200 Duke MY 2013 | 200 Duke AR 2013 | 125 Duke EU 2013 | Manuel du propriétaire | KTM 200 Duke EU 2013 Naked Bike Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
189 Des pages
200 Duke MY 2013 | 200 Duke AR 2013 | 125 Duke EU 2013 | Manuel du propriétaire | KTM 200 Duke EU 2013 Naked Bike Manuel utilisateur | Fixfr

MANUEL D'UTILISATION

2013

125 Duke EU 200 Duke EU 200 Duke MAL

Réf. 3211963fr

CHER CLIENT KTM

CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.

1

KTM vous souhaite un maximum de plaisir !

Merci de reporter le numéro de série du véhicule ci-dessous.

Numéro de châssis/plaque signalétique ( p. 20)

Cachet du concessionnaire

Numéro de moteur ( p. 20)

Numéro de clé ( p. 21)

Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.

Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.

CHER CLIENT KTM

ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.

Établi par : TÜV Management Service

2

KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche

2

3

4

5

SOMMAIRE

1

SOMMAIRE

SYMBOLIQUE................................................................. 7 1.1

Symboles utilisés ................................................. 7 1.2

Conventions typographiques utilisées ..................... 7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................. 8 2.1

Définition de l'application..................................... 8 2.2

2.3

2.4

2.5

Consignes de sécurité........................................... 8

Niveaux de danger et symboles.............................. 9 Avertissement contre les manipulations.................. 9

Fonctionnement en toute sécurité........................ 10

2.6

2.7

2.8

Vêtements de protection ..................................... 11 Règles de travail ................................................ 11 Environnement .................................................. 11

2.9

Manuel d'utilisation............................................ 12

REMARQUES IMPORTANTES ........................................ 13 3.1

Garantie constructeur, garantie légale .................. 13 3.2

Matières consommables, produits auxiliaires ........ 13 3.3

3.4

3.5

3.6

VUE DU VÉHICULE ....................................................... 16 4.1

Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)......................................................... 16

4.2

Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée)......................................................... 18

NUMÉROS DE SÉRIE .................................................... 20 5.1

Numéro de châssis/plaque signalétique................ 20 5.2

5.3

Pièces détachées, accessoires ............................. 13

Service ............................................................. 14 Illustrations ....................................................... 14 Service après-vente ............................................ 14

Numéro de moteur ............................................. 20

Numéro de clé ................................................... 21

6

3

ÉLÉMENTS DE COMMANDE .......................................... 22 6.1

Levier d'embrayage ............................................ 22 6.2

Levier de frein à main......................................... 22

6.3

Poignée des gaz................................................. 23 6.4

6.5

6.6

6.7

Bouton d'avertisseur sonore................................. 23

Contacteur de l'éclairage..................................... 24 Bouton d'avertisseur lumineux............................. 24

Bouton de clignotants......................................... 25 6.8

6.9

6.10

6.11

6.11.1

6.11.2

6.11.3

6.11.4

6.11.5

Bouton d'arrêt d'urgence..................................... 25

Bouton de démarrage ......................................... 26 Contacteur-antivol.............................................. 26

Tableau de bord................................................. 27 Aperçu.......................................................... 27

Activation et test ........................................... 28

Messages d'avertissement............................... 29

Touches de fonction....................................... 32

Témoins........................................................ 33

6.11.6

6.11.7

Écran ........................................................... 34

Affichage du niveau de remplissage du réservoir de carburant..................................... 35

6.11.8

Affichage TRIP F ........................................... 36

6.11.9

Indicateur de température du liquide de refroidissement.............................................. 37

6.11.10 Écran d'information........................................ 38

6.11.11 Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne............ 39

6.11.12 Menu Vitesse moyenne/Consommation moyenne 1 .................................................... 40

6.11.13 Menu Consommation moyenne 1/Consommation moyenne 2 .................................................... 41

7

8

SOMMAIRE

6.11.14 Menu Consommation moyenne 2/Service.......... 42

6.11.15 Menu Service/Distance franchissable ............... 43

6.11.16 Menu Distance franchissable/Temps de trajet ... 44

6.11.17 Menu Distance parcourue totale ODO............... 45

6.11.18 Menu Distance parcourue 1 TRIP 1 ................. 46

6.11.19 Menu Distance parcourue 2 TRIP 2 ................. 47 6.11.20 Régler les kilomètres ou miles......................... 47

6.11.21 Régler l'heure ................................................ 48 6.11.22 Régler le régime de changement de vitesse RPM 1.......................................................... 48

6.11.23 Régler le régime de changement de vitesse RPM 2.......................................................... 49

6.12

6.13

6.14

Ouvrir le bouchon du réservoir............................. 50

Fermer le bouchon du réservoir ........................... 52 Serrure de selle ................................................. 52

6.15

6.16

6.17

6.18

Outils de bord.................................................... 53 Poignées de retenue........................................... 53

Repose-pied arrière ............................................ 54 Sélecteur .......................................................... 54

6.19

6.20

Pédale de frein arrière ........................................ 55

Béquille latérale ................................................ 56

MISE EN SERVICE ........................................................ 57 7.1

Consignes pour la première mise en service .......... 57

7.2

7.3

Rodage du moteur.............................................. 58

Charger le véhicule............................................. 59

CONSEILS D'UTILISATION ............................................ 61 8.1

Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.................................................. 61

8.2

Démarrage......................................................... 62

8.3

Démarrer........................................................... 64 8.4

8.5

8.6

8.7

Passage des vitesses, conduite ............................ 64

Freinage............................................................ 67

Arrêt, béquillage ................................................ 69

Transport .......................................................... 70

8.8

Faire le plein de carburant .................................. 71

9 PLAN D'ENTRETIEN ..................................................... 73 9.1

Plan d'entretien ................................................. 73

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ......................................... 75 10.1

Régler la prétension du ressort de l'amortisseur x ................................................. 75

10.2

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ............ 77 11.1

Régler le sélecteur ............................................. 76

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage ............................................................... 77 11.2

11.3

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière ............................................................. 77

Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage ............................................................... 78

11.4

11.5

11.6

11.7

11.8

Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant.... 79

Déposer la selle passager.................................... 80

Poser la selle passager........................................ 81 Déposer la selle ................................................. 81

Monter la selle................................................... 82

11.9

Contrôler l'encrassement de la chaîne .................. 83 11.10 Nettoyer la chaîne.............................................. 83

11.11 Contrôler la tension de la chaîne ......................... 84

11.12 Régler la tension de la chaîne ............................. 86

11.13 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne .............................................................. 88

11.14 Déposer le sabot ................................................ 92

4

SOMMAIRE

11.15 Poser le sabot.................................................... 93

12 SYSTÈME DE FREIN ..................................................... 94 12.1

ABS / système antiblocage.................................. 94

12.2

Vérifier les disques de frein................................. 95

12.3

Vérifier le niveau du liquide de frein avant............ 96

12.4

12.5

12.6

Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ...... 97

Contrôler les plaquettes de frein avant ................. 99 Vérifier la course libre sur la pédale de frein arrière............................................................... 99

12.7

12.8

Régler la course libre de la pédale de frein arrière x ........................................................ 100

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ........................................................... 101

12.9

Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x ...................................................... 102

12.10 Contrôler les plaquettes de frein arrière.............. 104

13 ROUES, PNEUS.......................................................... 105 13.1

13.2

13.3

Déposer la roue avant

Monter la roue avant x

x .................................. 105

................................... 106

Déposer la roue arrière x ................................. 108

13.4

13.5

13.6

Monter la roue arrière

Vérifier le joint amortisseur du moyeu arrière x

x .................................. 109

........................................................ 111

Vérifier l'état des pneus .................................... 112

13.7

Contrôler la pression d'air des pneus.................. 114

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................ 116 14.1

14.2

14.3

Déposer la batterie

Poser la batterie

x ...................................... 116

x .......................................... 117

Charger la batterie x ...................................... 118

14.4

14.5

14.6

14.7

14.8

Contrôler le réglage du phare ............................ 131

14.9

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ............................... 135 15.1

Régler la portée du phare.................................. 132

Système de refroidissement .............................. 135

15.2

15.3

Remplacer les fusibles ABS .............................. 121

Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............................................... 123

Remplacer l'ampoule de phare .......................... 124

Remplacer l'ampoule de la veilleuse .................. 128

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement................................................ 136

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement................................................ 139

15.4

Vidanger le liquide de refroidissement x ........... 140

15.5

16 ADAPTER LE MOTEUR ................................................ 144 16.1

Remplir/purger le système de refroidissement x ........................................... 142

Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Bowden........................................................... 144

16.2

16.3

Régler le jeu du câble d'accélérateur Bowden x ...................................................... 145 Contrôler le jeu du levier d'embrayage................ 145

16.4

17.1

Régler le jeu du câble d'embrayage x ............... 146

17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR ................... 147 Contrôler le niveau d'huile du moteur................. 147 17.2

Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine x ...................................... 147

17.3

18 NETTOYAGE, SUIVI..................................................... 152 18.1

Faire l'appoint d'huile moteur............................ 150

Nettoyer la moto .............................................. 152

5

SOMMAIRE

18.2

19 STOCKAGE................................................................. 156 19.1

Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver ............................. 154

Stockage ......................................................... 156

19.2

21.1

Mise en service après le remisage...................... 157

20 DIAGNOSTIC .............................................................. 158

21 DONNÉES TECHNIQUES ............................................. 161 Moteur............................................................ 161 21.1.1

125 Duke ................................................... 161

21.1.2

21.2

21.3

21.3.1

200 Duke EU/MAL....................................... 162

Couples de serrage moteur................................ 164

Quantités de remplissage.................................. 166 Huile moteur ............................................... 166 21.3.2

21.3.3

21.4

21.5

21.6

Liquide de refroidissement ........................... 166 Carburant.................................................... 166

Partie-cycle ..................................................... 167

Circuit électrique ............................................. 168

Pneus ............................................................. 169 21.7

21.8

Fourche .......................................................... 169 Amortisseur ..................................................... 169

21.9

Couples de serrage partie-cycle ......................... 170

22 MATIÈRES CONSOMMABLES ...................................... 175

23 PRODUITS AUXILIAIRES ............................................. 178

24 NORMES.................................................................... 181

INDEX ............................................................................... 182

6

1 SYMBOLIQUE 1.1

Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.

Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.

Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

1.2

Conventions typographiques utilisées

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.

Nom propre

Caractérise un nom propre.

Nom ® Marque™

Caractérise une marque déposée.

Caractérise une marque commerciale.

7

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1

Définition de l'application

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor male sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées.

8

Info

Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

2.2

Consignes de sécurité

Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent.

Info

Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces auto collants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.3

Niveaux de danger et symboles Danger

Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Avertissement

Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Attention

Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspon dantes ne sont pas prises.

Remarque

Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon dantes ne sont pas prises.

Avertissement

Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

9

2.4

Avertissement contre les manipulations

Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou le remplacement, ainsi que 2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Exemples de manipulation interdite par la loi : 1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement.

2 Retrait ou perçage d'éléments du système d'aspiration.

3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect.

4 Remplacement d'éléments mobiles du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des pièces non homo loguées par le fabricant.

10

2.5

Fonctionnement en toute sécurité Danger

Risque d'accident

  Danger en cas d'incapacité à conduire.

– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.

Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys tème d'aération.

Avertissement

Risque de brûlures

  Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.

– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.

N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écolo gie.

Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques.

Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé.

Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.6

Vêtements de protection Avertissement

Risque de blessures

  Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.

– Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.

N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.

11

Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.

2.7

Règles de travail

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étan chéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.

Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex.

Loctite ®

). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées.

Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.

Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.

2.8

Environnement

Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.

Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux com posants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation.

En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.9

Manuel d'utilisation

Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.

Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise.

Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé.

Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier.

12

3 REMARQUES IMPORTANTES 3.1

Garantie constructeur, garantie légale

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur carnet d'entretien & de garantie.

KTM dealer.net

afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le

13

3.2

Matières consommables, produits auxiliaires Avertissement

Danger pour l'environnement

  Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.

3.3

Pièces détachées, accessoires

Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisa tion de tels produits.

Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.

Les

KTM PowerParts

actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.

Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

3 REMARQUES IMPORTANTES 3.4

Service

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.

Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sous une forte pluie, par grosse chaleur ou dans le cas de charges élevées, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

14

3.5

Illustrations

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.

Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.6

Service après-vente

Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.

La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.

Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

15

4 4.1

VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)

16

B01385-10

4

7 8 9 10 1 1 2 3 4 5 6

VUE DU VÉHICULE

Touches de fonction (

Témoins ( p. 33)

Rétroviseur

p. 32)

Levier d'embrayage (

Selle Selle passager

Serrure de selle (

p. 22)

p. 52)

Poignées de retenue (

Numéro de moteur (

p. 53)

p. 20)

Béquille latérale (

Sélecteur ( p. 54)

p. 56)

17

4 4.2

VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée)

18

B01386-10

4

1 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10

VUE DU VÉHICULE

Outils de bord ( p. 53)

Contacteur de l'éclairage ( p. 24) Bouton d'avertisseur lumineux ( p. 24)

Bouton de clignotants ( p. 25)

Bouton d'avertisseur sonore ( p. 23)

Contacteur-antivol ( p. 26)

Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 25)

Poignée des gaz ( p. 23)

Levier de frein à main ( p. 22)

Bouton de démarrage ( p. 26)

Numéro de châssis/plaque signalétique (

Repose-pied arrière (

Pédale de frein arrière (

p. 54)

p. 55)

p. 20)

19

5 5.1

NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis/plaque signalétique

Le numéro de châssis La plaque signalétique 1 2 est gravé sur la tête de direction, à droite.

se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.

20

5.2

Numéro de moteur

B00699-10 Le numéro de moteur 1 est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.

B00700-10

5 5.3

NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de clé

Le numéro de clé 1 est indiqué sur la

KEYCODECARD

.

Info

Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la

KEYCODECARD

à un endroit sûr.

21

B00755-10

6 6.1

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.

6.2

B00701-10

Levier de frein à main

Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon.

Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

B00702-10

22

6 6.3

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz

La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.

6.4

B00703-10

Bouton d'avertisseur sonore

Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

• Bouton d'avertisseur sonore • Bouton d'avertisseur sonore retentit.

en position de base actionné – Dans cette position, l'avertisseur sonore B00706-11

23

6 6.5

6.6

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage

Le contacteur de l'éclairage

États possibles

1 se trouve sur le côté gauche du guidon.

Feu de croisement en marche actionnés.

– Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont Feu de route en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont actionnés.

24

B00704-10

Bouton d'avertisseur lumineux

Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

• Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).

B00705-10

6 6.7

6.8

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants

B00706-10 Le bouton de clignotants

États possibles

1 se trouve sur le côté gauche du guidon.

Clignotant coupé Clignotant de gauche en marche actionnement.

– Bouton de clignotants actionné à gauche. Le bouton de clignotants revient en position médiane après Clignotant de droite en marche – Bouton de clignotants actionné à droite.

Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.

Pour couper le clignotant, actionner le bouton de clignotants vers le boîtier de boutons.

25

Bouton d'arrêt d'urgence

Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.

États possibles

Bouton d'arrêt d'urgence coupé mage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré.

– Dans cette position, le circuit d'allu Bouton d'arrêt d'urgence actionné – Cette position est requise pour le fonc tionnement, le circuit d`allumage est fermé.

B00707-10

6 6.9

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage

Le bouton de démarrage

États possibles

• Bouton de démarrage • Bouton de démarrage actionné.

1 est situé à droite du guidon.

en position de base actionné – Dans cette position, le bouton de démarrage est

26

6.10

B00708-10

Contacteur-antivol

B00709-01 Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supérieur.

États possibles

Allumage désactivé

OFF

– contact peut être retirée.

Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de Allumage activé

ON

– Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.

6 6.11

6.11.1

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord Aperçu

1 2 3 4

Écran ( p. 34)

Touches de fonction (

Écran d'information (

Témoins ( p. 33)

p. 32)

p. 38)

401685-10

27

6 6.11.2

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Activation et test

28 Activation

Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché.

Test

Les segments du compte tours et l'affichage des rapports s'allument les uns après les autres puis s'éteignent à nouveau.

L'affichage de la vitesse augmente de 0 à 199 puis régresse.

Les autres segments d'affichage, en-dehors de l'écran d'information, s'allument brièvement.

Sur l'écran d'information, le

READY TO RACE >>

message apparaît.

Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.

401686-01

6 6.11.3

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Messages d'avertissement

29 Low Oil Pressure

apparaît sur l'écran d'information lorsque la pression d'huile est trop faible.

401309-01

Low Fuel Level

apparaît sur l'écran d'information lorsque le niveau de carburant atteint le repère de la réserve.

401310-01

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

High Coolant Temperature

apparaît sur l'écran d'information lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite.

Température du liquide de refroidissement 125 °C (257 °F)

30

401311-01

Side Stand Down

apparaît sur l'écran d'information lorsque la béquille latérale est déployée.

401312-01

Low Battery

apparaît sur l'écran d'information lorsque la tension de la batterie est inférieure à la valeur prescrite.

Tension de la batterie 10,80 V 401313-01

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

31 Service Not Reset

apparaît sur l'écran d'info pendant 10 secondes, si le l'allumage est enclenché et si l'intervalle d'entretien selon la distance parcourue est dépassé, ou encore si le témoin d'intervalle d'entretien n'est pas réinitialisé à l'issue d'un entretien.

401461-01

6 6.11.4

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Touches de fonction

La touche

MODE

1 permet de basculer entre les différents modes d'affichage.

Les modes d'affichage possibles sont le mode Distance parcourue totale ( Trajet 1 (

TRIP 1

) et Distance parcourue totale 2 (

TRIP 2

).

Appuyer longtemps sur la touche 1 (

TRIP 1

) et Distance parcourue 2 (

TRIP 2

) sur

0.0

touche

SET

La touche 2 3

SET

2 permet de couper le système antiblocage.

ODO

), pour réinitialiser la fonction Distance parcourue et appuyer brièvement sur la pour passer au mode d'affichage suivant sur l'écran d'information.

32

401685-12

6 6.11.5

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Témoins

États possibles

Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.

401686-01

33

Le témoin de diagnostic moteur ( diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.

MIL

) s'allume rouge – Le dispositif de Indicateur de changement de vitesse s'allume/clignote rouge de changement de vitesse réglé est atteint.

– Le régime Le témoin vert du point mort s'allume mort.

– La boîte de vitesses est au point Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.

Le témoin de l'antidémarrage s'allume/clignote rouge – Message d'état ou d'erreur émis par l'alarme de l'antidémarrage. (EN OPTION) Le témoin général s'allume en jaune d'information.

– Une remarque/alerte pour la sécurité de fonctionnement a été détectée. Elle est affichée par ailleurs sur l'écran Le témoin d'ABS s'allume/clignote en jaune système antiblocage.

– Message d'état ou d'erreur du

6 6.11.6

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Écran

La vitesse 1 est affichée en kilomètres par heure

km/h

resp. en miles par heure Le compte tours 2 affiche le régime moteur en nombre de tours par minute.

L'affichage des rapports 3 indique le rapport engagé dans la boîte de vitesses.

La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone 4 .

mph

.

L'heure est affichée dans la zone 5 .

Le niveau de remplissage dans le réservoir de carburant est affiché dans la zone 6 .

L'écran d'information 7 donne des informations supplémentaires.

Info

L'heure doit être réglée, après chaque débranchement de la batterie, resp. suite au retrait du fusible.

L'intensité lumineuse de l'affichage par LED dépend de la luminosité environnante.

34

401685-11

6 6.11.7

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage du niveau de remplissage du réservoir de carburant

L'affichage du niveau de remplissage à l'écran est composé de 9 barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.

35

401292-01

6 6.11.8

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage TRIP F

36

Lorsque le niveau de carburant atteint la marque correspondant à la réserve, le mode d'affi chage passe automatiquement sur

TRIP F

et commence à compter à partir de

0.0

, quel que soit le mode d'affichage précédemment activé.

Info

Simultanément au mode d'affichage lumer et la mise en garde

TRIP F Low Fuel Level

, le témoin général commence à s'al apparaît sur l'écran d'information.

401293-01

6 6.11.9

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Indicateur de température du liquide de refroidissement

L'indicateur de température à l'écran est composé de 13 barres. Plus il y a de barres allu mées, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque toutes les barres sont allu mées, la mise en garde supplémentaire

High Coolant Temperature

apparaît sur l'écran d'in formation.

États possibles

• Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument.

• Moteur en température de fonctionnement – Quatre à dix barres s'allument.

• Moteur chaud – Onze à treize barres s'allument.

37

401292-01

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.10 Écran d'information

Divers messages d'avertissement sont affichés sur l'écran d'information Si le témoin général formation.

1 .

s'allume, l'avertissement correspondant est affiché sur l'écran d'in-

38

401291-10

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

39

6.11.11 Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne

401334-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu affiche le temps de trajet ainsi que la vitesse moyenne.

Info

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage revient à 0.

Actionner briève ment la touche

SET

.

mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.12 Menu Vitesse moyenne/Consommation moyenne 1

401465-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu permet d'afficher la vitesse moyenne et la consommation moyenne 1 en L/100km (ou L/100mile).

Info

La consommation moyenne 1 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact.

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la vitesse moyenne et de la consommation moyenne 1 est remis à 0.

40

Actionner briève ment la touche

SET

.

mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.13 Menu Consommation moyenne 1/Consommation moyenne 2

401466-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 1 en L/100km (ou L/100mile) et la consommation moyenne 2 en km/L (ou mile/L).

Info

La consommation moyenne 1 et 2 sont affichées seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact.

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la consommation moyenne 1 et 2 sont remis à 0.

41

Actionner briève ment la touche

SET

.

mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.14 Menu Consommation moyenne 2/Service

401467-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu permet d'afficher la consommation moyenne 2 en km/L (ou L/mile) ainsi que la distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien.

Info

La consommation moyenne 2 est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact.

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la consommation moyenne 2 est remis à 0.

42

Actionner briève ment la touche

SET

.

mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.15 Menu Service/Distance franchissable

401468-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu affiche la distance restante à parcourir jusqu'au prochain entretien ainsi que la distance franchissable.

Info

La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir.

La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact.

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.

43

Actionner briève ment la touche

SET

.

Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.16 Menu Distance franchissable/Temps de trajet

401469-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

SET

brièvement jusqu'à tant que l'affichage souhaité apparaisse à Ce menu affiche la distance franchissable et le temps de trajet.

Info

La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir.

La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact.

Si le contact de la moto est coupé pendant plus de 60 minutes, l'affichage de la distance franchissable et du temps de trajet est remis à 0.

44

Actionner briève ment la touche

SET

.

Mode d'affichage suivant sur l'écran d'information

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.17 Menu Distance parcourue totale ODO

401303-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

ODO ODO

indique la distance totale parcourue.

apparaissent à

Info

Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond.

45

Actionner la touche

MODE

.

mode d'affichage suivant sur l'écran

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.18 Menu Distance parcourue 1 TRIP 1

401304-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

TRIP 1

apparaissent à

TRIP 1

affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant.

TRIP 1

continue de tourner et compte jusqu'à

999.9

.

L'affichage de

TRIP 1

est réinitialisé Actionner la touche

SET

5 pendant 10 secondes.

Actionner la touche

MODE

.

mode d'affichage suivant sur l'écran

46

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.19 Menu Distance parcourue 2 TRIP 2

401305-01

Condition Alternative 1

• Le contact est enclenché.

• La moto est à l'arrêt.

Alternative 2

• Le contact est enclenché.

• La moto est en déplacement.

– Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

TRIP 2

apparaissent à

TRIP 2

affiche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation. Par exemple, la distance parcourue entre deux ravitaillements de carburant.

TRIP 2

continue de tourner et compte jusqu'à

999.9

.

L'affichage de

TRIP 2

est réinitialisé Actionner la touche

SET

5 pendant 10 secondes.

Actionner la touche

MODE

.

mode d'affichage suivant sur l'écran

47

6.11.20 Régler les kilomètres ou miles Info

Procéder aux réglages spécifiques aux pays.

Condition

Le contact est enclenché.

La moto est à l'arrêt.

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

– – Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

ODO

apparaissent à Actionner la touche

MODE

5 pendant 10 secondes.

L'affichage passe de

km/h

à

mph

ou de

mph

à

km/h

.

48

401303-01

6.11.21 Régler l'heure

– – –

Condition

Le contact est enclenché.

La moto est à l'arrêt.

– Actionner la touche l'écran.

MODE

– Actionner la touche

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage L'heure se met à clignoter.

ODO

et la touche

SET

5 pendant 10 secondes.

apparaissent à Régler l'affichage de l'heure avec la touche

MODE

.

Régler l'affichage des minutes avec la touche

SET

.

