
une icône qui représentera le groupe.
Figure 25
28
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Modifier une catégorie existante
REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit,
le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que
la température du four atteigne la
valeur réglée.
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la catégorie
que vous désirez modifier.
REMARQUE: Pour modifier une étape de cuisson,
enfoncez et gardez enfoncée l’étape
avant de démarrer le programme.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Cuisson en mode menu
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
2. Choisissez une recette d’une des trois façons suivantes :
a. Si la recette est l’une de vos favorites, appuyez
sur FAVORITES, puis sélectionnez la recette.
b. Si la recette fait partie d’une catégorie, choisissez d’abord la catégorie, et ensuite la recette.
c.
Appuyez sur ALL RECIPES (Toutes les recettes),
faites défiler la liste à l’aide des touches flèche
gauche et droite. Sélectionnez la recette.
Figure 27
4. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en
tout temps pour accéder aux fonctions ADD A MINUTE (Ajouter une minute), HYDRO BURST (Injection
de vapeur) ou des lumières de l’enceinte du four. Appuyez sur CANCEL (Annuler) en tout temps pour arrêter le cycle de cuisson.
Figure 26
3. L’écran MENU COOKING (Cuisson depuis le menu)
s’affiche. Appuyez sur la touche START (Démarrer)
pour amorcer le cycle de cuisson.
REMARQUE: START s’affichera seulement une
fois que la température du four a
atteint la valeur de réglage programmée.
Figure 28
29
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
5. Une fois le temps de cuisson expiré, la commande
affiche DONE (Terminé) et émet le signal sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter le signal
sonore. La commande réaffiche alors l’écran de cuisson de recette.
Sélectionnez
une icône
Modifiez le
nom
Modifiez les
paramètres
6. Appuyez sur BACK (Retour) pour quitter le mode
MENU.
MINUTERIE DE GRILLE
Créer un groupe de minuterie de grille
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez
RACK TIMING (minuterie de grille). L’écran SELECT
GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche.
2. Sélectionnez ADD GROUP (Ajouter un groupe).
Figure 30
5. Choisissez les recettes que vous désirez intégrer
au groupe. Vous pouvez sélectionner uniquement
des recettes dont les paramètres correspondent au
groupe.
Figure 29
3. Appuyez sur les icônes de crayon pour modifier le
nom de groupe et les paramètres de cuisson. Vous
pouvez également choisir une icône pour représenter
le groupe.
4. Saisissez les paramètres de cuisson désirés.
Figure 31
6. Appuyez sur SAVE RECIPES TO GROUP (Enregistrer les recettes au groupe).
30
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Modifier un groupe existant
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez RACK
TIMING (Minuterie de grille)
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône du groupe que
vous désirez modifier.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Utiliser la minuterie de grille
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez
RACK TIMING (Minuterie de grille). L’écran SELECT
GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche.
2. Sélectionnez le groupe alimentaire désiré pour votre
produit.
Figure 33
4. Amorcez les minuteries à l’aide des flèches. Vous
pouvez choisir START ALL (Amorcer toutes) ou lancer des grilles individuelles.
REMARQUE: START s’affichera seulement une
fois que la température du four a
atteint la valeur de réglage programmée.
Figure 32
3. Appuyez sur l’icône de l’article sélectionné au haut
de l’écran, puis glissez et déposez-la sur une tablette
ouverte. Ou encore touchez une grille ouverte pour
lui attribuer l’icône sélectionnée.
REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit,
le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que
la température du four atteigne la
valeur réglée.
5. Afin d’ajouter du temps, appuyez sur la touche +1
MIN pour des grilles individuelles ou +1 MIN ALL (+1
minute toutes) pour toutes les grilles. Chaque fois
que vous appuyez sur l’une de ces touches, la commande ajoute une minute de temps de cuisson.
Pendant le cycle de cuisson, les minuteries de grille
individuelles compteront à rebours à mesure que cuit
le produit. Pour arrêter la cuisson, vous pouvez appuyer sur la touche STOP ALL (Arrêter toutes) ou la
touche d’arrêt de grilles individuelles.
31
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
6. Une fois terminée la cuisson pour une grille donnée,
le signal sonore se fait entendre. Appuyez sur la touche STOP (Arrêter) à côté de la grille dont le cycle de
cuisson vient de s’achever. Si la cuisson se termine
au même moment pour toutes les grilles, appuyez sur
STOP ALL (Arrêter toutes).
Figure 34
7. Appuyez sur CLEAR ALL (Effacer toutes) pour quitter
l’écran.
Pour utiliser la minuterie indépendante
1. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en
tout temps pour accéder à une minuterie indépendante ou aux lumières de l’enceinte du four.
