Manuel du propriétaire | SKODA Superb (2008/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels280 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
280
SIMPLY CLE VER Participez a la protection de l´environnement! ŠkodaSuperb NOTICE D´ UTILISATION La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un C. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Superb francouzsky 03.08 3T0 012 003 H NKO B6.indd 1 Superb francouzsky 03.08 www.skoda-auto.com 21.4.2008 9:09:53 NKO B6 40.book Page 1 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Introduction Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda. Votre Škoda Auto NKO B6 40.book Page 2 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 2 Introduction Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation. Notice d'Utilisation Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 233. Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi. La Notice abrégée renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule. Le Plan d'entretien contient: • • • • • • Les caractéristiques du véhicule, La périodicité des entretiens, Un aperçu des travaux d'entretien, La preuve des entretiens, La confirmation de la garantie de mobilité, Des remarques importantes sur la garantie, La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda. Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. Une aide en cours de route Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda. NKO B6 40.book Page 3 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sommaire Sommaire Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) . . . . . . . 6 Utilisation ................................ 7 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . . Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* . Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de navigation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check-Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . . Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 11 12 12 13 14 14 19 22 22 22 26 37 37 37 38 38 39 44 44 Déverrouillage et verrouillage du véhicule . . . . . . Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . 45 46 46 48 51 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement avant et arrière* . . . . . . . . Assistance automatique au stationnement* . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 117 118 119 124 Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 62 64 66 69 70 71 Boîte de vitesses automatique DSG* . . . . . . . . . 126 126 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques* Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatic* (climatiseur semi-automatique) . . . . . . Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . . Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 72 73 76 76 77 80 84 86 87 88 89 Boîte de vitesses automatique DSG* . . . . . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pré-équipement téléphonique universel GSM II* Pré-équipement téléphonique universel GSM III* Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . . Entrée AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité ................................... 151 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 151 153 Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 98 102 Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 112 113 132 132 135 139 146 148 148 149 Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag protège-genoux du conducteur* . . . . . . . . 156 156 157 157 158 162 162 164 166 3 NKO B6 40.book Page 4 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 4 Sommaire Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 169 171 Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . . 174 174 177 Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite Indications pour l'utilisation ..... Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 181 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................. 183 Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 183 186 187 187 187 188 188 189 190 Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . . . Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus* . Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nouvelles garnitures de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . 191 191 191 191 192 192 196 196 197 198 198 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de panne 201 201 201 201 206 209 209 209 210 212 212 215 217 220 221 225 227 227 233 233 233 ........................ 235 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 235 235 235 236 236 237 237 242 243 Boîte à pansements* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage par remorquage et remorquage . . . . . Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques 247 247 252 ..... 261 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 261 261 261 261 261 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant selon les directives (99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 l/118 kW TSI - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 l/77 kW TDI PD - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/103 kW TDI PD - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index ........................................ 262 263 264 266 268 271 NKO B6 40.book Page 5 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sommaire 5 NKO B6 40.book Page 6 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, ellesmêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections. Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. Information abrégée et instruction ATTENTION ! Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée. Avertissement ! Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Pour préserver l’environnement Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Chaque section comporte un titre. Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section. Indications concernant la direction L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union. Nota Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section. Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. NKO B6 40.book Page 7 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Poste de conduite Utilisation Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options. 7 NKO B6 40.book Page 8 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 8 Poste de conduite Poste de conduite Synoptique 15 Contacteur pour airbag frontal du passager avant* (dans le videA Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 16 A 17 A 18 A 19 A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 40 101 − Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant: − avec Klaxon 124 − avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 − avec touches de commande pour l'autoradio, la navigation et le téléphone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . . Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . . Selon l'équipement: − Autoradio* 61 132 10 14 66 101 78 60 78 − Navigation* 13 Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 14 Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 90 164 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A poches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur rotatif pour le réglage de la portée des phares* . . . . . . . . . . . . . . . Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag protège-genoux du conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Système de contrôle du gonflage des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . A 26 Selon l'équipement: A 172 70 54 212 59, 60 91 112 166 113 183 185 189 − Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 102 27 A − Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) 28 A 29 A 30 A 31 A − Levier sélecteur (Automatique DSG)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . . Assistance au stationnement automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aides de stationnement AV et AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Cendrier avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 172 119 118 − Rangement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 116 87 NKO B6 40.book Page 9 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Poste de conduite • 9 Nota Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. • Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc. • La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans ⇒ page 7, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 10 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 10 Instruments et témoins de contrôle Instruments et témoins de contrôle Synoptique du combiné Fig. 2 Combiné 1 Compte-tours ⇒ page 11 A 2 Compteur de vitesse ⇒ page 11 A 3 Touche pour mode d'affichage: A 4 A 1) 5 Ecran: A − avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12 − avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13 − Réglage des heures / minutes − avec montre digitale ⇒ page 14 − Activation / désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h.* − avec indicateur multifonctions* ⇒ page 14 − Indicateur de périodicité des entretiens - Affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision / remise à zéro*1) Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 11 Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons. − avec écran d'informations* ⇒ page 19 6 Jauge de carburant ⇒ page 12 A 7 Touche pour: A − Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru − Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens − Réglage des heures / minutes NKO B6 40.book Page 11 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle 11 Indicateur de température de liquide de refroidissement − Activer / désactiver le mode d'affichage Compte-tours 1 ⇒ page 10, fig. 2 représente la zone La zone rouge du cadran du compte-tours A dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service ⇒ page 191. Pour préserver l’environnement Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur. 4 ⇒ page 10, fig. 2 ne L'indicateur de température du liquide de refroidissement A fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température: Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 31, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». Compteur de vitesse Avertissement si dépassement de la vitesse* Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse. Nota Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. ATTENTION ! Tenez compte des mises en garde ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Avertissement ! Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 12 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 12 Instruments et témoins de contrôle Jauge de carburant Compteur kilométrique 6 ⇒ page 10, fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. La jauge de carburant A Le réservoir contient 60 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 9 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Please refuel! (Faites le plein SVP!) Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Avertissement ! N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Nota Après avoir fait le plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique éventuellement une baisse partielle du niveau. Lorsque le véhicule est arrêté ou si la conduite devient moins dynamique, la jauge de carburant indique à nouveau le bon niveau de carburant. Cela ne doit pas être considéré comme un défaut. Fig. 3 Ecran: Compteur pour le trajet parcouru Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Bouton de remise à zéro Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ 7 ⇒ page 10. sur le bouton A Compteur journalier pour la distance parcourue (trip) Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte ⇒ fig. 3 après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Compteur pour le trajet parcouru Le compteur pour la distance parcourue ⇒ fig. 3 indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule. Affichage d'une anomalie Error apparaît constamment sur l'écran en cas de défaut dans le combiné d'instruments Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire. NKO B6 40.book Page 13 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle 13 L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois. ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru! Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Entretien s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Nota Service now! (Service maintenant!) Lorsque sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse du véhicule est affichée à la place du compteur pour la distance totale parcourue. Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant Indicateur de périodicité des entretiens Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps. Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le 3 ⇒ page 10. nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche A Sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant ⇒ page 20: SETUP (Réglages) Service Interval (Entretien) Info Ce qui suit est affiché sur le visuel d'informations* pendant 10 secondes: Fig. 4 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Nota L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule. Indicateur de Périodicité des Entretiens Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact ⇒ fig. 4. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours) Utilisation Sécurité Conduite Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours) Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro. Le concessionnaire: • • • remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision, inscrit l'opération dans le Plan d'entretien, appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 14 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 14 Instruments et témoins de contrôle Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale7 ⇒ page 10. ment au moyen du bouton A Montre numérique Sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant ⇒ page 20: 3 et A 7 ⇒ page 10, fig. 2. Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches A SETTINGS (REGLAGES) Service Interval (Entretien) Remise à zéro Avertissement ! Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule. • Nota Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes. • Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. • Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. • Après la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des intervalles flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts. • Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien. 3 , et vous Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche A 7 . effectuez la modification avec la touche A Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, le réglage de l'heure peut être effectué dans le menu Time (heure) ⇒ page 24. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté! Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* Introduction L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran ⇒ page 15, fig. 5 ou sur l'écran d'informations ⇒ page 19. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Température extérieure ⇒ page 17 Durée du trajet ⇒ page 17 Consommation momentanée de carburant ⇒ page 17 Consommation moyenne de carburant ⇒ page 18 Autonomie ⇒ page 18 Le trajet parcouru ⇒ page 18 NKO B6 40.book Page 15 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle La vitesse moyenne ⇒ page 18 Vitesse actuelle* ⇒ page 18 Avertissement si dépassement de la vitesse* ⇒ page 19 L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒ fig. 5. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, il est possible de neutraliser l'affichage de certaines informations. B ⇒ page 16, fig. 6 La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A D sur le volant multifoncsur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche A tions* ⇒ page 16. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) Avertissement ! Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). • 15 Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. • Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle* en km/h n'est pas affichée sur le visuel. Mémoire La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Fig. 5 Indicateur multifonctions Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 16 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 16 Instruments et témoins de contrôle Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces • • Vitesse moyenne, Durée du trajet. Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. A et A B Sur les véhicules, qui sont équipés du volant multifonctions*, les touches A ont été remplacées par la molette sur le volant multifonctions ⇒ fig. 7. Fig. 6 Indicateur multifonctions: Eléments de commande Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions* A et la touche A B se trouvent dans la poignée de la L'interrupteur A manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6. Sélection d'une mémoire B , vous sélectionnez la – En appuyant brièvement sur la touche A mémoire souhaitée. Fig. 7 Indicateur multifonctions: Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions Sélection des fonctions A pendant plus de 0,5 – Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A secondes. Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre. Remise à zéro d'une fonction – Sélectionnez la mémoire voulue. B . – Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen B : de la touche A • • Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, D Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette A ⇒ fig. 7. Sélection d'une mémoire D , vous sélectionnez la – En appuyant brièvement sur la touche A mémoire souhaitée. Sélection des fonctions – Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur C . la touche A NKO B6 40.book Page 17 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi – Faites tourner la molette A passer d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre. D , vous sélectionnez la fonc– En appuyant brièvement sur la touche A tion en surbrillance. Remise à zéro d'une fonction – Sélectionnez la mémoire voulue. D . – Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen D : de la touche A • • • • Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, 17 Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C A de la manette ⇒ fig. 8 et un signal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A C du volant multifonctions des essuie-glaces ⇒ page 16, fig. 6 ou sur la touche A ⇒ page 16, fig. 7 la fonction représentée est celle qui a été affichée en dernier. ATTENTION ! Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas! Durée du trajet Vitesse moyenne, Durée du trajet. Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous B devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche A D du volant de la manette des essuie-glaces ⇒ page 16, fig. 6 ou sur la molette A multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7 pendant plus d'1 seconde. Température extérieure La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation momentanée La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h. Fig. 8 Température extérieure Utilisation Sécurité Conduite La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 18 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 18 Instruments et témoins de contrôle Consommation moyenne de carburant Le trajet parcouru La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 16, fig. 6 ou sur la molette A D touche A du volant multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7. Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 16, fig. 6 ou au moyen de la touche A D du volant multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7. Après l'effacemoyen de la molette A ment des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Nota La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Autonomie L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite. La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 16, fig. 6 ou au moyen de la touche A D du volant multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7. moyen de la molette A Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Vitesse actuelle* 2 , est affichée sur La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre A le visuel ⇒ page 10, fig. 2. NKO B6 40.book Page 19 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Avertissement si dépassement de la vitesse 19 Si maintenant vous dépassez la limite de vitesse réglée, Speed 50 km/h exceeded (Vitesse 50 km/h dépassée) est affichée sur le visuel. Ce message reste affiché tant que la vitesse ne descend pas sous la vitesse limité réglée ou que le message B de la manette des essuie-glaces n'est pas supprimé en appuyant sur la touche A D du volant multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7. ⇒ fig. 10 ou sur la molette A Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après avoir coupé le contact. Ecran d'informations* Fig. 9 Réglage de la vitesse Introduction Fig. 10 Indicateur multifonctions: Eléments de commande Avertissement si dépassement de la vitesse Cette fonction vous permet de régler une limite de vitesse, par ex. si vous roulez en ville. Si vous dépassez la limite de vitesse réglée, vous êtes informé de ce fait par un affichage dans le visuel. La limite de vitesse souhaitée peut être déterminée comme suit: • • • Choisissez le menu Speed warning --- km/h (Avertissement si --- km/h). Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 10 ou sur la Appuyez sur la touche A D du volant multifonctions* ⇒ page 16, fig. 7. Speed warning 50 km/h molette A (Avertissement à 50 km/h) est affiché sur le visuel d'informations* ⇒ fig. 9. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 11 Combiné d'instruments: Ecran d'informations L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte automatique. Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges ⇒ page 23 et jaunes ⇒ page 23 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 20 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 20 Instruments et témoins de contrôle L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. Menu principal En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 26. L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes: tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais et chinois. Vous pouvez choisir la langue souhaitée dans le menu de réglage. Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule): Menu principal ⇒ page 20 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 21 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13 Positions du levier sélecteur de la boîte automatique DSG ⇒ page 126 Fig. 12 Ecran d'informations: Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces Avertissement ! Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Fig. 13 Ecran d'informations: Eléments de commande sur le volant multifonctions Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces – Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en A ⇒ fig. 12. appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur A – Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur A . L'information choisie est affichée après une brève et légère presA B . sion sur la touche A NKO B6 40.book Page 21 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions – Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en C ⇒ page 20, appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur A fig. 13. D . – Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette A D . Le menu choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette A – Vous atteignez un niveau supérieur en appuyant brièvement sur la C , vous affichez le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en touche A C pendant plus d'1 seconde. appuyant sur la touche A Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): IMF (ordinateur de bord) ⇒ page 14 Durée du trajet Consommation momentanée Consommation moyenne de carburant Autonomie Le trajet parcouru La vitesse moyenne Vitesse actuelle Avertissement si dépassement de la vitesse Audio (Audio) ⇒ page 22 Navigation (Navigation) ⇒ page 22 Phone (Téléphone) ⇒ page 140 Aux. Heating (chauffage d'appoint) ⇒ page 108 Vehicle status (Etat véhicule) ⇒ page 22 Setup (Configuration) ⇒ page 24 Le menu Audio (audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio* marche. Le menu Navigation (Navigation) ne peut alors être affiché que si la navigation* marche. Sécurité Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage à l'arrêt*. • Nota Si des messages d'avertissement sont affichés sur le visuel d'informations, B sur ⇒ page 21 ⇒ page 22 vous devez confirmer ceux-ci au moyen de la touche A D sur le volant multifoncla manette des essuie-glaces ou au moyen de la touche A tions, pour parvenir au menu principal. • Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes. Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Fig. 14 Ecran d'informations: Porte pas fermée Utilisation 21 Conduite L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé ⇒ fig. 14. Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés. Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 22 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 22 Instruments et témoins de contrôle Audio Auto-Check-Control* Etat du véhicule Fig. 15 Ecran d'informations: Indication Radio Ces indications représentent les informations normales à partir du visuel de la radio*. Fig. 16 Ecran d'informations: Affichage du dysfonctionnement Le fonctionnement de la radio* est décrit dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Système de navigation* Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du combiné d'instruments. Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 26. Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information. La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. Il y a au moins un message d'anomalie si Vehicle status (Etat véhicule) apparaît dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 ⇒ fig. 16 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. L'indication signifie que c'est le premier de trois messages au total qui a été affiché. Les messages correspondants s'affichent successivement toutes les 5 secondes. Vérifiez le plus tôt possible les messages d'anomalie affichés. Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements n'ont pas été supprimés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. NKO B6 40.book Page 23 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte: • • 23 Symboles jaunes Priorité 1 - trois sons de mise en garde Priorité 2 - un son de mise en garde Symboles rouges Un symbole rouge signale un danger. Fig. 18 Ecran d'informations: Plaquette de frein usée Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Signification des symboles jaunes: Fig. 17 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux ⇒ page 35 Plaquette de frein usée ⇒ page 34 Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit: Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît. – Arrêtez-vous. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. – Coupez le moteur. – Vérifiez la fonction signalée. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste. Signification des symboles rouges: ⇒ page 30 Pression d'huile moteur trop basse Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 24 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 24 Instruments et témoins de contrôle Réglages Indications du MFA (AMF) Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions. Confort* Vous pouvez régler (selon l'équipement du véhicule) les fonctions suivantes: Fig. 19 Régler l'heure Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait ⇒ fig. 19. Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): • • • • • • • • • • • • • MFD Data (DONNEES MFA) Convenience (Confort) Lights & Vision (Eclairage & Vision) Time (Heure) Winter tyres (Pneus d'hiver) Language (Langue) Units (Unités) Assistant (Assistant) Alt. speed dis. (Deuxième vit.) Automatic light (Eclairage autom.) Service Interval (Entretien) Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Fermeture automatique des vitres et du toit ouvrant/relevable ainsi Rain-closing que le verrouillage du véhicule. S'il ne pleut pas et que la (Fermeture si pluie) fonction est réglée, alors toutes les vitres y compris le toit ouvrant/relevable se fermeront automatiquement au bout de 12 heures. Door open (Ouvert. porte) ATA confirm (Valid. AAV) Vous pouvez régler si un signal sonore doit retentir également lors de l'activation et de la désactivation de l'alarme antivol. Window op. (Commande vitres) Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Mirror down (Abaiss. rétro) Vous pouvez activer et désactiver la fonction Abaissement rétroviseur sur le côté passager AV lors de l'enclenchement de la marche arrière. Mirror adjust. (Réglage rétro.) Vous pouvez activer et désactiver la fonction Réglage des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Factory setting (Régl. par défaut) Factory setting (Réglage par défaut) Back (Retour) Après sélection du menu Back (Retour) vous arrivez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions pour l'ouverture séparée des portes et leur fermeture automatique. Après avoir choisi ce menu, le réglage Confort est remis à zéro, sur le réglage par défaut. L'écran d'informations affiche: Factory setting for convenience is set (Réglage par défaut effectué pour système Confort). Eclairage et visibilité Vous pouvez régler ici combien de temps la lumière doit rester allumée avec la fonction Coming/Leaving-Home ainsi que l'intensité de l'éclairage d'accès. Vous NKO B6 40.book Page 25 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle pouvez ensuite enclencher ou couper les fonctions de l'éclairage diurne et du clignotement dit de confort. Après avoir choisi le menu Factory setting (réglage par défaut), le réglage par défaut est de nouveau effectué. 25 Réglages par défaut Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné le menu Régl. par défaut. Visuel d'information dans la console centrale AR Heure Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule. En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche: Snow tyres max. speed ... km/h (Pneus d'hiver maximum ... km/h) Langue Fig. 20 Console centrale arrière: Ecran d'informations Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés. Unités Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Lorsque le contact est mis, l'heure et la température extérieure sont affichées sur le visuel d'informations dans la console centrale arrière ⇒ fig. 20. Les valeurs sont reprises du combinés d'instruments. Assistant Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au stationnement*. Deuxième vitesse Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h2) . Entretien Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. 2) Utilisation Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 26 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 26 Instruments et témoins de contrôle Témoins de contrôle Synoptique Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies. Fig. 21 Combiné avec témoins de contrôle Clignotants (à gauche) ⇒ page 28 Clignotants (à droite) ⇒ page 28 Antibrouillard ⇒ page 28 Feux de route ⇒ page 28 Feux de croisement ⇒ page 28 Antibrouillard AR ⇒ page 28 Régulateur de vitesse ⇒ page 28 Défaillance d'une ampoule ⇒ page 28 Phares avant à ajustage automatique* ⇒ page 28 Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) ⇒ page 28 NKO B6 40.book Page 27 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Utilisation Airbags ⇒ page 29 Système de contrôle pour gaz d'échappement ⇒ page 30 Direction assistée électromécanique ⇒ page 30 Pression de l'huile du moteur ⇒ page 30 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ⇒ page 30 Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 31 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 31 Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 32 Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ⇒ page 32 Verrou du sélecteur* ⇒ page 32 Pressions de gonflage des pneus* ⇒ page 33 Système antiblocage (ABS) ⇒ page 33 Capot ⇒ page 33 Témoin rappel ceinture ⇒ page 34 Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 34 Malle arrière ⇒ page 34 Sécurité Conduite Porte ouverte ⇒ page 34 Niveau de liquide dans le lave-glace ⇒ page 34 Système de freinage ⇒ page 35 Alternateur ⇒ page 35 Niveau de l'huile du moteur ⇒ page 35 Réserve de carburant ⇒ page 36 27 ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule. • Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Nota La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments. • Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 28 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 28 Instruments et témoins de contrôle Clignotants Défaillance d'une ampoule Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse: Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. • • Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.: Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 61. Antibrouillard Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 58. Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 61. Feux de croisement jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact; en allumant l'ampoule défectueuse. Check front right dipped beam! (Contrôler le feu de croisement avant droit!) Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le témoin de contrôle ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Contrôlez donc régulièrement le fonctionnement des ampoules. Phare avant à ajustage automatique* Si le témoin de contrôle clignote en roulant ou 1 minute après avoir mis le contact et qu'un signal d'avertissement retentit, c'est pour signaler un défaut des phares avant à ajustage automatique. Autres informations ⇒ page 57. Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 54. Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel) Antibrouillard AR Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 59. Régulateur de vitesse* Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Pour nettoyer le filtre à particules pour gazole, on devrait le plus rapidement possible, si les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du témoin de contrôle, rouler en 4ème ou en 5ème (boîte de vitesses automatique: position S) à une vitesse minimale de 60 km/h avec des régimes moteur de 1 800 - 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle. NKO B6 40.book Page 29 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur ⇒ . Système des airbags Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de contrôle s'éteint. Surveillance du système des airbags Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le témoin de contrôle ne s'éteint pas et le témoin de contrôle commence à clignoter. Diesel-particle Owner's manual (Filtre à particules pour gazole Manuel de bord!) apparaît alors sur le visuel d'informations*. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle s'allume. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages. • Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation. Avertissement ! Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 190. Utilisation Sécurité Conduite 29 Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Airbag fault! (Airbag Défaut!) Airbags AV, latéraux et de tête ou rétracteur de ceinture désactivés avec le lecteur de défauts: • Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Airbag/belt tensioner deactivated (Airbag/rétracteur de ceinture désactivés!) Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: • • Le témoin de contrôle s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact. Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau de bord par l'éclairage du témoin de contrôle (Airbag neutralisé) ⇒ page 172. ATTENTION ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 30 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 30 Instruments et témoins de contrôle Système de contrôle des gaz d'échappement Pression d'huile moteur Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.3) Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 216. Direction assistée électromécanique Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche. • Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant tournera moins facilement si le témoins jaune s'allume. Oil Pressure Engine off! (Pression d'huile Arrêtez moteur! Manuel de bord) • Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge s'allume. Autres informations ⇒ page 188. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. • Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin de contrôle jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. • Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. ATTENTION ! • Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse. • Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. 3) Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas. NKO B6 40.book Page 31 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins ne s'éteignent pas ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur Atelier!) 31 Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. Préchauffage (moteur Diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 113. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint. Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou s'il reste allumé, il y a un défaut dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus rapidement possible. Si, en roulant, le témoin de contrôle commence à clignoter, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 248, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou ⇒ page 250, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ». Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire. Tenez compte des autres nota ⇒ page 217, « Système de refroidissement ». Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Check coolant! Owner's manual (Contrôlez liquide de refroidissement! Manuel de bord) Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur Atelier!) Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4) 4) Utilisation S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas. Sécurité Conduite ATTENTION ! • Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 60. • Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 32 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 32 Instruments et témoins de contrôle ATTENTION ! (suite) • Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé. Régulation antipatinage (ASR) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionnement de celle-ci. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 185, « Régulation antipatinage (ASR) ». Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 183, « Programme électronique de stabilité (ESP)* ». Blocage électronique de différentiel (EDS)* L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un correspondant du S.A.V. Škoda. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 184, « Blocage électronique du différentiel (EDS)* ». Nota Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Nota Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Programme électronique de stabilité (ESP)* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP. Verrou de levier sélecteur* Appuyez sur la pédale de frein si le témoin de contrôle vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N. NKO B6 40.book Page 33 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Pression des pneus* Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire ⇒ page 227. Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut. Autres informations relatives au système de contrôle de la pression des pneus ⇒ page 189. 33 système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 187, « Système antiblocage (ABS) ». Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . ATTENTION ! ATTENTION ! • Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. • Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. • Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 220, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer. Système antiblocage (ABS) Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Capot-moteur * Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Le témoin s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si la capot moteur se déverrouille en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit. Dysfonctionnement dans l'ABS Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max. Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 34 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 34 Instruments et témoins de contrôle Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 21, fig. 14. Témoin de rappel de ceinture Capot du coffre à bagages* Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit. Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément. Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 21, fig. 14. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé. Portière ouverte Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max. Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 156, « Ceintures de sécurité ». Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. Si une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit. Epaisseur des plaquettes de frein * Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.5) Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 21, fig. 14. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Check brake pads! (Contrôler les plaquettes de frein!) Niveau de liquide dans le lave-glace Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 225. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Add wash fluid! (Remplissez le réservoir du lave-glace!) 5) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement s'il y a un défaut. NKO B6 40.book Page 35 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Système de freinage ATTENTION ! (suite) Le témoin de contrôle clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré. Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré) et qu'un triple signal acoustique retentit, arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Brake fluid Owner's manual (Liquide de frein! Manuel de bord) En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le témoin de contrôle du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein. Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 186, « Freins ». Frein à main tiré Le témoin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Release parking brake! (Desserrer le frein de stationnement!) ATTENTION ! • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Utilisation Sécurité 35 Conduite • Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 220, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Alternateur Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors. Avertissement ! Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur! Niveau d'huile moteur* Le témoin s'allume La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 216. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Check oil level! (Contrôle du niveau d'huile!) Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 36 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 36 Instruments et témoins de contrôle Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le témoin clignote En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Oil sensor workshop! (Capteur d'huile Atelier!) Réserve de carburant Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservoir. Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Please refuel! Range...km (Faites le plein SVP! Autonomie...km) Nota Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. NKO B6 40.book Page 37 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage 37 Déverrouillage et verrouillage Clés Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui vous procurera une clé de rechange. Remplacement de la pile de la télécommande radio Fig. 22 Clés à radiocommande Deux clés avec radiocommande sont toujours livrées avec le véhicule ⇒ fig. 22. ATTENTION ! Fig. 23 Séparer la clé de la télécommande radio • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident! • Avertissement ! Fig. 24 Couvercle du boîtier de l'émetteur Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. • La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction. Utilisation Sécurité Conduite Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 23. Nous vous recommandons de ne A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 38 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 38 Déverrouillage et verrouillage faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée: – Ouvrez la clé en deux. A – Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie A B . ⇒ page 37, fig. 23 de la clé du boîtier de l'émetteur A – Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 37, fig. 24 dans le sens de la flèche. – Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur. – La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus. – Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre. Immobiliseur électronique (antidémarrage) L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient. Sécurité pour enfants La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! • • Nota La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Le système doit être synchronisé ⇒ page 46 si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile. Fig. 25 Protection pour les enfants dans les portes arrière Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. NKO B6 40.book Page 39 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Enclenchement de la protection pour les enfants – Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ page 38, fig. 25. Déclenchement de la protection pour les enfants – Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. Verrouillage centralisé Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, il reste ensuite allumé durant 30 secondes environ, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la surveillance de la protection anti-remorquage* ⇒ page 47. Ayez alors recours à un concessionnaire. Commande Confort pour les vitres Lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule, on peut ouvrir et fermer les vitres ⇒ page 50. Ouverture séparée des portes* Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture. Vous pouvez si vous le souhaitez faire activer la fonction Ouverture séparée des portières par un concessionnaire Škoda ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations* ⇒ page 24. Description Lors de l'ouverture et de la fermeture le verrouillage centralisé déverrouille et verrouille simultanément toutes toutes les portières et la trappe du réservoir. La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Vous pouvez ensuite ouvrir la malle arrière en appuyant sur la poignée sur le bord inférieur de la malle arrière ⇒ page 42. La commande du verrouillage centralisé est possible: • • • 39 avec la télécommande radio ⇒ page 45, avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 40, de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». Verrouillage automatique* Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ⇒ page 40 ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Vous pouvez si vous le souhaitez faire activer la fonction Verrouillage automatique par un spécialiste ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations* ⇒ page 24. Le témoin est dans la porte du conducteur Après la fermeture du véhicule, le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis plus lentement. Si le véhicule est fermé et la protection Safe neutralisée ⇒ page 40, le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la portière côté conducteur, s'éteint et recommence à clignoter, lentement, au bout de 30 secondes environ. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 40 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 40 Déverrouillage et verrouillage • Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. • En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller que la portière conducteur avec la clé ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR. − Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 42. − Déverrouillage de secours de la malle AR ⇒ page 44. ATTENTION ! (suite) l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! Nota L'alarme-antivol* est activée lors du verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*. Touches pour le verrouillage centralisé Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Vous pouvez mettre la protection Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes. Si la protection Safe est neutralisée: • le témoin placé dans la porte côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint et recommence à clignoter après 30 secondes environ, • si la trappe du réservoir est verrouillée. La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la poignée. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de Fig. 26 Contacteurs de condamnation centrale Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de l'interrupteur sur la poignée de la portière conducteur ou passager avant même si le contact n'a pas été mis. Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière – Appuyez sur la partie inférieure de la touche ⇒ fig. 26. Le symbole s'allume dans la touche. NKO B6 40.book Page 41 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière – Appuyez sur la partie supérieure de la touche ⇒ fig. 26. Le symbole s'éteint dans la touche. La règle est la suivante si votre véhicule a été verrouillé au moyen du contacteur pour le verrouillage centralisé: 41 Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur La portière du conducteur peut être déverrouillée ou verrouillée manuellement en cas de défaillance de la clé avec radiocommande ou du verrouillage centralisé. • Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). • Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes. • • Si au moins une portière est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule. En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Fig. 27 Poignée dans la portière conducteur: cylindre de fermeture caché Vous pouvez faire fonctionner la fermeture ou l'ouverture confort des vitres en appuyant et en maintenant la partie supérieure ou inférieure du contacteur dans la portière conducteur. – Tirez sur la poignée. ATTENTION ! La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort! – Mettez la clé du véhicule dans la découpure en bas du cache et débloquez-la en poussant vers le haut. – Mettez la clé du véhicule dans le cylindre de fermeture et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Nota Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 42 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 42 Déverrouillage et verrouillage Verrouillage de secours des portes Twindoor - petite malle arrière Fig. 28 Portière arrière: Verrouillage de secours de la portière Fig. 29 Poignée de la malle arrière Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Verrouillez les portières avec la clé du véhicule. Verrouillage – Déposez le cache ⇒ fig. 28. – Insérez la clé dans la fente et tournez-la vers l'extérieur. – Remettez le cache. Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, d'ouvrir la portière de l'intérieur en tirant sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer sur la poignée mais ouvrir la portière de l'extérieur. Fig. 30 Malle arrière Après avoir déverrouillé le véhicule avec la radiocommande ou avec la clé ⇒ page 41, vous pouvez ouvrir la petite malle arrière ⇒ fig. 30. Ouvrir la petite malle arrière – Appuyez sur la poignée sur le côté du capot de la malle arrière ⇒ fig. 29, le capot de la malle arrière se débloque automatiquement ⇒ fig. 30. NKO B6 40.book Page 43 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage 43 Twindoor - Grande malle arrière Fermer la petite malle arrière – Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus ⇒ . Le capot se verrouille automatiquement. 2 de la radioVous pouvez ouvrir la petite malle arrière en appuyant sur la touche A commande ⇒ page 45 pendant env. 2 secondes. L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture. ATTENTION ! • Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident! Fig. 31 Poignée de la malle arrière • Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • Nota Après la fermeture du capot de coffre à bagages, celui-ci est automatiquement verrouillé dans les 2 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR. • Le fonctionnement de la poignée sur le bord inférieur du capot de malle arrière est désactivé lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. Le fonctionnement de la poignée est de nouveau actif après l'arrêt du véhicule ou après l'ouverture de la portière conducteur ou passager avant ou bien en appuyant sur la 1 de la radiocommande ⇒ page 45. touche A Fig. 32 Malle arrière Après avoir déverrouillé le véhicule avec la radiocommande ou avec la clé ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur », vous pouvez ouvrir la grande malle arrière ⇒ fig. 32. Ouvrir la grande malle arrière 1 ⇒ fig. 31 sur le bord inférieur du capot de – Appuyez sur la poignée A malle arrière. 2 dans la lunette arrière clignote deux fois. – Attendez que le feu stop A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 44 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 44 Déverrouillage et verrouillage 3 et faites simultanément remonter la malle – Appuyez sur la poignée A arrière. Déverrouillage de secours de la malle AR Fermer la grande malle arrière – Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus ⇒ . Le capot se verrouille automatiquement. L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture. ATTENTION ! Fig. 33 Déverrouillage de secours de la malle AR • Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident! • Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • Nota Après la fermeture du capot de coffre à bagages, celui-ci est automatiquement verrouillé dans les 2 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR. • Le fonctionnement de la poignée sur le bord inférieur du capot de malle arrière est désactivé lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. Le fonctionnement de la poignée est de nouveau actif après l'arrêt du véhicule ou après l'ouverture de la portière conducteur ou passager avant ou bien en appuyant sur la 1 de la radiocommande ⇒ page 45. touche A Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central: – Rabattez le dossier en avant ⇒ page 77. – Poussez la clé dans la fente dans le revêtement jusqu'à la butée ⇒ fig. 33. – Vous pouvez déverrouiller le capot de malle arrière en la faisant bouger dans le sens de la flèche. – Ouvrez la malle AR de l'extérieur. Télécommande Description La télécommande vous permet: • • De déverrouiller et verrouiller le véhicule, Déverrouiller ou ouvrir le capot de malle arrière, NKO B6 40.book Page 45 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage • 45 Déverrouillage et verrouillage du véhicule D'ouvrir et de fermer les fenêtres. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de remplacement d'une clé qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. • • Fig. 34 Clés à radiocommande Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). Déverrouillage du véhicule 1 pendant 1 seconde environ. – Appuyez sur la touche A • Verrouillage du véhicule • Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la radiocommande. Désactivation de la protection Safe Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux étant par un correspondant du S.A.V. Škoda. 3 pendant 1 seconde environ. – Appuyez sur la touche A 3 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A tions ⇒ page 40. Déverrouillage du petit capot du coffre à bagages 2 pendant 1 seconde environ ⇒ fig. 34. – Appuyez sur la touche A Autres informations ⇒ page 42. Soulèvement automatique du petit capot de coffre à bagages 2 pendant 2 seconde environ ⇒ fig. 34. – Appuyez sur la touche A Autres informations ⇒ page 42. Enlèvement de la clé 4 . – Appuyez sur la touche A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 46 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 46 Déverrouillage et verrouillage Enfoncement de la clé – Appuyez sur la touche A et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier. 4 Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui A suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et rétroviseurs extérieurs électriques* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Lors du déverrouillage et verrouillage du véhicule, les lumières intérieures (si elles sont réglées sur commutation via contact de portière) s'allument et s'éteignent automatiquement de même que l'éclairage de l'espace d'accès. Indication du verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! • Nota N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule. • Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche de fermeture de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui-ci ne se ferme pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio. Synchronisation de la télécommande Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit: • • Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». Alarme antivol* Description L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment l'alarme est-elle activée? L'alarme antivol est automatiquement activée en verrouillant le véhicule avec la radiocommande ou au moyen de la clé insérée dans la portière côté conducteur ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». La surveillance du contact de portière est activée env. 15 secondes après le verrouillage. La surveillance de l'habitacle et la surveillance anti-remorquage sont activées env. 30 secondes après le verrouillage. Si lors de l'activation, une portière est ouverte, sa surveillance ne sera activée que 5 secondes après sa fermeture. NKO B6 40.book Page 47 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Comment l'alarme est-elle désactivée? L'alarme antivol est désactivée en appuyant sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. L'alarme antivol est également désactivée si vous déverrouillez le véhicule au moyen de la clé insérée dans la portière conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact dans les 15 secondes après l'ouverture de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. 47 • Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra. • Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules. Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage* La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule. Quand l'alarme se déclenche-t-elle? Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé: • • • • • • • • Capot moteur, Malle arrière, Portières, Fig. 35 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage Antivol de direction, Prise du dispositif d'attelage monté à l'usine Inclinaison du véhicule*, Habitacle*, Chute de tension du réseau de bord, L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage – Coupez le contact. Comment l'alarme est-elle neutralisée? – Ouvrez la porte du conducteur. Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact. – Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ fig. 35, l'éclairage du symbole dans la touche passe de rouge sur orange. • Nota La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste. Utilisation Sécurité Conduite – Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 48 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 48 Déverrouillage et verrouillage La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule. • Nota Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antiremorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. • Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable, fermez le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans les accoudoirs des portières du conducteur ⇒ fig. 36, du passager avant et des portières arrière ⇒ page 49, fig. 37. Lève-vitre électrique Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur Touches dans la portière du conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite A D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche A S Contacteur de sécurité A Touche de sécurité Fig. 36 Touches dans la portière du conducteur Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture d'une vitre – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche. Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arriS ⇒ fig. 36. Vous pouvez réactiver les ères en appuyant sur la touche de sécurité A touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche S . de sécurité A Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de S . contrôle s'allume dans le contacteur de sécurité A ATTENTION ! • Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence. NKO B6 40.book Page 49 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre. ATTENTION ! (suite) • Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 50. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Ouverture d'une vitre Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de S ⇒ page 48, fig. 36. sécurité) A – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant à fond le contacteur du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. • • 49 – Appuyez légèrement sur le bas du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. Fermeture d'une vitre Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent plus durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. • Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR – Appuyez légèrement sur le haut du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en poussant à fond le contacteur du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 50. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lèvevitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. Fig. 37 Emplacement du contacteur dans la portière arrière Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 50 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 50 Déverrouillage et verrouillage Dispositif limitant la force des lève-vitres Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. La fermeture s'arrête s'il y a un obstacle et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force! Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. ATTENTION ! Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Commande confort pour les vitres Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant). Ouverture d'une vitre • • en maintenant la touche de déverrouillage enfoncée sur la radiocommande, en maintenant enfoncée la partie supérieure de la touche du verrouillage centralisé dans la portière conducteur, • en maintenant la clé en position de déverrouillage dans la serrure conducteur ⇒ page 41, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». Fermeture d'une vitre • • en maintenant la touche de verrouillage enfoncée sur la radiocommande, en maintenant enfoncée la partie inférieure de la touche du verrouillage centralisé dans la portière conducteur, • en maintenant la clé en position de verrouillage dans la serrure conducteur ⇒ page 41. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de fermeture. ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 50. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! • Nota L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que 45 secondes après la désactivation ou l'activation de l'alarme. Dysfonctionnements Lève-vitre électrique hors service Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne : • • • Fermez la vitre en tirant le contacteur concerné au niveau du bord supérieur Relâchez le contacteur Tirez sur le contacteur concerné pendant encore 3 secondes environ NKO B6 40.book Page 51 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Fonctionnement en hiver Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres. S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée: • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 38 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs crans. Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable. • Si la fermeture d'une vitre est stoppée, il est indispensable de mettre la limitation de la force exercée hors service ⇒ page 50. 51 • Nota Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du A . bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 50. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! • Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mainA . tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A Ouverture et entrebâillement Toit ouvrant/relevable électrique* Position Confort Description C ⇒ fig. 38. – Faites tourner le bouton sur la position A Ouverture complète B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A tion atteinte en douceur). Entrebâillement D . – Faites tourner le bouton sur la position A Fig. 38 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique Utilisation Sécurité Conduite Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 52 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 52 Déverrouillage et verrouillage Avertissement ! En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Fermeture ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas. Actionnement de secours Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable A ⇒ page 51, fig. 38. – Faites tourner le bouton sur la position A Fermeture de sécurité Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur A ⇒ page 51, fig. 38 jusqu'à ce que celui-ci soit l'avant du contacteur en position A complètement fermé ⇒ . Fig. 39 Découpure dans le revêtement de pavillon: Point d'introduction du tournevis ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! Commande en mode Confort Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Maintenez la touche de verrouillage sur la radiocommande enfoncée ou laissez la clé dans la serrure conducteur en position de verrouillage jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé ⇒ . Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de fermeture. Fig. 40 Découpure dans le revêtement de pavillon: Actionnement de secours Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement. NKO B6 40.book Page 53 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage 53 – Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du moteur électrique ⇒ page 52, fig. 39. – Tirez le cache vers le bas. – Sortez la manivelle du support sur le cache-fusibles sur le côté du tableau de bord. Insérez la manivelle jusqu'à la butée dans l'ouverture ⇒ page 52, fig. 40 puis fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable ⇒ page 52, fig. 40. – Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le poussant vers le haut. – Remettez la manivelle dans le support sur le cache-fusibles. – Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda. Sur les véhicules, qui sont équipés d'un rangement pour lunettes, il faut ouvrir celui-ci avant de déposer le couvercle de la commande de secours ⇒ page 92. Nota Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du A ⇒ page 51, fig. 38. bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 54 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 54 Eclairage et visibilité Eclairage et visibilité Eclairage Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Allumer et éteindre l'éclairage Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 41. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. ATTENTION ! Fig. 41 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement des feux de position – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . Enclenchement des feux de croisement et des feux de route – Mettez le contact. – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant ⇒ page 61, fig. 47. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0. Le symbole placé à côté du commutateur d'éclairage s'allume lorsque les feux de position sont allumés. Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. • Nota Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé. • Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. • Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement. • S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. − La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares. NKO B6 40.book Page 55 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité − Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué. − Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. − Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. 55 Lights & Vision (Eclairage & Vision) Commande automatique de l'éclairage* Eclairage diurne* La législation en vigueur dans certains pays préconise que les véhicules soient équipés de la fonction Eclairage diurne. Enclenchement de l'éclairage diurne – Mettez le contact sans mettre le commutateur d'éclairage sur la position 0. Désactiver la fonction Eclairage diurne – Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. Fig. 42 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement de la commande automatique de l'éclairage* – Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 42 sur la position . Activer la fonction Eclairage diurne Coupure de la commande automatique de l'éclairage* – Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. – Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou . Lorsque l'éclairage diurne est activé, les feux de position mais aussi les feux de croisement ont une luminosité réduite (env. 92 % de leur puissance). Cela permet une plus grande longévité des ampoules des feux de croisement. Lorsque l'éclairage diurne est activé, l'éclairage du combiné d'instruments est coupé, toutefois en cas d'obscurité, vous pouvez mettre les feux de croisement mettre sur la position et leur luminosité est totale (100 % de la puissance). Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu: Utilisation SETUP (Réglages) Sécurité Conduite Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur d'éclairage. Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément. Si la commande automatique de l'éclairage* est activée, l'éclairage est réglé par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 56 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 56 Eclairage et visibilité des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée. Eclairage sur autoroute Si la commande automatique de l'éclairage* est activée et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés. Eclairage en cas de pluie Si vous mettez la manette des essuie-glaces sur la position balayage lent pendant plus de 5 secondes, les feux de position et de croisement s'allument automatiquement. Les feux s'éteignent si la manette des essuie-glaces ne reste pas plus de 4 minutes sur la position balayage lent ou intermittent. Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie* pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) ⇒ page 66 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie* ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ. • Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 54. Fonction Coming-Home La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule. Enclenchement de la fonction Coming-Home – Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des phares et cela permet d'allumer les feux de croisement. – Coupez le contact. – Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home. – Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule. Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après. Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants: ATTENTION ! La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement ! • Nota Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner son fonctionnement ou de le mettre hors service. • • • • Feux de position, Feux de croisement, Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs, Eclairage de plaque d'immatriculation. Fonction Coming-Home Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR. Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte. S'il s'agit d'un véhicule avec commande automatique des phares, vous pouvez également mettre le commutateur d'éclairage sur la position . La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur NKO B6 40.book Page 57 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. • Nota La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la fonction Coming-Home reste activée. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au moyen de l'écran d'informations*. Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes. • Nota La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes distances, si la fonction Leaving-Home reste activée. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au moyen de l'écran d'informations*. Fonction Leaving-Home Phare avant à ajustage automatique (AFS)* La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule. Activer le phare avant à ajustage automatique (AFS)* Enclenchement de la fonction Leaving-Home – Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ page 55, fig. 42 sur la position . – Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument. Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants: • • • • Feux de position, Feux de croisement, Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs, Eclairage de plaque d'immatriculation. Fonction Leaving-Home La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. Les éclairages s'allument durant 30 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule. Utilisation Sécurité Conduite 57 L'éclairage extérieur s'allume si: • • • le capteur de lumière détecte une baisse de l'intensité lumineuse, la marche arrière n'est pas enclenchée, le mode « éclairage pour touristes » n'est pas allumé. Le capteur de lumière enclenche l'éclairage extérieur à fond lorsque l'intensité lumineuse baisse. Le système AFS* permet de modifier la portée et la largeur de l'éclairage d'un phare. La portée et la largeur d'éclairage se modifient automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule et/ou de l'utilisation des essuie-glaces. Le système AFS* est opérationnel dans les mode suivants. Mode Route Le mode « Route » est un mode de base. Le faisceau lumineux devant le véhicule est identique à celui des feux de croisement. Le mode est actif si aucun des autres modes suivants n'a été activé. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 58 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 58 Eclairage et visibilité Mode Pluie En mode « Pluie », le faisceau lumineux devant le véhicule est plus large et la portée plus courte, afin qu'en cas de mauvais temps (pluie) les conducteurs arrivant en face ne soient pas éblouis. Le mode est activé à des vitesses de 15 - 70 km/h et si les essuie-glaces fonctionnent continuellement pendant plus de 2 minutes. le mode est désactivé si les vitesses limites ne sont pas atteintes ou sont dépassées ou bien si les essuie-glaces sont arrêtés pendant plus de 8 minutes. • Nota Les fonctions de pivotement latéral du phare* (activation à partir d'une vitesse de 10 km/h), du phare antibrouillard avec la fonction « Corner » ⇒ page 59 et la fonction Réglage dynamique de la portée des phares* complètent le Système AFS*. • Le système AFS* est livré exclusivement avec des ampoules à décharge de gaz bi-xénon pour les feux de croisement et les feux de route. Mode Urbain En mode « Urbain », le faisceau lumineux devant le véhicule est plus large et la portée plus courte. Le but est d'éclairer aussi les trottoirs contigus, les carrefours, les passages pour piétons etc. Le mode est actif à des vitesses de 15 - 50 km/h. Phare antibrouillard Mode Autoroute En mode « Autoroute », le faisceau lumineux est si large qu'il éclaire aussi les voies de circulation à gauche (ou à droite)6) de l'autoroute afin que le conducteur puisse réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Le mode s'active progressivement à partir d'une vitesse de 90 km/h. Il est pleinement efficace à des vitesses supérieures à 120 km/h. Eclairage pour touristes Fig. 43 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Pour des trajets dans des pays avec système de circulation inversé, - Circulation gauche / droite - il est possible d'activer électroniquement le mode « Eclairage pour touristes ». Ce mode permet de voyager dans n'importe quel pays sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si le mode « Eclairage pour touristes » est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement du phare sur le côté. Enclenchement des phares antibrouillard Le mode « Eclairage pour touristes » est activé sur le visuel d'informations* dans le menu ⇒ page 20. 1 . – Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A SETUP (Réglages) Automatic light (Eclairage autom.) 6) Valable pour les véhicules prévus pour une circulation à gauche. – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 43. Le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 26. NKO B6 40.book Page 59 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité Phares antibrouillard avec la fonction« Corner »* Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » sont conçus pour un meilleur éclairage des alentours du véhicule pour tourner, se garer etc. Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant7) si les conditions suivantes sont remplies: • le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum; • • l'éclairage diurne n'est pas enclenché; les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la position et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux de croisement; • • 59 Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement. Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur. Avertissement ! Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Eclairage de l'instrumentation Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation. les phares antibrouillard ne sont pas allumés; la marche arrière n'est pas enclenchée. Nota Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « Corner » est active, les deux phares antibrouillard s'allument. Fig. 44 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumentation Antibrouillard AR Enclenchement du feu antibrouillard arrière – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ page 58, fig. 43. Eclairage de l'instrumentation – Enclenchez l'éclairage. – Tournez le régulateur ⇒ fig. 44 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation.8) 2 . – Tirez le commutateur sur la position A Le témoin de contrôle ⇒ page 26 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis. 8) 7) Utilisation En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Sécurité Conduite L'intensité de l'éclairage est réglée automatiquement pour l'écran d'information* ⇒ page 19. Le réglage au moyen d'un régulateur ⇒ fig. 44 n'est possible qu'en cas d'obscurité. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 60 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 60 Eclairage et visibilité Nota Régulation de la portée des phares principaux * Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Les phares bi-xénon* s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. vitesse, accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de phares bixénon*, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des phares. Contacteur des feux de détresse Fig. 45 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares – Tournez le régulateur ⇒ fig. 45, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : A 1 A 2 A 3 A Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Avertissement ! Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis. Fig. 46 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 46 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. NKO B6 40.book Page 61 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Nota Allumez les feux de détresse par exemple : • • 61 à la fin d'un bouchon, Feux de route en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle. – Enclenchez les feux de croisement. La manette des clignotants et des feux de route – Poussez la manette vers l'avant. Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route. – Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux de route. Appel de phares – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments. Feux de stationnement – Coupez le contact. Fig. 47 Manette des clignotants et des feux de route – Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché. La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes: Indications concernant le fonctionnement des feux Clignotants droit et gauche • • – Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 47. – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois* (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations* ⇒ page 24. Utilisation Sécurité Conduite • Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne fonctionne plus. • Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 62 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 62 Eclairage et visibilité Avertissement ! Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. • Nota Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact, les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement. Fig. 49 Découpure dans le revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV • N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. Allumage de l'éclairage intérieur Eclairage de l'habitacle Eclairage de l'habitacle avant et éclairage du vide-poches côté passager avant – Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole ⇒ fig. 48 ou ⇒ fig. 49. Coupure de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O. Commande de contact de porte – Mettez le contacteur sur la position centrale. Eclairage du vide-poches côté passager avant Fig. 48 Découpure dans le revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV – L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant celui-ci. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. L'éclairage intérieur s'allume dès que l'on déverrouille le véhicule ou ouvre une porte ou bien si l'on enlève la clé de contact. La lumière s'éteint environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. L'éclairage intérieur s'éteint lors du verrouillage du véhicule ou en mettant le contact. Ceci est valable uniquement si le contacteur pour l'éclairage intérieur correspondant est sur la position commande de contact de porte. NKO B6 40.book Page 63 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité 63 La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 10 minutes environ - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Le plafonnier s'éteint au plus tard au bout de 10 minutes si le contacteur est sur la position (éclairage permanent) - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Deux diodes électroluminescentes, qui éclairent le levier de changement de vitesse et la partie centrale du tableau de bord, sont intégrées à l'éclairage intérieur. Elles sont automatiquement enclenchées en même temps que les feux de position. Fig. 51 Découpure dans le revêtement de pavillon: Spots de lecture avec surveillance de l'habitacle intégrée En outre l'éclairage de la poignée est enclenché après avoir mis le contact lorsque les feux de position sont allumés. L'éclairage intérieur arrière s'allume et s'éteint en même temps que l'éclairage intérieur avant. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Spots de lecture AV – Vous pouvez allumer ou éteindre les spots de lecture à droite ou gauche en appuyant sur le contacteur ⇒ fig. 50 ou ⇒ fig. 51. Eclairage de l'habitacle et spots de lecture arrière Spots de lecture AV Fig. 52 Découpure dans le revêtement de pavillon: Eclairage de l'habitacle et spots de lecture arrière Fig. 50 Découpure dans le revêtement de pavillon: Spots de lecture AV Eclairage de l'habitacle – L'éclairage de l'habitacle à l'arrière fonctionne conjointement à l'éclairage de l'habitacle avant ⇒ page 62. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 64 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 64 Eclairage et visibilité Spots de lecture – Vous pouvez allumer ou éteindre les spots de lecture à droite ou gauche en appuyant sur le contacteur ⇒ page 63, fig. 52. Témoin de portière L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portes, du capot et du coffre à bagages. Si une porte, le capot ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé. ATTENTION ! Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache - Risque de brûlure! Visibilité Chauffage de lunette AR Fig. 53 Porte AV: Témoin Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 53. Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ. Eclairage de l'espace d'accès* L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV. Fig. 54 Contacteur du chauffage de lunette AR – Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le contacteur ⇒ fig. 54, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes. NKO B6 40.book Page 65 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité ATTENTION ! Pour préserver l’environnement Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 195, « Economiser le courant ». • 65 Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Nota La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule. Store pare-soleil* • Le chauffage de lunette AR est automatiquement désactivé afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur si la tension à bord diminue. Pare-soleil Fig. 56 Dérouler le store pare-soleil Le store pare-soleil se trouve dans la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages. Fig. 55 Pare-soleil: Actionnement Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager 1 ⇒ fig. 55. AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le revêtement du 2 . Il s'éteint en pavillon lorsque l'on fait glisser le volet dans le sens de la flèche A poussant le volet dans l'autre sens ou en remontant le pare-soleil. Utilisation Sécurité Conduite Déroulement A et accrochez-le aux – Extrayez le store pare-soleil de la poignée A B ⇒ fig. 56. supports A Enroulement B et tenez-le à la hauteur – Extrayez le store pare-soleil des supports A A de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans de la poignée A être endommagé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 66 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 66 Eclairage et visibilité Essuie-glaces et lave-glaces Nota Ne mettez jamais à proximité immédiate du support des objets qui sont sensibles aux influences des champs magnétiques (montres, objets électroniques et autres). Le champ magnétique pourrait les endommager. Essuie-glaces La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. Store pare-soleil dans les portières arrière* Fig. 58 Manette des essuieglaces Fig. 57 Portière arrière: Store pare-soleil Déroulement A ⇒ fig. 57 et accrochez– Extrayez le store pare-soleil de la poignée A le dans les supports sur les bords supérieurs de la portière. Enroulement A et retenez-le de sorte qu'il – Sortez le store pare-soleil de la poignée A puisse s'enrouler lentement sans dommages. La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 58 peut être mise sur les positions suivantes: Bref balayage 4 si vous ne voulez – Poussez la manette sur la position pas fixe A qu'essuyer brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure. Balayage intermittent 1 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A A la pause souhaitée entre chaque – Réglez au moyen du contacteur A aller et retour des essuie-glaces. Balayage lent 2 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A NKO B6 40.book Page 67 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité Balayage rapide – Mettez la manette vers le haut sur la position A. 3 Balayage/lavage automatique du pare-brise 5 , le lave-glaces – Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe A intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis. Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 225. Position en hiver Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit: – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois* 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire. • • Capteur de pluie* • – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au A . moyen du contacteur A Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position Maintenance peut également être utilisée comme position en hiver. ATTENTION ! • N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. • Coupure des essuie-glaces 0 . – Ramenez la manette sur la position de base A La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs. Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé. Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie. Sécurité Mettez les essuie-glaces en marche. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 68. 1 . – Mettez la manette sur la position A Utilisation 67 Conduite Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. Avertissement ! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés! • Nota 2 ou rapide A 3 qui est activé ⇒ page 66, fig. 58 et si la Si c'est le balayage lent A vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatique- Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 68 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 68 Eclairage et visibilité ment sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h. • L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si cet obstacle devait réussir à bloquer l'essuie-glace, ce dernier s'arrête après 5 cycles afin de ne pas être endommagé. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche. Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer. Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuieglaces – Fermez le capot. Lave-phares* – Mettez le contact et coupez-le. Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi5 ⇒ page 66, fig. 58. tion A – Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la manette des 4 ⇒ page 66, fig. 58 - les balais se essuie-glaces sur la position A mettent sur la position Maintenance. Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau. Dépose du balai A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes. – Enfoncez la fixation pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirezle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 59. Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet. Fixation du balai Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise – Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. – Poussez le balai à fond jusqu'au déclic. – Contrôlez si le balai est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre. Les raclettes des essuie-glaces reviennent en position de repos après avoir mis le contact ce qui modifie la position de la manette d'actionnement des essuie-glaces ou si l'on roule à plus de 6 km/h. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation. Fig. 59 Balai d'essuie-glace pour pare-brise "Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automa- NKO B6 40.book Page 69 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité tiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces. 69 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique* ATTENTION ! • En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les concessionnaires Škoda. Fig. 60 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique Actionnement du système jour/nuit automatique Rétroviseurs B - le témoin A A s'allume ⇒ fig. 60. – Appuyez sur la touche A Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel Coupure du système jour/nuit automatique B - le témoin A A s'éteint. – Appuyez à nouveau sur la touche A Réglage de base – Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur. Passage sur la position nuit – Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours sur la position de base lors de l'activation de l'éclairage intérieur ou de l'enclenchement de la marche AR. • Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. • Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. • Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 70 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 70 Eclairage et visibilité Rétroviseurs extérieurs avec éclairage de l'espace d'accès* Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Après le déverrouillage du véhicule, la lumière éclaire l'espace d'accès des portes avant. Réglage du rétroviseur droit La lumière s'allume après le déverrouillage des portes ou en ouvrant la porte avant. L'éclairage s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portes ou en mettant le contact. Si les portes restent ouvertes, l'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes environ si le contact est coupé. – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Coupure de la commande – Faites tourner le bouton sur la position . Rabattement des deux rétroviseurs* Rétroviseurs extérieurs – Faites tourner le bouton sur la position . Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*. Rétroviseur extérieur abaissable* à l'aide de la clé avec radiocommande – Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de 3 de la radiocommande ⇒ page 45, fig. 34 pendant 2 fermeture A secondes environ. Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV* Si le bouton rotatif est sur la position ⇒ fig. 61 et que la marche arrière est enclenchée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le bas. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Fig. 61 Contre-porte: Bouton rotatif Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Chauffage des rétroviseurs extérieurs – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 61. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs* Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège. NKO B6 40.book Page 71 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Eclairage et visibilité 71 • Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ATTENTION ! • Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. • Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit. • Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. • Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. • Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques* L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que dans le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). • Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. • Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 72 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 72 Sièges et rangements Sièges et rangements Sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour • • • Atteindre sûrement et rapidement les commandes, Etre dans une position détendue et donc peu fatigante, ATTENTION ! (suite) et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Réglage des sièges avant Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. ATTENTION ! • N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. • Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant Fig. 62 Commandes du siège Réglage du siège en longueur 1 ⇒ fig. 62 vers le haut et poussez alors le siège – Tirez la manette A dans la position souhaitée. 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du – Relâchez la manette A verrouillage. Réglage de la hauteur du siège 2 vers le haut et – Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A pomper. NKO B6 40.book Page 73 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 2 vers le bas et – Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A pomper. 73 Réglage des sièges avant électriques* Réglage des sièges Réglage de l'inclinaison du dossier – Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le 3 ⇒ page 72, fig. 62, réglage de dos dessus) et tournez la molette A l'appui lombaire. Réglage de l'appui lombaire 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit – Faites tourner la manette A optimalement galbée au niveau des lombaires. Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Fig. 63 Vue latérale: Réglage des commandes du siège Réglage du siège – Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 72. ATTENTION ! • B ou A C ⇒ fig. 63 dans le sens du réglage – Poussez le contacteur A souhaité. • Réglage de l'appui lombaire • A avant ⇒ fig. 63 afin d'augmenter la cour– Poussez le contacteur A bure de l'appui lombaire. Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident! Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! A arrière afin de diminuer la courbure de – Poussez le contacteur A l'appui lombaire. A du haut afin de remonter la courbure de – Poussez le contacteur A l'appui lombaire. A du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui – Poussez le contacteur A lombaire. B permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière Le contacteur A C sert à avancer ou reculer le dossier. alors que le contacteur A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 74 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 74 Sièges et rangements – Réglez le siège ⇒ page 73. ATTENTION ! • Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident! • Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée). • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! Nota – Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 70. A ⇒ fig. 64. – Appuyez sur la touche SET A B dans les 10 – Appuyez sur une des touches de mémorisation A secondes qui suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège. Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer* – Mettez le contact. – Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position ⇒ page 70. – Enclenchez la marche arrière. Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout. – Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 70. – Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Mémorisation du réglage Touches de mémorisation Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de B ⇒ fig. 64 correspond à une position différente, donc trois au mémorisation A B voulue, le siège et les total. Après une pression sur la touche de mémorisation A rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche ⇒ page 75. ARRET d'urgence Fig. 64 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche SET Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer – Mettez le contact. Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. • Nota Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs. NKO B6 40.book Page 75 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements • • Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente. 75 Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer. Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocommande*. Affecter la radiocommande aux touches de mémorisation Appel via les touches de mémorisation – Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières: Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation. – Retirez alors la clé de contact. – Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 45, si l'affectation est réussie, une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie. Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation. Vous pouvez si nécessaire vous procurer chez un concessionnaire Škoda une clé supplémentaire avec radiocommande et affecter celle-ci à une autre touche de mémorisation. • – Appel automatique par effleurement: Appuyez brièvement sur la B ⇒ page 74, fig. 64 voulue. Le siège et les touche de mémorisation A rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h). – Touche de mémorisation: Appuyez sur la touche de mémorisation B voulue et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs A extérieurs se soient mis sur les positions mémorisées. Appel via la radiocommande – Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande ⇒ page 45 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé. – Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées. Nota Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle. Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer* • Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. • Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle. L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs. Utilisation Sécurité Conduite – Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position ⇒ page 70. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 76 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 76 Sièges et rangements ARRET d'urgence Réglage en hauteur des appuie-tête Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. – Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et tirez-le vers le haut comme souhaité ⇒ fig. 65. Appuie-tête – Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage ⇒ fig. 66 avec une main et poussez en même temps sur l'appuie-tête avec l'autre main. Dépose et pose d'un appuie-tête – Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sortir du dossier (à l'arrière, rabattez les dossiers vers l'avant). – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 66 et retirez l'appuie-tête. Fig. 65 Régler les appuietête – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. La position des appuie-tête avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions. Appuie-tête arrière central* Fig. 66 Extraction des appuie-tête La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Fig. 67 Sièges AR: Appuietête central NKO B6 40.book Page 77 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants ⇒ page 181, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central. 77 Sièges arrière Rabattre le dossier du siège arrière Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière – Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège. A ⇒ page 76, fig. 67, – Poussez la sécurité dans le sens de la flèche A B au moyen poussez en même temps la sécurité dans l'ouverture A d'un tournevis plat d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. Fig. 68 Déverrouiller le dossier du siège arrière ATTENTION ! • En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. • • Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure! Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont occupés. Fig. 69 Verrouiller le dossier du siège arrière Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges arrière. Rabattre les dossiers des sièges arrière – Avant de rabattre les dossiers des sièges arrière, réglez les sièges avant de sorte qu'ils ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges arrière.9) Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 78 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 78 Sièges et rangements A ⇒ page 77, fig. 68, – En appuyant sur la poignée de déverrouillage A vous pouvez débloquer les dossiers des sièges arrière et les rabattre complètement vers l'avant. Accoudoirs des sièges arrière Relever les dossiers des sièges arrière – Poser l'appuie-tête dans le dossier arrière un peu relevé. C derrière le bord de – Mettez la ceinture de sécurité latérale AR A l'habillage latéral ⇒ page 77, fig. 69. – Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège arrière. B est masquée ⇒ page 77, fig. 68. – Vérifiez si la tige rouge A ATTENTION ! • Après avoir relevé les dossiers des sièges arrière, les boîtiers de verrouillage des ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. Fig. 70 Sièges AR: Accoudoir – Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés ⇒ fig. 70. Chauffage de siège* • Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures! • Vérifiez si les dossiers des sièges AR sont bien bloqués. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement. • Avant de relever le dossier du siège arrière dans la position de fixation, mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège AR et l'habillage latéral et donc endommagée. 9) Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 80. Fig. 71 Tableau de bord: Régulateur pour chauffage de siège avant NKO B6 40.book Page 79 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 79 ATTENTION ! Fig. 72 Console centrale arrière: Régulateur rotatif du chauffage des sièges arrière Les assises et les dossiers des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement. Sièges avant – En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole ⇒ page 78, fig. 71, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. – Avec un appui, le chauffage est à son maximum, ce qui est indiqué par l'éclairage des trois témoins de contrôle dans le contacteur. Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. • Avertissement ! Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. • Si des objets sont déposés ou fixés sur les sièges comme par ex. des sièges pour enfants, un sac et autres, n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer une défaillance de la résistance du chauffage de siège. • – En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le contacteur. • Sièges arrière • Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 206. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. – Vous pouvez enclencher et régler le chauffage sur le siège gauche ou droit en faisant tourner le régulateur ⇒ fig. 72. Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse. – Avec un appui, le chauffage est à son maximum, ce qui est indiqué par l'éclairage des trois témoins de contrôle dans le contacteur. Pédales – En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le contacteur. En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 80 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 80 Sièges et rangements Rien ne doit gêner la commande des pédales! ATTENTION ! • En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire. • Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident! • Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident! Coffre à bagages ATTENTION ! • Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. • En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. • N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés. • Chargement du coffre à bagages Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure! Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule: Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de sécurité* ⇒ page 81. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. • • Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident! • Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages! Avertissement ! Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 227, fig. 195. NKO B6 40.book Page 81 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements Oeillets d'arrimage 81 Filets de fixation - Gamme de filets* Fig. 73 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage Fig. 74 Filet de fixation: Sac longitudinal Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages. Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour empêcher les petits objets d'être projetés. ATTENTION ! • Fig. 75 Filet de fixation: Filet de fixation au plancher et sac transversal Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. • Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. Exemples de filet de fixation en tant que sac longitudinal ⇒ fig. 74 et filet de fixation au plancher en tant que sac transversal ⇒ fig. 75. Les filets de fixation* sont rangés dans le compartiment droit du coffre à bagages. ATTENTION ! La charge maximale des filets latéraux est de 3,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 82 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 82 Sièges et rangements Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages Avertissement ! Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet. Crochets rabattables Fig. 77 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher Fig. 76 Coffre à bagages: Crochet rabattable Il y a une boucle sur le revêtement de plancher du coffre à bagages ⇒ fig. 77. Vous pouvez fixer le revêtement de plancher relevé à un crochet du cache de coffre à bagages pour manipuler la roue de secours par exemple. Filet à bagages* Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 76. Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 10 kg. Fig. 78 Coffre à bagages: Filet à bagages Le filet est prévu pour transporter des objets légers. NKO B6 40.book Page 83 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 83 Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR. ATTENTION ! • Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 1,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure! • Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci. ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Avertissement ! Tablette du coffre à bagages Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Nota Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. Dépose du plancher relevable* Fig. 79 Dépose de la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. 1 ⇒ fig. 79. – Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages A Fig. 80 Coffre à bagages: déposer le plancher relevable – Mettez le cache en position latérale. 2 et tirez-la horizontalement en arrière. – Sortez le cache de la fixation A – Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la 2 puis accrochez les sangles A 1 sur le capot du coffre à fixation A bagages. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 84 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 84 Sièges et rangements Séparation du coffre à bagages à l'aide du plancher relevable* Fig. 81 Coffre à bagages: Déposer les glissières de support Fig. 82 Coffre à bagages: Séparation du coffre à bagages Le plancher relevable facilite la manipulation des objets encombrants. Vous pouvez aussi déposer le plancher relevable en cas de besoin. A – Déverrouillez le plancher en faisant tourner les oeillets de fixation A de 90° env. vers la gauche ⇒ page 83, fig. 80. – Repliez le plancher en le faisant bouger dans le sens de la flèche et sortez-le. B en faisant tourner les – Déverrouillez les glissières de support A C de 90° env. vers la droite ⇒ fig. 81. oeillets de fixation en place A On peut séparer le coffre à bagages à l'aide du plancher relevable. – Soulevez la partie de plancher avec la fixation et fixez-le dans les gorges identifiées par des flèches ⇒ fig. 82 en le poussant. Galerie de toit* Description ATTENTION ! Veillez, lors de la pose du plancher relevable, à ce que les glissières de support et le plancher relevable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants. Nota La charge maximale du plancher relevable est de 75 kg. Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit: • Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto a.s. • Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux. • La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. Škoda. NKO B6 40.book Page 85 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 85 Montage Avertissement ! • En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. – Faites entrer les pieds de fixation des barres de toit dans les supports de la carrosserie de manière que les axes de ceux-ci viennent prendre dans les trous de la carrosserie. Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. • • • Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit. Nota Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice jointe. • Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste. Charge sur le toit Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin. Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Points de fixation La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. ATTENTION ! • Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident! • Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident ! Fig. 83 Points de fixation des barres de toit de base Utilisation Sécurité Conduite • N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 86 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 86 Sièges et rangements Porte-gobelets Porte-gobelets dans l'accoudoir des sièges arrière* Porte-gobelets dans la console centrale avant Fig. 85 Accoudoir du siège arrière: Porte-gobelets Fig. 84 Console centrale AV: Porte-gobelets Deux canettes/gobelets peuvent y être placés ⇒ fig. 84. Sur les véhicules, qui sont équipés d'un cache pour porte-gobelets*, vous pouvez A . cacher le porte-gobelets en tirant sur la poignée A ATTENTION ! • Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets lorsque le véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient déborder - Risque de brûlure! • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule. Fig. 86 Accoudoir du siège arrière: Insérer le portegobelets Deux canettes/gobelets peuvent être placés dans le porte-gobelets. – Poussez sur l'avant de l'accoudoir dans le sens de la flèche ⇒ fig. 85, le porte-gobelet sort. – Pour réinsérer le porte-gobelets, appuyez sur la partie centrale du porte-gobelets ⇒ fig. 86 et repoussez-le dans l'accoudoir. NKO B6 40.book Page 87 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 87 Cendriers ATTENTION ! • Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets lorsque le véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient déborder - Risque de brûlure! Cendrier AV* • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule. Fig. 88 Console centrale: Cendrier AV Porte-tickets Extraction de la boîte du cendrier – Ouvrez le cendrier ⇒ page 91, fig. 94. A ⇒ fig. 88 et – Attrapez le boîtier du cendrier au niveau du point A sortez-le dans le sens de la flèche. Insertion de la boîte du cendrier Fig. 87 Pare-brise: Portetickets – Enfoncez le boîtier du cendrier verticalement. ATTENTION ! Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 88 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 88 Sièges et rangements Allume-cigares*, prises de courant Cendrier AR* Allume-cigares La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques. Utilisation de l'allume-cigares A ⇒ fig. 89 ou A B ⇒ page 87, – Appuyez sur le bouton d'allumage A fig. 88. Fig. 89 Console centrale: Cendrier AR Extraction de la boîte du cendrier – Ouvrez le cendrier ⇒ page 93, fig. 101. – Attrapez le boîtier au niveau de l'endroit marqué par des flèches ⇒ fig. 89 et enlevez-le. Insertion de la boîte du cendrier – Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. – Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en. – Réinsérez l'allume-cigares dans la prise. Utilisation de la prise – Enlevez le cache. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 180 W maximum. ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! ATTENTION ! • Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée. • L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Avertissement ! Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec. NKO B6 40.book Page 89 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements Vide-poches Nota • La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie! • 89 Autres nota ⇒ page 233. Synoptique Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule: Prise de courant dans coffre à bagages Fig. 90 Coffre à bagages: Prise de courant – Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 90. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués ayant une consommation électrique de 180 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge. Vide-poches côté passager avant ⇒ page 90 Vide-poches côté conducteur ⇒ page 91 Vide-poches dans la console centrale AV* ⇒ page 91 Filet vide-poches dans la console centrale avant* ⇒ page 91 Rangement pour lunettes* ⇒ page 92 Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 92 Vide-poches sous le siège du passager AV* ⇒ page 92 Accoudoir des sièges AV avec vide-poches ⇒ page 93 Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* ⇒ page 93 Vide-poches dans la console centrale AR* ⇒ page 93 Rangement pour le parapluie ⇒ page 94 Dossier avec ouverture pour skis* ⇒ page 94 Sac de chargement par l'arrière* ⇒ page 95 Compartiments latéraux dans le coffre à bagages* ⇒ page 96 Patères* ⇒ page 97 Les mêmes remarques que dans ⇒ page 88 sont ici valables. Autres nota ⇒ page 233. ATTENTION ! • Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident! • Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 90 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 90 Sièges et rangements Refroidissement du vide-poches côté passager avant ATTENTION ! (suite) du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident! Le compartiment est équipé d'une entrée verrouillable pour l'air refroidi. Vide-poches côté passager avant Fig. 92 Vide-poches: Utilisation du refroidissement Fig. 91 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 91, le couvercle se rabat. – Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. – Vous pouvez enclencher le refroidissement en tirant la manette dans le sens de la flèche ⇒ fig. 92. – Vous pouvez arrêter le refroidissement en poussant la manette. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération. NKO B6 40.book Page 91 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 91 A dans le sens de la – Appuyez sur le couvercle au niveau du point A flèche ⇒ fig. 94, le couvercle rentre. Vide-poches côté conducteur ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! Filet vide-poches dans la console centrale avant* Fig. 93 Tableau de bord: Vide-poches côté conducteur – Le vide-poches s'ouvre en levant la poignée et le relevant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 93. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Fig. 95 Console centrale AV: Filet vide-poches Le filet vide-poches dans la console centrale avant ⇒ fig. 95 est conçu pour transporter des petits objets. Vide-poches dans la console centrale AV* ATTENTION ! • Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 0,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure! • Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci. Fig. 94 Console centrale AV: Vide-poches Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 92 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 92 Sièges et rangements Rangement pour lunettes* ATTENTION ! Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne mettez dans les vide-poches des contre-portes ⇒ fig. 97 que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci. Vide-poches sous le siège du passager AV* Fig. 96 Découpure dans le revêtement de pavillon: Rangement pour lunettes A , le vide-poches se rabat ⇒ fig. 96. – Appuyez sur la touche A ATTENTION ! Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et sinon, il doit rester fermé. Fig. 98 Siège du passager avant: Vide-poches Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1,5 kg. Vide-poches dans les portes AV – Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 98 – Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus. Fig. 97 Vide-poches dans les portes AV NKO B6 40.book Page 93 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches* Fig. 99 Accoudoir: Videpoches Fig. 100 Accoudoir dans la portière arrière L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés. Ouverture du vide-poches Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en appuyant sur la touche placée devant ⇒ fig. 100 et en soulevant le couvercle. – Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche ⇒ fig. 99. 93 Vide-poches dans la console centrale AR* Fermeture du vide-poches – Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre. Réglage de la hauteur – Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et sur l'un des 4 crans. Réglage en longueur – Poussez le couvercle sur la position voulue. Fig. 101 Console centrale arrière: Vide-poches Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à main. Utilisation Sécurité Conduite Le vide-poches comporte une boîte extractible. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 94 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 94 Sièges et rangements A dans le sens de la – Ouvrez le vide-poches en tirant sur la poignée A flèche ⇒ page 93, fig. 101. Ouverture du parapluie A ⇒ fig. 103. – Appuyez sur la touche A Pliage du parapluie ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! A . Le parapluie se replie partiellement dans le – Appuyez sur la touche A B . sens de la flèche A C afin qu'il se replie – Poussez sur le parapluie dans le sens de la flèche A complètement. Rangement pour parapluie* Dossier de siège arrière avec ouverture pour les skis Fig. 102 Porte arrière gauche: Vide-poches Fig. 104 Sièges AR: Poignée du couvercle Fig. 103 Ouvrir le parapluie et le plier Le parapluie fourni par l'usine se trouve dans le rangement de la porte arrière gauche ⇒ fig. 102. Fig. 105 Coffre à bagages: Touche de déverrouillage NKO B6 40.book Page 95 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements Après l'ouverture de l'accoudoir du couvercle, une ouverture pratiquée dans le dossier du siège AR est dégagée, celle-ci permettant d'y glisser des objets longs, des skis par exemple. Vous pouvez ouvrir l'accoudoir et le couvercle depuis l'habitacle ou le coffre à bagages. 95 Sac de chargement (Unibag)* Ouverture depuis l'habitacle – Rabattez l'accoudoir arrière ⇒ page 78, fig. 70. – Tirez la poignée à fond vers le haut et ouvrez le couvercle vers le bas ⇒ page 94, fig. 104. Fig. 106 Fixation du sac à la boucle de la ceinture centrale des sièges arrière Ouverture depuis le coffre à bagages A vers le bas ⇒ page 94, fig. 105 – Poussez la touche de déverrouillage A et rabattez le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant. Chargement Fermeture – Ouvrez la malle arrière. – Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du couvercle qui se ferme. A vers le bas ⇒ page 94, fig. 105 – Poussez la touche de déverrouillage A et rabattez le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant. Vérifiez à chaque fois que l'accoudoir est bien bloqué après s'être fermé. La zone A ne doit alors plus être visible rouge au-dessus de la touche de déverrouillage A depuis le coffre à bagages. – Posez le sac vide de sorte que l'extrémité avec la fermeture à glissière soit dans le coffre à bagages. – Poussez dans le sac les objets se trouvant dans le coffre ⇒ . Fixation A dans la boucle centrale – Introduisez la ceinture de sécurité du sac A C ⇒ fig. 106. A – S'il s'agit de matériel de ski, mettez la ceinture de sécurité au milieu entre les fixations ⇒ . B de la ceinture. – Tirez énergiquement sur l'extrémité libre A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 96 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 96 Sièges et rangements Rangement Rangements latéraux* – Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du couvercle qui se ferme. La zone rouge au-dessus de la A ne doit alors plus être visible depuis le touche de déverrouillage A coffre à bagages ⇒ page 94, fig. 105. – Pliez soigneusement le sac vide (sec), mettez-le dans le coffre à bagages et fixez-le pour l'empêcher de glisser. ATTENTION ! • Une fois le chargement effectué avec les objets, n'oubliez pas de fixer le A . sac au moyen de la ceinture de sécurité A • • Fig. 107 Coffre à bagages: Rangement latéral gauche La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des bagages. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit au milieu entre les fixations pour le matériel de ski (voir également surcharge sur le sac de chargement). • Nota Dans le sac de chargement, mettez les skis avec la pointe vers l'avant, les snowboards et les bâtons de skis avec la pointe vers l'arrière. • S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. • Fig. 108 Coffre à bagages: Rangement latéral droit Le sac de chargement ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. – Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 107 ⇒ fig. 108. Sur certains véhicules, la batterie se trouve dans le compartiment gauche ⇒ page 221. Ce compartiment est identifié par le symbole et peut être ouvert en faisant tourner les ténons de fixation par ex. avec une pièce de monnaie ou un tournevis plat. Le changeur de CD*, le Tuner TV* et une boîte à pansements se trouvent dans le compartiment droit ⇒ fig. 108. NKO B6 40.book Page 97 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sièges et rangements 97 Patères* Fig. 109 Portière arrière: Patères Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 109. ATTENTION ! • Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière. • Accrochez seulement des vêtements légers sur les crochets et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. • N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags de tête* perdraient alors beaucoup de leur efficacité. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 98 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 98 Climatiseur Climatiseur Climatic* (climatiseur semi-automatique) Description Le Climatic est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! ATTENTION ! Description du Climatic Il est primordial que le Climatic fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort. • 1 est Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC ⇒ page 99, fig. 110 A enfoncée et les conditions ci-après remplies: Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. • • • Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Le moteur tourne, Température extérieure supérieure à +2 °C et Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ . Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. • • Nota Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). NKO B6 40.book Page 99 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur Utilisation 99 Régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air – Le régulateur de répartition d'air A ⇒ page 101. Allumage et extinction du refroidissement – Appuyez sur la touche AC touche. 1 ⇒ fig. 110. Le témoin s'allume dans la A – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Chauffage de la lunette AR – Appuyez sur la touche 2 . Autres informations ⇒ page 64. A Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Fig. 110 Climatic: Eléments de commande Réglage de la température A ⇒ fig. 110 vers la droite pour – Faites tourner le régulateur rotatif A augmenter la température. A vers la gauche pour abaisser la – Faites tourner le régulateur rotatif A température. Réglage du ventilateur B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le – Tourner le bouton A ventilateur en marche. B sur 0 pour couper la soufflante. – Mettez le bouton du ventilateur A 4 , l'air de recirculation est enclenché – En appuyant sur la touche A - Air de recirculation ⇒ page 101. 3 pour enclencher/couper directement le – Appuyez sur la touche A chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 108. La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche: • • • Butée de droite - Chauffage maximum; Butée de gauche - Refroidissement maximum; La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. • • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. EnclenUtilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 100 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 100 Climatiseur • chez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 101. Réglage du Climatic Réglages recommandés des commandes du Climatic pour tous les modes de fonctionnement: Réglages Position du régulateur rotatif Touche Diffuseurs d'air 2 A A B A C A 1 A 4 A Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Température recommandée 22 °C 3 coupé pas enclenché ouvert et dirigé vers la vitre latérale Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 enclenché pas enclenché ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Température recommandée 22 °C 2 coupé enclencher brièvement Ouverture Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 ou coupé pas enclenché Ouverture Refroidissement le plus rapide Température recommandée 22 °C brièvement 4, ensuite 2 ou 3 enclenché enclencher brièvement Ouverture Refroidissement optimal Température souhaitée 1, 2 ou 3 enclenché pas enclenché ouvert et dirigé vers le toit jusqu'à la butée vers la gauche Position souhaitée coupé pas enclenché Ouverture Arrivée d'air frais - Ventilation NKO B6 40.book Page 101 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur Air de recyclage 101 Diffuseurs d'air En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche dans la touche. 4 ⇒ page 99, fig. 110, le témoin s'allume A Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la touche. Fig. 111 Diffuseurs d'air avant La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position ⇒ page 99, fig. 110 En réappuyant plusieurs de diffusion d'air A fois sur la touche , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Fig. 112 Diffuseurs d'air arrière Ouverture des diffuseurs d'air – Faites tourner le bouton sur la position . Fermeture des diffuseurs d'air – Faites tourner le bouton sur la position 0. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 102 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 102 Climatiseur Modification du flux d'air – Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être réglé au moyen de la poignée au centre des diffuseurs d'air. C Le flux d'air des divers diffuseurs se règle au moyen du régulateur rotatif A ⇒ page 99, fig. 110. Les diffuseurs d'air 2, 3 ⇒ page 101, fig. 111 et 5 ⇒ page 101, fig. 112 peuvent être ouverts et fermés séparément. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du A ⇒ page 99, fig. 110 et selon les conditions climatiques. régulateur rotatif A Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché. Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi. Pour préserver l’environnement Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Dysfonctionnements Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes: • Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire ⇒ page 247. • Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 11. Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste. Climatronic* (climatiseur automatique) Description Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule. Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode automatique ⇒ page 104 assure un bien-être maximum en toutes saisons. Description du Climatronic Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies: • • • Le moteur tourne, La température extérieure dépasse +2 °C, AC enclenché. La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ page 105. NKO B6 40.book Page 103 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée. Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! Réglage recommandé pour toutes les saisons: • • • Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22 °C. Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 104, fig. 113. Positionnez les diffuseurs d'air 2 et 3 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut. Ventilation du véhicule lorsque le contact est coupé* Sur les véhicules avec toit ouvrant/relevable solaire électrique, si l'ensoleillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les cellules solaires sur le toit ouvrant/relevable délivrent du courant pour la soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du véhicule est ventilé avec de l'air frais. Pour une ventilation optimale, les diffuseurs d'air 2 et 3 doivent être ouverts ⇒ page 107, fig. 114. La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant/relevable est fermé. 103 ATTENTION ! (suite) les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • Nota Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. • Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). • • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur visuel. Cette fonction peut être neutralisée sur l'autoradio* - voir Notice d'utilisation de l'autoradio. On ne peut pas neutraliser cette fonction sur le système de navigation*. • • Utilisation économique du refroidissement ⇒ page 102. Dysfonctionnements ⇒ page 102. ATTENTION ! • Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. • Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 104 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 104 Climatiseur Synoptique des éléments de commande Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit. 12 Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double A 13 Allumage et extinction du refroidissement AC A 14 Réglage de la température pour le côté droit A DUAL Nota Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Enclenchement du fonctionnement automatique – Réglez la température entre +18 °C et +26 °C. Fig. 113 Climatronic: Eléments de commande Les touches 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Air de recyclage avec capteur de bien-être ambiant* Chauffage de la lunette AR Touches/Régulateur rotatif 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A Réglage de la température pour le côté gauche Fonctionnement automatique AUTO Arrêter le Climatronic OFF Réglage de la vitesse du ventilateur Touche pour enclenchement/arrêt du chauffage additionnel (chauffage d'appoint)* ⇒ page 108 – Positionnez les diffuseurs d'air 1 et 2 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut ⇒ page 107, fig. 114. – Appuyez sur la touche AUTO . Un témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier. Si le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode « LOW » et le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic ne sert dans ce mode que pour les vitesses inférieures du ventilateur. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , vous passez sur le mode « HIGH ». NKO B6 40.book Page 105 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. Allumage et extinction du refroidissement Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Allumage et extinction du refroidissement – Appuyez sur la touche AC . Le témoin s'allume dans la touche. – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue. Réglage de la température Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les 7 . deux côtés au moyen du régulateur A Arrêt du recyclage de l'air ambiant 14 si vous voulez régler la température – Tournez le régulateur rotatif A pour le côté droit. Le témoin de contrôle dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit. Lorsque le témoin de contrôle dans la touche DUAL s'allume, on ne peut pas régler 7 . Vous pouvez rétala température pour les deux côtés avec le régulateur rotatif A blir cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche DUAL . Le témoin de contrôle dans la touche, qui indique que vous avez la possibilité de régler des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint. Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début Utilisation Sécurité Conduite 105 – Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche. – Appuyez à nouveau sur la touche ou la touche AUTO - le témoin s'allume dans la touche. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Nota 1 ⇒ page 104, fig. 113. Une Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche A fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 106 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 106 Climatiseur Air de recyclage automatique* Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. Si le capteur de bien-être ambiant détecte une nette montée de la concentration de polluants, l'air de recyclage est provisoirement activé. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. Enclencher l'air de recyclage automatique – Appuyez de façon répétée sur la touche *, jusqu'à ce que le témoin de contrôle sur le côté droit de la touche s'allume. Couper provisoirement l'air de recyclage automatique – Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-mêmes en appuyant sur la touche *. Le témoin de contrôle s'allume sur le côté gauche de la touche. Enclencher de nouveau l'air de recyclage automatique – Appuyez sur la touche * pendant plus de 2 secondes, un témoin de contrôle s'allume sur le côté droit de la touche. Automatischen Umluftbetrieb ausschalten – Drücken Sie erneut die Taste *, bis die Kontrollleuchten in der Taste erlöschen. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • Nota 1 ⇒ page 104, fig. 113. Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche A Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . • L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Réglage du ventilateur Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins. – Appuyez de nouveau sur la touche sur le côté gauche (diminuer la vitesse du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur). Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de témoins au-dessus de la touche . ATTENTION ! • L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. • • N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. NKO B6 40.book Page 107 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur 107 Dégivrage du pare-brise Dégivrage du pare-brise - activation – Appuyez sur la touche ⇒ page 104, fig. 113. Dégivrage du pare-brise - désactivation – Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche AUTO . La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1. Fig. 115 Diffuseurs d'air arrière Diffuseurs d'air Ouverture des diffuseurs d'air – Faites tourner le bouton sur la position . Fermeture des diffuseurs d'air – Faites tourner le bouton sur la position 0. Modification du flux d'air – Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être réglé au moyen de la poignée au centre des diffuseurs d'air. Vous pouvez réguler la diffusion de l'air vers les diffuseurs au moyen des touches de la commande du Climatronic ⇒ page 104. Les diffuseurs d'air 2, 3 ⇒ fig. 114 et 5 ⇒ fig. 115 peuvent être ouverts et fermés séparément. Fig. 114 Diffuseurs d'air avant Nota Les diffuseurs d'air 1 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventilation agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 3 sont fermés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 108 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 108 Climatiseur Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* Description et remarques importantes Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur. Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) marche conjointement au Climatic ou au Climatronic. Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). 10) ATTENTION ! (suite) chauffage à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables (par ex. fuite de carburant). • • Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. • Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. • Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. Ventilation à l'arrêt • La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). • ATTENTION ! • Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication! • Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie • Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du 10) Toutefois, le liquide de refroidissement ne réchauffe pas le moteur. Nota Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. C'est pourquoi, le chauffage additionnel ne devrait pas fonctionner lorsqu'il reste très peu de carburant dans le réservoir. Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. • Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant. • Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) ne s'enclenche pas si l'écran d'information affiche: Please refuel! (Faites le plein SVP!) ou si cela est affiché avant de couper de contact. • En roulant, on ne peut enclencher le chauffage additionnel que si la température extérieure est inférieure à 5 °C. • Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. NKO B6 40.book Page 109 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur • Afin qu'après l'enclenchement du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse réchauffer l'habitacle, réglez la température que vous avez choisie (nous recommandons 22 °C). Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position . • Sur les véhicules avec DPF (filtre à particules pour gazole), le liquide de refroidissement chaud réchauffe aussi le moteur. Utilisation Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un réglage de base avant sa programmation. 109 – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), choisissez le menu Running time (durée de marche) et réglez la durée d'enclenchement souhaitée par tranche d'1 minute. La durée d'enclenchement peut être comprise entre 5 et 60 minutes. – En choisissant le menu Back (retour), retournez dans le niveau supérieur, dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), choisissez le menu Mode (mode de fonctionnement). – Dans le menu Mode (mode de fonctionnement), choisissez le mode de fonctionnement souhaité Heating (chauffage) ou Ventilation (ventilation). Programmation Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt): Fig. 116 Ecran d'informations: Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) Réglage de base – Sur l'écran d'information, choisissez dans le menu Main menu (menu principal) le menu Setup (réglages). • • • Pre-set time 1 (durée pré-réglable 1) Pre-set time 2 (durée pré-réglable 2) Pre-set time 3 (durée pré-réglable 3) Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour (si nécessaire chaque jour = journalier) et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt. – Dans le menu Settings (réglages), choisissez le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back (retour) ou si vous n'activez pas l'écran pendant plus de 10 secondes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée. – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) ⇒ fig. 116, choisissez le menu Weekday (jour de la semaine) et introduisez le jour. Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de la même façon. – En choisissant le menu Back (retour), retournez dans le niveau supérieur, c.-à-d. dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). Si, après avoir réglé les valeurs souhaitées, vous choisissez le menu Activate (activation), l'écran affiche Pre-set time (weekday, hours, minute) Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 110 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 110 Climatiseur activated! (Durée pré-réglée (jour, heure, minutes) activée!) et la durée préréglée choisie est activée. Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. Télécommande à ondes radio Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être activé ou désactivé avec la radiocommande. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. La durée pré-réglée active peut être modifiée dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) dans le menu Activation (activation) en choisissant une autre durée pré-réglée. La condition préalable pour un enclenchement correct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), après la programmation de la durée pré-réglable, est le réglage correct de l'heure et du jour de la semaine ⇒ page 109. Lorsque le système marche, un témoin de contrôle s'allume dans le touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel . Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du chauffage additionnel ⇒ page 111. Fig. 117 Chauffage d'appoint: Télécommande à ondes radio – Appuyer sur la touche ON pour l'enclencher. La désactivation de n'importe quelle durée pré-réglée peut se faire en choisissant le menu Deactive (désactivation) dans le menu Activation (activation). – Appuyer sur la touche OFF pour le couper. Avec le menu Factory setting (réglage par défaut) dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), il est possible de remettre en service le réglage par défaut. L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque la pile est chargée, l'efficacité de la portée peut aller jusqu'à 600 m. Pour enclencher ou couper le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande verticaleA ⇒ fig. 117 tournée vers le haut. Vous ne devez pas cacher ment, avec l'antenne A l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée. Le chauffage d'appoint ne peut alors être enclenché ou coupé avec la radiocommande que si l'écart entre la radiocommande et le véhicule est de 2 m au moins. Témoin de contrôle dans la radiocommande Le témoin de contrôle dans la radiocommande ⇒ fig. 117 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée. NKO B6 40.book Page 111 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Climatiseur Indication du témoin de contrôle Signification S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est enclenché. S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé. Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. – Insérez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de la pile et déverrouillez le couvercle en tournant vers la gauche. – Remplacez la pile, remettez le couvercle et verrouillez-le en tournant vers la droite. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Le chauffage d'appoint est verrouillé, Clignote en vert rapidement pendant 2 par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le secondes. chauffage d'appoint. Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite clignote en vert ou en rouge. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! • • Nota Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Enclenchement/arrêt direct Fig. 118 Touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du Climatic Avertissement ! Des composants électroniques se trouvent dans la radiocommande, ils protègent la radiocommande de l'humidité, des secousses fortes et d'une exposition directe au soleil. Remplacement de la pile de la télécommande radio Lorsque le témoin de contrôle indique que la plie est faible ou déchargée, ⇒ page 110, fig. 117, celle-ci doit être remplacée. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande. Utilisation Sécurité Conduite 111 Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être enclenché ou arrêté directement avec la touche sur la touche de commande du Climatic ⇒ fig. 118 ou les touches de commande du Climatronic. Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) se coupe automatiquement à la fin de la durée d'enclenchement réglée dans le menu Running time (durée de marche), s'il n'a pas été arrêté par vous-même auparavant Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 112 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 112 Départ et en route Départ et en route Réglage de la position du volant – Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée. ATTENTION ! • • Vous ne devez pas régler le volant en roulant! Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 120. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Fig. 119 Volant réglable: Manette à côté de la colonne de direction Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. • Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Fig. 120 Bonne distance par rapport au volant Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Réglez le siège du conducteur ⇒ page 72. – Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 119 vers le bas ⇒ . – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). NKO B6 40.book Page 113 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route Antivol de direction 113 Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer. 3 Position A Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement 2 . coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A 1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer Il faut ramener la clé de contact sur A le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. Fig. 121 Positions de l'antivol de direction Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique) Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée A 2 - Contact mis A 3 - Lancement du moteur A Moteurs Diesel 1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction A peut être bloquée 2 - Préchauffage du moteur, contact mis A • Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. 3 - Lancement du moteur A Règle valable pour tous les véhicules: 1 Position A ATTENTION ! • Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours 2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré ou levier sélecteur sur la position P). Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure! Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒ . 2 Position A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 114 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 114 Départ et en route Démarrage du moteur Généralités • Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. • • Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses automatiques) et serrer le frein à main. • Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur. • Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 242. Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres. ATTENTION ! • Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. Avertissement ! 3 ), que si le Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement! • Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres. Pour préserver l’environnement Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure. • • N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 247. • Faites appel au concessionnaire le plus proche. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud. NKO B6 40.book Page 115 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route Moteurs Diesel ATTENTION ! Préchauffage • Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure. • Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. • Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage se soit éteint. • Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5°C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. • Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 247. • 115 Faites appel au concessionnaire le plus proche. Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur. Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident! Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Avertissement ! Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. • Nota Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil. • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Arrêt du moteur 1 – Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A ⇒ page 113, fig. 121 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 116 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 116 Départ et en route Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) Frein à main Fig. 122 Grille: boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Fig. 123 Console centrale: Frein à main N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Actionnement du frein à main Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Desserrage du frein à main ATTENTION ! Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident! • Nota Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. • Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages sur les pièces de l'embrayage et de la boîte de vitesses. – Faites complètement remonter le levier du frein à main. – Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 123. – Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒ . Le témoin de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré: Release parking brake! (Desserrer le frein de stationnement!) Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h. ATTENTION ! • Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement NKO B6 40.book Page 117 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route 117 Portée des capteurs ATTENTION ! (suite) du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident! Avertissement ! Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique). Aide au stationnement à l'arrière* L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ A ⇒ fig. 124). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son 160 cm (zone A diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne A partir de 30 cm env.(zone A devriez alors pas continuer à reculer! Si le véhicule est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage*, la limite de la zone de danger – son continu – commence à 5 cm de plus que derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible. Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, l'écart par rapport à l'obstacle est représenté sous forme de graphique sur le visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur est informé à ce sujet par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'autoradio* ou du système de navigation*. En cas d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, qui ont été montés à l'usine, il est possible de régler une diminution du volume de restitution lorsque l'aide au stationnement est activée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio* ou du système de navigation*. L'audibilité de l'aide au stationnement s'en trouve améliorée. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée. Désactivation L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. Fig. 124 Aide au stationnement: Zone de perception des capteurs arrière L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations* ⇒ page 24. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre. • Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 118 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 118 Départ et en route ATTENTION ! (suite) • Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. • Aide au stationnement avant et arrière* L'aide au stationnement signale des obstacles devant et derrière le véhicule. Nota En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*). • Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Fig. 125 Activation de l'aide au stationnement • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). • Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut A plus bouger). Fig. 126 Aide au stationnement: Zone de perception des capteurs avant L'aide acoustique au stationnement détermine avec des capteurs d'ultrasons l'écart entre l'obstacle et les pare-chocs AV ou AR. Les capteurs sont logés dans les pare-chocs AV et AR. Les sons pour l'aide au stationnement avant sont plus aigus de série que ceux pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations* ⇒ page 24. NKO B6 40.book Page 119 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route Portée des capteurs A ⇒ fig. 126) Le conducteur est averti d'un obstacle devant le véhicule (zone A A lorsque l'écart est de 120 cm environ et de 160 cm à l'arrière du véhicule (zone A ⇒ page 117, fig. 124). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne A partir de 30 cm env.(zone A devriez alors pas continuer à reculer! Si le véhicule est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage* la limite de la zone de danger arrière – son continu – commence à 5 cm de plus que derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible. Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, l'écart par rapport à l'obstacle est représenté sous forme de graphique sur le visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur est informé à ce sujet par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'autoradio* ou du système de navigation*. En cas d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, qui ont été montés à l'usine, il est possible de régler une diminution du volume de restitution lorsque l'aide au stationnement est activée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio* ou du système de navigation*. L'audibilité de l'aide au stationnement s'en trouve améliorée. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est activée lors de l'enclenchement de la marche AR ou en appuyant sur la touche ⇒ page 118, fig. 125 - le symbole s'allume dans la touche. L'activation est confirmée par un son de brève durée. 119 ATTENTION ! (suite) • Avant de vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. • Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. • Nota Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage* monté départ usine). • Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche ⇒ page 118, fig. 125. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). • Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut A plus bouger). Désactivation L'aide au stationnement peut être désactivée après avoir appuyé sur la touche ⇒ page 118, fig. 125 ou si la vitesse dépasse 10 km/h - le symbole s'éteint dans la touche. ATTENTION ! • L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Utilisation Sécurité Conduite Assistance automatique au stationnement* Description et remarques importantes L'assistance automatique au stationnement vous aide à vous garer de façon appropriée en parallèle sur une place de parking entre deux véhicules ou derrière un autre véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 120 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 120 Départ et en route L'assistance automatique au stationnement recherche automatiquement les places de parking appropriées, après avoir mis le contact et si vous roulez à moins de 30 km/h. L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par le conducteur. Le fonctionnement du système est basé sur: • La mesure de la longueur et de la profondeur des places de stationnement pendant le trajet de recherche • • • L'analyse de la taille des places de stationnement La détermination de la bonne position du véhicule pour le stationnement Le calcul de la ligne à partir de laquelle le véhicule recule sur la place de stationnement • La commande de la direction assistée, une rotation automatique des roues de l'essieu avant lors du stationnement. ATTENTION ! L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur de faire attention lors du stationnement. • Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci pourraient ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement. • Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'assistance automatique au stationnement ou de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. • Des sources sonores externes peuvent interférer sur le fonctionnement de l'aide automatique au stationnement et l'aide au stationnement et dans certaines conditions, des objets ou des personnes peuvent ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement. • Avertissement ! Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide automatique au stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celuici. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne soient pas endommagés et intervenez suffisamment tôt si nécessaire. • Avant de commencer à vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. • Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. • L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne pourra pas fonctionner correctement si des roues d'une taille non homologuée, des chaînes antidérapantes ou une roue de secours (pour atteindre l'atelier le plus proche) sont montées sur le véhicule. Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, la position finale du véhicule sur l'emplacement de parking peut être légèrement différente. Cela peut être empêché par un nouveau calibrage du système chez un spécialiste. • Pour ce qui est de la précision de l'analyse de l'emplacement de parking, il se peut que la température extérieure déterminée de façon incorrecte par le transmetteur de température extérieure ait une influence, lorsque lorsque celle-ci a été modifiée par le rayonnement de chaleur du moteur, par ex. en cas de conduite par à-coups dans un bouchon. • Pour que les capteurs ne soient pas endommagés en cas de nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, les capteurs ne devraient être pulvérisés directement que brièvement et un écart minimal de 10 cm devra être respecté. • Nota L'aide au stationnement avant et arrière* est un composant de l'assistance automatique au stationnement. • Le programme électronique de stabilité (ESP) doit toujours être enclenché pour un processus de stationnement. NKO B6 40.book Page 121 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route • Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage* monté départ usine). La raison pour laquelle il est impossible de se garer en marche arrière avec l'assistance automatique au stationnement lorsqu'une remorque est utilisée. 121 Enclencher l'affichage de l'assistance automatique au stationnement sur le visuel d'informations* – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 127. • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). – Roulez à 30 km/h max. et respectez une distance de 0,5 m à 1,5 m par rapport à la rangée de voitures en stationnement ⇒ fig. 128 Enclencher l'affichage de l'assistance automatique au stationnement sur le visuel d'informations* Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. La zone de recherche d'un emplacement de parking côté conducteur s'affiche alors sur le visuel d'informations*. Si la touche est enfoncée alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h, l'indication "Roulez à moins de 30 km/h" s'affiche aussitôt sur le visuel du combiné d'instruments. • Nota Lorsque l'assistance automatique au stationnement est enclenchée, un témoin de contrôle jaune s'allume dans la touche. Fig. 127 Enclencher l'affichage de l'assistance automatique au stationnement sur le visuel d'informations • La recherche de places de parking appropriées démarre automatiquement après voir mis le contact et à une vitesse inférieure à 30 km/h. La recherche des places de parking se fait simultanément du côté conducteur et du côté passager avant. • Si les capteurs trouvent une place de parking appropriée, ils mémorisent ses paramètres jusqu'à ce qu'une autre place de parking soit trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de parking trouvée. C'est pourquoi, il est possible d'enclencher l'assistance automatique au stationnement même après être passé devant une place de parking, l'information que cette place de parking est adaptée au stationnement s'affiche sur le visuel d'informations*. Fig. 128 Ecran d'informations: Trouver une emplacement de parking approprié Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 122 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 122 Départ et en route Se garer au moyen de l'assistance automatique au stationnement et finir de se garer – Enclenchez la marche arrière ou mettez le levier sélecteur* sur la position R. – Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations*: Steering intervention! Check area around veh.! (Intervention de la direction activée! Surveiller les alentours du véhicule!), relâchez le volant, la direction est assurée par le système. – Surveillez les alentours et roulez à une vitesse max. de 7 km/h en marche arrière, appuyez en même temps sur les pédales. Fig. 129 Ecran d'informations: Place de parking détectée avec l'information "Continuer à rouler" Fig. 130 Ecran d'informations: Place de parking détectée avec l'indication "Enclencher la marche arrière" Le temps limite imparti pour se garer au moyen de l'assistance automatique au stationnement est de 180 secondes. – Lorsque l'assistance automatique au stationnement a détecté une place de parking appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informations* ⇒ page 122, fig. 129. – Continuez à rouler encore un peu jusqu'à ce que l'indication ⇒ fig. 130 s'affiche. – Arrêtez le véhicule pendant au moins 1 seconde. – Terminez de vous garer sur la base des informations du système pour ce qui est de l'éloignement. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal acoustique retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations*: Steering intervention finished! Please take over steering! (Intervention de la direction terminée! Veuillez reprendre le volant!). Si votre véhicule n'est pas tout à fait bien garé, la position des roues est corrigée par le système en enlevant la marche arrière lorsque le véhicule est arrêté, afin que vous puissiez aligner vous-même le véhicule par une marche avant après avoir repris le contrôle de la direction. Couper l'assistance automatique au stationnement L'assistance automatique au stationnement se coupe en présence d'un des cas suivants: • • • Vitesse de 30 km/h dépassée Vitesse de 7 km/h dépassée pendant le processus de stationnement Temps limite de 180 secondes dépassé pour le passage de la marche arrière après l'enclenchement de l'assistance automatique au stationnement • • • • Temps limite de 180 secondes dépassé pour le processus de stationnement Touche de l'assistance automatique au stationnement enfoncée Aide au stationnement activée ESP coupé NKO B6 40.book Page 123 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route • Intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant tenu) Time limit exceeded! Please take over steering! (Temps limite dépassé! Veuillez reprendre le volant!) Marche arrière enlevée ou levier sélecteur* sorti de la position R pendant le processus de stationnement. Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le stationnement a été dépassé. Autres textes d'avertissement et d'information de l'assistance automatique au stationnement sur le visuel d'informations*: Park Assist cancelled! System error (Park Assist terminé! Dysfonctionnement du système) Park Assist cancelled! (Park Assist terminé!) Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. • Le processus de stationnement est terminé ou après avoir mis le contact, le véhicule ne roule pas encore à plus de 10 km/h. Park Assist defective! Service now! (Park Assist défectueux! Atelier!) Roulez à moins de 30 km/h. Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Steering intervention finished! Please take over steering! (Intervention du conducteur! Veuillez reprendre le volant!) Steering intervention! Check area around veh.! (Intervention de la direction activée! Surveiller les alentours!) Le processus de stationnement se termine par un intervention du conducteur. L'assistance au stationnement automatique est active et prend en charge les changements de direction. Surveillez les alentours et roulez prudemment en marche arrière, actionnez les pédales en même temps. Park Assist: Speed too high! (Park Assist: vitesse trop élevée!) Park Assist cancelled! ESP switched off! (Park Assist terminé! ESP coupé!) Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, car le système ESP est coupé. Steering intervention finished! Please take over steering! (ESP coupé! Veuillez reprendre le volant!) Le processus de stationnement a été stoppé, car le système ESP a été coupé pendant le processus de stationnement. Park Assist cancelled! Trailer (Park Assist terminé! Remorque) Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage. Park Assist cancelled! Time limit exceeded (Park Assist terminé! Temps limite dépassé) Le processus de stationnement n'a pas démarré, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le passage de la marche arrière a été dépassé. 123 Please take over steering! Finish parking manually (Veuillez reprendre le volant! Finir le stationnement manuellement) Reprenez le volant. Finissez de vous garer sans utiliser l'assistance au stationnement automatique. Speed too high! Please take over steering! (Vitesse trop élevée! Veuillez reprendre le volant!) Le processus de stationnement a été stoppé, car la vitesse a été dépassée. Park Assist: ESP Intervention! (Park Assist: Intervention de l'ESP!) Intervention du système de l'ESP lors de la recherche d'une place de parking appropriée. ESP intervention! Please take over steering! (Intervention ESP! Veuillez reprendre le volant!) Processus de stationnement stoppé par l'intervention de l'ESP. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 124 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 124 Départ et en route Régulateur de vitesse (GRA)* Mémorisation de la vitesse Introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets, de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». Fig. 131 Manette de commande: Interrupteur et contacteur du régulateur de vitesse ATTENTION ! • Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident! • Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. Nota • Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. • Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. • Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. A et de Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur A B dans la manette gauche du contacteur multifonctions. l'interrupteur A A ⇒ fig. 131 pour le mettre sur ON. – Poussez le contacteur A B – Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur l'interrupteur A pour la mettre sur la position SET. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accéléB de la position SET. rateur après avoir enlevé la touche à bascule A Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 125. ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. NKO B6 40.book Page 125 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Départ et en route Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la B ⇒ fig. 131 pédale d'accélérateur en appuyant sur l'interrupteur A pour la mettre sur la position RES. – Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Plus lente 125 – Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de A sur la position centrale. vitesse en poussant le contacteur A La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. La reprise de la vitesse mémorisée a lieu en relâchant la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, uniquement en relâchant la pédale de frein et en appuyant brièvement sur l'interrupteur B ⇒ page 124, fig. 131 dans la position RES. A ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse – Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interB pour la mettre sur la position SET. rupteur A – Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. A ⇒ page 124, fig. 131 vers la droite sur la – Poussez le contacteur A position OFF. – Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interB sur la position SET. rupteur A Coupure temporaire du régulateur de vitesse – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 126 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 126 Boîte de vitesses automatique DSG* Boîte de vitesses automatique DSG* Boîte de vitesses automatique DSG* Arrêt provisoire Introduction – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique DSG. L'abréviation DSG signifie Direct shift gearbox (boîte de vitesses à commande directe). Deux embrayages indépendants sont indispensables pour la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple de la boîte de vitesses automatique classique. Leur enclenchement est déterminé de sorte qu'il n'y ait aucune secousse lors des changements de vitesse de la boîte et que la transmission de la puissance du moteur ne soit pas interrompue au niveau des roues avant. Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique DSG Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement ⇒ page 129. Départ et en route – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 127 par ex., et lâchez la touche de blocage. – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒ . Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 114. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est sur P. Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. ATTENTION ! • N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous êtes arrêtés dans une côte (pente), n'essayez jamais de retenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de « l'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage. Si à cause NKO B6 40.book Page 127 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG* 127 ATTENTION ! (suite) d'une surcharge, il y a risque de surchauffe de l'embrayage, celui-ci s'ouvre alors automatiquement et le véhicule repart en arrière - Risque d'accident! • Si vous devez vous arrêter dans une montée, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. • Avertissement ! Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez la fonction up-hill lorsque le véhicule est arrêté ou roule lentement dans une côte, cela provoque une augmentation de chaleur dans les embrayages. • Si cela devait conduire à une surchauffe des embrayages, vous le détecteriez par le clignotement de l'indicateur du levier sélecteur et les « secousses » de l'embrayage; pour finir, les embrayages s'ouvriraient. La transmission de force entre le moteur et les roues avant est alors interrompue, de ce fait le véhicule n'est plus entraîné. Si l'embrayage s'ouvre automatiquement, appuyez sur la pédale de frein, attendez quelques secondes et remettez-vous en route tout de suite après. Position du levier sélecteur Fig. 133 Ecran d'informations: Positions du sélecteur La position momentanée du levier sélecteur est affichée dans le visuel d'informations du combiné d'instruments ⇒ fig. 133. P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒ . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide. R - Marche AR La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti ⇒ . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. Fig. 132 Sélecteur N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D, vous devez appuyer sur Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 128 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 128 Boîte de vitesses automatique DSG* la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position R, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. D- Position permanente de marche avant Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement. Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté ⇒ . Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. S - Position pour conduite sportive Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour faire passer celui-ci de S sur D. ATTENTION ! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". ATTENTION ! (suite) • Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident! • Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en garde. Verrou du sélecteur Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le témoin de contrôle ⇒ page 26 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur est sur P ou N pour signalisation au conducteur. Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. NKO B6 40.book Page 129 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG* Verrou d'extraction de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction Kick-down est activée dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. 129 de conduite en enfonçant la pédale d'accélérateur (fonction Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus fréquemment aussi de plusieurs rapports par comparaison au mode de conduite adopté. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. Tiptronic ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante Risque de dérapage! Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapports manuellement. Programme dynamique d'enclenchement des rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. Fig. 134 Sélecteur: Enclenchement manuel En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de vitesse fréquents resp. en cas d'utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 130 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 130 Boîte de vitesses automatique DSG* En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Commande manuelle sur le volant multifonctions* Fig. 135 Ecran d'informations: Enclenchement manuel La position enclenchée du levier sélecteur est affichée sur le visuel d'informations du combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché ⇒ fig. 135. Fig. 136 Volant multifonctions: Enclenchement manuel Commutation sur commande manuelle – Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport actuellement enclenché est affiché sur le visuel après le changement. Montée des rapports – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant ⇒ page 129, + . fig. 134 A Rétrogradation Commutation sur commande manuelle – Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport actuellement enclenché est affiché sur le visuel après le changement. Montée des rapports – Poussez la touche de commande à bascule droite + ⇒ fig. 136 vers le volant multifonctions. - . – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A Rétrogradation Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. – Poussez la touche de commande à bascule gauche + ⇒ fig. 136 vers le volant multifonctions. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. Commutation provisoire sur commande manuelle – Lorsque le levier sélecteur est sur D ou S, poussez la touche de commande à bascule gauche - ou la touche de commande à bascule droite + vers le volant multifonctions. NKO B6 40.book Page 131 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG* – Si vous n'actionnez pas les touches - ou + pendant un certain temps, la commande manuelle se désenclenche. Vous pouvez aussi couper vous-même la commutation provisoire sur commande manuelle en appuyant sur la touche de commande à bascule droite + pendant plus d'1 seconde. 131 Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. – Tirez bien sur le frein à main. Programme de secours – Soulever prudemment les caches avant gauche et droit. Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. – Soulever le cache arrière. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. – Poussez l'étrier en plastique jaune ⇒ fig. 137 vers la gauche au moyen d'un petit objet (par ex. clé de contact). Un dysfonctionnement peut être déterminé comme suit: – Poussez en même temps la touche de verrouillage dans la poignée du sélecteur et réglez le levier sélecteur sur la position N11) . • • • La boîte de vitesses ne s'enclenche que sur certains rapports. La marche arrière R ne peut pas être utilisée. Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de secours est activé. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Déverrouillage de secours du levier sélecteur (DSG) Démarrage par remorquage et remorquage Démarrage par remorquage Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 243. Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 242. Remorquage Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule ⇒ page 243. Fig. 137 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Utilisation Sécurité Conduite 11) Si le levier sélecteur revient sur la position P, il sera de nouveau verrouillé. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 132 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 132 Communication Communication Volant multifonctions* Utilisation de la radio et de la navigation sur le volant multifonctions Fig. 138 Volant multifonctions: Touches de commande Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser la radio et la navigation, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base de la radio et la navigation ⇒ fig. 138. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé de la radio ou la navigation à l'usine. Vous pouvez bien entendu utiliser l'autoradio et la navigation directement sur l'appareil. Une description se trouve dans la Notice d'utilisation de votre autoradio. Lorsque les phares sont allumés, les touches du volant sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel la radio ou la navigation se trouve momentanément. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches: NKO B6 40.book Page 133 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne 133 Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 134 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 134 Communication Touche Action 1 A Appui bref Couper / mettre le son Appui long Couper / allumer* 1 A 1 A 1 A Radio, messages routiers faire tourner CD Changeur de CD / MP3 Augmentation du volume vers le haut faire tourner Diminution du volume vers le bas Changement vers la station radio mémorisée suivante Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 2 A Appui bref 2 A Appui long Interruption du message routier Avance rapide 3 A Appui bref Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier Changement vers le titre précédent 3 A Appui long Interruption du message routier Recul rapide 4 A 5 A Appui bref 5 A Appui long 6 A Appui bref 6 A Appui long 6 A 6 A faire tourner vers le haut faire tourner vers le bas Navigation Changement entre les sources audio Affichage du menu principal Interruption du message routier sans fonction Affichage de la liste des stations feuilleter vers le haut Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Affichage de la liste des stations feuilleter vers le bas Interruption du message routier Changement vers le titre suivant sans fonction NKO B6 40.book Page 135 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Pré-équipement téléphonique universel GSM II* véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, de l'utilisation via deux touches sur l'adaptateur etc.). Utilisation du téléphone avec un adaptateur La communication entre le téléphone et le système mains libres de votre véhicule est assurée via Bluetooth®, le support de téléphone ne sert que pour recharger le téléphone. 135 Bluetooth® La technologie Bluetooth® sert à la liaison sans câble entre le téléphone mobile ou l'appareil multimédia, qui est équipé de cette technologie, et le dispositif mains libres de votre véhicule. Fig. 139 Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Škoda Utilisation du téléphone avec un adaptateur A dans le sens de la flèche ⇒ fig. 139 – Poussez d'abord l'adaptateur A jusqu'à la butée dans le porte-téléphone. Faites légèrement descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque. A (conformément aux – Installez le téléphone dans l'adaptateur A instructions du fabricant). Extraction du téléphone et de l'adaptateur Pour coupler un téléphone mobile ou un appareil multimédia avec Bluetooth® à un dispositif mains libres, il est indispensable d'adapter le téléphone ou l'appareil multimédia et le dispositif mains libres l'un avec l'autre. Vous trouverez d'autres informations à ce sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou l'appareil multimédia. Pour le couplage, les séquences suivantes doivent être exécutées: – Mettez le contact. – Sélectionnez sur votre téléphone mobile ou sur l'appareil multimédia le menu dans lequel votre téléphone mobile ou l'appareil multimédia trouve d'autres dispositifs, qui peuvent être reliés au moyen de Bluetooth®. – Si le dispositif mains libres envoie le message SKODA_BT sur le visuel du téléphone mobile ou de l'appareil multimédia, introduisez le code PIN 1234 dans les 30 secondes et attendez que le couplage soit réussi.12) – Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support et sortez celui-ci et l'adaptateur ⇒ fig. 139. Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le Utilisation Sécurité Conduite 12) Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel l'autorisation d'établir une connexion Bluetooth® se fait via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise, elle doit toujours être renouvelée à chaque demande de connexion Bluetooth. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 136 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 136 Communication – Si vous souhaitez raccorder un appareil multimédia, sur lequel le code PIN ne peut pas être modifié (différent de 1234), veuillez vous adresser à un concessionnaire Škoda. Le couplage du téléphone mobile ou de l'appareil multimédia et du dispositif mains libres est possible jusqu'à 5 minutes après avoir mis le contact et seulement jusqu'à une vitesse de 6 km/h. En cas de dépassement de ces conditions, on peut recommencer le couplage; en appuyant successivement sur la touche PTT (Touche push to talk) et sur la touche SOS sur l'adaptateur dans un intervalle de 2 secondes, ou bien en appuyant deux fois sur la touche du volant multifonctions* dans un intervalle de 2 secondes. Pendant le couplage du téléphone mobile avec le dispositif mains libres au moyen de Bluetooth®, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié au dispositif mains libres via Bluetooth®. On peut coupler jusqu'à sept téléphones mobiles et quatre appareils multimédia avec le dispositif mains libres via Bluetooth®, alors qu'un seul téléphone mobile et un seul appareil multimédia peuvent communiquer avec le dispositif mains libres via Bluetooth®. Si un huitième téléphone mobile devait être raccordé au dispositif mains libres, alors l'un des précédents téléphones devra être retiré, celui ayant été utilisé le moins longtemps avec le dispositif mains libres au moyen de Bluetooth®. Etablir une connexion Bluetooth® Après avoir mis le contact, la connexion Bluetooth est établie automatiquement si le téléphone a déjà été adapté12) . Contrôlez sur l'appareil mobile si la connexion automatique a été établie. Bluetooth®-Verbindung trennen Nach dem Abziehen des Zündschlüssels wird die Bluetooth®-Verbindung getrennt. ATTENTION ! • Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule - Risque d'accident! ATTENTION ! (suite) • La fonction Bluetooth® du dispositif mains libres doit être désactivée par un spécialiste en cas de transport aérien. Avertissement ! La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. Cela pourrait produire en outre un rayonnement nuisible du téléphone mobile dans l'habitacle et interrompre le chargement de la batterie du téléphone. • Nota Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une communication via Bluetooth®. • Veuillez utiliser votre téléphone mobile exclusivement avec un adaptateur approprié afin de réduire au maximum le rayonnement dans le véhicule. • L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance d'émission et de réception optimales et offre en outre l'avantage du rechargement de la batterie. • Veillez à ce que la portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres ne se limite pas à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et des interférences avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. NKO B6 40.book Page 137 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication 137 – Appuyez sur la touche SOS sur l'adaptateur ou sur la touche du volant multifonctions* pendant plus de 10 secondes. Effacer la liste des appareils couplés Effacer la liste des des appareils mobiles ou multimédia précédemment couplés – L'effacement est confirmé par un signal acoustique. – Mettez le contact. Il ne doit y avoir aucune connexion avec un appareil mobile ou multimédia. Commande des communications téléphoniques à l'aide du support du téléphone Le calculateur réagit de la façon suivante lorsqu'on appuie sur la touche PTT et SOS ⇒ fig. 140: • • • • PTT - Appui bref: voir tableau, PTT - Appui long: aucune réaction, SOS - Appui bref: aucune réaction, SOS - Appui long: termine toutes les opérations et commence à composer le numéro d'appel d'urgence (112). B3T-0220H Appui long signifie plus de 2 secondes. Fig. 140 Touche pour activer la commande vocale Aperçu des réactions du dispositif mains libres lorsque l'on appuie brièvement sur la touche PTT Etat de sortie Réaction Téléphone couplé, au repos La commande vocale du téléphone mobile est activée Téléphone couplé, commande vocale active La commande vocale est désactivée Appel entrant L'appel est accepté Communication en cours La communication est terminée La connexion est établie L'établissement de la connexion est terminé Communication en attente La communication en attente est activée Communication en attente + communication en cours La communication en cours est terminée et la communication en attente est activée Communication en cours et deuxième appel entrant La communication en cours est mise en attente, l'appel entrant est accepté Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 138 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 138 Communication Etat de sortie Réaction Communication en attente + établissement de la connexion L'établissement de la connexion est terminé, la communication en attente reste en attente Communication en attente + appel entrant La communication en attente reste en attente, l'appel entrant est accepté Communication en cours + communication en attente + appel entrant La communication en cours est terminée, la communication en attente est activée, l'appel entrant reste entrant Commande des communications téléphoniques sur le volant multifonctions Le calculateur réagit de la façon suivante lorsqu'on appuie sur la touche PTT ⇒ fig. 141: • • Appui bref: voir tableau, Appui long: refuser une communication entrante; dans les autres modes, passer du mode Privé (communication via le téléphone) au mode Mains libres Appui long signifie plus de 2 secondes. Fig. 141 Volant multifonctions: Touches de commande Etat de sortie Réaction Téléphone couplé, au repos La commande vocale du téléphone mobile est activéea) Téléphone couplé, commande vocale active La commande vocale est désactivée Appel entrant L'appel est accepté Communication en cours La communication est terminée La connexion est établie L'établissement de la connexion est terminé Communication en attente La communication en attente est activée Communication en attente + communication en cours La communication en cours est terminée et la communication en attente est activée Communication en cours et deuxième appel entrant La communication en cours est mise en attente, l'appel entrant est accepté NKO B6 40.book Page 139 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Etat de sortie Réaction Communication en attente + établissement de la connexion L'établissement de la connexion est terminé, la communication en attente reste en attente Communication en attente + appel entrant La communication en attente reste en attente, l'appel entrant est accepté Communication en cours + communication en attente + appel entrant La communication en cours est terminée, la communication en attente est activée, l'appel entrant reste entrant a) La commande vocale n'est activée que si votre téléphone mobile est équipé de cette fonction. Pré-équipement téléphonique universel GSM III* mémorisation. Cet annuaire interne n'est pas fonction du type de téléphone portable utilisé. Introduction Le volume peut par ailleurs être modifié à tout moment au moyen du bouton de réglage de l'autoradio ou à l'aide des touches sur le volant s'il s'agit d'un modèle avec volant multifonctions*. Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). Cet équipement comporte également une commande vocale. Le téléphone est couplé en utilisant le profils rSAP - Remote SIM access profile (Transmission à distance des données SIM) au moyen de la technologie Bluetooth®, si votre téléphone supporte de profil. Cet équipement comprend les fonctions suivantes: • • • • Affichage des SMS sur le visuel d'informations. Signal MUTE sur la radio. • Commande confort avec le volant multifonctions et affichage sur le visuel d'informations. Dispositif mains libres. La commande vocale du téléphone est activée en appuyant sur la touche PTT du volant multifonctions ⇒ page 141, fig. 142. Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique universel GSM III avec commande vocale. Cet annuaire interne renferme 1 000 postes libres de Utilisation Sécurité Dialogue On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut recevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Vous pouvez démarrer ou arrêter à tout moment le dialogue en appuyant sur la touche PTT. Le dialogue s'arrête toujours automatiquement après avoir exécuté une opération, par ex. après avoir effacé le nom de l'annuaire. Conversations mains libres dans l'habitacle. Commande vocale (avec la possibilité de réglage de « Dialogue long et dialogue bref », selon les connaissances de l'utilisateur au sujet de la structure de commande). • 139 Conduite Le dialogue est immédiatement interrompu si un appel téléphonique arrive et vous pouvez le prendre avec la touche . Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Quitter » et le dialogue est alors coupé. Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs suivants: • • Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations et pauses exagérées. Articulez bien clairement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 140 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 140 Communication • Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. • Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. • Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps. • • Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. ATTENTION ! Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule. • Nota N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne devait pas être clair. • Tenez compte des autres nota ⇒ page 148. Bluetooth® Cet équipement permet la connexion sans fil au calculateur mais seulement d'un téléphone avec la fonction Bluetooth®, qui supporte le profil rSAP. Déroulement du couplage – Mettez le contact. – Si vous n'avez pas allumé votre téléphone Bluetooth®, faites-le. – Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. – Appuyez sur la touche du volant multifonctions et sélectionnez Recherche d'appareil. Le système recherche le mobile et l'affiche sur le visuel d'informations*. – Recherchez votre téléphone sur le visuel d'informations en faisant tourner la molette et sélectionnez-le en appuyant sur la molette. – Dans les 30 secondes, introduisez dans votre téléphone le code PIN à 30 caractères du calculateur, qui est affiché sur le visuel d'informations*, et validez celui-ci conformément aux indications sur l'écran de votre téléphone. – Si votre carte SIM est bloquée par un code PIN, introduisez le code PIN de la carte SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au calculateur (lors du premier couplage, on peut, seulement si le véhicule est arrêté, choisir seulement sur le visuel d'informations*, si le code PIN doit être mémorisé). – Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utilisateur. – Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP dans votre téléphone mobile. Le système lit le répertoire. Si vous ne souhaitez pas confirmer la demande rSAP lors de chaque couplage du téléphone au calculateur, donnez une autorisation dans le menu de votre téléphone mobile avec le calculateur. Le téléphone se déconnecte du réseau GSM, seul le calculateur gère les communications avec le réseau. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active dans le téléphone. Dans ce cas, on peut seulement le débrancher de l'unité, couper la connexion du Bluetooth® ou composer le numéro d'appel d'urgence 112. NKO B6 40.book Page 141 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Si le code PIN a été mémorisé, il effectue une recherche automatique et un couplage du téléphone dès que le contact est mis la fois d'après. Contrôlez sur votre appareil mobile si la connexion automatique a été établie. Terminer le couplage La connexion du dispositif mains libres avec Bluetooth® est terminée: • ATTENTION ! (suite) servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule - Risque d'accident! • La fonction Bluetooth® du dispositif mains libres doit être désactivée par un spécialiste en cas de transport aérien. En enlevant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas coupée pendant une conversation téléphonique). • • En désactivant le Bluetooth® dans le téléphone mobile. En sélectionnant « Débrancher le téléphone mobile » dans le menu du mobile. Sur les véhicules, qui sont équipés départ usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer la conversation téléphonique après avoir enlevé la de l'antivol de direction en tapant sur l'icône de l'écran tactile de la radio 13) ou de la navigation, voir Notice d'utilisation de la radio ou de la navigation. 141 Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. En cas de couplage réciproque d'un quatrième téléphone mobile, vous devez effacer un utilisateur. • Si le répertoire du téléphone mobile contient plus de 1 000 entrées, le système envoie le message Chargement du répertoire raté lors du téléchargement. • Suivez les instructions sur votre téléphone mobile pour le couplage vers le calculateur. ATTENTION ! • Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous 13) Pas valable pour l'autoradio Swing. • Veillez à ce que la portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres soit optimisé pour l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et des interférences avec d'autres appareils. Commande du téléphone sur le volant multifonctions* Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone ⇒ fig. 142. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été doté départ usine d'un prééquipement téléphonique. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont également éclairées. Fig. 142 Volant multifonctions: Touches de commande pour le téléphone Utilisation Sécurité Conduite Aperçu des différentes fonctions par rapport au volant multifonctions sans prééquipement téléphonique ⇒ page 132. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 142 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 142 Communication Touche Action Fonction 1 A Appui bref 1 A Appui long Activation et désactivation de la commande vocale (Touche PTT - Push to talk) 1 A faire tourner vers le haut Augmentation du volume 1 A faire tourner vers le bas Diminution du volume 2 A Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés 2 A Appui long Refuser une communication, liste des derniers appels, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés 3 A Appui bref Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu) 3 A Appui long Retour dans le menu principal du visuel d'informations 4 A Appui bref 4 A Appui long 4 A faire tourner vers le haut Le dernier choix de menu confirmé, nom 4 A faire tourner vers le bas Le choix de menu suivant, nom 4 A 4 A faire tourner rapidement vers le haut faire tourner rapidement vers le bas Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Confirmer le choix du menu Pour l'initiale précédente dans le répertoire Pour l'initiale suivante dans le répertoire NKO B6 40.book Page 143 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Commande du téléphone sur le visuel d'informations* 143 molette. Vous pouvez choisir les chiffres 0 - 9, les symboles *, # et les fonctions Delete (Supprimer), Call (Appel), Cancel (Annuler). Call register (Listes d'appel) Dans le menu Call register (Listes d'appel), vous pouvez sélectionner les points de menu suivants: Fig. 143 Ecran d'informations: Menu Téléphone Si vous choisissez le point de menu Telephone (Téléphone) sur le visuel d'infor4 , vous pouvez sélectionner les points de menu mations au moyen de la molette A suivants: Phone book (Répertoire) Dial number (Composition d'un numéro) Call register (Listes d'appel) Voice mailbox (Boîte vocale) Messages (Messages) Bluetooth (Bluetooth) Settings (Réglages) Back (Retour) Received calls (Appels reçus) Last calls (Derniers appels) Delete lists (Supprimer les listes) Voice mailbox (Boîte vocale) Une liste de messages des appels en absence se trouve dans le point de menu Voice mailbox (Boîte vocale) Messages (Messages) Une liste des messages texte reçus se trouve dans le point de menu Messages (Messages). Dans le menu Bluetooth (Bluetooth) vous pouvez choisir les points de menu suivants: User (Utilisateur) - Aperçu des utilisateurs enregistrés New user (Nouvel utilisateur) - Recherche des utilisateurs qui se trouvent dans la zone de réception Visibility (Visibilité) - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Phone book (Répertoire) Cet annuaire interne renferme 1 000 postes libres de mémorisation. Extras (Options) Headset (Casque) Modem Phone name (Nom du téléphone) - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA-rSAP) Dial number (Composition d'un numéro) Vous pouvez écrire n'importe quel numéro de téléphone dans le point de menu Dial number (Composition des numéros). Sélectionnez les chiffres souhaités l'un après l'autre au moyen de la molette et confirmez-les en appuyant sur la Sécurité Missed calls (Appels en absence) Bluetooth (Bluetooth) Phone book (Répertoire) Utilisation Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 144 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 144 Communication Settings (Réglages) Commandes vocales Dans le menu Settings (Réglages) vous pouvez choisir les points de menu suivants: Commandes vocales pour l'utilisation du calculateur du téléphone Phone book (Répertoire) Update (Mise à jour) Select memory (Choix de mémoire) SIM & phone (SIM & Téléphone mobile) SIM card (Carte SIM) Mobile phone (Téléphone mobile) Surname (Nom de famille) Firstname (Prénom) Own no. send (Envoyer son n° personnel) - Possibilité de laisser son propre numéro s'afficher sur l'appareil appelé Signal settings (Réglage des signaux) Ring tone (Sonnerie d'appel) Volume (Volume) Phone settings (Réglages téléphone) Activité AIDE Avec cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. DIALOGUE LONG L'aide n'est pas réduite (facile d'accès). DIALOGUE BREF L'aide est nettement réduite (bonne connaissance d'utilisation préalable). APPELER UN NOM Avec cette commande, un nom peut être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité ⇒ page 146. List (Listage) Commande vocale Select operator (Choix de l'opérateur) Automatic (Automatique) Manual (Manuel) Off time (Temps de coupure) + 5 Minutes (+ 5 Minutes) - 5 Minutes (- 5 Minutes) GPRS (GPRS) - Réglage du point d'accès de l'opérateur Switch off ph. (Coupure tél.) - Coupure du téléphone (le téléphone reste couplé) Back (Retour) Retour dans le menu principal du visuel d'informations. Avec cette commande, le numéro de téléphone peut COMPOSER LE NUMERO être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité ⇒ page 145. RENUMEROTATION Avec cette commande, le système choisit le dernier numéro composé ⇒ page 145. NKO B6 40.book Page 145 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Autres commandes possibles Commande vocale COMPOSER (SELECTIONNER) REPETER CORRECTION SUPPRIMER QUITTER Activité Vous pouvez introduire le numéro choisi dans des blocs de chiffres déterminés ou comme nombre entier en une fois. Nous recommandons d'introduire le numéro choisi dans des blocs de trois chiffres à chaque fois. La sélection d'un numéro téléphonique. Lorsque vous introduisez plus de 20 chiffres, le système envoie le message suivant: « Le numéro est trop long ». Répétition du nom resp. des chiffres introduits. Le système demande ensuite vocalement « et ensuite? » pour introduction d'autres chiffres ou commandes. Pour les appels internationaux, vous pouvez mettre le symbole Plus (+) à la place des deux zéros au début du numéro sélectionné. Effacement du nom introduit resp. de la suite de chiffres introduite en dernier. Répétition des groupes de chiffres introduits précédemment. Le système demande ensuite vocalement « et ensuite? » pour introduction d'autres chiffres ou commandes. Commande vocale Annonce COMPOSER LE NUMERO « Le numéro SVP/donnez le numéro SVP » par ex. SIX ZERO TROIS « Six Zéro Trois » Exemple pour introduction d'un numéro de téléphone Effacement de tous les chiffres introduits. Le dialogue est alors terminé. 145 « Et ensuite ? » par ex. UN DEUX TROIS QUATRE « Un, Deux, Trois, Quatre » « Et ensuite ? » Composition d'un numéro 1 ⇒ page 141, fig. 142. – Appuyez sur la touche PTT A – Donnez vocalement la commande COMPOSER LE NUMERO après le signal. Après avoir passé cette commande le système vous demande l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Utilisation Sécurité Conduite par ex. CINQ SIX « Cinq, Six » COMPOSER (SELECTIONNER) « le numéro est composé » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: composer, répéter, corriger ou supprimer » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Recomposition du numéro 1 ⇒ page 141, fig. 142. – Appuyez sur la touche PTT A – Passez vocalement la commande RECOMPOSER LE NUMERO après le signal. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 146 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 146 Communication Après avoir passé cette commande, le dernier numéro composé vocalement est recomposé. Exemple de recomposition Commande vocale Annonce RENUMEROTATION « le numéro est composé » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Commande vocales pour l'utilisation du répertoire vocal Commande vocale Activité ECOUTER TOUS LES NOMS Avec cette commande, le calculateur restitue tous les noms mémorisés. EFFACER LE NOM Avec cette commande, vous pouvez donner un nom que vous souhaitez supprimer du répertoire vocal interne. SUPPRIMER TOUS LES NOMS Avec cette commande, vous pouvez supprimer toute la liste des noms mémorisés. Annuaire vocal interne* Exemple pour mémoriser l'enreistrement dans le répertoire vocal interne Mémorisation des noms Commande vocale Annonce MEMORISER NOM « Veuillez indiquer le nom » – Appuyez sur la touche . Nom XYZ « Répétez le nom SVP » – Dans le menu Téléphone, choisissez le point de menu Répertoire et dans ce point de menu, sélectionnez un contact auquel vous souhaitez attribuer un enregistrement vocal et confirmez avec la 4 . molette A Nom XYZ « Le nom XYZ est mémorisé » – Choisissez le point de menu Enregistrement et ensuite Enregistrer. – Le système donne l'indication « Mémoriser nom, le nom SVP » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Sélectionner le nom – Donnez le nom, par ex. « Nom XYZ », le système répète le nom. 1 ⇒ page 141, fig. 142. – Appuyez sur la touche PTT A – Le système donne l'indication « Nom mémorisé ». – Donnez vocalement la commande APPELER NOM après le signal. Dans les cas où le système ne comprend pas le nom donné, il fait la remarque suivante « Comment? », « Veuillez répéter le nom », « Le nom est trop court » ou « Le nom est trop long ». Après avoir passé cette commande le système vous demande de donner le nom à appeler. Jusqu'à 15 inscriptions peuvent être mémorisées dans l'annuaire vocal interne. Des indications complémentaires (par ex. prénoms) devraient être également mémorisées s'il s'agit d'homonymes. NKO B6 40.book Page 147 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication Exemple pour le choix d'un nom Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Commande vocale Annonce APPELER UN NOM « Appeler nom » Nom XYZ « Voulez-vous appeler XYZ? » COMPOSER (SELECTIONNER) « Le nom est sélectionné » Lorsque la liste est vide, le message annonce « La liste de noms est vide. ». Lorsque le système ne reconnaît pas le nom appelé, il invite à répéter avec la commande « Comment? ». Lorsque le système ne comprend toujours pas le nom à appeler après la répétition, le message annonce « Le nom n'existe pas. Recevez la liste actuelle de noms avec la commande ECOUTER TOUS LES NOMS. ». Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Ecouter l'annuaire vocal – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande ECOUTER TOUS LES NOMS après le signal. Après avoir donné cette commande, tous les enregistrements vocaux de la liste du calculateur sont restitués. En appuyant sur la touche PTT en prononçant le nom souhaité, le numéro correspondant est composé; le système annonce: « Connexion en cours ». Après la restitution de toute la liste, le système annonce « Fin de la liste de noms ». Supprimer des entrées dans le répertoire vocal – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande SUPPRIMER NOM après le signal. Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer une inscription mémorisée dans le répertoire vocal. Exemple pour la suppression d'une inscription dans le répertoire vocal Commande vocale Annonce EFFACER LE NOM « Veuillez indiquer le nom » Nom XYZ « Voulez-vous supprimer XYZ? » OUI « Le nom est effacé » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Si la réponse de l'utilisateur est NON, le système répond avec « Quitter » et le dialogue est terminé. Supprimer la totalité du répertoire vocal Exemple pour le choix d'un nom Commande vocale Annonce – Appuyez sur la touche PTT. ECOUTER TOUS LES NOMS « Arrêtez en appuyant sur la touche de commande vocale » – Donnez vocalement la commande EFFACER L'ANNUAIRE après le signal. Lorsque la liste est vide, le système annonce « La liste de noms est vide. ». Utilisation Sécurité 147 Conduite Il est possible, après avoir passé cette commande, de supprimer la totalité du répertoire vocal. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 148 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 148 Communication Exemple pour supprimer la totalité du répertoire vocal Commande vocale Annonce SUPPRIMER TOUS LES NOMS « Voulez-vous supprimer tous les noms? » OUI « Etes-vous sûr? » OUI « Tous les noms sont supprimés » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Si la réponse de l'utilisateur est NON, le système répond avec « Quitter » et le dialogue est terminé. Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure. ATTENTION ! • Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé. • Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! • Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident. Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Nota La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait n'être effectuée que par un concessionnaire Škoda. Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs. La Société Škoda Auto a.s autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Entrée AUX-IN Renseignez-vous auprès d'un spécialiste pour ce qui est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes: • • • L'entrée pour les sources audio externes AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est désignée par . Cette entrée sert à brancher des sources audio externes à votre autoradio (par ex. un lecteur mp3 portable). Vous ne pouvez utiliser l'équipement AUX-IN que conjointement à un autoradio ou un système de navigation monté départ usine. Vous trouverez des indications pour l'utilisation de AUX-IN dans la notice d'utilisation concernée pour l'autoradio ou le système de navigation. pas d'antenne extérieure antenne extérieure mal installée Puissance émettrice supérieure à 10 watts. • Nota Lorsqu'une source audio externe, qui dispose d'une alimentation en courant séparée, est raccordée via AUX-IN, cela peut provoquer un dysfonctionnement des signaux audio. Ceci dépend de la qualité de l'adaptateur. NKO B6 40.book Page 149 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Communication • Les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de 30 W. 149 Chargement d'un CD sur une position déterminée C . Les diodes électroluminescentes dans les – Appuyez sur la touche A D s'allument si les emplacements de l'unité de stockage touches A sont déjà occupés et clignotent s'ils sont libres. Changer de CD* D et introduisez le CD dans le – Appuyez sur la touche souhaitée A B . réceptacle à CD A Ejection d'un CD A pour éjecter un CD. Les diodes électrolumi– Appuyez sur la touche A D pour les emplacenescentes s'allument alors dans les touches A ments occupés. D . Le CD est éjecté. – Appuyez sur la touche correspondante A Fig. 144 Changeur de CD Le changeur de CD pour l'autoradio et pour le système de navigation se trouve dans le compartiment droit du coffre à bagages. Ejecter tous les CD A enfoncée pendant plus de 2 secondes pour – Maintenez la touche A éjecter les CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Chargement d'un CD C et introduisez le CD (Compact Disk) dans le – Appuyez sur la touche A B . Le CD est automatiquement chargé dans le réceptacle à CD A premier endroit libre dans le changeur de CD. La diode électrolumiD s'arrête de clignoter. nescente dans la touche correspondante A Chargement de tous les CD C enfoncée et introduisez tous les CD les uns – Maintenez la touche A B . Les diodes électrolumiaprès les autres dans le réceptacle à CD A D ne clignotent plus. nescentes dans les touches A Utilisation Sécurité Conduite • Nota B toujours avec le côté imprimé Introduisez le CD dans le réceptacle à CD A tourné vers le haut. • Ne forcez jamais pour introduire un CD dans le réceptacle, l'insertion est automatique. • Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez attendre un moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, le réceptacle à CD A B est disponible pour charger le CD A suivant. • Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD est éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 150 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 150 Communication NKO B6 40.book Page 151 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sécurité passive 151 Sécurité Sécurité passive Règle générale L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule: Priorité à la sécurité • • Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. ATTENTION ! • Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. • La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. « Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. Utilisation Sécurité Conduite Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges, Limiteurs de force pour les ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs*, • • • • • • • • • • • Rétracteurs de ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs*, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV, Airbag protège-genoux du conducteur*, Airbags latéraux avant, Airbags latéraux arrière*, Airbags de tête*, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top Tether », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 152 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 152 Sécurité passive La sécurité concerne tout le monde! Qu'est-ce qui influence la sécurité? Avant chaque départ La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. • • • • Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez le gonflage des pneus. Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 80, « Chargement du coffre à bagages ». • Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. • Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne. • Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille. • Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». • Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 153, « Position assise correcte ». Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes. • Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. • Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. • • Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. • Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. NKO B6 40.book Page 153 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sécurité passive Position assise correcte • Position assise correcte du conducteur • Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ fig. 146 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. 153 Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assise du conducteur soit correcte. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 72, « Réglage des sièges avant ». Réglage électrique du siège conducteur ⇒ page 73, « Réglage des sièges avant électriques* ». ATTENTION ! • Fig. 145 La distance correcte entre le conducteur et le volant Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 145. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Fig. 146 Le réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. • Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins ⇒ fig. 145. Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. • Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 154 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 154 Sécurité passive Position assise du passager avant Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident. • • Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ page 153, fig. 146 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • ATTENTION ! (suite) • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant ⇒ page 171, « Désactivation d'un airbag ». Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve ⇒ page 153, fig. 146 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 72, « Réglage des sièges avant ». • Réglage électrique du siège passager avant ⇒ page 73, « Réglage des sièges avant électriques* ». • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ATTENTION ! • Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • • • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. NKO B6 40.book Page 155 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Sécurité passive Exemples d'une position incorrecte Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. 155 ATTENTION ! • Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. • Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais: • • • • • • • • • • • • • • • Utilisation se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, incliner votre dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 156 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 156 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité? Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 174, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ». ATTENTION ! • Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures! • Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus ⇒ page 158, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ». • Fig. 147 Conducteur avec ceinture de sécurité Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Nota Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 147. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 147. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave ⇒ page 157. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays. NKO B6 40.book Page 157 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Ceintures de sécurité La physique d'un accident frontal 157 et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). Fig. 148 Le conducteur sans ceinture est catapulté en avant En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 148. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 149. Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité Fig. 149 Une personne assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant. Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer: Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids Utilisation Sécurité Conduite Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 158 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 158 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) • ATTENTION ! (suite) Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». • Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. • L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 153, « Position assise correcte ». • • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). • La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures. • Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. • Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. • Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés. Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? Attacher une ceinture de sécurité trois points D'abord la boucler, puis démarrer! • Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. • La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 208, « Ceintures de sécurité ». • L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. • Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Fig. 150 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale NKO B6 40.book Page 159 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Ceintures de sécurité 159 ATTENTION ! • La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ page 158, fig. 150. Si nécessaire, ajuster la ceinture. • Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression ⇒ fig. 151. Fig. 151 Position de la ceinture d'une femme enceinte – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture ⇒ page 76. – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒ . – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. – Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boîtier de verrouillage. • N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. • Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit. • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. Réglage de la hauteur de ceinture Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite Fig. 152 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 160 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 160 Ceintures de sécurité Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules. – Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout. – Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le bas ⇒ page 159, fig. 152. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central ATTENTION ! Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Votre véhicule est équipé de série d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central. Elle fonctionne de la même manière que les ceintures trois points à gauche et à droite (devant et derrière). ATTENTION ! Nota Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant. Détacher les ceintures de sécurité La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 78. Rétracteur de ceinture Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques des ceintures trois points latérales AV et AR viennent compléter la protection offerte par les airbags, aussi bien pour le conducteur attaché et les autres occupants du véhicule, à condition qu'ils soient attachés eux aussi. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures ne sont pas bouclées. Fig. 153 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage – Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 153. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort. Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte. Il n'y a pas de déclenchement des rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale légère ou de collision à l'arrière, en cas de tonneau ou en cas d'accident pour NKO B6 40.book Page 161 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Ceintures de sécurité 161 lequel il n'y a pas de grosse accélération négative. En cas de collision latérale, seul le rétracteur de ceinture du siège avant se déclenche sur le côté accidenté. ATTENTION ! • Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. • Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. • • Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule. Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. • En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 162 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 162 Système des airbags Système des airbags Description du système des airbags • Indications générales concernant le système des airbags • Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Lors de violentes collisions latérales, les airbags latéraux* et de tête* réduisent le risque de blessure des occupants au niveau de la partie du corps tournée vers l'impact de l'accident ⇒ . Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du véhicule): • • • • • • • • • un calculateur électronique, des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV, Airbag protège-genoux du conducteur*, airbags latéraux avant, airbags latéraux arrière*, airbags de tête*, un témoin de contrôle d'airbag dans le combiné d'instruments, un contacteur pour airbag du passager avant*, un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV* dans la partie centrale du tableau de bord. Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si: • Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact, le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le contact, Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact, • • Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule. le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans la partie centrale du tableau de bord. ATTENTION ! • Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 153, « Position assise correcte ». • Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. • Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. • Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag. • Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. • Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. • Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant! NKO B6 40.book Page 163 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags 163 Les airbags ne sont pas déclenchés si: ATTENTION ! (suite) • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives. • Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. • • • • • Quand les airbags se déclenchent-ils? • Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité. • Contact coupé, Légère collision frontale, Légère collision latérale, Collision par l'arrière, Tonneaux du véhicule Nota Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral avant* se déclenche conjointement à l'airbag latéral arrière correspondant et à l'airbag de tête* sur le côté accidenté du véhicule. Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. • En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag: − L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte), Au cours de certains accidents, les airbags frontaux, latéraux mais aussi l'airbag de tête peuvent se déclencher. − les feux de détresse s'allument, En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché. − la batterie dans le coffre à bagages* est coupée; − toutes les portes se déverrouillent, − l'alimentation en carburant vers le moteur est interrompue. Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), ou la consistance de l'objet qui vient s'écraser sur le véhicule, l'angle d'impact, la vitesse relative du véhicule au moment de l'accident, etc., jouent alors un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 164 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 164 Système des airbags Airbags frontaux « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 165. Description des airbags frontaux Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité! En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 156, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Fig. 154 Airbag du conducteur dans le volant Nota Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Fonction des airbags frontaux Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. Fig. 155 Airbag du passager avant dans tableau de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 154. L'airbag frontal du passager avant est placé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches ⇒ fig. 155. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒ sous Fig. 156 Sacs remplis de gaz NKO B6 40.book Page 165 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Informations importantes concernant le système des airbags frontaux Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ page 164, fig. 156. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Fig. 157 Bonne distance par rapport au volant Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 165. 165 ATTENTION ! • Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 157. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 171, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 166 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 166 Système des airbags ATTENTION ! (suite) scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. • Airbag protège-genoux du conducteur* Description des airbags protège-genoux du conducteur, L'airbag protège-genoux diminue les risques de blessures au niveau des jambes. Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste. • N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. • Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la surface de l'airbag du passager avant. Fig. 158 Airbag protègegenoux du conducteur sous la colonne de direction L'airbag protège-genoux du conducteur est placé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction ⇒ fig. 158. L'inscription « AIRBAG » désigne son emplacement. L'airbag protège-genoux du conducteur offre, en plus de la ceinture de sécurité trois points, une protection suffisante pour les jambes du conducteur. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. En plus de sa fonction normale de protection, la ceinture de sécurité a aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur dans une position telle que l'airbag protège-genoux puisse lui offrir une protection maximale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 156, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». NKO B6 40.book Page 167 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags Fonction des airbags protège-genoux du conducteur Airbags latéraux* Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag protège-genoux du conducteur soit activé lors de collisions frontales d'une certaine gravité conjointement au rétracteur de ceinture. Description des airbags latéraux Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz propulseur. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. 167 Conjointement aux airbags de tête, les airbags latéraux protègent les personnes à bord en cas de collision latérale. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. Fig. 159 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur Informations importantes concernant l'airbag protège-genoux ATTENTION ! • Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Cette partie ne doit être nettoyée qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste. • N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant ⇒ fig. 159. Les airbags latéraux arrière* sont placés entre la zone d'accès et le dossier du siège arrière. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers en cas de collision latérale d'une certaine gravité . Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir les passagers sur les sièges avant ou sur les sièges arrière extérieurs, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags latéraux de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité. A chaque déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête* et le rétracteur de ceinture avant sont automatiquement déclenchés en même temps afin d'augmenter la sécurité des occupants du côté de l'impact. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 168 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 168 Système des airbags Fonction des airbags latéraux Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste. Informations importantes concernant le système des airbags latéraux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Fig. 160 Airbags latéraux remplis de gaz En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture sont aussi automatiquement déclenchés sur le côté concerné ⇒ fig. 160. Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz propulseur. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 171, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 176, « Sécurité des enfants et airbag latéral* ». • Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures ⇒ page 174, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ». • Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des porte-gobelets par ex. • Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs de pression qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le NKO B6 40.book Page 169 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags ATTENTION ! (suite) 169 ATTENTION ! (suite) fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. • En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas bien mesurer l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non fermées dans les revêtements de portières. • Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. • Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.). − Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. − Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. − Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. − Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. • Airbags de tête* Description des airbags de tête Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège les personnes à bord en cas de collision latérale. − Toujours faire effectuer les travaux par un concessionnaire Škoda ou un spécialiste compétent. N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. • Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher! Fig. 161 Emplacement de l'airbag de tête • Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. • Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. Utilisation Sécurité Conduite Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle ⇒ fig. 161. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de sécurité trois points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou en cas de collision latérale d'une certaine gravité ⇒ page 170, « Informations importantes concernant les airbags de tête ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 170 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 170 Système des airbags Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors d'un impact latéral, dans une position permettant à l'airbag de tête de les protéger au maximum. choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la porte est recouvert lui aussi. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 156, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les sièges, structure stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision latérale. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Fonctionnement des airbags de tête Informations importantes concernant les airbags de tête Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du cou en cas de collision latérale. Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! Fig. 162 Airbag de tête rempli de gaz En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture ⇒ fig. 162. Sitôt après le déclenchement du système, les airbags se remplissent de gaz et se déploient tout le long des vitres y compris les montants des portes ⇒ fig. 162. L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant que celles à l'arrière, du côté de l'accident. L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 171, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer parfaitement. • N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre des porte-manteaux. • Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. NKO B6 40.book Page 171 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags ATTENTION ! (suite) installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. • Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. • Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 172. La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque: • Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 174, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants » Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. • Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé, Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il devait se déclencher. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, il peut arriver que des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et blessent quelqu'un ⇒ page 233, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur, • • Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que de monter et démonter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du revêtement intérieur par ex.). • • Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic: • Le témoin de contrôle du système des airbags s'allume pendant 4 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes. Désactivation d'un airbag Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: Désactivation des airbags • Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord. • Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé dans la partie centrale du tableau de bord par les témoins de contrôle qui s'allument dans l'inscription ⇒ page 172, fig. 163. Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors service) l'airbag frontal, l'airbag latéral ou l'airbag de tête* du passager avant. 171 Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4 secondes environ lorsque l'on met le contact. Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 172 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 172 Système des airbags Nota Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* – A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi2 (OFF) ⇒ fig. 163. tion A – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord ⇒ fig. 164. Enclencher l'airbag – Coupez le contact. – A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi1 (ON) ⇒ fig. 163. tion A – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas dans l'inscription au centre du tableau de bord ⇒ fig. 164. Fig. 163 Vide-poches: Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement. Témoins de contrôle dans l'inscription (Airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 164. Si l'airbag frontal du passager avant a été neutralisé, le témoin de contrôle s'allume env. 4 secondes après avoir mis le contact. Fig. 164 Témoin pour l'airbag frontal du passager AV Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag ⇒ . Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un spécialiste. ATTENTION ! Le contacteur permet de déconnecter l'airbag frontal du passager AV. • Désactivation de l'airbag • – Coupez le contact. Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. NKO B6 40.book Page 173 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Système des airbags 173 ATTENTION ! (suite) • Si le témoin de contrôle dans l'inscription (Airbag désactivé) clignote. − L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident! − Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 174 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 174 Transport sécurisé des enfants Transport sécurisé des enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Introduction Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants ⇒ page 157, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. ATTENTION ! Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation ⇒ page 174, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ». Nota Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations figurant dans ce chapitre. Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures! Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux! ATTENTION ! N'utilisez que des sièges homologués officiellement pour les enfants, conformes à la directive ECE-R 44, laquelle subdivise ces sièges en 5 groupes ⇒ page 177, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation). • Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R 44. • • En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé! - sur les genoux. • • Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet. • Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 177, « Siège pour enfant »! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. NKO B6 40.book Page 175 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Transport sécurisé des enfants 175 Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ATTENTION ! (suite) • Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière. • N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché. • Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. • Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. • Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 158, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. • Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 165 Autocollant sur le montant central de la carrosserie côté passager avant Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. ATTENTION ! • Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. • L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 165 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 171, Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 176 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 176 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! (suite) « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Sécurité des enfants et airbag latéral* Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux et de protection de la tête. • Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un spécialiste au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral avant et l'airbag de tête* restent enclenchés. Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant celle de l'airbag latéral et de l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et remonté sur la position la plus haute si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Fig. 166 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position est en danger à cause de l'airbag latéral • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Faites neutraliser si nécessaire l'airbag (les airbags) ⇒ page 171, « Désactivation d'un airbag ». • Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en service. Fig. 167 Enfant correctement protégé sur son siège spécial Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en quelques fractions de secondes ⇒ page 168, « Fonction des airbags latéraux ». La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que des objets placés à l'endroit où se déploient les airbags latéraux. NKO B6 40.book Page 177 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Transport sécurisé des enfants Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible. Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation). Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes: Groupe Poids 0 0 - 10 kg ⇒ page 178 0+ Jusqu'à 13 kg ⇒ page 178 1 9 - 18 kg ⇒ page 178 2 15 - 25 kg ⇒ page 179 3 22 - 36 kg ⇒ page 180 ATTENTION ! • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 171. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. • Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures! • Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures! Siège pour enfant Division des sièges pour enfants en groupes On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci. 177 Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. Utilisation de sièges pour enfants Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de la voiture selon la directive ECE-R 44: Siège pour enfant Groupes Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège AR central 0 U A + A U A + A T A U A 0+ U A + A U A + A T A U A 1 U A + A U A + A T A U A 2 et 3 U A U A U A La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE signifie: Economic Commission for Europe. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 178 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 178 Transport sécurisé des enfants U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour A + A T A enfant homologués. Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ». Sièges arrière divisés - le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether* » ⇒ page 181, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » ». Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+ ATTENTION ! (suite) − chez un spécialiste − ou avec le contacteur pour l'airbag frontal du passager avant* ⇒ page 172, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* ». • Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Sièges pour enfants selon groupe 1 Fig. 168 Siège pour enfant selon groupe 0/0+ Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 168. Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant donné que l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 175, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». Fig. 169 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité selon groupe 1 ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 169. NKO B6 40.book Page 179 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Transport sécurisé des enfants Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux dans lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 175, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». 179 Sièges pour enfants selon groupe 2 ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. Fig. 170 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 2 − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 172, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* ». Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 170. ATTENTION ! • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag, − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 172, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* ». La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 180 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 180 Transport sécurisé des enfants Sièges pour enfants selon groupe 3 ATTENTION ! (suite) • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » Fig. 171 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3 Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 171. Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. Fig. 172 Oeillets de retenue (système ISOFIX) ATTENTION ! • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag, − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 172, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* ». La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. Fig. 173 Les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés NKO B6 40.book Page 181 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Transport sécurisé des enfants Deux oeillets de fixation* pour la fixation d'un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siège passager avant et sur les sièges arrière extérieurs. Les endroits sont identifiés par -ISOFIXPose d'un siège pour enfant A dans les oeillets de retenue A B entre le dossier – Insérez les ergots A et l'assise ⇒ page 180, fig. 172. – Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic ⇒ page 180, fig. 173. – Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour ce type de véhicule. 181 ATTENTION ! (suite) • Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. • Nota Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9 mois et 4 ans. • Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système « Top Tether » ⇒ page 181. Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous adresser à des spécialistes, chez lesquels vous pouvez également le faire monter. Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant. ATTENTION ! • Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel! • Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 174 Siège AR: Top Tether Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants ⇒ fig. 174. Effectuez la pose et la dépose du siège pour enfant avec le système « Top Tether » toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 182 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 182 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! • Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux endroits prévus à cet effet ⇒ page 181, fig. 174. • En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. • Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants. Nota Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en tissu qui se trouve sur le siège pour enfant. NKO B6 40.book Page 183 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Technique intelligente 183 Conduite Technique intelligente Programme électronique de stabilité (ESP)* Généralités Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. Fig. 175 Contacteur ESP Généralités A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 187. L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 32. Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation : Coupure • • • • • • Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la touche ⇒ fig. 175. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 32. Utilisation Blocage électronique de différentiel (EDS), Régulation antipatinage (ASR), Recommandation de braquage pour le conducteur, Freinage assisté, Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Démarrage en côte assisté. Exemples: Système antiblocage (ABS), Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 184 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 184 Technique intelligente • • • pour rouler avec des chaînes antidérapantes Principes de fonctionnement en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Pour désembourber le véhicule. ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP. ATTENTION ! L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. • Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 233, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Blocage électronique du différentiel (EDS)* Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner. Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS). Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. ATTENTION ! • Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident! • Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • Nota Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 233, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». NKO B6 40.book Page 185 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Technique intelligente Régulation antipatinage (ASR) La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant. 185 Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Exemples: • • • pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Pour désembourber le véhicule. Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR. ATTENTION ! Fig. 176 Contacteur ASR Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 187. L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 32. Coupure Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche ⇒ fig. 176. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 32. Utilisation Sécurité Conduite • Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 233, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Recommandation de braquage pour le conducteur* La recommandation de braquage pour le conducteur est une fonction complémentaire du programme de stabilisation électronique ESP. En situation critique, cette fonction indique au conducteur, grâce à de légères impulsions du volant, la direction analysée par le système vers laquelle il devrait braquer afin de stabiliser le véhicule. La recommandation de braquage pour le conducteur devient active par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 186 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 186 Technique intelligente ATTENTION ! Même avec cette fonction, le véhicule ne braque pas automatiquement! Le conducteur continue à être entièrement responsable de la conduite du véhicule! Freins Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins? L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent). Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 35, « Système de freinage ». ATTENTION ! • Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. • En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. • Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite ⇒ . • Avertissement ! Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. • Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure NKO B6 40.book Page 187 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Technique intelligente (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Nota En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on recommence à accélérer ou lorsque l'on redémarre. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. ATTENTION ! • • Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou Utilisation Sécurité Conduite 187 la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence! ATTENTION ! • Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. • • Nota Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 33. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 233, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Freinage assisté* Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 188 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 188 Technique intelligente La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile. Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible. Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude. Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 183. ATTENTION ! • Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage. • • Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. Assistant de démarrage en côte* L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les côtes. Le système aide au démarrage en maintenant la pression de freinage générée pendant encore 2 secondes après avoir relâché la pédale de frein et grâce à l'actionnement de cette celle-ci. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une côte de 5 % si la portière conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif. Direction assistée électromécanique La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Un témoin rouge ou jaune s'allume dans le combiné en cas de dysfonctionnement de la direction assistée ⇒ page 30. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. NKO B6 40.book Page 189 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Technique intelligente Système de contrôle de la pression des pneus* 189 • Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche ⇒ fig. 177. Le témoin de contrôle s'allume en appuyant sur la touche. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal acoustique et enfin par l'extinction du témoin de contrôle . • Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas après le réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. Le témoin s'allume Le témoin ⇒ s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base mémorisée. Fig. 177 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus A l'aide des capteurs de l'ABS le système de contrôle de la pression des pneus compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. Le témoin de contrôle s'allume dans le porte-instruments ⇒ page 33 en cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si: • • • • la pression du pneu est trop faible, le véhicule est chargé d'un seul côté, Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. • Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). • Le système de contrôle de la pression de pneus ne dispense pas le conducteur de faire attention à ce que la pression soit correcte. des chaînes sont montées, la roue de secours est montée, une roue a été remplacée sur un essieu. Il faut effectuer un réglage de base du système comme suit après une modification des pressions de gonflage des pneus ou le remplacement d'une ou plusieurs roues. Utilisation ATTENTION ! • Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut donc vérifier régulièrement la pression des pneus. Réglage de base du système de contrôle de la pression des pneus • • Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. • la structure du pneu est endommagée, les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte ou une descente), • • • Le témoin clignote Gonflez tous les pneus à la pression prescrite ⇒ page 227. Mettez le contact. Sécurité Conduite Nota Le système de contrôle de la pression des pneus: • ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne peut pas détecter une perte de pression uniforme, • ne peut pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 190 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 190 Technique intelligente Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) Les particules de suie, produites lors de la combustion du gazole, sont rassemblées et brûlées dans le filtre à particules pour gazole. ATTENTION ! (suite) entrer directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux inflammables - Risque d'incendie! • N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie. Nota La longévité du filtre à particules pour gazole peut être nettement réduite par l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre. Fig. 178 Plaquette d'identification du véhicule Si le code 7GG figure sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 178, votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole. La plaquette d'identification du véhicule se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. Le filtre à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de suie des gaz d'échappement. La suie s'accumule dans le filtre à particules pour gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous recommandons d'éviter les trajets courts continus. Un filtre à particules pour gazole bouché ou un défaut relatif à celui-ci est signalé par le témoin de contrôle . ATTENTION ! • Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait NKO B6 40.book Page 191 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Conduite et environnement 191 Conduite et environnement Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé. – N'accélérez pas à fond. Avertissement ! Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée. Pour préserver l’environnement Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. – Evitez des régimes moteurs élevés. – Ne tractez pas une remorque/caravane. Pneus neufs De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment. Nouvelles garnitures de frein Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités. Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 192 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 192 Conduite et environnement Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. • Veuillez tenir compte des indications suivantes. • • – Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 209, « Sortes d'essence ». – N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. – Ne pas couper le contact en roulant. – Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 216, « Appoint en huile moteur ». – Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 243, « Démarrage par remorquage et remorquage ». Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. Avertissement ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Pour préserver l’environnement Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service. Conduite économique et écologique ATTENTION ! • En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie! • N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie! Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants: • • • Style de conduite, Conditions d'utilisation, Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils NKO B6 40.book Page 193 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Conduite et environnement donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement. Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc. 193 Passez les vitesses économiquement Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Fig. 179 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h Boîte manuelle Conduite en anticipant – Ne roulez en première que sur une très courte distance. C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. – N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint 2 000 à 2 500 tours. Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Boîte de vitesses automatique – Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond. Elle ⇒ fig. 179 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème. Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 194 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 194 Conduite et environnement vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Nota Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 14. Eviter d'accélérer à fond Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. Rouler plus lentement signifie économie de carburant. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus! Fig. 180 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Elle ⇒ fig. 180 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Réduisez le ralenti • Le ralenti, également, consomme du carburant. • Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, Pour préserver l’environnement Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire. NKO B6 40.book Page 195 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Conduite et environnement Parcourez moins de courtes distances Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. 