Actionner la touche

MODE

L'heure est réglée.

et la touche

SET

5 pendant 10 secondes.

401303-01

6.11.22 Régler le régime de changement de vitesse RPM 1

Condition

Le contact est enclenché.

La moto est à l'arrêt.

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

– –

49

Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

TRIP 2

apparaissent à Actionner la touche L'affichage

MODE

5 pendant 10 secondes.

RPM 1

apparaît.

401307-01 –

Info

Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième.

RPM 1

est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse se déclenche et clignote.

Régler le régime avec la touche

MODE

et la touche

SET

.

Info

La touche La touche

MODE SET

augmente la valeur.

diminue la valeur.

– Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.

L'affichage

RPM 1

s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.

6.11.23 Régler le régime de changement de vitesse RPM 2

Condition

Le contact est enclenché.

La moto est à l'arrêt.

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

– –

50

Actionner la touche l'écran.

MODE

brièvement jusqu'à tant que l'affichage

TRIP 2

apparaissent à Actionner la touche

SET

5 pendant 10 secondes.

L'affichage

RPM 2

apparaît.

401308-01 – –

Info

Le régime peut être réglé par paliers de 50 centième.

RPM 2

est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse s'al lument en continu.

Le régime

RPM 2

doit toujours être supérieur au régime

RPM 1

.

Régler le régime avec la touche

MODE

et la touche

SET

.

Info

La touche La touche

MODE SET

augmente la valeur.

diminue la valeur.

Ne pas actionner les deux touches pendant env. 15 secondes.

L'affichage

RPM 2

s'éteint et le régime réglé est sauvegardé.

6.12

Ouvrir le bouchon du réservoir Danger

Danger d'incendie

  Le carburant est facilement inflammable.

– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.

Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

51

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immé diatement les vêtements contaminés par le carburant. Stocker le carburant conformément dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

Avertissement

Danger pour l'environnement

  Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

B00710-10 – – – – Relever le cache 1 sur le bouchon du réservoir et introduire la clé dans la serrure.

Remarque

Danger d'endommagement

  Rupture de la clé de contact.

– Appuyer sur le bouchon du réservoir pour délester la contrainte sur la clé de contact. Toute clé de contact endommagée doit être remplacée.

Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.

Relever le bouchon du réservoir.

Retirer la clé de contact.

6 6.13

6.14

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir

B00711-01 – –

Avertissement

Danger d'incendie

  Le carburant est facilement inflammable, toxique et consti tue un danger pour la santé.

– Après fermeture du bouchon du réservoir, vérifier qu'il est bien verrouillé.

Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.

Refermer le bouchon du réservoir.

Appuyer sur le bouchon du réservoir jusqu'à ce que la serrure s'enclenche.

52

Serrure de selle

La serrure de selle 1 se trouve sur le côté gauche de la selle.

Elle peut être verrouillée avec la clé de contact.

B00712-01

6 6.15

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Outils de bord

Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1 .

6.16

B00758-10

Poignées de retenue

Les poignées de retenue 1 permettent de manoeuvrer la moto.

Le passager peut également s'en servir pour se tenir pendant le trajet.

B00717-10

53

6 6.17

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Repose-pied arrière

Les repose-pied arrière sont rabattables.

États possibles

• Repose-pied arrière rabattu • Repose-pied arrière déployé – – Pour une conduite sans passager.

Pour une conduite avec passager.

6.18

Sélecteur

B00713-01 Le sélecteur 1 est situé à gauche sur le moteur.

54

B00715-10

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La photo ci-contre illustre les positions des rapports.

Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

55

6.19

B00716-10

Pédale de frein arrière

La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite.

La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.

B00718-10

6 6.20

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille latérale

B00714-10 La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche du véhicule.

La béquille latérale permet de stationner la moto.

Info

Pendant le déplacement, la béquille latérale doit être relevée.

La béquille latérale est accouplée avec la sécurité anti-démarrage, suivre les conseils d'utilisation.

États possibles

• Béquille latérale déployée • Béquille latérale rabattue – – Le véhicule peut reposer sur la béquille latérale. La sécu rité anti-démarrage est active.

Cette position est impérative pour les déplacements, quels qu'ils soient. La sécurité anti-démarrage est inactive.

56

7 MISE EN SERVICE 7.1

Consignes pour la première mise en service Danger

Risque d'accident

  Danger en cas d'incapacité à conduire.

– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.

Avertissement

Risque de blessures

  Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.

– Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.

N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.

Avertissement

Risque de chute

  Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.

– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi cule.

Avertissement

Risque d'accident

  Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.

– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon dant.

Avertissement

Risque d'accident

  Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.

– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».

57

7 MISE EN SERVICE Info

Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.

– – – – – – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande.

Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.

En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite.

Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.

Rodage du moteur. ( p. 58)

7.2

Rodage du moteur

Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit.

Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 1/min – – –

Conseil

Pendant la phase de rodage, régler l'indicateur de changement de vitesse au régime moteur prescrit.

Régler le régime de changement de vitesse

RPM 1

. (

Régler le régime de changement de vitesse

RPM 2

. (

Eviter les trajets à plein régime !

p. 48)

p. 49)

58

7 MISE EN SERVICE 7.3

Charger le véhicule Avertissement

Risque d'accident

  Comportement instable.

– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur essieu maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.

Avertissement

Risque d'accident

  Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.

– Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.

Avertissement

Risque d'accident

  Risque de rupture du système de fixation de valises.

– À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maxi male.

Avertissement

Risque d'accident

  Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.

– Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité.

Contrôler que les bagages sont bien fixés.

Avertissement

Risque d'accident

  Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.

– Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.

Avertissement

Risque d'accident

  Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.

– Contrôler que les bagages sont bien fixés.

59

– –

7 MISE EN SERVICE

Lorsque vous voyagez avec des bagages, veillez à ce que les bagages soient bien arrimés, le plus près possible du centre du véhicule, en répartissant le poids de façon homogène entre la roue avant et la roue arrière.

Le poids total roulant autorisé et les charges sur essieu admissibles doivent être respectées.

Indications prescrites Poids total maximal admissible Charge maximale admissible sur l'axe avant Charge maximale admissible sur l'axe arrière 335 kg (739 lb.) 125 kg (276 lb.) 210 kg (463 lb.)

60

8 CONSEILS D'UTILISATION 8.1

Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info

Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule.

Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.

– – – – – – – – – – – – – – – –

Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 147)

Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 96)

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (

Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 99)

p. 101)

Contrôler les plaquettes de frein arrière. (

Contrôler le fonctionnement des freins.

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (

Contrôler l'encrassement de la chaîne. ( p. 83)

Contrôler la tension de la chaîne. (

Vérifier l'état des pneus. ( p. 112)

p. 84)

p. 104)

p. 139)

Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 114)

Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.

Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.

Vérifier la fixation des bagages.

S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur.

Vérifier la réserve de carburant.

61

8 CONSEILS D'UTILISATION 8.2

Démarrage Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys tème d'aération.

Attention

Risque d'accident

  L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants électroniques et dispositifs de sécurité.

– Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.

Remarque

Dommages sur le moteur

  L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.

– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.

Remarque

Dommages sur le moteur

  Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.

– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.

62

8 CONSEILS D'UTILISATION

B00782-10 – – – – –

63

S'asseoir sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jusqu'en butée.

Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .

Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .

Après enclenchement de l'allumage, un bruit de fonctionnement se fait entendre pendant env. 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément.

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

Le témoin de point mort vert

N

s'allume.

Le témoin d'ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage.

Actionner le bouton de démarrage .

Info

Actionner le bouton de démarrage seulement à l'issue du contrôle de fonctionne ment du tableau de bord.

Au démarrage ne

PAS

peut pas démarrer.

accélérer. Si la manette des gaz est actionnée au démar rage, le système de gestion du moteur n'injecte pas de carburant, le moteur ne Démarrer le moteur au maximum pendant 5 secondes. Attendre au moins 5 secondes entre deux essais.

Cette moto est équipée d'une sécurité antidémarrage. Le moteur ne peut être démarré que si la boîte de vitesses est au point mort ou si le levier d'embrayage est tiré lorsqu'un rapport est engagé. Lorsque la béquille latérale est déployée, si vous passez un rapport et relâchez le levier d'embrayage, le moteur s'arrête.

8 CONSEILS D'UTILISATION

64 Couper le système antiblocage ABS

KTM recommande de toujours conduire avec l'ABS. Il peut néanmoins y avoir des situa tions où l'ABS n'est pas souhaitable.

Condition

La véhicule est immobilisé, le moteur tourne.

– Actionner la touche 1 pendant 3 à 5 secondes.

Le témoin d'ABS commence à clignoter, l'ABS est désactivé.

401685-15 –

8.3

Démarrer

Tirer sur le levier d'embrayage, passer la 1ère, relâcher lentement l'embrayage tout accélérant avec précaution.

Conseil

Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d'embrayage et actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.

8.4

Passage des vitesses, conduite Avertissement

Risque d'accident

  Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.

– Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.

Avertissement

Risque d'accident

  Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.

– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.

8 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement

Risque d'accident

  Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.

– Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.

Avertissement

Risque d'accident

  Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.

– Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Avertissement

Risque de blessures

  Chute du passager.

– Le passager doit s'asseoir correctement sur la selle passager et se tenir au conducteur ou aux poignées de retenue. Il doit poser ses pieds sur les repose-pieds arrière. Respecter l'âge légal du passager.

Avertissement

Risque d'accident

  Risque d'accident lors d'une conduite risquée.

– Suivre les règles de bienséance sur la route, conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route.

Avertissement

Risque d'accident

  Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.

– Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement.

Avertissement

Risque d'accident

  Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.

– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».

65

8 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement

Risque d'accident

  Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.

– Contrôler que les bagages sont bien fixés.

Avertissement

Risque d'accident

  Problème de sécurité routière.

– Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.

Remarque

Dommages sur le moteur

  Surchauffe du moteur.

– Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur.

66

Info

En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM.

B00716-10 – – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.

Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer.

Info

La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.

La température de fonctionnement est atteinte lorsque 4 barres sont affichées sur l'indicateur de température.

8 CONSEILS D'UTILISATION

– – – – –

67

Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment.

Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.

Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.

Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.

Si le témoin de diagnostic moteur s'allume pendant le trajet, immobiliser immédiate ment la moto et contacter un atelier KTM agréé.

8.5

Freinage Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.

– Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.

Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.

– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement

Risque d'accident

  Défaillance du système de freinage.

– Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée.

Avertissement

Risque d'accident

  Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.

– Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.

8 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement

Risque d'accident

  Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.

– Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.

68

Avertissement

Risque d'accident

  Distance de freinage rallongée par le système antiblocage.

– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.

Avertissement

Risque d'accident

  Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.

– Le système antiblocage ne peut fonctionner correctement que s'il est également enclenché.

Pour freiner, relâcher les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière.

Info

Le système ABS permet d'utiliser la force de freinage intégrale aussi bien en plein freinage que en cas de faible adhérence au sol, sur terrain sableux, humide ou glissant, sans risque de blocage des roues.

– –

Avertissement

Risque d'accident

  Blocage de la roue suite à l'action du frein moteur.

– En cas de freinage d'urgence, de freinage absolu et de freinage sur sol glissant, tirer sur le levier d'embrayage.

Avertissement

Risque d'accident

  Adhérence au sol réduite lors du freinage en dévers ou sur sol en pente latérale.

– Mettre fin au freinage avant d'entamer le virage.

Le freinage doit prendre fin avant le début d'un virage. Passer dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse courante.

Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Cela permet d'économiser sur le frein, et d'éviter de les surchauffer.

8 CONSEILS D'UTILISATION

69

8.6

Arrêt, béquillage Avertissement

Risque de vol

  Utilisation par des personnes non autorisées.

– Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.

Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.

Avertissement

Risque de brûlures

  Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.

– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.

Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

Remarque

Risque d'incendie

  Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

Remarque

Détérioration du matériel

  Dommage et destruction des composants suite à une charge excessive.

– La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto et les bagages. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.

– – Ralentir la moto.

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

– – – –

8 CONSEILS D'UTILISATION

Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .

70

Info

Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, tout en laissant la clé dans le contact, l'alimentation élec trique de la plupart des consommateurs n'est pas interrompue et la batterie risque de se décharger. C'est pourquoi il est préfé rable de couper le moteur en retirant la clé de contact, en gardant le bouton d'arrêt d'urgence pour les situations d'urgence.

Béquiller la moto sur un sol ferme.

Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée, et faire porter le poids du véhicule dessus.

Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en position , puis la tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.

