- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Uniden
- TRU8866
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
76
Série TRU 8866 GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION Table des matières Bienvenue/Caractéristiques/Terminologie Commandes et fonctions Affichage et icônes Fonction des touches interchangeables En mode d’attente En mode de conversation Réglages de votre téléphone A. Choisissez le meilleur emplacement B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné C. Branchez le socle D. Installer le socle au mur Installation standard de la plaque murale Montage directement au mur Augmentez votre téléphone Capacité d’expansion jusqu’à dix combinés Raccordez le socle Changer le code de sécurité numérique Initialisation du combiné Initialisation du combiné supplémentaire TCX805 and TCX860 au socle principal Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement) Installer l’attache-ceinture Installation du casque d’écoute À propos des options du menu Réglage des options du menu Utililsation de l’interface Réglage global Utiliser votre téléphone Faire et recevoir des appels Permutation du combiné vers le haut-parleur mains libres pendant une conversation Appel en attente Mettre un appel en attente Recomposer un appel Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur Mettre la sonnerie en sourdine Ne pas déranger (DND) Mise en sourdine temporaire de la sonnerie Mettre le microphone en sourdine Permutation de la tonalité en cours d’appel Déplacements hors de portée Mode de confidentialité Conférence téléphonique Joindre une conférence téléphonique [1] 2 4 6 7 7 7 8 8 9 10 11 11 12 13 13 13 14 14 15 15 16 16 17 18 18 26 29 29 31 31 32 32 33 34 34 34 34 35 35 36 36 36 Conférence téléphonique avec une ligne extérieure Conférence téléphonique avec deux lignes extérieures Utiliser l’accès à la boîte vocale à une touche Programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale Réglage de la tonalité de message en attente dans la boîte vocale Réinitialiser le voyant à DEL de nouveaux messages ainsi que l’icône de l’enveloppe Recherche du combiné Réglage du répertoire téléphonique Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée Entrer une donnée de la mémoire de recomposition dans la mémoire du répertoire téléphonique Visionner le répertoire téléphonique Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique Composition abrégée Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée Copier les données du répertoire téléphonique Service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente Fonctions de l’appel en attente avancé Visionner le répertoire de l’afficheur Effacer les données de la liste des données de l’afficheur Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur Caractéristiques des combinés multiples Utiliser le mode de liaison DirectLink Interphone Faire un appel interphone Répondre à un appel interphone Transfert d’appel Répondre à un appel transféré Monitorage de la pièce/du bébé 37 37 38 38 39 40 40 41 41 44 45 46 46 47 48 49 50 51 52 53 53 54 54 56 56 56 57 58 59 Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Renseignements généraux Guide de dépannage Dommages causés par les liquides Précautions et garantie Avis d’Industrie Canada Index Organigramme du menu principal Liste-mémoire 60 62 63 65 66 68 69 70 72 www.uniden.com Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à deux lignes et à combinés multiples d’Uniden! Cet appareil est différent des téléphones sans fil conventionnels. Lorsque le socle est branché à une prise de courant CA et à la prise téléphonique modulaire, le téléphone peut supporter jusqu’à dix combinés. Vous pouvez maintenant installer un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où dans votre résidence ou votre bureau, à une prise de courant CA est disponible pour brancher les chargeurs de combinés. En utilisant les combinés supplémentaires, vous pourrez effectuer une conférence téléphonique à cinq voies avec deux combinés, le haut-parleur du socle et un appel extérieur. Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle. En tant que partenaire Energy Star md, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star md. Energy Starmd est une marque déposée aux États-Unis. Caractéristiques • • • • • • www.uniden.com BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES/TERMINOLOGIE [2] BIENVENUE/ CARACTÉRISTIQUES/ • • • • • • • • • • • • Technologie de 5,8 GHz numérique évolutif Fonctionnement à deux lignes Clavier et écran avec affichage des données de l’appelant sur le socle Possibilité d’augmenter votre système à combinés multiples jusqu’à dix combinés Haut-parleur mains libres duplex sur le combiné et le socle Afficheur et appel en attente avancé (vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale) 200 adresses mémoire programmables (100 dans le combiné et 100 dans le socle) Options d’affichage trilingue (anglais, français et espagnol) Interphone/transfert d’appels entre les combinés 20 options de sonneries distinctives (10 tonalités de sonnerie et 10 mélodies) Fonction de mise en sourdine et de mise en attente Fonction “ne pas déranger” (DND) Mode de liaison DirectLink MC Monitorage de la pièce/d’un bébé Voyant du niveau de charge du bloc-piles Affichage de l’horloge Écrans d’animation Affichage de la ligne 1 et de la ligne 2 Cette série comprend les fonctions de communication automatique AutoTalkmc et de mise en attente automatique AutoStandbymc. La fonction de communication automatique AutoTalkmc vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n’avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandbymc vous permet de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle. Pour vous protéger contre l’utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non autorisés, cette série est munie de la sécurité numérique des codes aléatoires RandomCodemc, qui choisit automatiquement l’un des 10,000,000 codes numériques de sécurité pour le combiné et le socle. La technologie à étalement numérique du spectre utilise une bande de fréquences plus large que les transmissions numériques standard. Ce qui vous procure des conversations plus sécures avec une clarté du son numérique, une portée étendue et un minium d’interférences d’autres téléphones sans fil. La qualité sonore intégrée IntegriSoundmc vous procure des conversations au son plus vivant. Le mode de liaison DirectLinkmc vous permet d’utiliser deux combinés ou plus. Vous pouvez utiliser vos combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs. Terminologie •Mode d’attente “Standby” - Le combiné peut être éloigné du socle mais n’est PAS en cours d’utilisation. Les touches talk/flash, speaker ou les touches interchangeables LINE1 ou LINE2 n’ont pas été enfoncées. Vous n’entendrez aucune tonalité. •Mode de conversation “Talk” - Le combiné n’est pas sur le socle et les touches talk/flash, speaker ou les touches interchangeables LINE1 et LINE2 ont été enfoncées permettant d’entendre la tonalité. [3] BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES/TERMINOLOGIE www.uniden.com BIENVENUE/ CARACTÉRISTIQUES/ Visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.uniden.com Unidenmd est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, DirectLink, IntegriSound et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation. Commandes et fonctions 1 5 6 2 7 3 8 9 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 15 9. 14 16 17 4 11 12 13 18 19 20 21 COMMANDES ET FONCTIONS [4] COMMANDES ET FONCTIONS www.uniden.com Antenne du combiné Ouvertures pour l’attache-ceinture Haut-parleur mains libres et sonnerie Compartiment des piles du combiné Voyant à DEL de nouveaux messages Écouteur du combiné Affichage ACL Touches interchangeables (P. 7) Touches vol (augmentation du volume)/affichage cid (P. 33, 18 et 51) 10.Touches vol (diminution du volume)/recomposition/pause redial/p (P. 33, 18, 32 et 29) 11.Touche*/tone/< (P. 35 et 42) 12.Touche haut parleur speaker (P. 31) 13.Touche de l’interphone/mise en attente intcom/hold (P. 56 et 32) 14.Couvercle de la prise du casque d’écoute 15.Touche de conversation/plongeon talk/flash (P. 29 et 31) 16.Touche end (P. 31) 17.Touche du répertoire téléphonique/mise en sourdine phonebook (P. 41) 18.Touche #/> (P. 42) 19.Touche de conférence conference/ (P. 37 et 38) 20.Microphone du combiné 21.Bornes de charge du socle 22 23 24 32 41 42 43 44 25 33 34 35 26 36 37 38 27 28 29 30 31 39 30. Touche “ne pas déranger”/voyant à 38. Touche de conférence conference/ (P. 37 et 38) DEL do not disturb /DEL LED (P. 34) 39. Touche d’augmentation/diminution 31. Touche /tone/< (P. 35 et 42) 32. Affichage ACL du volume volume / (P. 33 et 33. Touches interchangeables (P. 7) 18) 34. Haut-parleur du socle 40. Touche #/> (P. 42) 35. Touche du haut-parleur/voyant à DEL 41. Prise d’entrée de 9 V CC DC IN 9V speaker/speaker DEL (P. 30) 42. Prise TEL LINE 2 36. Touche flash/find hs (P. 31 et 40) 43. Prise TEL LINE 1/2 37. Touche de l’interphone/mise en 44. Antenne du socle attente intercom/hold (P. 56 et 32) [5] COMMANDES ET FONCTIONS www.uniden.com COMMANDES ET FONCTIONS 22. Voyant à DEL d’utilisation 23. Touche du répertoire téléphonique/ mise en sourdine phonebook (P. 41) 24. Touche de l’afficheur cid (P. 51) 25. Voyant à DEL 26. Bornes de charge du socle 27. Touche de recomposition/pause redial/ pause (P. 32 et 30) 28. Touche du microphone mic 29. Touche de sortie exit (P. 45) 40 Affichage et icônes Exemple de l’affichage en mode