195 seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. Ne chargez pas inutilement votre véhicule Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Fig. 181 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures – Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 181 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Economiser le courant Produire du courant coûte du carburant. – Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 196 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 196 Conduite et environnement Contrôle écrit de la consommation de carburant Fabrication Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. • • • • • • Compatibilité avec l'environnement Voyages à l'étranger La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière: Généralités Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Une conception étudiée • • • • Liaisons étudiées afin de rendre le démontage facile, Modularité pour simplifier le démontage, Tri amélioré des matériaux, Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA, • Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2, • • Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident, Diminution des bruits. Sélection des matériaux • • • • • Réutilisation maximale des matériaux recyclables, Climatiseur avec frigorigène sans CFC, Pas de cadmium, Pas d'amiante, Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Protection des corps creux sans solvants, Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client, Utilisation de colles sans solvants, Suppression du CFC lors de la production, Pas d'ajout de Quecksilber, Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb ⇒ page 192. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb. NKO B6 40.book Page 197 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Conduite et environnement 197 Phares Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent dans votre direction, il est indispensable de faire régler les phares par un concessionnaire Škoda. L'adaptation des phares avec éclairage au xénon* (valable seulement pour les véhicules conçus pour rouler à droite et à gauche) se fait dans le menu Automatic light (Eclairage automatique) dans le menu principal du visuel d'informations* ⇒ page 20. Eviter des dommages au véhicule Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 198 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 198 Conduite avec remorque Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane Préalables techniques Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises. Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque. Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour l'utilisation d'une remorque. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble d'adaptateur 14) pris dans les accessoires d'origine Škoda. L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant. Les concessionnaires Škoda connaissent les détails relatifs à l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le système de refroidissement. ATTENTION ! Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement! Informations concernant le fonctionnement Certains points doivent être observés en cas de traction. Charge tractée La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée. Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser. Pression des pneus Gonflez vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 227. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur. Rétroviseurs extérieurs 14) Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage. Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière. NKO B6 40.book Page 199 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Conduite avec remorque Phares Répartition du poids Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 60, « Régulation de la portée des phares principaux * ». Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Boule amovible Vitesse La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre. Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises. Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 200. Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes. • Nota Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. • Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. Conduite Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière. – Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée. – Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne. – Freinez suffisamment tôt. – S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement. 199 Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant. Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur. Moteur qui chauffe Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 11, « Indicateur de température de liquide de refroidissement ». Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 218, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ». Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 31, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 200 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 200 Conduite avec remorque On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse. ATTENTION ! N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident! • Nota Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du dispositif d'attelage. Dispositif d'attelage amovible* • • • En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi. Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée. Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • Fig. 182 Boule amovible La boule amovible du dispositif de remorque se trouve dans un coffret pour l'outillage de bord dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre. Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci. Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée. Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage. NKO B6 40.book Page 201 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule 201 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Généralités Entretien de l'extérieur du véhicule Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux. Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION ! • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. • Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication! • • Pour préserver l’environnement Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez. Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères. Lavage du véhicule Un lavage fréquent protège votre véhicule. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.: • • • • • Fréquence d'utilisation, Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), Saison, Conditions climatiques, Influences extérieures. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 202 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 202 Entretien et nettoyage du véhicule ATTENTION ! Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident! Stations de lavage automatiques La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage. Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc). Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Avertissement ! Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station automatique - Risque d'endommagement! Lavage manuel En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION ! • • Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident! Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures. • Avertissement ! Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. • Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel. • N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte. Pour préserver l’environnement Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. NKO B6 40.book Page 203 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Lavage avec un nettoyeur à haute pression Lustrage En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la saleté! La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 203. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. ATTENTION ! Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court - Risque d'accident! Avertissement ! La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Conservation Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Avertissement ! 203 • Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. • Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Pièces chromées Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Endommagement de la peinture Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Ne mettez jamais de cire sur les vitres. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 204 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 204 Entretien et nettoyage du véhicule Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule. Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 261. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Pièces en plastique Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Avertissement ! N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre! Les verres des phares Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. Avertissement ! Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Vitres Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique. Joints Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. NKO B6 40.book Page 205 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Serrures ATTENTION ! Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les protège aussi contre la corrosion. Nota Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident! Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du véhicule. Roues Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse. Protection du dessous de caisse Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Utilisation 205 Sécurité Conduite Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un correspondant du S.A.V. Škoda toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut. ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 206 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 206 Entretien et nettoyage du véhicule Protection des corps creux tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. • Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur. Pour préserver l’environnement Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que chez un spécialiste ou des stations-service (qui sont équipées de façon adéquate). ATTENTION ! Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie! Entretien de l'intérieur du véhicule Pièces en plastique, similicuir et étoffes Compartiment moteur Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement. C'est pourquoi tout le compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci afin que le sel répandu n'abîme rien. Les correspondants du S.A.V Škoda tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis. ATTENTION ! • Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur. • Avertissement ! Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé. Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc. NKO B6 40.book Page 207 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Cuir naturel Entretien du cuir Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier. – Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les correspondants du S.A.V. Škoda. Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après. 207 – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. – Séchez le cuir avec un chiffon doux. Nettoyage ordinaire – Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres. N'hésitez surtout pas à consulter votre correspondant du S.A.V. Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule. Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. • Avertissement ! En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. • Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. • – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. – Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche. • – Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface. Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface. • Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. – Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse déjà sèches. • En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Utilisation Sécurité Conduite • Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 208 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 208 Entretien et nettoyage du véhicule • Le cuir est une matériau naturel avec des propriétés spécifiques. C'est pourquoi, pendant l'utilisation de votre véhicule, il se peut que vous voyiez des petites modifications sur les parties en cuir des revêtements (comme par ex. des plis ou des faux-plis résultant du fait que les revêtements sont sollicités). Ceintures de sécurité – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. ATTENTION ! • • Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.). • Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un correspondant du S.A.V. Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. NKO B6 40.book Page 209 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Carburant 209 Carburant Essence • • Sortes d'essence Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ⇒ page 261, « Caractéristiques techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 210, fig. 184. On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante. • Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois. Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure. Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne la puissance motrice et la consommation! Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 210, « Ravitaillement ». Utilisation Sécurité Conduite Avertissement ! Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des régimes élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de celui-ci. Gazole Gazole Votre véhicule peut fonctionner avec du gazole correspondant à la norme DIN EN 590. Additifs pour carburant N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole. Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 210, « Ravitaillement ». • Avertissement ! Utilisez du carburant, qui correspond à la norme DIN EN 590. Un seul plein ne correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur. • • De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur. Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation de ce carburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du système d'alimentation. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 210 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 210 Carburant Fonctionnement en hiver Ravitaillement Gazole d'hiver Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine. C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles. Fig. 183 Côté arrière droit du véhicule: Trappe du réservoir Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ. Avertissement ! Fig. 184 Trappe avec bouchon dévissé Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier. La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé. Ouverture du bouchon – Appuyez sur le côté gauche de la trappe du réservoir ⇒ fig. 183. – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 184. NKO B6 40.book Page 211 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Carburant 211 Fermeture du bouchon – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Fermez la trappe du réservoir. A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 209. Le réservoir contient 60 litres environ. ATTENTION ! Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. • Avertissement ! Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)*. • Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommager la peinture! • Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. • En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement des parties du réservoir de carburant. • Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 212 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 212 Contrôles et mises à niveau Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur Ouvrir et fermer le capot moteur Déverrouillage du capot Fig. 186 Calandre: Tirette Fig. 185 Manette de déverrouillage du capot moteur Déverrouillage du capot Ouverture du capot – Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 185. – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur ⇒ fig. 185. – N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. – Appuyez sur la fixation ⇒ fig. 186, le capot se déverrouille. – Attrapez le capot moteur au niveau de la partie inférieure de la grille du radiateur et soulevez-le jusqu'à ce que les supports à gaz le maintiennent ouvert. Fermeture du capot – En poussant le capot moteur vers le bas, vous déjouer la force des supports à gaz. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot! NKO B6 40.book Page 213 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. • Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident! Avertissement ! N'oubliez pas, avant d'ouvrir le capot, que les raclettes des essuie-glaces ne sont pas écartées du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. • • Tirez bien sur le frein à main. • • • Attendez que le moteur se soit refroidi. Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer! • Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie. • Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup! • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur! • On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒ . • Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir. Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. • Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures! • ATTENTION ! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. Utilisation Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression! Travaux dans le compartiment moteur • 213 Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte en outre de ce qui suit. − Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 214 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 214 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) − Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. Aperçu du compartiment moteur Les principaux points à contrôler • Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique. − Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. − Ne fumez pas. − Ne travaillez jamais à côté d'une flamme. − Ayez toujours un extincteur à portée de main. Avertissement ! En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient! Fig. 187 Moteur Diesel 1,9 l/77 kW 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 225 216 216 220 221 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. NKO B6 40.book Page 215 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau d) Huile moteur Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur répond à des spécifications très précises. Spécifications de l'huile moteur En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1). a) b) Les correspondants du S.A.V. Škoda sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto a.s. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile par un correspondant du S.A.V. Škoda. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2) Spécifications de l'huile moteur Moteurs à essence VW 502 00 VW 504 00 Moteurs Diesel VW 505 01c) VW 507 00d) ACEA B3d) , ou B4a) a) b) c) Utilisation N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne sont pas disponibles. Seulement pour le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 28. Sécurité Conduite Moteurs à essence VW 503 00a) VW 504 00 Moteurs Diesel VW 506 01b) VW 507 00 Seulement pour le moteur 1,4 l/92 kW TSI Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 28. Avertissement ! Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur! ACEA A2a), ou A3a) VW 505 00b) Seulement pour les moteurs avec filtres à particules pour gazole ⇒ page 28 et pour le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR. Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. 215 • Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. • Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda. • Autres informations - voir Plan d'Entretien. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 216 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 216 Contrôles et mises à niveau Contrôle du niveau d'huile moteur c Huile dans zone A La jauge indique le niveau d'huile. – Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 216. Cela suffit si le niveau b . d'huile arrive ensuite dans la zone A Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Fig. 188 Jauge d'huile Contrôle du niveau d'huile – Garez le véhicule sur une surface plane. a - mais Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle* ⇒ page 35, « Niveau d'huile moteur* ». Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 213. – Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile. – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. a Huile dans zone A – Il ne faut pas rajouter de l'huile. b Huile dans zone A – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive a. ensuite dans la zone A • Avertissement ! a . Risque d'endommagement du Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A catalyseur. • Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste. Appoint en huile moteur – Contrôlez le niveau d'huile du moteur ⇒ page 216. – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. – Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon ⇒ page 215. NKO B6 40.book Page 217 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. 217 ATTENTION ! (suite) • L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher. ATTENTION ! Avertissement ! • Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie! • Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Pour préserver l’environnement L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. Pour préserver l’environnement a ⇒ page 216. Sinon de l'huile peut être Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. • Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un correspondant du S.A.V. Škoda compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît indispensables. Nota Remplacement de l'huile moteur Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13, « Indicateur de périodicité des entretiens ». Liquide de refroidissement ATTENTION ! • Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables! • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile chaude. • Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement d'huile. Utilisation Sécurité Système de refroidissement Conduite Ce liquide sert au refroidissement du moteur. Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 218 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 218 Contrôles et mises à niveau En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays. Fig. 189 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F. Il est recommandé de faire l'appoint avec le même additif - G12 PLUS (couleur lilas). Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un correspondant du S.A.V. Škoda. • Avertissement ! D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion. • Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartiment moteur. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». – Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 189. Le moteur étant froid, le niveau du liquide de a b (MIN) et A refroidissement doit se trouver entre les marques A a (MAX) si le moteur (MAX). Il peut légèrement dépasser la marque A est chaud. Le témoin du combiné d'instruments s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 31. Nous vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste. NKO B6 40.book Page 219 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion. 219 Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte. Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». ATTENTION ! • Avertissement ! La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé. Appoint en liquide de refroidissement Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure! • L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication! • – Coupez le moteur. Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. – Attendez que le moteur se soit refroidi. – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ fig. 189 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒ . • Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance. Avertissement ! – Ajouter du liquide de refroidissement. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise ⇒ page 217, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste. Pour préserver l’environnement Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 220 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 220 Contrôles et mises à niveau Ventilateur de liquide de refroidissement Liquide de frein Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup. Contrôle du niveau du liquide de frein Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide. Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque: • La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou • Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil. ATTENTION ! N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures! Fig. 190 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 190. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 35. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste. NKO B6 40.book Page 221 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! 221 Pour préserver l’environnement • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213. • Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation d'un outil spécial nécessaire et les connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par les correspondants du S.A.V. Škoda. Batterie Vidange du liquide de frein Opérations sur la batterie Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans. Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ». Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un correspondant du S.A.V. Škoda lors d'un entretien programmé. Fig. 191 Compartiment moteur: Batterie ATTENTION ! • Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. • Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Fig. 192 Coffre à bagages: Batterie derrière le cache Avertissement ! Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un boîtier en plastique ou dans le compartiment latéral gauche du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 222 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 222 Contrôles et mises à niveau Batterie dans le compartiment moteur – Appuyez sur la fixation latérale du cache de la batterie ⇒ fig. 191, ouvrez-le et sortez la batterie. – La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse. Batterie dans le coffre à bagages – Ouvrez le compartiment avec le symbole en faisant tourner les ténons de fixations par ex. avec une pièce de monnaie ou avec un tournevis plat dans le sens de la flèche ⇒ fig. 192. Il est déconseillé de déposer et remettre la batterie car elle pourrait être endommagée. Rendez-vous chez un spécialiste. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒ et les règles générales de sécurité suivantes. ATTENTION ! • L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. • Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ATTENTION ! (suite) • Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée. • • Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries. Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. • Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si courtcircuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. • Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. • Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif () de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. • Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée. • N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée. • Avertissement ! Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. NKO B6 40.book Page 223 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau • Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. • Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. • Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour. Pour préserver l’environnement Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient. Nota Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 224. Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soidisant magique 223 Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le contrôle. • • • Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée. Coloration foncée - la batterie doit être rechargée. Incolore ou coloration jaune - faites contrôler la batterie chez un concessionnaire Škoda. Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou son remplacement par un correspondant du S.A.V. Škoda. Avertissement ! Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ page 221, « Opérations sur la batterie ». Contrôle du niveau d'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un correspondant du S.A.V. Škoda. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 224. Fig. 193 Batterie avec indicateur de niveau de charge Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre d'un entretien programmé. Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 193. « L'œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 224 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 224 Contrôles et mises à niveau Fonctionnement en hiver La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire Škoda avant que ne commence la saison froide. Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒ sous « Opérations sur la batterie », page 221. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda en cas de recharge rapide. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. Chargement de la batterie Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts. Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée. – Lisez les avertissements dans ⇒ batterie », page 221 et ⇒ . Une batterie déchargée peut geler ⇒ dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement. sous « Opérations sur la – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. – Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). Débranchement et branchement d'une batterie – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « - »). Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie: – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. – A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. – Retirez alors les pinces du chargeur. – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »). NKO B6 40.book Page 225 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Contrôles et mises à niveau Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) ⇒ page 50 Introduction du numéro de code - autoradio Voir Notice d'Utilisation de l'autoradio Réglage des heures ⇒ page 14 Les données de l'indicateur multifonctions* sont effacées ⇒ page 14 Lave-glace Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant du S.A.V. Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Remplacement de la batterie La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les correspondant du S.A.V. Škoda le type de batterie dont vous avez besoin. En raison d'une rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un concessionnaire Škoda. Pour préserver l’environnement Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères ! 225 Fig. 194 Compartiment moteur: Réservoir du lavevitres Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour la lunette AR et le lave-phares*. Ce réservoir se trouve dans le compartiment moteur, devant et à droite ⇒ fig. 194. La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 226 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 226 Contrôles et mises à niveau • Avertissement ! En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. • Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un correspondant du S.A.V. Škoda; il vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser. NKO B6 40.book Page 227 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Roues et pneus 227 Roues et pneus Roues Pneus unidirectionnels* Généralités • Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 232. • En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabricant - peut varier. • Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. • • • Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures. • Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. ATTENTION ! L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident! Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Longévité des pneus • Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. • Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. • Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage. • Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 195 Trappe de réservoir ouverte avec tableau des pressions des pneus. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 228 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 228 Roues et pneus La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants: Pressions de gonflage des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 227, fig. 195. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 231. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. La pression de gonflage de la roue de secours R 18 (galette) est de 420 kPa (4,2 bars). La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus. ATTENTION ! • Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. • Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés. Indicateur d'usure Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une Fig. 196 Sculptures avec indicateurs d'usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 196. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. NKO B6 40.book Page 229 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Roues et pneus Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). 229 Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Pneus et roues neufs ATTENTION ! • Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. • Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée). Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒ . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule. Changer les roues Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V. Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de correspondants du S.A.V. Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Fig. 197 Permutation des roues Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus: 205 / 55 R 16 94 V Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 197. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent tous les détails à ce sujet. Utilisation Sécurité Conduite Autrement dit: 205 Largeur du pneu en mm 55 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 230 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 230 Roues et pneus 16 Diamètre de la jante en pouces 94 Index de charge V Symbole de vitesse ATTENTION ! (suite) • Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes: Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement): • N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. • Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment. • Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Pour préserver l’environnement Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. DOT ... 20 08... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de 2008. Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale. ATTENTION ! • Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. Nota Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. NKO B6 40.book Page 231 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Roues et pneus Les correspondants du S.A.V. Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs. ATTENTION ! • Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! • Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. • Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes. Avertissement ! Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. Pneus d'hiver Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu). Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. 231 Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été ⇒ page 229, ⇒ . Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 227. Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver. N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule. Pour préserver l’environnement Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant. Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 227, fig. 195. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 232 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 232 Roues et pneus Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Pneus unidirectionnels* Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 237, « Roue de secours ». Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens. Chaînes antidérapantes Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants: Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne doivent pas mesurer plus de 9 mm - y compris la fermeture. Avant d'utiliser des chaînes antidérapantes, enlevez les enjoliveurs pleins Avertissement ! Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. NKO B6 40.book Page 233 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Accessoires, modifications et remplacement des pièces 233 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires et pièces de rechange Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces doivent être remplacées au moins une fois. • On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. Škoda avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒ . • • Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger. Vous pouvez vous procurer chez les correspondants du S.A.V. Škoda les accessoires d'origine Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils peuvent également effectuer les montages correctement. • Tous les accessoires d'origine Škoda, qui sont listés dans le catalogue, tels que systèmes de transport, sièges pour enfants, jantes en alliage léger et autres, sont homologués. • Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés. • Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être respectées. • Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les correspondants du S.A.V. Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée. • En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation). Modifications techniques Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut être annulée. Vous comprendrez aisément que votre correspondant du S.A.V. Škoda ne peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes. Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des correspondants du S.A.V. Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des pièces d'origine Škoda. ATTENTION ! Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 234 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 234 Accessoires, modifications et remplacement des pièces NKO B6 40.book Page 235 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne 235 En cas de panne En cas de panne Boîte à pansements* Triangle de pré-signalisation Fig. 198 Compartiment pour la boîte à pansements Boîte à pansements La boîte à pansements se trouve dans le compartiment à droite du coffre à bagages ⇒ fig. 198. Fig. 199 Emplacement du triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation à l'habillage de la paroi AR au moyen de rubans en caoutchouc ⇒ fig. 199. Extincteur* Nota Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 236 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 236 En cas de panne • • Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré. • L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ATTENTION ! • Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure! • Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. Outillage de bord Nota Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban. Kit de réparation des pneus* Fig. 200 Coffre à bagages: Rangement pour l'outillage de bord L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une boîte à l'intérieur de la roue de secours ⇒ fig. 200. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible du dispositif d'attelage*. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement): • • • • • • • Crochet de démontage des enjoliveurs pleins, Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues, Clé de roue, Oeillet de remorquage, Adaptateur pour les boulons antivol*, Set d'ampoule de rechange, Clé Torx. Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires. La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande Velcro se trouve sous la housse, qui permet de fixer cette dernière sur le revêtement de plancher du coffre à bagages, de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le dossier du siège arrière. NKO B6 40.book Page 237 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne 237 • Roue de secours Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche. • Aucun autre pneu d'été ou d'hiver doit être monté sur la jante de la "galette" R 18. Changement de roue Opérations préalables Fig. 201 Coffre à bagages: Roue de secours La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le revêtement du coffre à bagages et est fixée au moyen d'une vis spéciale ⇒ fig. 201. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue: – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. La boîte et l'outillage de bord doivent être sortis pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ page 236, fig. 200. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de sécurité). Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 227), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle. – Tirez à fond le frein à main. Roue de secours Une inscription sur la jante de la "galette" indique si votre véhicule est équipée d'une telle roue de secours. Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette": • Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur). • Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. • La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard. La roue de secours R 18 doit être gonflée à 420 kPa (4,2 bar)! Utilisation Sécurité Conduite – Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Sortez l'outillage de bord ⇒ page 236 et la roue de secours ⇒ page 237 du coffre à bagages. ATTENTION ! • S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 238 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 238 En cas de panne ATTENTION ! (suite) • Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de blessures! – Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés, le boulon de roue antivol* en dernier ⇒ page 240. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux. Avertissement ! Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. Nota • • • Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 227. Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Travaux ultérieurs Changement de roue Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 239 et les capuchons ⇒ page 239. – S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue ⇒ page 240. – Desserrez d'abord le boulon de roue antivol*, ensuite les autres boulons de roue ⇒ page 240. – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol ⇒ page 241. – Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.). – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. – Faites descendre le véhicule. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. – Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement réservé à la roue de secours ⇒ page 237, fig. 201. – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. – Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé. NKO B6 40.book Page 239 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne ATTENTION ! Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota ⇒ page 229. • 239 • Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve ⇒ page 241, « Protection des roues contre le vol* » dans l'orifice de la valve. Boulons de roues avec chapeaux de roue* Nota Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. • Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Enjoliveur plein* Fig. 202 Dépose du chapeau de roue Extraction – Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. Extraction – Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache. – Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et retirez celui-ci ⇒ fig. 202. Pose Pose – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour. – Poussez à fond les chapeaux sur les boulons. • Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages. Avertissement ! Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 240 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 240 En cas de panne Enjoliveurs de roues* Desserrer les boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 15) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche ⇒ fig. 204. Serrage des boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 15) . Fig. 203 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage léger – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. ATTENTION ! Extraction – Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet d'extraction ⇒ fig. 203. Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident! Nota Desserrage et serrage des boulons de roue Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Fig. 204 Changement de roue: Desserrer les boulons de roue 15) Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 241. NKO B6 40.book Page 241 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne Lever le véhicule Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. 241 ATTENTION ! • • Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure! Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures! • Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures! • Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures! Fig. 205 Changement de roue: Points de prise du cric Protection des roues contre le vol* Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol. Mettez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée ⇒ fig. 205. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – Ajustez le cric de manière que sa griffe passe autour de la moulure du A et que l'embase A B soit bien à plat sur le sol. longeron inférieur A Fig. 206 Boulon antivol avec adaptateur – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc. – Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. B avec son côté denté de sorte que la – Insérez à fond l'adaptateur A A puisse encore dépasser à denture intérieure du boulon antivol A l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 206. B . – Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 242 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 242 En cas de panne – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 240. – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol. – Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Avertissement ! Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. ATTENTION ! • Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! • Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V. Škoda. • Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. • • La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui- ci. Démarrage de fortune Préparatifs Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. • Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie. NKO B6 40.book Page 243 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne Démarrage du moteur 243 – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. ATTENTION ! Fig. 207 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant • Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit! • Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant: Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. Raccordement des pôles positifs Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. 1 au pôle positif ⇒ fig. 207 de la batterie – Fixez une extrémité A A . déchargée A 2 au pôle positif de la batterie fournissant le – Fixez l'autre extrémité A B . courant A • • Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte! • • Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés. N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion! Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur 3 au pôle négatif de la batterie fournissant le – Fixez une extrémité A B . courant A Démarrage par remorquage et remorquage 4 à une pièce métallique massive solidaire du – Fixez l'autre extrémité A bloc-moteur ou directement à celui-ci. Généralités Lancement du moteur – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti. – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. Utilisation Sécurité Conduite Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de remorquage: Conducteur du véhicule qui tire – Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 244 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 244 En cas de panne – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. Conducteur du véhicule tracté – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. – Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique. – Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. Avertissement ! Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. • Nota Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher. • Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. – Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. Câble ou barre de remorquage Oeillet avant de remorquage Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée. Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord. Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Ne fixez le câble de remorquage qu'aux œillets de remorquage prévus à cet effet ⇒ page 244 et ⇒ page 245. Style de conduite Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. Fig. 208 Pare-chocs avant: Grille de protection NKO B6 40.book Page 245 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM En cas de panne Fig. 209 Pare-chocs avant: Pose des oeillets de remorquage – Enlevez le cache du pare-chocs avant ⇒ page 244, fig. 208. – Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage ⇒ fig. 209 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet). – Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, enfoncer bien le cache. Le cache doit être bien bloqué. Oeillet arrière de remorquage 245 Fig. 211 Pare-chocs AR: Pose des oeillets de remorquage – Appuyez sur la partie inférieure du cache dans le pare-chocs arrière ⇒ fig. 210 et sortez-le. – Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage ⇒ fig. 211 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet). – Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, enfoncer bien le cache. Le cache doit être bien bloqué. Démarrage par remorquage Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage ⇒ page 242 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR. Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué. – Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport. Fig. 210 Pare-chocs AR: Déposer le cache – Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. – Mettez le contact. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 246 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 246 En cas de panne – Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement. – Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée. Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte automatique en le remorquant. ATTENTION ! Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire. Avertissement ! S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager. Démarrage par remorquage si boîte manuelle Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 243. Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Démarrage par remorquage si boîte de vitesses automatique Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 243. Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble. Tenez compte S.V.P des remarques suivantes. • Mettez le sélecteur sur N. • • La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. La distance maximale permise pour un remorquage est de 50 km. Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et de longs parcours. Avertissement ! Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée! (Pas valable pour la boîte de vitesses automatique DSG). Nota Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. NKO B6 40.book Page 247 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules 247 Fusibles et ampoules Fusibles électriques – Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le. Remplacement des fusibles – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. Les fusibles défectueux doivent être remplacés. – Remettez le cache. Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et contenant des fusibles de rechange. Vous pouvez acquérir des fusibles de rechange 16) chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Couleurs d'identification des fusibles Fig. 212 Couvercle des fusibles: côté gauche du tableau de bord Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche. – Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné. – Enlevez le cache des fusibles sur le côté du tableau de bord à l'aide d'un tournevis ⇒ fig. 212 resp. le cache des fusibles dans le compartiment moteur ⇒ page 248, fig. 213. Couleur Ampérage max. marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 bleu 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 – Faites le rapprochement entre le fusible et le consommateur concerné ⇒ page 251, « Liste des fusibles dans le tableau de bord », ⇒ page 248, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou ⇒ page 250, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ». 16) Utilisation Sécurité Conduite Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 248 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 248 Fusibles et ampoules Pose du cache des fusibles Avertissement ! • Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. – Mettez le cache des fusibles sur la boîte à fusibles et faites glisser A jusqu'à la butée - le symbole apparaît derrière l'étrier de sûreté A l'étrier. • Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste. • Cache des fusibles dans le compartiment moteur Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le cache des fusibles. Avertissement ! Lors du déblocage et du blocage du cache des fusibles il faut le pousser en direction de la boîte, depuis les côtés, sinon le mécanisme de sûreté peut être endommagé. • Remettez très exactement en place le cache des fusibles dans le compartiment moteur. De l'eau peut arriver jusqu'aux fusibles si le cache n'est pas bien remis, le véhicule pouvant alors être endommagé! Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 Fig. 213 Cache des fusibles dans le compartiment moteur Sur certaines versions du modèle la batterie doit être déposée avant de pouvoir retirer le cache des fusibles ⇒ page 221. Dépose du cache des fusibles A ⇒ fig. 213 jusqu'à la butée, le – Faites glisser l'étrier de sûreté A symbole , apparaît derrière l'étrier de sûreté et le cache peut être retiré. Fig. 214 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. NKO B6 40.book Page 249 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules N° Ampères N° Consommateur Libre Ampères F1 Phare principale avant droit, bloc optique arrière droit 30 F25 F2 Vannes pour ABS 20 F26 Libre F27 Soupape de dosage du carburant 15 15 F3 Libre F4 Libre F5 Klaxon F28 Boîtier du moteur 15 F29 Relais principal 5 40 F30 Calculateur pour chauffage additionnel 20 30 F6 Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) F7 Libre F31 Essuie-glace avant F8 Libre F32 Libre F9 Soupapes F33 Libre F10 Libre F34 Libre F11 Sonde Lambda 10 F35 Libre F12 Sonde Lambda 10 F36 Libre F13 Calculateur de boîte de vitesses automatique 15 F37 Libre F38 Ventilateur pour liquide de refroidissement, soupapes F39 Libre Libre F40 Libre F17 Combiné d'instruments, manette des essuie-glaces et manette des clignotants 5 F41 Libre F42 Libre F18 Amplificateur audio (système Sound) 30 F43 Contact d'allumage F19 Autoradio 15 F44 Libre F20 Téléphone 5 F45 Libre F21 Libre F46 Libre F22 Libre F47 Boîtier du moteur 10 Phare principal avant gauche, bloc optique arrière gauche 30 F23 F24 Boîtier pour CAN-BUS 5 F48 Pompe pour ABS 40 10 F14 Libre F15 Pompe à eau F16 Utilisation Consommateur Sécurité 10 Conduite Indications pour l'utilisation 249 En cas de panne 10 30 Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 250 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 250 Fusibles et ampoules a) N° Consommateur N° Consommateur F49 Libre Ampères F1 Libre F50 Libre F2 Calculateur de boîte de vitesses automatique DQ200 F51 Libre F3 Câble de mesure 5 F52 Alimentation en courant relais - borne a) 40 F4 Vannes pour ABS 30/20 F53 Accessoires - Equipement 50 F5 Calculateur de boîte de vitesses automatique DQ250 15 F54 Libre F6 Combiné d'instruments, manette des essuie-glaces et manette des clignotants 5 F7 Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) 40 F8 Autoradio 15 F9 Téléphone 5 F10 Calculateur du moteur, relais principal 5/10 F11 Calculateur pour chauffage additionnel 20 F12 Boîtier pour CAN-BUS 5 F13 Boîtier du moteur F14 Contact d'allumage 20 F15 Sonde Lambda - Essence Relais de préchauffage et de pompe d'alimentation Diesel 10 5 F16 Phare principale avant droit, bloc optique arrière droit 30 F17 Klaxon 15 F18 Amplificateur audio (système Sound) 30 F19 Essuie-glace avant 30 F20 Soupape de dosage du carburant Pompe à eau 20 10 F21 Sonde Lambda F22 Libre Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Fig. 215 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Ampères 30 15/30 10/15 NKO B6 40.book Page 251 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules a) N° Consommateur Ampères F23 Relais principal Soupapes Pompe à haute pression 5 10 15 F24 Ventilateur 10 F25 Pompe pour ABS F26 Phare principal gauche 30 F27 Calculateur pour le préchauffage 50 F28 Libre F29 Accessoires - Equipement 50 F30 Alimentation en courant relais - borne X a) 50 30/40 Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Liste des fusibles dans le tableau de bord Fig. 216 Représentation schématique du porte-fusibles dans le tableau de bord Utilisation Sécurité Conduite 251 Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. N° Consommateur 1 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, relais EKP, calculateur pour EKP 7,5 2 Calculateur pour ABS, ESP, contacteur du système de contrôle de la pression des pneus, capteur de freinage 5 3 Contacteur et calculateur pour airbag 5 4 WIV, feux de recul, rétroviseur jour/nuit, capteur de pression, pré-équipement téléphonique 5 5 Calculateur pour la régulation de la portée des phares et le pivotement des phares, calculateur pour l'aide au stationnement 5 6 Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique, Haldex 5 7 Chauffage de soupape, débitmètre massique d'air 10 8 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 5 9 Relais de chauffage additionnel 5 10 Phare principal gauche à ajustage automatique 10 11 Phare principal droit à ajustage automatique 10 12 Verrouillage centralisé des portières avant 10 13 Prise de diagnostic, commutateur d'éclairage, capteur de pluie, montre 7,5 14 Verrouillage centralisé et capot de malle arrière 15 15 Calculateur central - éclairages intérieurs 7,5 16 Climatiseur 7,5 17 Verrouillage centralisé des portières arrière 10 18 Libre Indications pour l'utilisation Ampères En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 252 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 252 Fusibles et ampoules N° Consommateur 19 Libre Ampères N° Consommateur 41 Libre 20 ABS, ESP, Démarrage en côte assisté 21 Libre 42 Commutateur d'éclairage 5 43 Dispositif d'attelage 15 22 Ventilateur de soufflante pour Climatronic 23 Lève-vitres AV 40 44 Dispositif d'attelage 20 30 45 Dispositif d'attelage 24 Verrou du sélecteur 5 15 46 Gicleurs chauffant, Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt, Contacteur de chauffage de siège 25 Chauffage de la lunette AR Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt 25 30 5 26 Prise de courant dans coffre à bagages 25 47 Libre 48 Libre 27 Relais de pompe à carburant, Relais de pompe à carburant, calculateur pour pompe à carburant, injecteurs 15 20 49 Libre 28 Libre 29 Libre 30 Libre 31 Libre 32 Lève-vitres AR 30 33 Toit ouvrant/relevable électrique 25 34 Alarme, avertisseur de secours 5 35 Allumeur avant et arrière 25 36 Lave-phares 20 37 Chauffage de sièges AV 20 38 Sièges arrière chauffants 20 39 Libre 40 Ventilateur de climatiseur, Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt 5 Ampères Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. Ampoules 40 Remplacement des ampoules Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur. NKO B6 40.book Page 253 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant du S.A.V. Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles chez les spécialistes 17) . Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans une boîte dans la roue de secours. Bloc optique arrière Ampoule Phare de recul W16W Clignotants PY21W Ampoule des feux stop et arrière W16W Feux de position W5W Antibrouillard P21W Véhicules avec éclairage au xénon Autres Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste. Eclairage de plaque d'immatriculation C5W Eclairage intérieur AV W5W Aperçu des ampoules Phares avant Phares à halogène Phares au xénon Feux de croisement H7 D1S Feux de route H3 D1S, H3 Feux de position W5W Clignotants PY 24W Antibrouillard H8 253 Ampoule 3. Feu stop LED Eclairage intérieur AR W5W Eclairage du vide-poches - côté passager avant C3W Eclairage du plancher W5W Eclairage du coffre à bagages W5W Témoin de portière W5W Eclairage du miroir de courtoisie C5W Eclairage intérieur de porte W5W ATTENTION ! • Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement - Risque de blessures! • Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. • 17) Utilisation Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. Sécurité Conduite Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 254 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 254 Fusibles et ampoules Feux de position et feux de route Avertissement ! Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. B3T-0034H Phares avant Fig. 218 Dépose de l'ampoule pour feux de position et feux de route Dépose de l'ampoule du feu de position – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot. A ⇒ fig. 217. – Enlevez le capuchon A A ⇒ fig. 218. – Sortez la douille A – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. Fig. 217 Phares avant: Emplacement des ampoules Dépose de l'ampoule pour feu de route – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. Positions des ampoules dans les phares avant ⇒ fig. 217. A - Feux de position et feux de route A B - Feux de croisement A C - Clignotants avant A – Ouvrez le capot. A ⇒ fig. 217. – Enlevez le capuchon A B ⇒ fig. 218 et décrochez-le sur le – Comprimez l'étrier en fil de fer A côté. C ⇒ fig. 218. – Sortez la douille A – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve NKO B6 40.book Page 255 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules La pose a lieu dans l'ordre inverse. 255 Nota Nota Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. Antibrouillard Feux de croisement Fig. 220 Pare-chocs avant: Grille de protection Fig. 219 Dépose de l'ampoule pour feu de croisement – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot. B ⇒ page 254, fig. 217. – Enlevez le capuchon A – Faire tourner la fiche avec l'ampoule à fond vers la gauche et la sortir ⇒ fig. 219. Fig. 221 Déposer un phare antibrouillard avant – Pour remplacer l'ampoule, remettre la fiche avec l'ampoule neuve et la faire tourner à fond vers la droite. – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Mettez le cache de protection. – Attrapez la grille au niveau de l'endroit marqué par des flèches ⇒ fig. 220 et enlevez-la. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 256 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 256 Fusibles et ampoules – Passez la main dans l'ouverture où se trouvait la grille et appuyez sur la trappe à ressort ⇒ page 255, fig. 221. – Sortez le phare antibrouillard. – Faire tourner la fiche avec l'ampoule à fond vers la gauche et la sortir. – Pour remplacer l'ampoule, remettre la fiche avec l'ampoule neuve et la faire tourner à fond vers la droite. Fig. 223 Dépose de la partie intérieure du bloc optique arrière – Pour le reposer, mettez d'abord le phare avec la trappe sur le côté le plus éloigné de la plaque d'immatriculation. – Poussez le phare vers le côté le plus près de la plaque d'immatriculation. – Mettez la grille d'abord sur le côté le plus éloigné de la plaque d'immatriculation. Dépose et pose de la partie extérieure du bloc optique arrière – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez la malle arrière. – Poussez la grille de protection vers le côté le plus près de la plaque d'immatriculation. – Enlevez les obturateurs ⇒ fig. 222 et dévissez le bloc optique arrière avec une clé Torx 18) . Bloc optique arrière – Sortez le bloc optique arrière prudemment. Ne sortez pas la douille avec les câbles de la carrosserie. – Pour la repose, insérez d'abord le bloc optique arrière avec le support A ⇒ page 257, fig. 224 vers l'avant sur les axes de la carrosserie. A – Poussez prudemment le bloc optique arrière dans la carrosserie. – Vissez le bloc optique arrière à fond et remettez les obturateurs ⇒ fig. 222. Dépose et pose de la partie intérieure du bloc optique arrière Fig. 222 Dépose de la partie extérieure du bloc optique arrière – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez la malle arrière. 18) La clé Torx se trouve dans un coffret avec l'outillage de bord sur la roue de secours. NKO B6 40.book Page 257 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules 257 – Enlevez le cache du bloc optique arrière à l'intérieur du capot de malle arrière ⇒ page 256, fig. 223. – Appuyez sur la trappe à ressort ⇒ page 256, fig. 223 et sortez le support d'ampoule du boîtier du bloc optique arrière. – Pour la repose, insérez le support d'ampoule dans le boîtier du bloc optique arrière. – Poussez sur la trappe à ressort jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboîter. – Remettez le cache du bloc optique arrière à l'intérieur du capot de malle arrière. Avertissement ! Lors de la dépose et de la pose du bloc optique, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et du bloc optique arrière. Remplacement des ampoules dans le bloc optique arrière Fig. 225 Partie intérieure du bloc optique arrière: Ampoules Remplacer les ampoules dans la partie extérieure du bloc optique arrière – Pour remplacer une ampoule, faites tourner sa douille vers la gauche jusqu'à la butée et sortez-la. – Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule dans le boîtier et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée. Remplacer les ampoules dans la partie intérieure du bloc optique arrière 1 ⇒ fig. 225, sortez – Pour remplacer une ampoule du feu de recul A l'ampoule défectueuse de la douille et remettez-en une neuve. 2 – Pour remplacer l'ampoule du phare antibrouillard arrière A ⇒ fig. 225, faites tourner l'ampoule vers la gauche jusqu'à la butée et sortez-la. Fig. 224 Partie extérieure du bloc optique arrière: Ampoules – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée. Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière extérieur ⇒ fig. 224. 1 - Clignotant 2 - Feu de position / Feu stop Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 258 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 258 Fusibles et ampoules Eclairage du coffre à bagages 3 - Feu de position Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière intérieur ⇒ page 257, fig. 225. 1 - Phare de recul 2 - Antibrouillard arrière Eclairage de plaque d'immatriculation Fig. 227 Déposer l'éclairage du coffre à bagages – Ouvrez la malle arrière. – Insérez un petit tournevis dans la fente ⇒ fig. 227 et sortez prudemment l'éclairage. Fig. 226 Pare-chocs AR: Eclairage de plaque d'immatriculation – Dévissez le cache en verre de la lampe ⇒ fig. 226. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Mettez d'abord la lampe sur le côté opposé à celui de la flèche et enfoncez-la prudemment et progressivement - jusqu'au déclic. Eclairage du miroir de courtoisie – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Remettez le cache en verre de la lampe et enfoncez-le jusqu'à la butée - veillez alors à ce qu'il soit correctement positionné. – Vissez le cache en verre. Fig. 228 Eclairage du miroir de courtoisie NKO B6 40.book Page 259 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Fusibles et ampoules Remplacer une ampoule dans l'éclairage du miroir de courtoisie côté passager avant – Insérez un petit tournevis dans la fente ⇒ page 258, fig. 228 et sortez prudemment l'éclairage. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. 259 – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Mettez d'abord la lampe sur le côté le plus éloigné de la flèche ⇒ fig. 229 et enfoncez-la jusqu'au déclic. Témoins dans les portières et éclairage intérieur de portière – Mettez d'abord la lampe sur le côté opposé à celui de la flèche et enfoncez-la prudemment et progressivement - jusqu'au déclic. Remplacer une ampoule dans l'éclairage du miroir de courtoisie côté conducteur – Introduisez un petit tournevis dans la fente sur le côté gauche de la lampe et extrayez prudemment l'ampoule. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Mettez d'abord la lampe sur le côté droit et enfoncez-la prudemment et progressivement - jusqu'au déclic. Fig. 230 Porte AV: Témoin – Rabattez l'éclairage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 230. Eclairage intérieur arrière – Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve. – Posez l'éclairage d'abord en bas et insérez aussi la partie supérieure. Fig. 229 Eclairage du revêtement de pavillon arrière – Insérez un petit tournevis dans la fente ⇒ fig. 229 et sortez prudemment le cache. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 260 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 260 Fusibles et ampoules NKO B6 40.book Page 261 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Caractéristiques techniques 261 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Performances Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à votre correspondant du S.A.V. Škoda. Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Abréviations utilisées Poids la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. Abréviation Importance kW tr/min Nm Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur CO2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru RON "Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la résistance du carburant à la détonation Utilisation Données d'identification Nombre de rotations du moteur par minute TSI Fuel Stratified Injection = Injection avec charge étagée DPF Filtre à particules pour gazole M5 Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports M6 Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports DQ6 Boîte de vitesses automatique à 6 rapports DSG DQ7 Boîte de vitesses automatique à 7 rapports DSG Sécurité Conduite Fig. 231 Plaquette d'identification du véhicule Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 262 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 262 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 261, fig. 231 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes: 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN). A 2 Type de véhicule. A 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro A 4 A 5 A de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur. Description partielle du véhicule. 7GG - Véhicules avec DPF ⇒ page 190. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Plaquette signalétique (plaquette de fabrication) Consommation de carburant selon les directives (99/100/UE) En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Circulation urbaine La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée. Circulation hors agglomération Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120 km/h. Circulation combinée Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37% de la valeur à la circulation urbaine et 63% de la valeur à la circulation hors agglomération. Elle est placée sur le montant central gauche de la carrosserie. Plaquette d'homologation La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation. Autocollants sur la trappe du réservoir Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant comporte les caractéristiques suivantes: • • • Sortes de carburants prescrits, Taille des pneus, Pressions de gonflage des pneus. • Nota Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité. NKO B6 40.book Page 263 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Caractéristiques techniques 263 Dimensions Dimensions (en mm) Longueur 4838 Largeur 1817 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2009 Hauteur 1462/1482a)/1447b) Empattement 2761 Ecartement du pincement avant / arrière a) b) Utilisation 1545/1518 La valeur concerne les véhicules avec kit pour chaussées déformées. La valeur correspond à un équipement châssis sport. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 264 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 264 Caractéristiques techniques 1,8 l/118 kW TSI - EU 4 Moteur M6 Puissance kW en tr/min 118/5000 - 6200 Couple maximal Nm en tr/min 250/1500 - 4200 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1798 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances M6 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h km/h 220 s 8,6 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) M6 Urbain 10,4 Hors agglomération 6,0 Combinaison 7,6 Emission de CO2 - Combinaison 180 NKO B6 40.book Page 265 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Caractéristiques techniques 265 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60/9 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 3,0 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) M6 Poids total autorisé 2074 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1454 Charge utile 620 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 545 Charge autorisée sur essieu avant 1200 Charge autorisée sur essieu arrière 1250 1500a) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation 1700b) Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 266 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 266 Caractéristiques techniques 1,9 l/77 kW TDI PD - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 77/4000 Couple maximal Nm en tr/min 250/1900 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1896 Carburant Gazole Performances M5 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h km/h 190 s 12,5 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) M5 Urbain 7,3 Hors agglomération 4,8 Combinaison 5,7 Emission de CO2 - Combinaison 151 NKO B6 40.book Page 267 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Caractéristiques techniques 267 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60/9 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 3,8 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) M5 Poids total autorisé 2076 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1456 Charge utile 620 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 545 Charge autorisée sur essieu avant 1200 Charge autorisée sur essieu arrière 1250 1500a) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation 1700b) Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 268 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 268 Caractéristiques techniques 2,0 l/103 kW TDI PD - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 103/4000 Couple maximal Nm en tr/min 320/1800-2500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 Carburant Gazole Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h M6 DQ6 km/h 207 205 s 10,2 10,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) M6 DQ6 Urbain 7,5 8,9 Hors agglomération 5,0 5,5 Combinaison 5,9 6,8 Emission de CO2 - Combinaison 155 177 NKO B6 40.book Page 269 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Caractéristiques techniques 269 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60/9 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 3,8 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) M6 DQ6 Poids total autorisé 2110 2132 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1490 1512 Charge utile 620 620 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 545 545 Charge autorisée sur essieu avant 1200 1200 Charge autorisée sur essieu arrière 1250 1250 Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée 1800 1800 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 270 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 270 Caractéristiques techniques NKO B6 40.book Page 271 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Index Index A Alternateur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 B ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ampoules Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Balais des essuie-glaces Remplacement des balais des essuie-glaces Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Accoudoirs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 93 Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 68 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 221 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 223 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 184 Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 140 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 214 Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Assistance automatique au stationnement . . . . . 119 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . 188 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Boîte de vitesses automatique Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . 126 Déverrouillage de secours du levier sélecteur . . 131 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 271 NKO B6 40.book Page 272 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 272 Index C Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . 213 Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 192, 196 Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Chargement de la batterie Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Capot de malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Capot du coffre à bagages Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Chauffage Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) . . 108 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Capot-moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 70 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contrôle des gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Climatic Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . 216 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ceinture Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . 157 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Climatronic Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . 102 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43, 80 Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 241 D Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Commande automatique de l'éclairage . . . . . . . . . 55 Démarrage par remorquage et remorquage Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . 131 Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NKO B6 40.book Page 273 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Index Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Déverrouillage de secours du levier sélecteur (DSG) 131 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . . 203 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 254 Direction Recommandation de braquage pour le conducteur 185 Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 61 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Filet de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Filtre à particules pour gazole . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Epaisseur des plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 E ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . 252 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Eclairage intérieur Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Electronique du moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . 197 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F Faire démarrer le moteur après que le réservoir se soit complètement vidé 115 Fenêtre dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 G Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Feux Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . 66 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 255 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 139 Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 273 NKO B6 40.book Page 274 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 274 Index H L Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Hayon Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . 203 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 I Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 13 Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 J Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lève-vitre électrique Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Touche dans la portière conducteur . . . . . . . . . 48 Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modifier les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Moteurs à essence Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Moteurs Diesel Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Niveau d'huile moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Liquide dans le réservoir du lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lunette AR Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 O Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 M Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 39 Manoeuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 117 P Manque de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 15 Ouverture pour les skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 NKO B6 40.book Page 275 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Index Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 60 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Poste de conduite Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Phare Phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pression des pneus Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Informations concernant le fonctionnement 198 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Phare avant à ajustage automatique . . . . . . . . . . . . 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 217 Phares Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Programme de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . 183 Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . 68 Phares antibrouillard Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Programme électronique de stabilité (ESP) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Phares antibrouillard avec la fonction Corner . . . . 59 Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 205 Phares avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Porte-gobelets à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Portière ouverte Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 R Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Recommandation de braquage pour la conducteur . 185 Réglage automatique du siège conducteur . . . . . . 74 Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . 159 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 153 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Régulation antipatinage (ASR) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réserve de carburant Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Rétroviseur Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . . . 70 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 S Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 275 NKO B6 40.book Page 276 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM 276 Index Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 148 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 139 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 40 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant la sécurité . . . . . . . sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . . . 177 177 174 175 180 177 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Température/niveau du liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tiptronic Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . 129 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . . 51 Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 202 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Surveillance anti-remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Touche dans la portière conducteur Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Touches pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . 40 Système antiblocage (ABS) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 198 Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 T Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 139 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Twindoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 V Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . 220 Ventilation Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Verrou de levier sélecteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vitres dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Volant multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 NKO B6 40.book Page 280 Thursday, March 20, 2008 10:45 AM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto. Sous réserve de modification de ce document. Publication par: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2008 SIMPLY CLE VER Škoda Service Škoda Pieces d´origine Škoda Accessoires d´origine NKO B6.indd 2 21.4.2008 9:10:10 SIMPLY CLE VER Participez a la protection de l´environnement! ŠkodaSuperb NOTICE D´ UTILISATION La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un C. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Superb francouzsky 03.08 3T0 012 003 H NKO B6.indd 1 Superb francouzsky 03.08 www.skoda-auto.com 21.4.2008 9:09:53