Figure 35
32
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
INTERFACE BSU (USB)
3. Le menu ci-dessous s’affiche.
Pour accéder au lecteur BSU (USB)
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez USB.
Figure 38
4. Insérez une clé BSU (USB) dans le port BSU (USB)
du panneau de commande.
Figure 36
2. Saisissez le code 6647 à l’aide du clavier tactile affiché.
Figure 37
33
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Pour stocker des données de menu dans une clé BSU
(USB)
Pour extraire des données de menu d’une clé BSU
(USB)
REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut
servir à stocker tout type de données
dans une clé BSU (USB), y compris
des renseignements HACCP, des
paramètres, et des journaux d’incidents
et d’anomalies.
REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut servir à télécharger en amont des recettes
de menu et(ou) des icônes depuis une
clé BSU (USB).
1. Sélectionnez LOAD MENU FROM USB (Charger le
menu depuis la clé BSU [USB]).
1. Sélectionnez STORE MENU TO USB (Stocker le
menu dans la clé BSU).
2. Choisissez le fichier à télécharger en aval au four.
2. À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez un nom
de fichier pour les données de menu. Appuyez sur
l’icône de disque pour enregistrer le nom de fichier.
REMARQUE: Le nom de fichier NE DOIT PAS
contenir d’espace.
Figure 40
3. La commande affiche l’écran d’état. Appuyez sur OK
une fois la transmission de données achevée.
Figure 39
3. L’écran d’état s’affiche. Appuyez sur OK une fois la
transmission achevée.
34
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
REFROIDISSEMENT
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez COOL
DOWN (Refroidir).
2. L’écran commute entre le refroidissement et OPEN
DOOR (Ouvrir la porte) en jaune jusqu’à ce que le
four se soit refroidi.
REMARQUE: Si on met le four à l’arrêt au moyen
du commutateur du disjoncteur au
bas du panneau avant, la commande réaffiche l’écran de marchearrêt.
REMARQUE: L’évent s’ouvre automatiquement et
le ventilateur tourne à haute vitesse
durant le refroidissement pour aider
à faire baisser la température de
l’enceinte du four. L’évent et le ventilateur se désengagent une fois le
four refroidi.
Figure 41
Figure 42
35
Entretien
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur
REMARQUE: Utilisez seulement un produit nettoyant/
dégraissant de four commercial avec le
pulvérisateur. IL NE FAUT PAS utiliser
de produit chimique qui n’est pas conçu
pour nettoyer les fours. Reportez-vous
aux informations du fabricant du produit
chimique pour son emploi anticipé.
ATTENTION !!
Portez des lunettes et des vêtements protecteurs lorsque vous utilisez des produits de
nettoyage.
1. Dévissez la tête de pulvérisation et remplissez le contenant jusqu’au repère MAX. Vissez fermement la
tête de pulvérisation pour former un joint étanche. Le
liquide doit être propre et exempt de toute impureté.
Ne pas trop remplir, car il doit y avoir de l’espace pour
l’air comprimé.
Tête de
pulvérisation
Pompe à pression
Déclencheur
Pompe
2. Pour accroître la pression, pompez environ 20 coups
une fois le contenant rempli de liquide. Plus la pression est forte, plus les gouttes seront fines. Si le contenant est rempli à moitié, il vous faudra pomper davantage pour comprimer l’air supplémentaire.
Contenant
3. Pour pulvériser, appuyez du pouce sur le déclencheur.
Nettoyer la pompe 2 ou 3 fois par semaine à l’eau tiède.
4. Ajustez la tête de pulvérisation pour pulvériser sur
une grande largeur.
Figure 43
5. Au bout d’un certain temps de pulvérisation, la pression diminue. Rétablissez la pression en actionnant la
pompe à air.
Pulvérisateur complet - numéro de pièce R0006
Trousse de réparation de la tête de pulvérisateur - numéro de pièce R6332
6. À la fin, détendez la pression en inversant la tête de
pulvérisation et en appuyant sur le déclencheur ou en
dévissant lentement la tête de pulvérisation pour laisser l’air d’échapper par l’ouverture de remplissage.
7. Après une utilisation, rincez le pulvérisateur à l’eau
propre et vérifiez que le trou du gicleur est totalement
propre et net. Utilisez à cette fin une eau tiède (et non
chaude) et un détergent domestique.
REMARQUE: Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le livret
d’instructions fourni avec le pulvérisateur.
36
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyage de l’extérieur
6. Faites fonctionner le four à 107°C (225°F) en mode
Hydro avec 100 % d’humidité. Ceci permet de ramollir tous les résidus calcinés.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. Imbibez un
chiffon et frottez l’appareil lorsqu’il est froid, puis essuyez
avec un chiffon propre et sec.