d’attente. • Combiné Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)/icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles Identification du combiné et en-tête Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afficheur (s’il n’y a pas de nouvelles données de l’afficheur, l’identification du combiné sera affichée) • Socle Jour de la semaine et heure ainsi que l’icône de l’enveloppe Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afficheur * Volume de la sonnerie * Cette icône change selon le réglage du niveau de volume (élevé, faible et hors fonction) ICÔNE Apparait pendant DESCRIPTION En attente/ Conversation Les icônes des piles indiquent le statut des piles du combiné. Ces icônes se succèdent selon l’état des piles (vide, faible, moyen, et plein). En attente Conversation L’icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d’utilisation. Conversation L’icône de la confidentialité apparaît lorsque le mode de confidentialité est activé. En attente www.uniden.com L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous avez mis le combiné en sourdine. L’icône de l’enveloppe apparaît à l’écran ACL (socle seulement) lorsque vous avez reçu des nouvelles données de l’afficheur. AFFICHAGE ET ICÔNES [6] AFFICHAGE ET ICÔNES En attente/ Conversation Conversation L’icône de la sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est réglée à l’option hors fonction. L’icône de la ligne indique la ligne en cours d’utilisation ou la ligne qui reçoit les données de l’appelant (Ligne 1 et/ou ligne 2). Fonction des touches interchangeables Les touches “interchangeables” sont des touches dont les fonctions changent pendant le fonctionnement du téléphone. Il y a trois touches interchangeables sur le socle et trois sur chaque combiné. Les touches interchangeables vous permettent de: - Accéder au menu principal - Entrer en mémoire ou éditer les numéros de téléphone du répertoire de l’afficheur La fonction correspondant à la touche interchangeable est déterminée par l’icône apparaissant juste audessus de la touche. Par exemple, lorsque le combiné est en mode d’attente et que vous appuyez sur la touche interchangeable “1”, la ligne 1 sera activée. Lorsque le combiné est en mode de conversation, et que vous appuyez sur la touche interchangeable “1”, c’est le répertoire de l’afficheur qui sera activé. Des renseignements complets se rapportant à la fonction contrôlée par les touches interchangeables sont inscrits sous chaque fonction. En mode d’attente Combiné Touche interchangeable 1 Touche interchangeable 2 Socle Touche interchangeable 3 Touche interchangeable 1 Combiné Touche interchangeable 3 Socle *2NKDTG /76' 24+8#%; .+0' [7] FONCTION DES TOUCHES INTERCHANGEABLES www.uniden.com FONCTION DES TOUCHES En mode de conversation Touche interchangeable 2 Remarques Installation et réglages de votre téléphone Procédez comme suit: A. Choisissez le meilleur emplacement Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions suivantes: Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d’air et la lumière directe du soleil. Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques. Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation. Éloignez-vous des fours à micro-ondes. Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques. Éloignez-vous des ordinateurs personnels Choisissez un emplacement central Pour une portée maximale: •Évitez d’obstruer l’antenne. •Lorsque vous n’utilisez pas le combiné, placez-le à la verticale. •Ne tenez pas le combiné là où vous risqueriez de bloquer le signal. Correct Éloignez-vous des autres téléphones sans fil • L’emplacement doit être le plus près que possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif (qui ne soit pas activée par un interrupteur). • Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon. • Le socle peut être placé le plus haut possible afin d’obtenir une réception optimale. • Le socle doit être installé dans une aire ouverte afin d’optimiser la portée et la réception. • Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. www.uniden.com Incorrect •Le métal est le béton renforcé peuvent nuire à la performance du téléphone sans fil. RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [8] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE Réglages de votre téléphone Remarques •Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable (BT-446) d’Uniden inclus avec votre téléphone sans fil. •Les blocs-piles de rechange sont également disponibles au département des pièces d’Uniden au (800) 554-3988, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 ou sur le Web: www.uniden.com Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle. 1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celuici en le glissant vers le bas du téléphone. 2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-piles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne peuvent s’insérer que d’une seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la connexion a été effectuée correctement. 3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger. NOIR ROUGE Clic Clic 4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. [9] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné 1) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée de 9V CC DC IN 9V située à l’arrière du socle et dans la prise de courant de 120 V. La prise de courant doit fournir du courant continu et ne doit par être contrôlée par un interrupteur. Remarques: • Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant continu (une prise qui n’est pas contrôlée pas un interrupteur). • Installez le socle le plus près possible d’une prise de courant CA afin de pouvoir le débrancher facilement. Acheminez le fil. Remarques À la prise de courant CA Adapteur CA (inclus) à la prise d’entrée 9 v CC 2) Installez le combiné et le socle en plaçant les touches vers le haut. 3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge du socle, le voyant à DEL charge du socle s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés. À la prise modulaire 4) Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le bloc-piles du combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique. 5) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, raccordez le fil téléphonique à la prise TEL LINE 1/2 et à la prise téléphonique modulaire. Si vous prise téléphonique n’est pas une prise Conseil modulaire, contactez votre compagnie de téléphone locale afin d’obtenir de l’assistance. www.uniden.com Fil téléphonique (inclus) Modulaire À la prise d’entrée “TEL LINE” •Utilisez uniquement l’adaptateur CA modèle AD-0006 inclus avec votre appareil. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. •Acheminez le fil d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse faire trébucher quelqu’un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d’incendie ou autre danger électrique. Pour les abonnés à deux lignes: •Si les deux lignes téléphoniques se trouvent sur la même prise modulaire, utilisez la prise TEL INE 1/2. •Si les deux lignes téléphoniques sont séparées, utilisez les prises modulaires séparées, c’est-à-dire la prise TEL LINE 1/2 et TEL LINE 2. RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [10] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE C. Branchez le socle RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE D. Installer le socle au mur Installation standard de la plaque murale Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard. 1) Passez l’adaptateur CA et le fil téléphonique à travers l’ouverture du support de fixation murale. 2) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée de l’alimentation CC DC IN 9V du socle. 3) Branchez le cordon téléphonique dans la prise TEL LINE 2. 4) Glissez l’adaptateur de fixation murale dans les encoches du socle. 5) Branchez l’adaptateur CA dans la prise de courant standard de 120 V. Enroulez le cordon autour du support de fixation murale. 6) Branchez le fil téléphonique dans la prise téléphonique. Enroulez le fil téléphonique autour du support de fixation murale. 7) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu’à ce que le téléphone soit fermement en place. Plaque murale Prise de courant CA standard Adaptateur secteur CA Pour retirer, appuyez vers le haut sur la languette du support de fixation mural, tel que démontré. [11] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci: • Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accident lors de l’insertion des vis dans le mur. • Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire. • Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné. • Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur. 1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone. HAUT 1/8 po. 3 15/16 po. 2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 11 pour plus de détails à ce sujet. 1 3/8 po. www.uniden.com RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [12] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE Montage directement au mur Remarque IMPORTANT Si vous vous procurez un combiné supplémentaire TCX805, vous devrez d’abord l’initialiser au socle original/principal avant de l’utiliser. Le TCX805 ou le TCX860 ne fonctionnera pas avant d’avoir été initialisé. Si vous changez un réglage global dans un combiné, vous changez ce réglage particulier pour tous les combinés. Tous les autres réglages (n’incluant pas le réglage global) doivent être effectués séparément sur chaque combiné. Capacité d’expansion jusqu’à dix combinés dix combinés Votre système téléphonique peut être augmenté jusqu’à dix combinés, incluant les combinés inclus avec le téléphone. Vous pouvez maintenant installer un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où, en autant qu’il y ait une prise de courant CA est disponible pour brancher les chargeurs de combinés. Jusqu’à deux combinés peuvent être utilisés en mode DirectLink ou en appel interphone sans interférer avec les appels entrants. Il est possible d’effectuer une conférence téléphonique à cinq voies avec le socle, deux combinés et les deux lignes extérieures. Tous les combinés sonnent lorsqu’un appel vous parvient. Raccordez le socle Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle/chargeur. 1) Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans Acheminez le fil la prise DC IN 9V et l’autre extrémité dans la prise de courant standard de 120 V CA. 2) Installez le chargeur sur un bureau ou une table À la prise de courant CA et déposez le combiné sur le chargeur pour qu’il se recharge, en vous assurant que les touches soient placées face à vous. Adapteur CA à la prise d’entrée 3) Assurez-vous que le voyant à DEL de charge (inclus) 9 v CC charge s’allume. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, vérifiez que l’adaptateur soit correctement branché et que les bornes de charge du combiné soient alignées avec les bornes de charge du socle. [13] AUGMENTEZ VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com AUGMENTEZ VOTRE TÉLÉPHONE Augmentez votre téléphone 4) Chargez le bloc-piles pendant au moins 15 à 20 heures avant d’utiliser votre nouveau téléphone sans fil. Remarque Changer le code de sécurité numérique Si un combiné a déjà été initialisé à un socle différent, vous devrez annuler l’initialisation du combiné avant de pouvoir le réinitialiser (voir page 15). 1) Annulez l’initialisation de tous vos combinés (consultez la section “Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)” de la page 15). 2) Initialisez les combinés en respectant les étapes 2 et 3 de la section “Initialisation du combiné” de la page 14. Initialisation du combiné Si vous avez acheté un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser avant de l’utiliser. Seulement un combiné peut être initialisé à la fois. Les combinés inclus avec votre téléphone sont déjà initialisés au socle. Lorsque chargés, les combinés préinitialisés afficheront le numéro d’identification. Les combinés n’ayant pas été initialisés afficheront Mo d èl e s va r .! C h ar ge z c o mb . s ur s o cl e po u r in i ti al i sa ti o n ou r éf é re r au g u id e . Le numéro d’identification du combiné sera attribué dès que vous l’aurez initialisé au socle. www.uniden.com CHANGER LE CODE DE SÉCURITÉ NUMÉRIQUE [14] CHANGER LE CODE DE SÉCURITÉ NUMÉRIQUE Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, un code numérique fut installé pour relier le combiné et le socle. Normalement, le réglage du socle de sécurité numérique n’est pas nécessaire. Si vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité. Initialisation du combiné supplémentaire TCX805 and TCX860 au socle principal Avant de procéder à l’initialisation d’un combiné, le bloc-piles DOIT avoir été chargé pendant 15 heures. Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement) Vous pouvez annuler l’initialisation du combiné au socle principal ou du socle principal au combiné. Vous annulerez normalement uniquement l’initialisation du combiné si vous désirez l’utiliser avec un socle différent, si vous éprouvez de la difficulté avec votre téléphone ou si vous devez changer le code de sécurité numérique (voir page 14). 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. 4㩄KPKVKCNEQOD Sélectionner Ann. init. HS et appuyez sur la touche 1WK 0QP interchangeable OK. L’inscription Ré i ni ti a l. co mb . $#%&'.'6' 1apparaîtra à l’affichage. 2) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner O ui et appuyez sur la touche interchangeable OK. Lorsque l’annulation de l’initialisation est complétée, l’inscription An n . en r eg is . C o mp lé t é apparaîtra à l’affichage. 3) Après avoir annulé l’initialisation du combiné, déposez le combiné sur le socle pour l’initialiser. Vous devrez réinitialiser le combiné avant de l’utiliser. [15] INITIALISATION DU COMBINÉ www.uniden.com I N I T I A L I S AT I O N D U COMBINÉ Pour initialiser le TCX805 ou TCX860, déposez-le simplement sur le socle principal Pendant l’initialisation d’un combiné, L’inscription Ha nd s et Re gi s te ri n g (Combiné S’enregistre) apparaîtra à l’affichage ACL. Lorsque l’inscription R eg i st r at io n co m pl e te (Enregistrement Complété) est affichée, le combiné aura été initialisé au socle. Si l’inscription R eg is t ra ti o n fa il e d (Enregistrement Échoué) apparaît, veuillez procéder à nouveau à l’initialisation. Installer l’attache-ceinture Mettre l’attache-ceinture Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Retirer l’attache-ceinture Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous. Installation du casque d’écoute Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la page 62.) INSTALLER L’ATTACHE-CEINTURE [16] I N S TA L L E R L’ AT TA C H E - C E I N T U R E www.uniden.com Remarques •Pendant le réglage global et l’initialisation du système, assurez-vous que le téléphone sans fil est en mode d’attente (non en cours d’utilisation) et que tous les combinés soient dans la portée du socle. •L’organigramme du menu principal est inclus à la page 70. Le menu est doté de six menus principaux: Mode DirectLink, Monitoring pièce, Régl. combiné, Régl. socle, et Ann. init. HS. Vous pouvez changer les réglages du Monitoring pièce, le Régl. global sur le socle ou n’importe lequel des combinés. Les réglages Mode DirectLink, Régl. combiné et Ann. init. HS sont seulement disponibles à partir du combiné. Les Régl. socle sont uniquement disponibles à partir du socle. Réglages par défaut Les réglages par défaut effectués à l’usine correspondent à ce que la plupart des gens utilisent. Vous ne pourriez ne pas avoir à les changer. Cependant, il y a un certain nombre d’options que vous devez régler et entrées que vous devez programmer dans la mémoire afin de tirer avantage de toutes les fonctions du téléphone. La charte ci-dessous vous indique les réglages par défaut. Fonction Réglage TEL-LINE Édition de la boîte vocale Volume de la sonnerie Tonalité de la sonnerie Sonnerie distinctive Conversation automatique Réponse toute touche En-tête Langage (affichage ACL) Combiné Socle Automatique Aucun Haut L1: Scintillement L2: Claquement En fonction Hors fonction Hors fonction “ “ Anglais [17] À PROPOS DES OPTIONS DU MENU - Fonction Combiné Socle Contraste Niveau 5 Tonalité des touches En fonction Écrans d’animation En fonction Monitorage de la pièce En fonction Heure et journée DIM 12:00 AM Afficheur de l’appel en Afficheur de l’appel en attente/ attente/Afficheur de Afficheur de l’appel en attente l’appel en attente avancé avancé Indicatif régional Aucun Mode de composition Tonalité Tonalité de la boîte vocale En fonction www.uniden.com À PROPOS DES OPTIONS DU MENU À propos des options du menu Utililsation de l’interface Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour l’utilisation de l’interface du logiciel de votre téléphone. • En mode d’attente, appuyez sur la touche interchangeable MENU. •Combiné /QFG&KTGEV.KPM • Utilisez les touches volume up/down pour défiler à /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INEQODKP㩄 travers les options du menu. $#%$#%1• Appuyez sur la touche interchangeable OK pour •Socle effectuer votre sélection. • Appuyez sur la touche interchangeable BACK pour /QPKVQTKPIRK㩃EG retourner à l’écran précédent. 4㩄INUQENG • Appuyez sur la touche end du combiné ou exit du socle 4 㩄 I N I N Q D C N $#%$#%1pour quitter le menu. • Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu. Lorsque vous réglez l’heure et la journée, le délai d’attente est prolongé de deux minutes. www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [18] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage des options du menu Les options suivantes doivent être réglées indépendamment pour chaque combiné et le socle. Sélectionner une ligne téléphonique L’option TEL-LINE vous permet de régler la ligne par défaut pour votre téléphone. La ligne que vous sélectionnerez sera utilisée lorsque vous ferez un appel. Si vous sélectionnez Au t o , le téléphone sélectionnera l’une ou l’autre des lignes disponibles. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et appuyez sur la touche de sélection du sous-menu Régl. ligne tél. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner Au t o , Li gn e 1 ou Li g ne 2 . 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Sélectionner un niveau de volume de sonnerie Le menu de réglage de la sonnerie vous permet de sélectionner l’un des trois niveaux de volume de la sonnerie (hors fonction, faible ou élevée). 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et appuyez sur la touche de sélection du sous-menu Volume sonnerie. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner L1 ou L2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. [19] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage du combiné/socle Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné seulement) Vous pouvez choisir parmi dix sonneries et dix mélodies: - Types de sonnerie [Scintillement, claquement, alerte légère, réveil, luciole, beep boop, tone board, chip chop, applaudissements et rappel] - Mélodies [Symphonie no. 9 de Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise), We Wish You A Merry Christmas (Merry-Xmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm), Lorri Song no. 6 (Lorri Song), When the Irish Eyes Are Smiling (Irish Eyes), Aura Lee, Let Me Call You Sweet Heart (Sweetheart), Start Spangled Banner (Star Spngl) et “Old MacDonalt (Old MacDld)]. Vous pouvez régler une tonalité de sonnerie différente pour le socle et chacun des combinés. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. 6QPCNKV㩄UUQPP Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur 5 E K P V K N N G %NCSWGOGPV la touche de sélection du sous-menu Tonalités sonn. $#%&'.'6' 12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner L 1 ou L 2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour déplacer le curseur. Vous entendrez la sonnerie ou la mélodie pendant le défilement à travers les options. 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [20] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour régler le niveau de volume de la sonnerie (volume de la sonnerie hors fonction, volume de la sonnerie faible ou volume de la sonnerie élevée). Vous entendrez une sonnerie ou une mélodie au niveau de volume sélectionné (si vous avez sélectionné la sonnerie hors fonction, aucune sonnerie ou mélodie ne se fera entendre). 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. La sonnerie distinctive vous permet de désigner une tonalité de sonnerie spécifique pour un numéro du répertoire téléphonique. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données de l’appel s’apparient à une donnée du répertoire téléphonique, le téléphone émettra une sonnerie distinctive assignée à cet appelant. Vous pouvez assigner des sonneries distinctives à plusieurs numéros du répertorie téléphonique. Si le réglage de la sonnerie distinctive à la position hors fonction, toutes les sonneries distinctives seront désactivées: les appels entrants auront une sonnerie normale. Les sonneries distinctives seront activées à nouveau dès que la sonnerie distinctive sera mise en fonction. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez 5 Q P P F K U V K P E V le menu de Régl. combiné et appuyez sur la touche de '( sélection du sous-menu Sonn. distinct. *( $#%&'.'6' 12) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner E/ F ou H /F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Réglage de la conversation automatique ‘AutoTalk’ (combiné seulement) La conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour répondre. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. %QPXCWVQ Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' ( la touche de sélection du sous-menu Conv. auto. *( $#%&'.'6' 12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner E /F ou H / F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. [21] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage de la sonnerie distinctive (combiné seulement) La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur une touche numérique sur la touche */tone/< ou #/> sur le combiné. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. 4㩄RVQWVGVQWEJ Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' ( la touche de sélection du sous-menu Rép toute touch. * ( $#%&'.'6' 12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner E /F ou H/ F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Réglage de l’en-tête véritable ‘Banner’ L’en-tête véritable vous permet de personnaliser le nom du combiné inscrit à l’affichage. Le nom sera affiché à l’affichage ACL en mode d’attente, d’interphone, de mise en attente de l’interphone, le monitorage de la pièce et le copiage du répertoire téléphonique. Le nom de l’en-tête sera également affiché sur le combiné qui reçoit. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. 'PVêVG Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur P AQ A A AO AC AO AC AP A la touche de sélection du sous-menu En-tête. $#%&'.'6' &'.'6' 12) Utilisez les touches numériques (0-9), */tone/<, #/> ou la touche interchangeable DELETE pour entrer ou éditer le nom. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [22] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage de la réponse toute touche (combiné seulement) Vous pouvez changer le langage d’affichage du menu. Les réglages disponibles sont, l’anglais, le français ou l’espagnol. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. .CPIWG Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et ' P I N K U J appuyez sur la touche de sélection du sous-menu (TCP㩟CKU $#%1Langue. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner “English (Anglais)”, “Français” ou “Español (Espagnol)”. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Réglage du contraste de l’affichage ACL Ce réglage permet d’ajuster la luminosité de l’affichage ACL. Choisissez l’un des dix niveaux disponibles pour optimiser le visionnement. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et appuyez sur la touche de sélection du sous-menu Contraste ACL. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour régler le contraste de l’écran ACL (dix niveaux). 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. [23] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Sélectionner la langue d’affichage La fonction de tonalité des touches représente la tonalité que produisent les touches lorsque vous appuyez sur celles-ci. Vous pouvez activer ou désactiver la tonalité des touches. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez 6 Q W E J G 6 6 Q P G le menu de Régl. combiné et appuyez sur la touche de '( *( sélection du sous-menu Touche T. Tone. $#%&'.'6' 12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner E /F ou H/ F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Réglage des écrans d’animation (combiné seulement) Les écrans d’animation apparaissent à l’affichage ACL du combiné. Les animations seront affichées à l’affichage ACL pendant un appel, pendant le réglage du niveau de volume, pendant le télé-signal, lorsque vous raccrochez, etc. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. 㩇ETCPCPKOCVKQP Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' ( la touche de sélection du sous-menu Écran animation. * ( &'.'6' 12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p $#%pour sélectionner E / F ou H / F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [24] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage de la tonalité des touches (combiné seulement) Mettre le téléphone en fonction Raccrocher le téléphone $KGPXGPWG Confirmation (terminé!) 6GTOKP㩄 582CVVGPFTG Recherche du combiné/télé-signal au combiné En cours d’effacement (effacé!) 6㩄N㩄UKIPCN Les écrans d’animation changent également en fonction du réglage du volume. Hors de portée Non disponible Pile faible 2KNGHCKDNG [25] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Le combiné est doté d’une variété d’écrans d’animation. Vous trouverez ci-dessous les écrans d’animation et leur signification: Si vous changez un des réglages global, vous changez le réglage pour tous les combinés initialisés et le socle. Seulement un combiné à la fois peut changer le réglage global. Réglage de la journée et l’heure Le réglage de la journée et de l’heure effectue les réglages de l’heure et de la journée qui apparaissent à l’affichage. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. ,QWTGVJGWTG Sélectionnez le menu de Régl. global puis le sous&+/#/ =? menu Jour et heure. $#%5#8' 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner le jour de la semaine puis sur la touche interchangeable →. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner les heures puis sur la touche interchangeable →. 4) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner les minutes puis sur la touche interchangeable →. 5) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner A M ou P M puis sur la touche interchangeable SAVE. Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com Remarque Si aucune touche n’est enfoncée à l’intérieur d’un délai de deux secondes, le téléphone quittera le mode du menu. RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [26] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage global La fonction CIDCW vous permet de régler l’afficheur de l’appel en attente de manière à afficher le nom et le numéro de l’appel entrant pendant que vous êtes en communication. L’afficheur de l’appel en attente avancé (CWDX) vous permet de traiter les appels en attente de sept manières différentes. 1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le Régl. global #HHCRRGNCVV puis le sous-menu de Aff. appel att. %9'(%9&:'( 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour %9'(%9&:*( $#%&'.'6' 1sélectionner L1 ou L2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner C W E F/ C WD X E /F, C W EF / C W DX H / F, ou C W H F/ CW D X H/ F puis appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Réglage de l’indicatif régional Si vous entrez un indicatif à trois à l’option de l’indicatif régional, votre indicatif régional n’apparaîtra pas à l’affichage. Pour les appels reçus à l’extérieur de votre indicatif régional, vous verrez un numéro à dix chiffres complet. 1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le Régl. +PFT㩄IKQPCN global puis sur le sous-menu de Ind. régional. 㨫AA 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner $#%&'.'6' 1L 1 ou L 2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. 3) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer l’indicatif régional à 3 chiffres. Si un indicatif régional a déjà été entré en mémoire, il apparaîtra à l’affichage. Appuyez sur la touche interchangeable DELETE pour effacer l’indicatif régional en mémoire puis entrez un nouvel indicatif régional. 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. [27] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage de l’afficheur de l’appel en attente (données de l’afficheur apparaissant pour en appel en attente) Le réglage du mode de composition effectue les réglages du mode de composition à tonalité ou impulsions. Réglez le mode de composition selon le type de composition utilisé par votre compagnie de téléphone locale. • Si vous n’êtes pas certain du mode de composition que vous devez utiliser, effectuez un appel afin test. Si l’appel s’effectue correctement, laissez le réglage tel qu’il est; sinon, changez-le au mode de composition à impulsions. • Si votre mode de composition est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités “DTMF” pendant certains appels, il vous sera possible que permuter du mode de composition au mode à tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en cours d’appel” de la page 35). 1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le menu du / Q F G F G E Q O R Régl. global puis le sous-menu Mode de comp. 6QPCNKV㩄 +ORWNUKQP 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour $#%&'.'6' 1sélectionner L 1 ou L2 . 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner T o na l it é ou Im p ul s io n . 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [28] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU Réglage du mode de composition Utiliser votre téléphone Remarques •Si la ligne est en cours d’utilisation, le socle et tous les combinés initialisés qui ne sont pas en cours d’utilisation afficheront U ti li avec l’icône de la ligne correspondante. •Pour laisser le téléphone sélectionner la ligne “Ligne 1” ou “Ligne 2” plutôt qu’une ligne libre, réglez la ligne téléphonique par défaut (voir page 19). Si vous êtes abonné à deux lignes téléphoniques, ces lignes seront complètement indépendantes sur votre téléphone. Par exemple, le combiné no. 1 peut converser sur la ligne 1 alors qu’un autre combiné et le socle peuvent être en conférence téléphonique sur la ligne 2. Vous devez être abonné au service à deux lignes téléphoniques auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de vous prévaloir de ce service. Faire un appel Sur le combiné 1) Retirez le combiné du socle. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. 3) Attendez la tonalité. 4) Composez le numéro. UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE •Si vous désirez activer la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ référez à la page 21 ou ‘réponse toute touche’ à la page 22. Faire et recevoir des appels OU 1) Retirez le combiné du socle. 2) Composez le numéro. Si une pause est nécessaire, appuyez sur la touche vol/ /redial/p. Un P apparaîtra à l’affichage, ceci représente une pause. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. [29] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com Sur le haut-parleur du combiné 1) Retirez le combiné du socle. 2) Appuyez sur la touche speaker. 3) Attendez la tonalité. 4) Composez le numéro. 5) Lorsque l’interlocuteur répond, parlez dans le microphone. OU 1) Composez le numéro. Si une pause est nécessaire, appuyez sur la touche redial/pause. 2) Appuyez sur la touche speaker. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. Recevoir un appel sur le combiné 1) Retirez le combiné du socle. (Si la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous décrocherez.) 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2). www.uniden.com •Le microphone est situé au bas du combiné. •Pour une performance optimale, utilisez le haut-parleur mains libres dans une pièce peu bruyante et permettez à l’appelant de finir de parler avant de parler. Si vous ou l’appelant n’entendez pas bien, réglez le niveau de volume du haut-parleur. •Lorsque vous utilisez le haut-parleur, placezvous le plus près possible du socle et parlez clairement. •Pour laisser le téléphone sélectionner la ligne “Ligne 1” ou “Ligne 2” plutôt qu’une ligne libre, réglez la ligne téléphonique par défaut (voir page 19). UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [30] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Sur le socle 1) Appuyez sur la touche speaker. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. 2) Attendez la tonalité. 3) Composez le numéro. Remarques OU Remarque Si le combiné est éloigné du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2). Si le mode AutoTalk est activé, vous pourrez également appuyer sur n’importe quelle touche numérique. Sur le socle Appuyez sur la touche speaker pour la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2). Permutation du combiné vers le haut-parleur mains libres pendant une conversation Pour permuter d’un appel normal vers la conversation en mode mains libres, appuyez sur la touche speaker du combiné. Pour passer du mode mains libres au mode normal, appuyez de nouveau sur la touche speaker. Vous devez être abonné au service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. Appel en attente Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente et qu’une tonalité d’appel en attente vous parvient pendant que vous êtes en communication, appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné ou flash/find hs sur le socle pour accepter l’appel en attente. Une courte pause s’effectuera puis vous entendrez le nouvel appelant. Pour retourner à l’appel original, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash sur le combiné ou flash/find hs sur le socle. [31] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Raccrocher Sur le combiné. appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle. Sur le haut-parleur mains libres du combiné, appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle. Sur le socle, appuyez sur la touche speaker. Mettre un appel en attente Remarques 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold sur le combiné ou sur la touche intercom/hold sur le socle. La touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) à être mise en attente clignotera. L’appel sera mis en attente. Conseil L’appel sera mis en attente après dix secondes ou lorsque vous appuyez sur la touche G ar d e . Recomposer un appel Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés rapidement à partir du combiné ou du socle. 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ / redial/p (ou redial/pause sur le socle). 2) Appuyez sur la touche volume up/down. Chaque pression de la touche volume up/down affichera l’un des trois derniers numéros composés. 3) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné (ou speaker sur le socle). Le numéro sélectionné sera composé. 4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end (ou speaker sur le socle). www.uniden.com 4GEQOR .+0' /vol/ ou '&+6 .+0' /vol/ 4GEQOR .+0' /vol/ ou '&+6 .+0' /vol/ 4GEQOR .+0' '&+6 .+0' • Si le numéro excède trente-deux chiffres, seulement les premiers trente-deux chiffres seront conservés dans la mémoire de recomposition. • Vous entendrez un bip si la mémoire de recomposition est vide. • Les numéros de recomposition en mémoire dans le combiné et le socle sont indépendants les uns des autres. • Pour entrer ou pour effacer un numéro de la liste de recomposition en mémoire dans le répertoire téléphonique, consultez la page 44. UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [32] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE 2) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné (ou speaker sur le socle). Le téléphone retournera à l’appel. • Vous pouvez mettre un appel en attente pendant quinze minutes. Lorsque les quinze minutes sont écoulées, l’appel sera couplé et le téléphone retournera en mode d’attente. • Lorsqu’un appel est en attente, les données de l’afficheur ne peuvent être reçues. Vous pouvez également afficher la liste de recomposition pour recomposer un numéro à l’aide du combiné, lorsque vous êtes en mode de conversation. Appuyez sur la touche interchangeable MENU puis, sélectionnez le menu de Recomp. Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner le numéro que vous désirez composer. Appuyez sur la touche interchangeable DIAL pour recomposer le numéro. Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur Vous pouvez choisir parmi l’un des six niveaux de volume pour le combiné et dix niveaux pour le socle. En appuyant sur les touches augmentation ou de diminution du volume sur le combiné ou le socle pendant un appel, vous changerez le niveau de volume de l’écouteur ou du hautparleur. Ce réglage demeurera sélectionné même après que l’appel soit terminé. Si vous appuyez sur la touche d’augmentation du niveau de volume de l’écouteur est au niveau maximal, une tonalité d’erreur se fera entendre. La tonalité d’erreur se fera également entendre si vous appuyez sur la touche de diminution du niveau de volume lorsque le volume est réglé au niveau le plus bas. [33] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Effacer un numéro de la mémoire de recomposition (combiné seulement) 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ / redial/p (ou redial/pause sur le socle). 2) Appuyez successivement sur la touche volume up/down pour afficher le numéro que vous désirez effacer. 3) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT. 4) Appuyez sur la touche volume up/down. pour sélectionner E ff ac e r? . 5) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner O u i . 6) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Le numéro recomposé sera effacé. Mettre la sonnerie en sourdine Remarque Ne pas déranger (DND) La fonction “ne pas déranger (DND)” vous permet de mettre simultanément la sonnerie en sourdine sur le socle et n’importe lequel des combinés initialisés. Le téléphone doit être en mode d’attente. Appuyez sur la touche do not disturb sur le socle et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le voyant à DEL DND s’allumera. Pour annuler la fonction “ne pas déranger”, appuyez de nouveau sur la touche do not disturb sur le socle. Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie du combiné ou du socle en sourdine. Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche interchangeable MUTE sur le combiné que vous désirez mettre en sourdine ou sur le socle. La fonction de mise en sourdine sera en fonction pour l’appel entrant seulement. La tonalité de sonnnerie retournera au réglage précédent dès le prochain appel. Lorsque le combiné est en cours de recharge, vous ne pourrez mettre la sonnerie en sourdine du combiné. Mettre le microphone en sourdine Sur le combiné Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à qui vous parlez ne vous entende pas. Pendant une conversation, appuyez sur la touche interchangeable MUTE (pendant que le téléphone est en cours d’utilisation) et maintenez-la enfoncée pour mettre le microphone hors fonction. L’inscription M u et E / F et apparaîtront à l’affichage. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche interchangeable MUTE. L’inscription Mu et H/ F apparaîtra. www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [34] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Mise en sourdine temporaire de la sonnerie Sur le socle À l’aide du haut-parleur du socle, appuyez sur la touche interchangeable MUTE sur le socle pour mettre le microphone en sourdine. L’inscription M ue t E /F et apparaîtront à l’affichage. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez de nouveau sur la touche interchangeable MUTE ou speaker. L’inscription M ue t H /F apparaîtra. Permutation de la tonalité en cours d’appel UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque, pour les renouvellements d’ordonnances, et les départements de service à la clientèle, etc. Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche */tone/<. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions. Déplacements hors de portée Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, vous entendrez un bip et l’inscription H o rs de po rt é e apparaîtra et le combiné retournera en mode d’attente. [35] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com Mode de confidentialité Le mode de confidentialité vous assure de la confidentialité de vos conversations sans l’interruption des autres combinés initialisés. Ceci fonctionne uniquement lorsque le combiné est en cours d’utilisation. Remarque Sur le socle Appuyez sur la touche interchangeable PRIVACY. Si vous ne voyez pas la touche interchangeable PRIVACY (par exemple, si l’afficheur avancé est activé), procédez tel que décrit pour le combiné, ci-dessous. Sur le combiné Conférence téléphonique Si vous avez plus d’un combiné, jusqu’à cinq personnes peuvent participer à une conférence téléphonique. Une conférence téléphonique à quatre voies consiste en: Ligne extérieure 1 + ligne extérieure 2 + socle + deux combinés. Seulement deux combinés peuvent participer à une conférence téléphonique. Joindre une conférence téléphonique Vous pouvez facilement vous joindre à une conférence téléphonique déjà en cours. Sur le socle Si un autre combiné ou le socle est en mode de confidentialité, vous ne pourrez vous joindre à l’appel. Si quelqu’un utilise le combiné ou le socle en mode de confidentialité, l’inscription N on d is p on ib l e apparaîtra à l’affichage si vous tentez de vous joindre à un appel. 1) Appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2) sur le socle pour vous joindre à la conférence téléphonique. 2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche speaker du socle. Le combiné demeurera en communication. www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [36] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE 1) Lorsque vous êtes en communication, appuyez sur la touche interchangeable MENU. 2) Utilisez les touches volume up/down pour sélectionner le Mode confident. et appuyez sur la touche interchangeable OK. apparaîtront à l’affichage. Pour quitter le mode de L’inscription M od e c on f id . E /F et confidentialité, répétez simplement les mêmes étapes jusqu’à ce que l’inscription M od e c o nf id . H / F disparaisse. Sur un second combiné 1) Appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2) sur le combiné pour vous joindre à la conférence téléphonique. 2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la touche end du combiné. Le socle ou l’autre combiné demeureront en communication. Conférence téléphonique avec une ligne extérieure Pour joindre une conférence téléphonique sur une ligne extérieure, utilisez simplement le combiné ou le socle pour vous joindre à l’appel. Procédez tel que décrit ci-dessous afin de permettre aux deux lignes extérieures de participer à une conférence téléphonique: 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold du combiné ou sur la touche intercom/hold du socle pour mettre le premier appelant en attente. 2) Appuyez sur la touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) afin de sélectionner une ligne libre pour faire un deuxième appel ou répondre au deuxième appel. 3) Lorsque le second appel est connecté, appuyez sur la touche conference pour initier une conférence téléphonique. 4) Pour débrancher un seul appelant, appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2) pour mettre en attente l’appelant avec lequel vous désirez continuer à converser et appuyez sur la touche end du combiné ou speaker du socle pour raccrocher l’autre appelant. Par exemple, pour raccrocher la ligne 2 mais conserver la ligne 1, procédez comme suit: - Appuyez sur la touche interchangeable LINE1 pour mettre la ligne 1 en attente. - Appuyez sur la touche interchangeable END pour raccrocher la ligne 2. - Appuyez sur la touche interchangeable LINE1 pour reprendre la ligne 1 qui était en attente et poursuivre la conversation. Pour raccrocher les deux lignes, appuyez sur la touche end du combiné (ou speaker sur le socle). [37] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Conférence téléphonique avec deux lignes extérieures Utiliser l’accès à la boîte vocale à une touche Remarque Vous devez être abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. Lorsque vous avez des messages, appuyez sur la touche . L’icône (L1 ou L2) correspondant à la ligne sur laquelle des messages ont été laissés. Appuyez sur la touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) pour accéder à votre boîte vocale. Programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale La fonction d’édition du numéro de la boîte vocale vous permet de programmer ou d’éditer un numéro d’accès à la boîte vocale. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu du Régl. combiné ou du Régl. socle et le sous-menu Édit. b. vocale. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner L 1 ou L2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. L’inscription E di t. # b. v oc al e apparaîtra. www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [38] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de nouveaux messages clignotera sur le combiné et l’icône apparaîtra sur le socle lorsque vous avez des messages dans votre boîte vocale. Programmez simplement le numéro d’accès dans la mémoire de votre téléphone afin d’accéder à vos messages à la pression d’une seule touche. (Le numéro d’accès vous sera fourni par votre compagnie de téléphone locale. Ce numéro peut simplement être un numéro de téléphone. Veuillez consulter la littérature fournie par votre fournisseur de service). 3) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro d’accès (jusqu’à 20 chiffres). Si votre numéro d’accès est déjà programmé, le numéro apparaîtra à l’affichage. Pour effacer ce numéro, appuyez sur la touche interchangeable DELETE et appuyez sur la touche interchangeable OK. 4) Si vous désirez que le téléphone effectue une pause avant de composer le chiffre suivant, appuyez sur la touche redial/p ou (redial/pause sur le socle); chaque pause insère une pause de deux secondes dans la séquence de composition et chaque pause compte pour un chiffre. 5) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Deux types de signaux peuvent être envoyés par votre compagnie de téléphone pour vous prévenir que vous avez des messages dans votre boîte vocale. Ceux-ci sont la transmission par déplacement de fréquence (signaux FSK) et la tonalité double (SDT). Le réglage par défaut est la tonalité double (SDT). Si votre fournisseur de service utilise la transmission par déplacement de fréquence (FSK) pour signaler un message en attente, procédez comme suit pour désactiver la fonction de tonalité double (SDT): 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu du Régl. global et le sous-menu Tonal. b. vocale. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner L 1 ou L2 et appuyez sur la touche interchangeable OK. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour activer ou 6 Q P C N D X Q E C N G désactiver la tonalité double (SDT) de message en attente. ' ( 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité * ( $#%&'.'6' 1de confirmation se fera entendre. [39] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE www.uniden.com UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Réglage de la tonalité de message en attente dans la boîte vocale Réinitialiser le voyant à DEL de nouveaux messages ainsi que l’icône de l’enveloppe Si le voyant à DEL demeure allumé et que l’icône de l’enveloppe apparaît après que vous ayez récupéré vos messages, vous devrez réinitialiser les voyants. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche flash/find hs du socle et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal de télé-signal cesse (environ cinq secondes). Pour localiser le combiné, appuyez sur la touche flash/ find hs sur le socle, lorsque le téléphone est en mode d’attente. Tous les combinés initialisés émettront des bips pendant soixante secondes et l’inscription T él és i gn al apparaîtra à l’affichage du combiné. Pour annuler le télé-signal, appuyez sur n’importe quelle touche du combiné ou sur la touche flash/find hs du socle. www.uniden.com Si le bloc-piles est complètement épuisé, le combiné n’émettra pas de bips. UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [40] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE Recherche du combiné Remarque Réglage du répertoire téléphonique Le répertoire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Votre appareil peut conserver en mémoire des noms/ numéros dans les adresses mémoire et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire qui peuvent être programmées dans le socle et 100 numéros supplémentaires dans chacun des combinés. Le téléphone utilise les mêmes adresses mémoire pour entrer en mémoire des entrées dans le répertoire téléphonique et les données de l’afficheur. Les adresses mémoires vides serviront à programmer des données de l’afficheur. Par exemple, si vous avez 100 entrées dans le répertoire téléphonique dans le socle, vous ne pourrez pas programmer des données de l’afficheur dans le socle. Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée [41] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook. Le combiné affichera les items suivants: (1e ligne) Le titre du < Répe r to ir e > (2e ligne) Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire téléphonique utilisé (3e ligne) Comment rechercher (appuyez sur la touche numérique, sur la touche volume up/down) (4e ligne) Les touches interchangeables COPY, STORE et DELETE. 2) Appuyez sur la touche interchangeable STORE, 2TQI㩇FKVGTPQO l’inscription Pr og / Éd i te r n om apparaîtra. (KNOU 3) Entrez le nom (jusqu’à 16 caractères) en utilisant les $#%&'.'6' 1touches numériques. Si un nom n’est pas nécessaire, passez à l’étape 4 <Aucun nom> sera utilisé pour le nom. Référez-vous aux lettres sur les touches Le nombre de fois que la touche est enfoncée numériques (0-9) pour sélectionner les Touches caractères désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant: Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche. (vide) Si vous avez fait une erreur en entrant un nom Utilisez les touches */tone/< ou #/> ou pour déplacer le curseur vers le caractère erroné. Appuyez sur la touche interchangeable DELETE pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche interchangeable DELETE. www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [42] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Par exemple, pour entrer Films: 1)Appuyez une fois sur la touche 6 puis, appuyez sur la touche #/> pour déplacer le curseur vers la droite. 2)Appuyez six fois sur la touche 6. 3)Appuyez six fois sur la touche 8. 4)Appuyez six fois sur la touche 4. 5)Appuyez cinq fois sur la touche 3. 6)Appuyez huit fois sur la touche 7. 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK pour entrer un nom. L’inscription P r g/ Éd i te r n o. apparaîtra. Remarques •Si vous sélectionnez une adresse mémoire qui est déjà programmée, le nouveau numéro remplacera l’ancien et sera entré en mémoire. •Lorsque la m.moire est pleine, un bip se fera entendre et l’inscription M ém o ir e p le in e 6) L’inscription S on n. di st i nc t e apparaîtra à l’écran. Appuyez sur la touche volume up/down pour déplacer le curseur à travers les options de sonnerie distinctive puis, appuyez sur la touche interchangeable OK. 5QPPFKUVKPEVG #WEWPGU㩄N 5EKPVKNNG $#%- &'.'6' 1- Si vous choisissez de ne pas entrer de sonnerie distinctive, sélectionnez simplement "Aucune sél". 7) L’inscription C om p. ab ré g ée apparaît à l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à l’adresse mémoire de composition abrégée désirée (10 adresses mémoire de composition abrégée: SPD1SPD0). %QORCDT㩄I㩄G #WEWPGU㩄N 52&8KFG $#%- &'.'6' 1- Si vous choisissez de ne pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de recomposition abrégée, choisissez simplement "Aucune sél". 8) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription T e rm in é ! apparaîtra à l’écran. [43] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE apparaîtra à l’affichage. Vous ne pourrez plus entrer des numéros et des noms en mémoire. •La pause compte pour un chiffre. Appuyez sur la touche vol/ / redial/p (redial/ pause sur le socle) plus d’une fois augmente la durée de la pause entre les chiffres. Chaque pause représente un délai de deux secondes. 5) Appuyez sur les touches numériques, */tone/< ou #/> pour entrer un numéro de téléphone (jusqu’à 20 chiffres). Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche DELETE pour effacer les chiffres erronés. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche interchangeable OK pour entrer un numéro en mémoire. Entrer des données du répertoire de l’afficheur dans le répertoire téléphonique Les données du répertoire de l’afficheur peuvent être entrées en mémoire dans le répertoire téléphonique (voir page 51). 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, sélectionnez la donnée du répertoire de l’afficheur que vous désirez programmer dans le répertoire téléphonique. 2) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT. Appuyez sur la touche volume up/ down pour sélectionner E nt re r m ém r é p? et appuyez sur la touche interchangeable OK. 3) L’inscription P ro g /É di t er n o m apparaîtra à l’affichage. Si les données de l’afficheur se trouvent déjà dans la mémoire du répertoire téléphonique, l’inscription C e tt e d on né e e st dé jà en mé mo i re ! apparaîtra à l’affichage et le numéro ne sera pas entrée en mémoire. 4) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 4 à 8 de la section “Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” on page 41. Entrer une donnée de la mémoire de recomposition dans la mémoire du répertoire téléphonique www.uniden.com •Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. •Si les données de l’afficheur sont reçues avec la mention privé/ inconnu, ou que les données ne comportent pas de numéro, vous ne pourrez entrer le numéro dans le répertoire téléphonique. Si les données reçues portent la mention nom confidentiel/inconnu, les données seront affichées avec la mention <Pas nom>. •Même si les 100 adresses mémoire sont pleines, les données seront stockées dans le répertoire téléphonique. Cependant, les données seront effacées du répertoire de l’afficheur. RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [44] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche redial/p (ou redial/pause sur le socle). 2) Appuyez successivement sur la touche volume up/down pour afficher le numéro que vous désirez entrer en mémoire. 3) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT. 4) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner E nt re r m ém ré p ? et appuyez sur la touche interchangeable OK. Remarques 5) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section “Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” on page 41. Visionner le répertoire téléphonique 1) Appuyez sur la touche phonebook. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour défiler entre les entrées du répertoire téléphonique. Les entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique (du premier au dernier lorsque vous appuyez sur la touche volume down, du dernier au premier lorsque vous appuyez sur la touche volume up). Ou référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner la première lettre du nom désiré. Appuyez une fois sur un chiffre (2-9 et 0) pour la première lettre, appuyez deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le premier emplacement qui débute par la lettre entrée apparaîtra. Par exemple, pour rechercher “Movies” (films) appuyez une fois sur la touche 6. Appuyez sur la touche volume up/down jusqu’à ce que le nom soit affiché. Sur le combiné – Appuyez sur la touche end (ou sur la touche interchangeable BACK pendant un appel). Sur le socle – Appuyez sur la touche exit. (ou sur la touche interchangeable BACK pendant un appel). [45] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 3) Pour terminer le visionnement,: Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique 1) Pour visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique lorsque le téléphone est en mode d’attente, (référez-vous à la section “Visionner le répertoire téléphonique” à la page 45). 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné (ou speaker sur le socle). Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. Le numéro affiché sera composé. Lorsque le téléphone est en mode de conversation, appuyez sur la touche interchangeable DIAL pour composer le numéro. Remarque Pour laisser le téléphone sélectionner la ligne “Ligne 1” ou “Ligne 2” plutôt qu’une ligne libre, réglez la ligne téléphonique par défaut (voir page 19). 