8.7

Transport Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

Remarque

Risque d'incendie

  Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

8 CONSEILS D'UTILISATION

– –

71

Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.

Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'em pêcher de tomber ou de rouler accidentellement.

401448-01

8.8

Faire le plein de carburant Danger

Danger d'incendie

  Le carburant est facilement inflammable.

– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.

Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immé diatement les vêtements contaminés par le carburant.

Remarque

Détérioration du matériel

  Colmatage prématuré du filtre à carburant.

– –

8 CONSEILS D'UTILISATION

Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée.

72

Avertissement

Danger pour l'environnement

  Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

– – – – Arrêter le moteur.

Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 50)

Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'à l'arête inférieure lure de remplissage.

1 de la tubu Capacité totale du réservoir de carbu rant env.

11 l (2,9 US gal)

Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 52)

Supercarburant sans plomb (ROZ

95/RON 95/PON 91) ( p. 177)

B00719-10

9 PLAN D'ENTRETIEN 9.1

Plan d'entretien

Vérifier le fonctionnement du circuit électrique.

Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM.

Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine.

x

Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 99)

Contrôler les plaquettes de frein arrière. (

Vérifier les disques de frein. ( p. 95)

p. 104)

Vérifier l'état et l'étanchéité des conduites de frein.

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (

Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche.

p. 101)

Vérifier le roulement du bras oscillant.

Vérifier le jeu du roulement de roue.

x

Vérifier l'état des pneus. (

...).

x

p. 112)

x

Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 114)

Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. (

Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 84)

Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.

Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 96)

Contrôler le jeu de roulement de la tête de direction.

x

p. 88)

( p. 147)

Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans Une fois après 1.000 km (621,4 mi)

○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

73

9 PLAN D'ENTRETIEN

○ ● Remplacer les bougies.

x Vérifier le jeu aux soupapes.

x Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et les cache-poussière, à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct.

x

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 136)

Vérifier l'état du câble et l'absence de pliures.

x

Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les 2 ans Tous les 5.000 km (3.107 mi) ou tous les ans Une fois après 1.000 km (621,4 mi)

● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● Vérifier l'état des câbles d'accélérateur, l'absence de pliures et le réglage.

Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air.

x x ○ ● ● ● ● Vérifier le serrage des vis et écrous.

Vidanger le liquide de frein à l'avant.

x x ○ ● ● ● Vidanger le liquide de frein à l'arrière.

Contrôler le réglage du phare. (

x

p. 131)

Vérifier le fonctionnement du ventilateur de radiateur.

x Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route.

Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue de la marche d'essai.

x Reporter les opérations effectuées sur la plate-forme

KTM DEALER.NET

et dans le carnet d'entretien.

x ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Intervalle unique Intervalle périodique

74

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.1

Régler la prétension du ressort de l'amortisseur

x

Avertissement

Risque d'accident

  Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.

– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Info

La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur.

La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité.

B01419-10 – Régler la prétension du ressort en tournant la bague de réglage 1 .

Indications prescrites Prétension du ressort Standard Charge utile maximale 3 clics 6 clics Clé à crochet (T106S)

Info

La prétension du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes.

75

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.2

Régler le sélecteur Info

La plage de réglage du sélecteur est limitée.

B00780-10 – – Desserrer les écrous 1 .

Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse 2 .

Indications prescrites Plage de réglage de la tringle de change ment de vitesse A 100… 112 mm (3,94… 4,41 in) – – –

Info

Ce réglage doit être réalisé de façon uniforme des deux côtés.

Au moins 5 pas de filetage doivent être vissés dans le logement.

Contrôler l'angle de réglage Indications prescrites B .

Angle de réglage B tringle de change ment de vitesse renvoi sélecteur Serrer les écrous 1 .

90°

Info

Après serrage des écrous, les paliers de la tringle de changement de vitesse doivent avoir une position centrale et identique l'un par rapport à l'autre, afin d'assurer leur liberté de mouvement dans les coussinets de palier.

Vérifier le fonctionnement et la liberté de mouvement du sélecteur.

76

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

77

– – – Monter les fixations du dispositif de levage.

Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière.

Adaptateur (61029055130) Dispositif de levage à l'arrière (61029055400) Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscillant et vers les adaptateurs, puis relever la moto.

B01387-01

11.2

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– – –

78

Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 1 .

Retirer les fixations du dispositif de levage.

B00714-10

11.3

Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

Préparatifs

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (

Condition

– Enlever le bouchon 1 .

p. 77)

C00196-10

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– Mettre le guidon en position droite. Monter le dispositif de levage au niveau du tube de fourche.

Adaptateur (61029955620) Dispositif de levage à l'avant (61029055500)

79

Info

Toujours commencer par relever la moto à l'arrière.

– Relever la moto à l'avant.

C00197-01

11.4

Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque

Danger d'endommagement

  Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

– – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

Retirer le dispositif de levage à l'avant.

B01388-01

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– Monter le bouchon 1 .

11.5

C00196-10

Déposer la selle passager

– – – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle aiguilles d'une montre.

1 et la tourner dans le sens des Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut.

Retirer la clé de contact de la serrure de selle.

B00712-01

80

11 11.6

11.7

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Poser la selle passager

B00724-10

81

– – Accrocher les crochets tion 2 1 sur la selle passager, en les passant dans les bride de fixa sur l'arrière de cadre, abaisser l'arrière et pousser simultanément vers l'avant.

Enfoncer la selle passager jusqu'à enclenchement.

Avertissement

Risque d'accident

  En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sor tir de son support d'ancrage.

– Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en relevant la courroie de fixation.

– Contrôler ensuite que la selle passager est bien en place.

Déposer la selle

Préparatifs

Déposer la selle passager. ( p. 80)

Travail principal

– Enlever les vis – le haut.

1 .

Relever l'arrière de la selle, la tirer vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers B00725-10

11 11.8

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Monter la selle

Travail principal

– Accrocher les encoches de la selle – Mettre les vis 2 en place et serrer.

A Indications prescrites aux vis 1 et abaisser à l'arrière.

Vis selle M6 11 Nm (8,1 lbf ft)

82

B00727-10

Retouche

Poser la selle passager. ( p. 81)

11 11.9

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Contrôler l'encrassement de la chaîne

– Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée.

» Si la chaîne est fortement encrassée : –

Nettoyer la chaîne. ( p. 83)

400678-01

11.10

Nettoyer la chaîne Avertissement

Risque d'accident

  La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.

– Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.

Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

83

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info

La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.

– – – – Nettoyer régulièrement la chaîne.

Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.

Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.

Nettoyant pour chaîne ( p. 179)

Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.

Graisse en bombe Onroad ( p. 178)

400725-01

11.11

Contrôler la tension de la chaîne Avertissement

Risque d'accident

  Risque dû à une chaîne mal tendue.

– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma ger le moteur. Veiller à ce que la chaîne soit correctement tendue, ajuster la tension si nécessaire.

84

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– – – Mettre la moto sur la béquille latérale.

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

Dans la zone en aval du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne A .

85

Info

La partie supérieure de la chaîne divers endroits de la chaîne.

B doit alors se tendre.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à Tension de chaîne 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites : –

Régler la tension de la chaîne. ( p. 86)

B00731-10

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.12

Régler la tension de la chaîne Avertissement

Risque d'accident

  Risque dû à une chaîne mal tendue.

– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endomma ger le moteur. Veiller à ce que la chaîne soit correctement tendue, ajuster la tension si nécessaire.

86 Préparatifs

Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 84)

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

Travail principal

– Desserrer l'écrou – 1 Desserrer les écrous .

2 .

– Régler la tension de la chaîne en vissant ou dévissant les vis de réglage gauche.

3 à droite et à Indications prescrites Tension de chaîne 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Tourner les vis de réglage sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite référence C 3 à droite et à gauche de manière à ce que les repères 4 soient alignés avec les points de . La roue arrière est correctement positionnée.

87

B01549-12 – – –

Info

La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne.

Serrer les écrous 2 .

S'assurer que les tendeurs de chaîne 4 reposent bien sur les vis de réglage 3 .

Serrer l'écrou 1 .

Indications prescrites Écrou pour axe arrière M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft)

11 11.13

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne

– Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.

» Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : – Remplacer le jeux de pignons.

x

Info

Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble.

88

100132-10

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– – – Mettre la boîte de vitesses au point mort.

Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué A .

Indications prescrites Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne 15 kg (33 lb.) Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance B existant entre 20 rouleaux.

Info

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

89

1 2 3 18 19 20

401288-10 Écart maximal de la chaîne B à l'endroit le plus long 301,6 mm (11,874 in) » Lorsque l'écart – B est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer le jeux de pignons.

x

Info

Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne.

En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nou velle chaîne.

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– Retirer la vis 2 et la vis 3 puis desserrer la vis 1 . Décaler le guide chaîne sur le côté.

90

B01416-10 – – Vérifier l'usure du patin de chaîne.

» Si l'alésage est visible dans la zone C du patin de chaîne D : – Remplacer le guide-chaîne.

x Vérifier que le patin de chaîne est bien serré.

» Lorsque le patin de chaîne est mal serré : – Resserrer le patin de chaîne.

C00199-10

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

– – – Mettre le guide-chaîne en place puis serrer la vis 1 .

Indications prescrites Vis guide chaîne

EJOT PT ®

Serrer la vis 2 .

Indications prescrites Vis guide chaîne Serrer la vis 3 .

Indications prescrites Autres vis châssis

EJOT PT ®

M5 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft)

91

B01416-10

11 11.14

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Déposer le sabot

– Enlever les vis 1 .

B00770-10 – – Enlever les vis 2 .

Déposer le sabot.

B00771-10

92

11 11.15

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Poser le sabot

– Mettre en place le sabot. Mettre les vis 1 en place, sans les serrer.

93

B00770-10 – – Mettre les vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites Autres vis châssis Serrer les vis 1 .

Indications prescrites Autres vis châssis B00771-10 M6 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft)

12 12.1

SYSTÈME DE FREIN ABS / système antiblocage

94

L'unité ABS 1 composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous la selle. Les roues avant et arrière sont dotées cha cune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue 2 .

Avertissement

Risque d'accident

  Perturbation du fonctionnement de l'ABS – L'entraînement de la roue arrière avec le frein avant serré (Burn Out) est autorisé uniquement avec l'ABS coupé.

– En cas de modifications, telles que des débattements raccourcis ou rallongés, des diamètres de jantes différents, des pneumatiques différents, une pression de gonflage inadéquate, des plaquettes de frein différentes etc., le système anti blocage risque de ne pas être parfaitement opérationnel. Le système antiblocage est parfaitement opérationnel uniquement lorsque les pièces détachées et les pneus utilisés sur le système de frein sont homologués et/ou recommandés par KTM.

– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) L'ABS est un système de sécurité qui prévient le blocage des roues pendant la conduite en ligne de droite, sans influences des forces latérales.

Avertissement

Risque d'accident

  Basculement du véhicule – Le risque de basculement du véhicule, dans certaines situations extrêmes (par ex. centre de gravité des bagages trop haut, revêtements alternatifs de la chaus sée, pentes raides, freinage abrupt sans possibilité de débrayer) ne peut pas tou jours être évité. Adapter le mode de conduite à l'état de la chaussée et aux capa cités de pilotage.

401687-10

12 SYSTÈME DE FREIN

95

L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système clas sique, sans ABS. Dès lors que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible par une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière.

Après enclenchement du contact, le témoin d'ABS rationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée.

là.

La touche 4 3 doit s'allumer puis s'éteindre une fois la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'al lume pendant le trajet, le système ABS est défaillant. L'ABS n'est plus activé dans ce cas, et les roues risquent de bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opé Le témoin d'ABS peut également s'allumer lorsque dans des situations extrêmes, quand les vitesses de rotation des roues avant et arrière varient nettement entre elles, par ex. si le pilote fait un wheelie ou si la roue arrière est entraînée. L'ABS est désactivé dans ces cas Pour réactiver l'ABS, il faut immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réen clenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'ABS s'éteint une fois la moto en route.

permet de couper manuellement le système antiblocage (voir Démarrage).

12.2

Vérifier les disques de frein Avertissement

Risque d'accident

  Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).

– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

12 SYSTÈME DE FREIN

– Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap port à la cote A .

Info

L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'appui 1 des plaquettes de frein.

96

400480-10 – Usure limite des disques de freins avant arrière 3,6 mm (0,142 in) 3,6 mm (0,142 in) » Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite.

– Remplacer les disques de frein.

x Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de défor mation.

» Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer les disques de frein.

x

12.3

Vérifier le niveau du liquide de frein avant Avertissement

Risque d'accident

  Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)

MIN

peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre

12 SYSTÈME DE FREIN Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

97

– – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1 .

» Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère

MIN

– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.

x ( p. 97)

: C00200-10

12.4

Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant

x

Avertissement

Risque d'accident

  Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)

MIN

peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre – – –

Avertissement

Irritations de la peau

  En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

12 SYSTÈME DE FREIN Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

98

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

C00201-10 – – – – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Enlever les vis 1 .

Retirer le couvercle 2 avec la membrane 3 .

Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère Indications prescrites A .

Repère A 5 mm (0,2 in) –

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 176)

Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

Info

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

12 SYSTÈME DE FREIN 12.5

Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque

Risque d'accident

  Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés.

– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de frein, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.

99

– – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A .

Épaisseur de plaquettes de frein mini male A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein avant.

x Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.

» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein avant.

x B00739-10

12.6

Vérifier la course libre sur la pédale de frein arrière Avertissement

Risque d'accident

  Défaillance du système de freinage.

– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

12 SYSTÈME DE FREIN

– – – Décrocher le ressort 1 .

Actionner la pédale de frein arrière entre la butée finale et le dispositif du piston de cylindre de pédale de frein et vérifier la course libre A .

Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la course libre de la pédale de frein arrière.

x ( p. 100)

Accrocher le ressort 1 .

100

B00735-10

12.7

Régler la course libre de la pédale de frein arrière

x

Avertissement

Risque d'accident

  Défaillance du système de freinage.

– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

12 SYSTÈME DE FREIN

– – Décrocher le ressort 1 .

Desserrer l'écrou 2 et utiliser la vis 3 pour régler la course libre prescrite A .

Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) – –

Info

La plage de réglage est limitée.

Maintenir la vis 3 et serrer l'écrou 2 .

Accrocher le ressort 1 .

101

B00737-10

12.8

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement

Risque d'accident

  Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)

MIN

peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre

12 SYSTÈME DE FREIN Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

102

– – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.

Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.

» Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère

MIN

– Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.

x (

1

p. 102)

: 307292-10

12.9

Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière

x

Avertissement

Risque d'accident

  Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère disposition.)

MIN

peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre – – –

Avertissement

Irritations de la peau

  En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

12 SYSTÈME DE FREIN Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

103

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

– – – – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.

Enlever le couvercle fileté 1 avec la membrane 2 .

Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère A .

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 176)

Mettre le couvercle fileté et la membrane en place.

Info

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

307293-10

12 SYSTÈME DE FREIN 12.10

Contrôler les plaquettes de frein arrière Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque

Risque d'accident

  Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés.

– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de frein, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.

104

– – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A .

Épaisseur de plaquettes de frein mini male A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.

x Vérifier l'état et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.

» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.

x B01390-10

13 13.1

ROUES, PNEUS Déposer la roue avant

x

105 Préparatifs

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (

Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. (

p. 77)

p. 78)

Travail principal

– Retirer les vis – Enlever la vis sage.

1 2 et pousser le garde-boue sur le côté.

et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue – Desserrer les vis 4 et la vis 5 .

– Desserrer la vis 5 d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis 5 .

3 hors de l'alé-

Avertissement

Risque d'accident

  Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.

– Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés.

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.

Info

Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée.

B01391-10

13 ROUES, PNEUS 13.2

Monter la roue avant

x

Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

106

– –

Travail principal

– Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.

» Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue.

x Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité douilles-entretoises.

1 et les surfaces de roulement A des

Graisse longue durée ( p. 178)

Poser les douilles-entretoises.

B01392-10

13 ROUES, PNEUS

B01391-11

107

– – – Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis 2 .

Mettre en place la roue avant et insérer l'axe.

Les plaquettes de frein sont positionnées correctement.

Mettre la vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites Vis axe avant M8 30 Nm (22,1 lbf ft) – Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue en place et serrer.

3 dans l'alésage. Mettre la vis Indications prescrites 4 Vis support capteur de vitesse de rotation de la roue M6 8 Nm (5,9 lbf ft) – – – – Mettre les vis 5 en place et serrer.

Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 79)

Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin de positionner les bras de fourche.

Serrer les vis 6 .

Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft)

Retouche

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 77)

13 13.3

ROUES, PNEUS Déposer la roue arrière

x

108 Préparatifs

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 77)

– –

Travail principal

– Enlever la vis sage.

– Retirer l'écrou ronne.

1 3 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue et la rondelle. Retirer les tendeurs de chaîne Maintenir la roue arrière et extraire l'axe 5 4 .

2 hors de l'alé avec la rondelle et le tendeur de chaîne 4 .

Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la cou-

Avertissement

Risque d'accident

  Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.

– Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés.

– Tirer la roue arrière vers l'arrière et la sortir du bras oscillant.

Info

Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.

B01549-10

13 ROUES, PNEUS 13.4

Monter la roue arrière

x

Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

Avertissement

Risque d'accident

  Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.

– À l'issue du montage de la roue arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.

109

B01394-10 – – – – – – –

Travail principal

– Vérifier le joint amortisseur du moyeu arrière.

x (

Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.

p. 111)

» Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue.

x Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité douilles-entretoises.

1 et les surfaces de roulement A des

Graisse longue durée ( p. 178)

Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou 2 .

Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant.

Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place sur la roue arrière.

Placer la roue arrière.

Les plaquettes de frein sont positionnées correctement.

Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la cou ronne.

13 ROUES, PNEUS

B01549-11

110

– Tirer la roue arrière vers l'arrière monter l'axe chaîne 4 .

3 avec la rondelle et le tendeur de

Info

Mettre les tendeurs de chaîne tion.

4 gauche et droit en place dans la même posi – – Monter l'écrou 2 et la rondelle.

Pousser la roue arrière vers l'avant, afin que le tendeur vienne en appui sur les vis et serrer l'écrou 2 .

Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères du tendeur gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence B .

– Écrou pour axe arrière M14x1,5 Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue en place et serrer.

5 dans l'alésage. Mettre la vis Indications prescrites 6 Vis support capteur de vitesse de rotation de la roue M6 8 Nm (5,9 lbf ft)

Retouche

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 77)

60 Nm (44,3 lbf ft)

13 ROUES, PNEUS

111

13.5

Vérifier le joint amortisseur du moyeu arrière

x

Info

La force du moteur est transmise de la couronne à la roue arrière, par le biais de 6 joints amortisseurs. Ces joints sont soumis à une usure fonctionnelle. Si les joints ne sont pas remplacés à temps, le support couronne et le moyeu arrière risque d'être endom magé.

Préparatifs

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (

– Déposer la roue arrière.

x ( p. 108)

Travail principal

– Vérifier le palier 1 .

p. 77)

» Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer les roulements.

x Vérifier l'état et l'usure des joints amortisseurs 2 du moyeu arrière.

» Si le joint amortisseur du moyeu arrière est endommagé ou usé : – Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.

B00746-10

13 ROUES, PNEUS

B01550-10 – –

112

Placer la roue arrière avec la couronne vers le haut sur un établi et placer l'axe dans le moyeu.

Pour pouvoir mesurer le jeu A , maintenir la roue arrière et essayer de virer la couronne.

Info

le jeu doit être mesuré sur la couronne à l'extérieur.

Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière ≤ 5 mm ( ≤ 0,2 in) » Lorsque le jeu – A est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.

Retouche

– Monter la roue arrière.

x ( p. 109)

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 77)

13.6

Vérifier l'état des pneus Avertissement

Risque d'accident

  Perte de contrôle du véhicule suite à l'éclatement d'un pneu.

– Remplacer immédiatement les pneus endommagés ou usés, par mesure de sécurité. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement

Risque de chute

  Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.

– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi cule.

13 ROUES, PNEUS Avertissement

Risque d'accident

  Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.

– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon dant.

113

Info

Le type de pneu, sont état et la pression d'air des pneus sont des facteurs déterminants pour la tenue de route de la moto.

Des pneus usés engendrent une tenue de route médiocre de la moto, en particulier sur routes mouillées.

400602-10 – – Inspecter les pneus avant et arrière à la recherche d'entailles, d'objets plantés et sur leur état général.

» Si les pneus sont en mauvais état ou présentent des entailles ou des objets plan tés : – Remplacer les pneumatiques.

Contrôler la profondeur de profil.

Info

Veiller à respecter la profondeur de profil minimale légale dans chaque pays.

– Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm ( ≥ 0,08 in) » Lorsque la profondeur de profil minimale n'est plus présente : – Remplacer les pneumatiques.

Contrôler l'âge du pneu.

13 ROUES, PNEUS

114

Info

La date de fabrication du pneu est généralement inscrite avec les autres indica tions sur le pneu, elle correspond aux quatre derniers chiffres de la désignation

DOT

. Les deux premiers chiffres désignent la semaine de fabrication et les deux derniers désignent l'année de fabrication.

KTM recommande un changement de pneumatiques tous les 5 ans, indépen damment de l'usure effective.

» Lorsque les pneus sont plus vieux que 5 ans : – Remplacer les pneumatiques.

13.7

Contrôler la pression d'air des pneus Info

Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.

Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.

400695-01 – – Enlever le capuchon de valve.

Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.

Pression d'air des pneus, en solo avant arrière 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) Pression d'air des pneus avec passager / pleine charge utile avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,2 bar (32 psi) » Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :

13 ROUES, PNEUS

– – Rectifier la pression du pneu.

Mettre le capuchon de valve en place.

115

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1

Déposer la batterie

x – – – – –

Avertissement

Risque de blessures

  L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.

Tenir les batteries hors de portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.

Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.

En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.

116 Préparatifs

Déposer la selle passager. (

Déposer la selle. ( p. 81)

p. 80)

Travail principal

– Retirer le cache du pôle moins – Débrancher le câble négatif 2 1 .

de la batterie.

B00750-10

14 14.2

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – – – Retirer le cache du pôle plus 3 .

Débrancher le câble positif 4 de la batterie.

Décrocher le ruban en caoutchouc 5 .

Sortir la batterie de son support en tirant vers le haut.

Info

Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.

B00751-10

117

Poser la batterie

x

Travail principal

– Positionner la batterie dans son support.

Info

Les pôles de la batterie doivent se trouver en haut.

– – – Fixer le ruban en caoutchouc 1 .

Brancher le câble positif 2 de la batterie.

Positionner la protection du pôle positif 3 .

B00751-11

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – Brancher le câble négatif 4 de la batterie.

Remettre en place le cache du pôle moins 5 .

B00750-11

Retouche

Monter la selle. (

p. 82)

Poser la selle passager. (

Régler l'heure. ( p. 48)

p. 81)

14.3

Charger la batterie

x – – – – –

Avertissement

Risque de blessures

  L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.

Tenir les batteries hors de portée des enfants.

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.

Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.

En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.

118

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

119

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement.

– Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées.

Info

Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.

L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.

Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.

Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.

Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.

La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.

– –

Préparatifs

– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.

Déposer la selle passager. ( p. 80)

Déposer la selle. ( p. 81)

Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto.

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Travail principal

– Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.

Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

120

Info

Ne retirer en aucun cas le couvercle Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier 2 .

1 .

Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.

Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.

Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée 3 mois B01395-10

Retouche

Monter la selle. (

p. 82)

Poser la selle passager. (

Régler l'heure. ( p. 48)

p. 81)

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.4

Remplacer les fusibles ABS Avertissement

Danger d'incendie

  L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.

– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.

121

Info

Deux fusibles dédiés à l'ABS sont placés sous la selle passager. Ces deux fusibles sécurisent le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible dédié au boîtier de commande de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles.

Préparatifs

– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.

Déposer la selle passager. ( p. 80)

Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS :

– Déposer le capuchon et le fusible 1 .

Info

Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.

B01551-10 –

Avertissement

Danger d'incendie

  L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.

– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.

Utiliser un fusible dont la valeur correspond.

Fusible (75011088015) ( p. 168)

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

B01551-11

122

Conseil

Mettre un nouveau fusible de réserve soit disponible, le cas échéant.

B dans la boîte à fusibles pour qu'il – Mettre le capuchon en place.

Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS :

– Déposer le capuchon et le fusible 2 .

Avertissement

Danger d'incendie

–   L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.

N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.

– Utiliser un fusible dont la valeur correspond.

Fusible (90111088025)

Conseil

Mettre un nouveau fusible de réserve soit disponible, le cas échéant.

C dans la boîte à fusibles pour qu'il – Mettre le capuchon en place.

Retouche

Poser la selle passager. ( p. 81)

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.5

Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info

La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle passager.