7. Rincez l’intérieur du four à l’eau (vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage, mais veillez à n’arroser que
l’intérieur du four). Essuyez l’intérieur après le rinçage.
ATTENTION !!
8. La porte doit être gardée un peu ouverte après
le nettoyage. Cela permettra au four de s’aérer et
d’accroître la durée de vie utile du joint de la porte.
NE PULVÉRISEZ PAS l’extérieur de l’appareil
avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen
d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau
peut imprégner les chlorures dans l’acier
inoxydable, entraînant la formation de corrosion.
Dans le cas d’une cavité en acier inoxydable, enlevez les
dépôts d’éclaboussures, d’huile, de graisse et la décoloration légère avec un bon nettoyeur industriel non toxique
adapté à l’acier inoxydable. Appliquez le produit lorsque
le four est froid et frottez toujours dans le sens du grain du
métal. Vous pouvez nettoyer les grilles, les supports et la
roue du ventilateur à l’intérieur du four même ou les en retirer et les faire tremper dans une solution d’ammoniaque
et d’eau.
Nettoyage de l’intérieur
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement. La cavité en acier inoxydable
peut corrodera si le four n’est pas adéquatement nettoyé.
Utilisez un détergent pour four conjointement au pulvérisateur fourni.
REMARQUE: N’EMPLOYEZ PAS des nettoyants corrosifs non prévus pour le nettoyage des
fours sur votre four Hydrovection.
Pour le nettoyage de taches tenaces, laissez agir plus
longtemps le détergent à vaporiser avant de procéder au
rinçage.
Nettoyants recommandés:
1. Laissez refroidir le four à 60°C (140°F) ou, si le four
n’était pas utilisé, activez le mode Hydro pendant 3 ou
4 minutes afin de réchauffer les surfaces de la cavité.
•
ECOLAB
Greasecutter Plus
•
CELLO
EZ Clean
•
Diversey-Lever
Advance Oven Cleaner
2. Remplissez le pulvérisateur et pompez de l’air dans
le contenant au moyen de la pompe à pression.
ATTENTION !!
Assurez-vous de lire et de suivre les instructions de sécurité sur la fiche signalétique ou le
contenant de votre produit à nettoyer le four.
3. Pulvérisez l’intérieur du four avec la solution de nettoyage. Assurez-vous de vaporiser la solution de nettoyage à travers la garde de ventilateur pour couvrir
toutes les surfaces.
REMARQUE: Ne pulvérisez jamais de l’eau dans
le four lorsque la température est
supérieure à 100°C (212°F).
4. Laissez le nettoyant agir pendant la période recommandée par son fabricant.
5. Réglez la minuterie entre 15 et 20 minutes.
37
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
Nettoyage hebdomadaire
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les
prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire
aux composants internes. Ils sont généralement situés à
l’arrière et sur les côtés de l’équipement.
Il est également important de nettoyer le filtre de contrôle
et derrière le protecteur de ventilateur sur une base hebdomadaire. Ceci est nécessaire au bon fonctionnement
du four. L’échelle s’accumulera sur le ventilateur et la
source de chaleur menant à un four moins efficace.
1. Éteignez le four. Assurez-vous qu’il soit refroidi à
moins de 60°C (140°F).
2. Enlevez les guides de grilles.
Figure 45
6. Tirez le déflecteur vers le devant du four afin de le
retirer.
7. Vaporisez à fond le nettoyant sur le ventilateur et la
source de chaleur. Fermez la porte afin de permettre
au nettoyant de fonctionner.
Figure 44
8. Après dix minutes, rincez le nettoyant.
3. Quatre vis maintiennent le déflecteur fixé aux supports latéraux du déflecteur à l’arrière du revêtement
du four.
9. Réinstallez le déflecteur en inversant les étapes (de
démontage) ci-dessus, sans oublier de serrer les
quatre vis de montage du déflecteur.
4. Au moyen d’une clé à tête hexagonale de 0,95 cm
(3/8 po), desserrez les quatre vis en faisant trois
tours; ne retirez pas les quatre vis. Le déflecteur est
monté selon un design de trou de serrure, de sorte
qu’il n’est pas nécessaire d’enlever complètement la
quincaillerie pour retirer le déflecteur.
Enlevez et nettoyez la roulette de soufflante tous les 6
mois.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une mise
en service initiale du four appropriée et un programme
régulier de nettoyage. Le four n’exige aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant, son représentant
ou l’entreprise locale d’entretien des produits Combi de
Blodgett pour effectuer l’entretien et les réparations, le
cas échéant.
5. Faites glisser le déflecteur vers la droite de manière
à ce que les têtes de vis s’alignent avec la grande
découpe du trou de serrure.
38

Manuels associés