B01410-01

123 Préparatifs

– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.

Déposer la selle passager. ( p. 80)

Travail principal

– Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles.

– Retirer le fusible défectueux.

Indications prescrites Fusible

1

- 30 A - fusible général Fusible

2

- 15 A - relais auxiliaire de démarrage, alarme (EN OPTION) Fusible

3

- 15 A - relais principal, unité de commande Fusible

4

- 15 A - bobine d'allumage Fusible

5

- 15 A - ventilateur de refroidissement Fusible

6

- 15 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, feu de route, feu de croise ment, veilleuse, feu arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation Fusible

7

- 10 A - boîtier de commande ABS Fusible

8

- 10 A - tableau de bord, unité de commande Fusible

9

- 10 A - appareils supplémentaires

Info

Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

124

Avertissement

Danger d'incendie

  L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur charge de l'équipement électrique.

– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.

Utiliser un fusible dont la valeur correspond.

Fusible (75011088010) ( Fusible (75011088015) ( Fusible (75011088030) ( p. 168) p. 168) p. 168)

Conseil

Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit dis ponible, le cas échéant.

– – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur.

Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.

Retouche

Poser la selle passager. ( p. 81)

14.6

Remplacer l'ampoule de phare Remarque

Endommagement du réflecteur

  Intensité lumineuse réduite.

– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Préparatifs

– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.

Travail principal

– Enlever les rivets à expansion 1 .

125

601915-10 – – Enlever les vis 2 .

Soulever légèrement la plaque-phare et la rabattre vers l'avant.

601914-10

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – Retirer le capuchon de protection 3 .

Débrancher le contact 4 .

B00760-10 B00761-10 – – – Décrocher la bride de fixation 5 .

Enlever l'ampoule de phare 6 .

Placer la nouvelle ampoule dans le boîtier du phare.

Phare (H4 / douille P43t) ( p. 168)

Info

Enficher l'ampoule de manière à ce que les ergots s'enclenchent dans les encoches.

Accrocher la bride de fixation 5 .

126

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – Brancher le contact 4 .

Mettre le capuchon 3 en place.

B00760-10 – – Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

Mettre les vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites Vis plaque-phare M6 601914-10 – – Placer les rivets à expansion 1 des deux côtés.

Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

11 Nm (8,1 lbf ft) 601915-10

127

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.7

Remplacer l'ampoule de la veilleuse Remarque

Endommagement du réflecteur

  Intensité lumineuse réduite.

– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.

128 Préparatifs

– Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur.

Travail principal

– Enlever les rivets à expansion 1 .

601915-10 – – Enlever les vis 2 .

Soulever légèrement la plaque-phare et la rabattre vers l'avant.

307324-10

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – Enlever les vis 3 .

Retirer le cache 4 .

B00762-10 – – – – Retirer la douille 5 hors du boîtier.

Enlever l'ampoule.

Mettre en place une nouvelle ampoule dans la douille.

Veilleuse (W5W / douille W2,1x9,5d) ( p. 168)

Placer la douille avec l'ampoule 5 dans le boîtier.

129

B00763-10

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– – Positionner la protection Monter les vis 3 4 .

en place et serrer.

B00762-10 – – Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

Mettre les vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites Vis plaque-phare M6 307324-10 – – Placer les rivets à expansion 1 des deux côtés.

Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

11 Nm (8,1 lbf ft) 601915-10

130

14 14.8

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

131

Contrôler le réglage du phare

400726-10 – – – – – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare.

Dessiner un deuxième repère à une distance B en dessous du première repère.

Indications prescrites Distance B 5 cm (2 in) Placer le véhicule à une distance mer le feu de croisement.

A perpendiculairement au sol devant le mur et allu Indications prescrites Distance A 5 m (16 ft) Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager.

Contrôler le réglage du phare.

La limite entre la pénombre et la lumière doit être exactement au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages.

» Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites : –

Régler la portée du phare. ( p. 132)

14 14.9

CIRCUIT ÉLECTRIQUE Régler la portée du phare

Travail principal

– Enlever les rivets à expansion 1 .

601915-10 – – Enlever les vis 2 .

Soulever légèrement la plaque-phare et la rabattre vers l'avant.

601914-10

132

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– Régler la portée du phare en tournant la vis 3 .

Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare) quand la moto est prête à rouler et que le conducteur, éventuellement avec passager et bagages, se trouve sur la moto.

133

B00764-10 – –

Info

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rota tion dans le sens inverse la réduit.

Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

Mettre les vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites Vis plaque-phare M6 11 Nm (8,1 lbf ft) 601914-10

14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

– Placer les rivets à expansion 1 des deux côtés.

601915-10

Retouche

Contrôler le réglage du phare. ( p. 131)

134

15 15.1

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Système de refroidissement

135

La pompe à eau 1 provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur.

La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur la fraction superflue de liquide de refroidissement retourne dans le réservoir de compen sation 3 2 . Suite à la dilatation thermique, . En cas de baisse de température, cette fraction est à nouveau injectée dans le système de refroidissement. Ce système permet d'atteindre la température de liquide de refroidissement admissible sans créer de dysfonctionnement.

125 °C (257 °F) B00765-10

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

136

Le refroidissement est assuré par le courant d'air ainsi qu'un ventilateur de refroidisse ment 4 , commandé via un thermocontact.

Plus la vitesse du ventilateur est faible, moins le refroidissement sera efficace. L'encrasse ment des ailettes de refroidissement réduit également l'efficacité du refroidissement.

401768-10

15.2

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement

Danger de brûlure

  Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

137

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

B00766-10 – –

Condition

Le moteur est froid.

– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

Retirer le bouchon du réservoir de compensation Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.

1 .

− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) – » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.

Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.

Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre

MIN

et

MAX

.

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

B01552-10 – – – – –

138

Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.

Enlever le bouchon de radiateur 2 .

Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.

− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.

Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.

Le radiateur doit être entièrement plein.

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Corriger le niveau de liquide de refroidissement et identifier la cause de la baisse de niveau.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

» Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à la quantité prescrite doit être versée : > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Remplir/purger le système de refroidissement.

x ( p. 142)

Mettre le bouchon de radiateur en place.

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

139

15.3

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement

Danger de brûlure

  Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

B00766-10

Condition

Le moteur est froid.

– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 1 .

Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre

MIN

et

MAX

.

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

B01552-10 – –

140

Dévisser le bouchon de radiateur dans le radiateur.

2 et contrôler le niveau de liquide de refroidissement Le radiateur doit être entièrement plein.

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Corriger le niveau de liquide de refroidissement et identifier la cause de la baisse de niveau.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

» Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à la quantité prescrite doit être versée : > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Remplir/purger le système de refroidissement.

x ( p. 142)

Mettre le bouchon de radiateur en place.

15.4

Vidanger le liquide de refroidissement

x

Avertissement

Danger de brûlure

  Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

141

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

B00768-10

Condition

Le moteur est froid.

– – – – –

Préparatifs

Déposer le sabot. ( p. 92)

Travail principal

– Placer la moto en position droite.

Placer un récipient approprié sous le moteur.

Enlever la vis 1 .

Enlever le bouchon du système de refroidissement.

Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.

Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étanchéité.

Indications prescrites Bouchon du perçage de vidange de la pompe à eau (125 Duke) Bouchon du perçage de vidange de la pompe à eau (200 Duke EU/MAL) M6 M6 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft)

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

142

15.5

Remplir/purger le système de refroidissement

x

Avertissement

Danger d'intoxication

  Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties contaminées par le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

– Enlever le bouchon de radiateur 1 .

B01552-11 B01553-10 – – – Ouvrir la vis de purge 2 de 3 tours.

Incliner légèrement le véhicule vers la droite.

Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge puis resserrer immédiatement la vis de purge.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

– –

143

Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de radiateur en place.

Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale.

– – – – – –

Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

Démarrer le moteur et le laisser monter en température.

Couper et laisser refroidir le moteur.

Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radia teur et faire l'appoint si nécessaire.

Retirer le bouchon du vase d'expansion qu'à ce que le niveau atteigne le repère 3 et verser du liquide de refroidissement jus-

MAX

.

Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.

Poser le sabot. ( p. 93)

B00766-11

16 16.1

ADAPTER LE MOTEUR

144

Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Bowden

– – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort.

Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur.

Jeu du câble d'accélérateur Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler le jeu du câble d'accélérateur Bowden.

x

( p. 145)

400192-10

Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.

Le régime de ralenti doit rester constant.

» Lorsque le régime de ralenti change : – Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden.

16 16.2

16.3

ADAPTER LE MOTEUR Régler le jeu du câble d'accélérateur Bowden

x – – – – Mettre le guidon en position droite.

Repousser le cache-poussière Desserrer le contre-écrou 2 .

1 .

Régler le jeu du câble d'accélérateur avec la vis de réglage 3 .

Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) B00728-10 – – Serrer le contre-écrou 2 .

Remettre le cache-poussière 1 en place.

145

Contrôler le jeu du levier d'embrayage

– – Vérifier que le levier d'embrayage bouge sans effort.

Mettre le guidon en position droite. Serrer légèrement le levier d'embrayage et détermi ner le jeu du levier d'embrayage A .

Jeu du levier d'embrayage 1… 3 mm (0,04… 0,12 in) » Lorsque le jeu du levier d'embrayage ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler le jeu du câble d'embrayage.

x ( p. 146)

B00729-10

Remarque

Dommages sur l'embrayage

  En l'absence de jeu sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner.

– Toujours vérifier le jeu du levier d'embrayage avant de conduire la moto.

– Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.

Le jeu du levier d'embrayage doit rester constant.

16 16.4

ADAPTER LE MOTEUR

» Lorsque le jeu du levier d'embrayage change : – Vérifier la position du câble d'embrayage.

Régler le jeu du câble d'embrayage

x – – – – Mettre le guidon en position droite.

Repousser le cache-poussière 1 .

Desserrer le contre-écrou 2 .

Régler le jeu du levier d'embrayage A avec la vis de réglage 3 .

Indications prescrites Jeu du levier d'embrayage 1… 3 mm (0,04… 0,12 in) – – Serrer le contre-écrou 2 .

Remettre le cache-poussière 1 en place.

146

B00730-10

17 17.1

TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile du moteur

Condition

Le moteur est chaud.

Préparatifs

– Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale.

Travail principal

– Contrôler le niveau d'huile du moteur.

Info

Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.

147

B00772-01 Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard.

» Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas situé dans la plage indiquée : –

Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 150)

17.2

Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine

x

Avertissement

Danger de brûlure

  L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Info

La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.

B00774-10

Préparatifs

Déposer le sabot. (

p. 92)

Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.

– – –

Travail principal

– Placer un récipient approprié sous le moteur.

– Enlever le bouchon de vidange d'huile 1 avec le joint torique.

– Enlever la crépine d'huile 2 avec le joint torique.

Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.

Nettoyer soigneusement la vis de vidange et la crépine.

Mettre en place la crépine torique, serrer le tout.

2 et monter la vis de vidange d'huile 1 avec le joint Indications prescrites Vis de vidange d'huile (125 Duke) Vis de vidange d'huile (200 Duke EU/MAL) M24x1,5 M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft)

148

17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR

– – – – Enlever les vis 3 . Enlever le couvercle de filtre à huile 4 avec le joint torique.

Retirer le filtre à huile 5 du carter du filtre à huile.

Pince à circlips à l'envers (51012011000) Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.

Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.

149

B00775-10 B00776-10 – – – Mettre en place le filtre à huile 5 .

Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Monter le couvercle de filtre à huile 6 .

Mettre les vis en place et serrer.

Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile (125 Duke) M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis couvercle de filtre à huile (200 Duke EU/MAL) M5 8 Nm (5,9 lbf ft)

Info

Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.

17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR

B00773-11 – –

150

Retirer le bouchon de remplissage verser de l'huile moteur.

7 avec son joint torique sur le carter d'embrayage et Huile moteur après une vidange d'huile env.

1,2 l (1,3 qt.) Température exté rieure : 0… 50 °C (32… 122 °F) Température extérieure : − 10… 40 °C (14… 104 °F) Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.

Huile moteur (SAE 15W/50)

( p. 175)

Huile moteur (SAE 10W/40)

( p. 175)

Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

Retouche

Poser le sabot. (

p. 93)

Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 147)

17.3

Faire l'appoint d'huile moteur Info

Une quantité insuffisante d'huile moteur ou une huile de mauvaise qualité se traduit par une usure prématurée du moteur.

17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR

Travail principal

– Enlever le bouchon de remplissage et remplir d'huile moteur.

1 avec son joint torique sur le carter d'embrayage

Huile moteur (SAE 15W/50) ( Huile moteur (SAE 10W/40) ( p. 175) p. 175)

151

B00773-10

Info

Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes.

Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.

Monter et serrer le bouchon de remplissage avec le joint torique.

Danger

Danger d'intoxication

  Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni lais ser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

Retouche

Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 147)

18 NETTOYAGE, SUIVI 18.1

Nettoyer la moto Remarque

Détérioration du matériel

  Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.

– Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc. Maintenir une distance minimale de 60 cm entre la buse du nettoyeur à haute pression et le composant. Une pression trop élevée peut induire des défaillances, voire la destruction de certains composants.

Avertissement

Nuisance sur l'environnement

  Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

152

Info

Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.

Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

– – – Obturer l'échappement, pour empêcher l'eau de pénétrer.

Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.

Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.

Nettoyant spécial moto ( p. 179)

401061-01

18 NETTOYAGE, SUIVI

153

– –

Info

Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce.

Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord.

Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'action du sel.

Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher.

Enlever le bouchon de l'échappement.

Avertissement

Risque d'accident

  Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.

– Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.

– À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.

Info

Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.

– – – – Repousser les cache-poussière sur les guidons, pour que l'eau qui a pénétré puisse s'évaporer.

Après refroidissement de la moto, lubrifier tous les points de glissement et les paliers.

Nettoyer la chaîne. ( p. 83)

Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.

18 NETTOYAGE, SUIVI

154

– – –

Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 180)

Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour pein tures.

Polish super brillant pour peintures ( p. 179)

Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces époxy avec un agent de nettoyage et d'entretien doux.

Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et

synthétiques ( p. 178)

Huiler le contacteur-antivol.

Lubrifiant universel en aérosol ( p. 179)

18.2

Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver Info

Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.

Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide en fin de trajet. L'eau chaude ne ferait qu'ac centuer l'action du sel.

18 NETTOYAGE, SUIVI

401060-01 – – – –

155

Nettoyer la moto. (

Nettoyer les freins.

p. 152)

Info

Après

CHAQUE

déplacement sur routes enneigées et salées, nettoyer minutieuse ment les étriers de frein et les plaquettes de frein à l'eau froide, directement sur la moto et après les avoir laissés refroidir, puis les sécher soigneusement.

À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher.

Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (excep tion faite des disques de freins) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif.

Info

Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage.

Nettoyer la chaîne. ( p. 83)

19 STOCKAGE

156

19.1

Stockage Info

Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui vants.

Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.

401058-01 – – – – – – – – – Avant de remiser la machine, lors du dernier ravitaillement, faire l'appoint de carburant.

Additif pour carburant ( p. 178)

Faire le plein de carburant. (

Nettoyer la moto. ( p. 152)

p. 71)

Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer la crépine.

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (

x

(

p. 136)

p. 147)

Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 114)

Déposer la batterie.

x (

Charger la batterie.

Indications prescrites x

(

p. 116)

p. 118)

Température de la batterie sans rayonne ment du soleil direct 0… 35 °C (32… 95 °F) Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température.

Info

KTM recommande de mettre la moto sur béquilles.

19 19.2

STOCKAGE

– – –

157

Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. (

Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. (

p. 77)

p. 78)

Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.

Info

N'utiliser en aucun cas des bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.

Mise en service après le remisage

– – – – – – –

Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. (

Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. (

Charger la batterie.

x

( p. 118)

Poser la batterie.

Régler l'heure. (

x (

p. 48)

p. 117)

p. 79)

p. 77)

Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (

Effectuer un essai sur route.

401059-01

p. 61)

20 DIAGNOSTIC

Défaut

Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage

Cause possible

Erreur de maniement Batterie déchargée Fusible

1

,

3

,

4

, ou

8

fondu Le moteur est entraîné uniquement lorsque le levier d'embrayage est tiré Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Le moteur ne tire pas Le moteur chauffe Absence de mise à la terre Une vitesse est passée Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée Erreur de maniement Erreur dans circuit d'injection du car burant Filtre à air très encrassé Filtre à carburant très encrassé Erreur dans circuit d'injection du car burant Liquide de refroidissement insuffisant Ailettes de radiateur largement recou vertes de boue – – – –

Mesure

– Exécuter les étape requises pour le démarrage.

( p. 62)

– Charger la batterie.

x ( p. 118)

Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

Vérifier la mise à la terre.

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

158

– – – – – – – – Exécuter les étape requises pour le démarrage.

( p. 62)

Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.

x Remplacer le filtre à air.

Contrôler la pression du carburant.

x Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.

x Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.

( p. 139)

Nettoyer le radiateur.

20 DIAGNOSTIC

Défaut

Le moteur chauffe Le témoin de diagnostic moteur (

MIL

) s'allume rouge Le moteur se coupe pendant la conduite Le témoin d'ABS est allumé Consommation d'huile élevée

Cause possible

Formation de mousse dans le système de refroidissement Thermostat défectueux Fusible

5

grillé Système de ventilateur de refroidisse ment défectueux Erreur dans circuit d'injection du car burant Insuffisance de carburant Fusible

1

,

3

,

4

, ou

8

fondu Fusible ABS grillé Vitesse de rotation des roues avant et arrière très différente Dysfonctionnement de l'ABS La conduite d'aération du moteur est pliée Niveau d'huile trop élevé Huile de moteur trop fluide (viscosité) – – – – – – – – –

Mesure

– Vidanger le liquide de refroidissement.

( p. 140)

x Remplir/purger le système de refroidissement.

x ( p. 142)

Contrôler le thermostat.

x Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

Contrôler le système de ventilateur de refroidis sement.

x Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag nostic KTM.

x

Faire le plein de carburant. ( p. 71)

Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

Remplacer les fusibles ABS. ( p. 121)

Arrêt, couper l'allumage, redémarrer.

159

– – – – Relever la mémoire d'erreurs ABS avec le boîtier diagnostic KTM.

x Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.

Contrôler le niveau d'huile du moteur.

( p. 147)

Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, net toyer la crépine.

x ( p. 147)

20 DIAGNOSTIC

Défaut

Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pas Les clignotants, le feu stop et l'avertis seur sonore ne fonctionnent pas L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement

Cause possible

Fusible

6

grillé Fusible

6

grillé Fusible

8

fondu Batterie déchargée Le tableau de bord n'affiche rien à l'écran Allumage non coupé à l'arrêt du véhi cule La batterie n'est pas chargée par le générateur Fusible

8

fondu L'affichage de la vitesse sur le tableau de bord ne fonctionne pas Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxyda tion de la cosse

Mesure

– Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

– Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

– Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

Régler l'heure. ( p. 48)

– Charger la batterie.

x ( p. 118)

– – – – – Contrôler la tension de charge.

x Contrôler le courant de repos.

x Remplacer les fusibles des divers consomma-

teurs. ( p. 123)

Régler l'heure. ( p. 48)

Contrôler le faisceau de câbles et la cosse.

160

21 DONNÉES TECHNIQUES 21.1

Moteur 21.1.1

125 Duke

Type Cylindrée Course Alésage Compression Commande Diamètre des soupapes admission Diamètre des soupapes échappement Jeu à froid admission Jeu à froid échappement Roulements de vilebrequin Palier de bielle Piston Segments de piston Lubrification moteur Transmission primaire Embrayage Boîte de vitesses Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 2e vitesse

161

Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide 125 cm³ (7,63 cu in) 47,2 mm (1,858 in) 58 mm (2,28 in) 12,8:1 DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne 22,5 mm (0,886 in) 19 mm (0,75 in) 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in) 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in) 2 roulements à billes Palier lisse Alliage moulé 1 joint L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Graissage sous pression en circuit fermé grâce à 1 pompe à rotor 22:72 Embrayage sous bain d'huile / actionnement mécanique 6 rapports à accouplement par griffes 12:34 15:31

21 DONNÉES TECHNIQUES

3e vitesse 4e vitesse 5e vitesse 6e vitesse Alimentation Allumage Générateur Bougie Distance des électrodes bougie Refroidissement Régime de ralenti Aide au démarrage

21.1.2

200 Duke EU/MAL

Type Cylindrée Course Alésage Compression Commande Diamètre des soupapes admission Diamètre des soupapes échappement Jeu à froid admission 18:28 21:26 22:23 24:22 Injection de carburant à commande électronique À DC-CDI sans rupteur, avance numérique 12 V, 238 W BOSCH VR 5 NE 0,8 mm (0,031 in) Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau 1.450… 1.550 1/min Démarreur électrique

162

Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide 200 cm³ (12,2 cu in) 49 mm (1,93 in) 72 mm (2,83 in) 11,5:1 DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne 28,5 mm (1,122 in) 24 mm (0,94 in) 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in)

21 DONNÉES TECHNIQUES

Jeu à froid échappement Roulements de vilebrequin Palier de bielle Piston Segments de piston Lubrification moteur Transmission primaire Embrayage Boîte de vitesses Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 2e vitesse 3e vitesse 4e vitesse 5e vitesse 6e vitesse Alimentation Allumage Générateur Bougie Distance des électrodes bougie Système de refroidissement Régime de ralenti Aide au démarrage 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in) 2 roulements à billes Palier lisse Alliage moulé 1 joint L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Graissage sous pression en circuit fermé grâce à 1 pompe à rotor 22:72 Embrayage sous bain d'huile / actionnement mécanique Boîte 6 vitesses à crabots

163

12:34 15:31 18:28 21:26 22:23 24:22 Injection de carburant à commande électronique À DC-CDI sans rupteur, avance numérique 12 V, 238 W BOSCH VR 5 NE 0,8 mm (0,031 in) Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau 1.450… 1.550 1/min Démarreur électrique

21 DONNÉES TECHNIQUES 21.2

Couples de serrage moteur

Gicleur d'huile Vis couvercle de filtre à huile Vis de la tôle de fixation du câble de stator Vis pour tôle de fixation Vis pour tôle de purge du moteur Vis stator Bouchon du perçage de vidange de la pompe à eau Écrou turbine de pompe à eau Vis culasse Vis de guide tendeur de chaîne Vis de la glissière chaîne Vis de la tôle de fixation - bague d'étan chéité du carter d'embrayage Vis de la tôle de fixation du pignon fou Vis pompe à huile Vis pour bloc moteur Vis pour bloc moteur Vis pour carter d'embrayage Vis pour couvercle d'alternateur Vis pour couvercle de pompe à eau Vis pour couvre-culasse M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x40 M6x60 M6 M6 M6 M6 6 Nm (4,4 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 7 Nm (5,2 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft)

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™

164

21 DONNÉES TECHNIQUES

Vis pour dispositif de retenue de coussi net Vis pour levier de verrouillage Vis pour moteur démarreur Vis pour rampe de paliers d'arbres à cames Vis pour verrouillage Vis tendeur de chaîne de distribution Écrou palier de bielle (125 Duke) Vis pour palier de bielle (200 Duke EU/MAL) Écrou pour bride d'échappement Goujon pour bride du pot d'échappe ment Vis de pignon d'arbre à cames Vis pour pignon de l'arbre d'équilibrage Vis pour ressort de rappel de l'automate Contacteur de pression d’huile Sonde de température d'eau Vis culasse M6 M6 M6 M6 M6 M6 M7 M7 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 Vis rotor Bougie Écrou pour noix d'embrayage M10 M12 M14LH 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 24 Nm (17,7 lbf ft) 24 Nm (17,7 lbf ft) 22 Nm (16,2 lbf ft) 22 Nm (16,2 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 1er cran 20 Nm (14,8 lbf ft) 2e étape 40 Nm (29,5 lbf ft) 46 Nm (33,9 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft)

165 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Filetage huilé, surface d'ap pui graissée

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

21 DONNÉES TECHNIQUES

Écrou pour pignon de chaîne de distri bution Écrou pour pignon de distribution Vis de vidange d'huile M14 M14 M24x1,5

21.3

Quantités de remplissage 21.3.1

Huile moteur

Huile moteur lors du premier remplissage 1,5 l (1,6 qt.) après une vidange d'huile env.

1,2 l (1,3 qt.)

21.3.2

Liquide de refroidissement

Liquide de refroidissement 1 l (1 qt.)

21.3.3

Carburant

Capacité totale du réservoir de carburant env.

11 l (2,9 US gal) 55 Nm (40,6 lbf ft) 55 Nm (40,6 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft)

Loctite ® 243™

– –

166

Température extérieure : 0… 50 °C (32… 122 °F) Température extérieure : 40 °C (14… 104 °F) − 10… Température extérieure : 0… 50 °C (32… 122 °F) Température extérieure : 40 °C (14… 104 °F) − 10… Huile moteur (SAE 15W/50)

( p. 175)

Huile moteur (SAE 10W/40)

( p. 175)

Huile moteur (SAE 15W/50)

( p. 175)

Huile moteur (SAE 10W/40)

( p. 175)

Liquide de refroidissement ( p. 176)

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 177)

Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)

( p. 177)

21 DONNÉES TECHNIQUES

Réserve de carburant env.

21.4

Partie-cycle

Cadre Fourche Amortisseur Système de freinage avant arrière Débattement avant arrière Diamètre des disques de freins avant arrière Usure limite des disques de freins avant arrière Pression d'air des pneus, en solo avant arrière Pression d'air des pneus avec passager / pleine charge utile avant 1,5 l (1,6 qt.) Cadre treillis en tubes d'acier, revêtement époxy

WP Suspension WP Suspension

Frein à disque avec étrier de frein quadruple piston Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » 150 mm (5,91 in) 150 mm (5,91 in) 300 mm (11,81 in) 230 mm (9,06 in) 3,6 mm (0,142 in) 3,6 mm (0,142 in) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi)

167

21 DONNÉES TECHNIQUES

arrière Démultiplication secondaire (125 Duke) Démultiplication secondaire (200 Duke EU/MAL) Chaîne Angle de chasse Empattement Hauteur de la selle à vide Garde au sol à vide Poids sans carburant env. (125 Duke) Poids sans carburant env. (200 Duke EU/MAL)

21.5

Circuit électrique

Batterie (125 Duke) FTZ-7 Batterie (200 Duke EU/MAL) Fusible Fusible Fusible Fusible Phare Veilleuse FTZ-9 75011088010 75011088015 90111088025 75011088030 H4 / douille P43t W5W / douille W2,1x9,5d 2,2 bar (32 psi) 14:45 14:42 5/8 x 1/4” (520) joint torique 65° 1.367±15 mm (53,82±0,59 in) 800 mm (31,5 in) 170 mm (6,69 in) 127 kg (280 lb.) 129,5 kg (285,5 lb.) Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 6 Ah Sans entretien Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 8 Ah Sans entretien 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 60/55 W 12 V 5 W

168

21 DONNÉES TECHNIQUES

Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle Clignotant Feu stop - feu arrière Éclairage de plaque LED LED LED LED

21.6

Pneus

Pneumatique avant 110/70 R 17 M/C 54S TL

MRF revz FC Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com

21.7

Fourche

Référence de la fourche Fourche Longueur de fourche Huile de fourche

21.8

Amortisseur

Référence de l'amortisseur Amortisseur Prétension du ressort Standard 450 ml (15,21 fl. oz.)

Pneumatique arrière 150/60 R 17 M/C 66S TL

MRF revz C 90101000044

WP Suspension

736 mm (28,98 in)

Huile de fourche (SAE 5) ( p. 175)

90604010000

WP Suspension

3 clics

169

21 DONNÉES TECHNIQUES

Charge utile maximale Enfoncement en statique Enfoncement en charge Longueur de montage

21.9

Couples de serrage partie-cycle

Vis guide chaîne Vis phare Autres vis châssis Vis boîtier de commande EFI Vis inférieure du cache de partie arrière du cadre Autres vis châssis Vis cache du réservoir à carburant Vis capteur d'inclinaison Vis commutateur de béquille latérale Vis de la pince à tuyau ABS Vis déflecteur Vis du couvercle du réservoir Vis flasque d'obturation réservoir Vis inférieure de cache du cadre Vis pare-brise Vis pompe à essence Vis réservoir de liquide de frein de la roue arrière

EJOT PT ® EJOT PT ®

M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 6 clics 15 mm (0,59 in) 45… 50 mm (1,77… 1,97 in) 300 mm (11,81 in) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) – – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ 170

21 DONNÉES TECHNIQUES

Vis support de durite de frein arrière Vis support de plaque Autres écrous sur partie-cycle Autres vis châssis Écrou de radiateur Écrou pour le réglage de la pédale de frein arrière Vis bavette arrière Vis bobine d'allumage Vis boîtier du filtre à air Vis cylindre de frein à pied Vis du régulateur de tension Vis fixation de la selle avant Vis fixation de radiateur Vis garde-boue avant Vis guide-chaîne Vis mécanisme de commande Vis partie arrière inférieure Vis plaque-phare Vis porte-câbles du commutateur de béquille latérale Vis pour réservoir de compensation Vis réservoir de carburant Vis réservoir de liquide de frein de la roue arrière M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 8 Nm (5,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) – – – –

Loctite ® 243™

– – – – – – –

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ 171

21 DONNÉES TECHNIQUES

Vis selle Vis support capteur de vitesse de rota tion de la roue Vis support de plaque Vis support de radiateur Vis support du capteur d'inclinaison Vis support du phare Vis support du régulateur de tension Vis support magnétique de béquille laté rale Autres écrous sur partie-cycle Autres vis châssis Vis avertisseur sonore Vis axe avant Vis bride de serrage de guidon Vis disque de frein arrière Vis disque de frein avant Vis fixation de l'axe de roue avant Vis pédale de frein arrière Vis poignée de retenue Vis sélecteur Vis support de repose-pied arrière Vis support moteur/cadre Vis té inférieur de fourche Vis té supérieur de fourche M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M6 M6 M6 11 Nm (8,1 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 21 Nm (15,5 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 31 Nm (22,9 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 26 Nm (19,2 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) – – – – – – –

Loctite ® 243™

– – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

172

21 DONNÉES TECHNIQUES

Vis étrier de frein avant Assemblage par vis de la suspension du moteur Autres écrous sur partie-cycle Autres vis châssis Écrou de rétroviseur Fixation de la béquille latérale Assemblage par vis de la fixation du gui don Boulon fileté couronne Écrou pour clignotant Écrou vis de couronne Vis amortisseur en haut Vis support de béquille Vis support de repose-pied avant Écrou d'axe de bras oscillant Écrou pour axe arrière Vis tête de direction en haut Bague de réglage roulement du bras oscillant M8x1 M10 M10 M10 M10 M10 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M22x1 27 Nm (19,9 lbf ft) 55 Nm (40,6 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 16 Nm (11,8 lbf ft) 34 Nm (25,1 lbf ft) 21 Nm (15,5 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 32 Nm (23,6 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 46 Nm (33,9 lbf ft) 140 Nm (103,3 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 52 Nm (38,4 lbf ft) Serrer sans jeu – – – – –

Loctite ® 243™

– – – – – – – – – –

Loctite ® 243™ 173

21 DONNÉES TECHNIQUES

Écrou tête de direction M30x1 1er cran 50 Nm (36,9 lbf ft) 2ème étape (desserrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 2 tours 3e étape 5 Nm (3,7 lbf ft) –

174

22 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile de fourche (SAE 5)

Selon

SAE ( p. 181) (SAE 5)

Indications prescrites

– Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adé quates. KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Racing Fork Oil 175

Huile moteur (SAE 15W/50)

Selon

JASO T903 MA (

SAE ( p. 181) p. 181) (SAE 15W/50)

Indications prescrites

– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé quates. KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Huile moteur partiellement synthétique

Fournisseur Motorex ®

Formula 4T

Huile moteur (SAE 10W/40)

Selon

JASO T903 MA (

SAE ( p. 181) p. 181) (SAE 10W/40)

22 MATIÈRES CONSOMMABLES

Indications prescrites

– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé quates. KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Huile moteur partiellement synthétique

Fournisseur Motorex ®

Formula 4T 176

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1

Selon

– DOT

Indications prescrites

– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits

Castrol

et

Motorex ®

.

Fournisseur Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

Liquide de refroidissement

Indications prescrites

– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Mélange

Protection antigel : − 49 °F) − 25… − 45 °C ( − 13… 50 % de produit antigel et anticorrosion 50 % d'eau distillée

22 MATIÈRES CONSOMMABLES Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)

Protection antigel

Fournisseur Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C ( − 40 °F)

177

Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)

Selon

– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)

Indications prescrites

– Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée.

– Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques.

Info

Ne pas

utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une proportion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).

23 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Fuel Stabilizer

Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Clean & Polish

Graisse en bombe Onroad

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Chainlube Road

Graisse longue durée

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Bike Grease 2000 178

23 PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant universel en aérosol

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Joker 440 Synthetic

Nettoyant pour chaîne

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Chain Clean

Nettoyant spécial moto

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Moto Clean 900

Polish super brillant pour peintures

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Moto Polish 179

23 PRODUITS AUXILIAIRES Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc

Indications prescrites

– KTM recommande les produits

Motorex ®

.

Fournisseur Motorex ®

Protect & Shine 180

24 NORMES

181

SAE

Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.

JASO T903 MA

Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spé cificités.

INDEX

INDEX

A ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Accessoires

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Amortisseur

Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Ampoule de phare

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Antigel

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Antivol de direction Arrêt

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

B Bagages

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Batterie

Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Béquillage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Béquille latérale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Bouchon du réservoir

Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bouton d'arrêt d'urgence

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bouton d'avertisseur lumineux

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bouton d'avertisseur sonore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

182 Bouton de clignotants Bouton de démarrage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

C Chaîne

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Contrôler l'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Charger le véhicule

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Contacteur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Contacteur de l'éclairage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Couronne

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Crépine

Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

D Définition de l'application Démarrage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Diagnostic

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158-160

Disques de frein

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Données techniques

Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

INDEX

Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

E Environnement É

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

État des pneus

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

F Faire le plein

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Filtre à huile

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Fonctionnement en toute sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Freinage Freins

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Fusible

Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 123

Fusibles ABS

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

G Garantie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

183 H Heure

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Huile moteur

Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

I Illustrations J

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Jeu du câble d'accélération Bowden

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Jeu du câble d'embrayage

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Jeu du levier d'embrayage

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Joints amortisseurs du moyeu arrière

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

K Kilomètres ou miles

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

L Lampe de la veilleuse

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Levier de frein à main

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INDEX

Levier d'embrayage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Liquide de frein

Faire l'appoint sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Faire l'appoint sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Liquide de refroidissement

Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

M Manuel d'utilisation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Matières consommables

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mise en service

Après le remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 57

Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en

service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Moteur

Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Moto

Enlever du dispositif de levage à l'arrière . . . . . . . . . . . . . 77

Enlever du dispositif de levage à l'avant . . . . . . . . . . . . . . 79

Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Relever à l'arrière avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . 77

Relever à l'avant avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . . 78

N Niveau de liquide de frein

Contrôler sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Contrôler sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

184 Niveau de liquide de refroidissement

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 139

Niveau d'huile moteur

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Numéro de châssis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Numéro de clé

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Numéro de moteur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

O Outils de bord

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

P Passage des vitesses

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Pièces détachées

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pignon de chaîne

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Plan d'entretien

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74

Plaque signalétique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Plaquettes de frein

Contrôler sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Contrôler sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Poignée des gaz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Poignées de retenue

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Pression d'air des pneus

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

INDEX

Produits auxiliaires

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Q Quantité de remplissage

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 166 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

R Régime de changement de vitesse RPM 1

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Régime de changement de vitesse RPM 2

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Réglage des phares

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Règles de travail

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Repose-pied arrière

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Roue arrière

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Roue avant

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

S Sabot

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

185 Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Selle

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Selle passager

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Serrure de selle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Service après-vente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Stockage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Système antiblocage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

135

Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

T Tableau de bord

Activation et test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Affichage du niveau de remplissage du réservoir de carburant 35

Affichage

TRIP F

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Écran d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Indicateur de température du liquide de refroidissement . . 37

Menu Consommation moyenne 1/Consommation moyenne 2 41

Menu Consommation moyenne 2/Service . . . . . . . . . . . . . 42

Menu Distance franchissable/Temps de trajet . . . . . . . . . . 44

Menu Distance parcourue 1

TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . 46

INDEX

Menu Distance parcourue 2

TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Menu Distance parcourue totale

ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . 45

Menu Service/Distance franchissable . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Menu Temps de trajet/Vitesse moyenne . . . . . . . . . . . . . . 39

Menu Vitesse moyenne/Consommation moyenne 1 . . . . . . 40

Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Témoins

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Tension de chaîne

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Transport

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

U Usure d'hiver

Opérations de contrôle et d'entretien en prévention . . . . . 154

V Vêtements de protection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vue du véhicule

Arrière droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

186

*3211963fr*

3211963fr 02/2013

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Autriche

http://www.ktm.com

Illustration : Mitterbauer/KTM

Manuels associés