3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end sur le combiné (ou speaker sur le socle). Composition abrégée www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [46] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques (0-9) associées au numéro de composition que vous désirez composer puis, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné ou speaker sur le socle. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. Le numéro de téléphone de la composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé. Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée [47] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook. Pour effacer toutes les adresses mémoire du répertoire téléphonique, appuyez sur la touche interchangeable DELETE. L’inscription Ef f ac er to ut ? apparaîtra. Utilisez la touche volume up/ down pour sélectionner O u i et appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. 2) Utilisez la touche volume up/down ou les touches numériques pour sélectionner l’entrée désirée du répertoire (voir “Visionner le répertoire téléphonique” de la page 45). 3) Lorsque vous avez localisé l’entrée désirée, appuyez sur 2 T Q I 㩇 F K V G T P Q O la touche interchangeable EDIT. (KNO㨫 4) Pour éditer l’entrée, utilisez la touche volume up/down $#%&'.'6' 1pour sélectionner É di t er ? . Pour effacer l’entrée, sélectionnez E ff a ce r? et appuyez sur la touche interchangeable OK. 5) Si vous effacez une entrée, vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription Ef fa c é! ! sera affichée. Si vous éditez une entrée, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section “Entrer et éditer des numéros, des noms, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée en mémoire” à la page 41. Copier les données du répertoire téléphonique www.uniden.com Remarques •Même si les 100 adresses mémoire sont pleines, les données seront stockées dans le répertoire téléphonique. Cependant, les données seront effacées du répertoire de l’afficheur. •Si vous avez programmé 100 adresses mémoire du répertoire téléphonique, vous ne pourrez en programmer d’autres et l’inscription M ém oi r e i ns uf f i. d an s l ’ a pp ar e il q ui r e ço i t apparaîtra. •Si le combiné sélectionné est hors de portée ou si le transfert de données dans le répertoire téléphonique est annulé, l’inscription N on d i sp o ni bl e apparaîtra à l’affichage. Les données ne seront pas transférées dans le répertoire téléphonique. RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [48] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Cette fonction vous permet de transférer des adresses mémoire du combiné à un autre ou du socle à un combiné (ou d’un combiné au socle) dans avoir à entrer à nouveau les noms et numéros. Vous pouvez transférer une adresse mémoire à la fois, ou toutes les adresses mémoire à la fois. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook. 2) Appuyez sur la touche interchangeable COPY. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour SWGNCRRCTGKN! sélectionner le combiné ou le socle sur lequel vous %QODKP㩄 désirez transférer les adresses mémoire puis appuyez sur % Q O D K P 㩄 $#%&'.'6' 1la touche interchangeable OK. 4) Appuyez sur la touche volume up/down pour %QRKGTT㩄RGTV sélectionner Un e m ém o ir e ou To ut e s mé m .: puis appuyez 7PGO㩄OQKTG 6QWVGUO㩄OZZZ sur la touche interchangeable OK. $#%&'.'6' 1Si vous sélectionnez, l’inscription E te s -v ou s s û r? apparaîtra à l’affichage. Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner Ou i puis appuyez sur la touche interchangeable OK. Si vous sélectionnez C o pi er appuyez sur la touche 2QWTU㩄NGEVKQP volume up/down ou les touches numériques (2-9 et 0) T 㩄 R G T V Q K T G C R R = # < 㨲 㨱? pour sélectionner l’adresse mémoire du répertoire que $#%vous désirez exporter puis appuyez sur la touche interchangeable COPY. 5) Les adresses mémoire du répertoire téléphonique seront % Q R K G T transférées au combiné ou au socle. L’inscription Co p ie r 㨭㨭EQODKP㩄 et le nom du combiné ou socle qui reçoit seront affichés. %#0%'. Lorsque le transfert est complété, l’inscription Te r mi né ! apparaîtra à l’affichage du combiné ou du socle. Remarques •Si vous répondez avant que l’afficheur n’ait pu recevoir les données pertinentes de l’appel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. •Lorsque vous recevez un appel par le biais d’une compagnie de téléphone qui n’offre pas le service de l’afficheur, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux). •Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la date et l’heure de l’appel. La fonction de l’appel en attente (CIDCW) vous permet d’entendre une tonalité d’appel en attente pendant que vous êtes déjà en communication et les données de l’appelant seront affichées. Pour prendre l’appel en attente, appuyez sur la touche talk/flash du combiné ou flash/find hs du socle. De plus, vous pouvez composer un numéro de la liste de l’afficheur ou sauvegarder des données des adresses mémoire du répertoire téléphonique. Important: Les adresses mémoire données du répertoire de l’afficheur ainsi que les adresses mémoire du répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoires sont déjà utilisées. Le plus ancien message du répertoire de l’afficheur est remplacé par un nouveau lorsque les 100 adresses mémoire et messages de l’afficheur sont tous occupés. La date et l’heure de réception Nom de l’appelant Numéro de téléphone de l’appelant Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro de téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de l’appel entrant sont storées dans le registre de l’afficheur. [ 4 9 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE www.uniden.com SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE Service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente Remarque Remarques •Pour activer les fonctions sélectionnez l’option C W E F/ C WD X E /F à l’option CIDCW. Voir la page 27. Les erreurs de données apparaîtront ainsi "❚". Fonctions de l’appel en attente avancé Votre téléphone vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À la pression d’une touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service de boîte vocale ou l’intégrer à une conférence téléphonique avec votre appel actuel. Vous devez être abonné au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de l’appel en attente ainsi qu’au service de l’appel en attente avancé auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale. 1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche interchangeable MENU et sélectionnez A pp . a t t. a v án ce pour une liste des options. 2) Appuyez sur la touche volume up/down ou les touches numériques (1 à 7) pour sélectionner une option. Demande d’attendre – Un message préenregistré indique que l’utilisateur sera disponible sous peu et l’appel est mis en attente. www.uniden.com •Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes en mode de fonctionnement, le téléphone retournera à l’appel. Pour retourner à l’appel en tout temps, appuyez sur la touche interchangeable BACK. SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [ 5 0 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE Si votre service de l’afficheur vous permet l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.) Voici quelques écrans d’affichage typiques: Lorsque vous recevez un nom confidentiel; N om co nf i de n ti el Lorsque vous recevez un numéro confidentiel; N um é ro c o nf id e nt ie l Lorsque vous recevez un nom inconnu; N om in co n nu Lorsque vous recevez un numéro inconnu; N um é ro i n co nn u Lorsque vous recevez des données erronées; Do n né es in c om pl è te s •Vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale pour connaître la liste complète des options. Visionner le répertoire de l’afficheur Le répertoire de l’afficheur conserve en mémoire les données des appels entrants – même les appels non répondus. Vous pouvez conserver en mémoire jusqu’à 100 données de l’afficheur et adresses mémoire du répertoire téléphonique (incluant les adresses mémoire de composition abrégée) pour chaque combiné et le socle. Vous pouvez réviser les données du répertoire de l’afficheur à l’aide du combiné ou du socle lorsque le téléphone est en mode d’attente. * •Un apparaît à côté de l’icône de la ligne pour vous indiquer la présence d’un message non révisé. Une fois le message révisé, l’icône disparaîtra. * 1) Appuyez sur la touche cid/volume up (ou cid sur le socle). Pour le combiné, lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche cid/volume up (ou cid sur le socle). L’écran du sommaire des données du répertoire de #HHKEJGWT l’afficheur apparaît. L’écran affiche le nombre de 0QWX 6QVCN nouvelles données ainsi que le nombre total de $#%&'.'6' données. [ 5 1 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE www.uniden.com SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE Remarques Mentionne occupé – Un message préenregistré mentionne à l’appelant que vous êtes occupé puis l’appel est coupé. Transfert d’appel – L’appelant est dirigé à votre boîte vocale si celle-ci est disponible. Répondre/laisser 1 – coupe le premier appel et établi la communication avec le nouvel appelant. Conférence téléphonique – initie une conférence téléphonique avec le premier et le second appelant. Laisser le premier/laisser le dernier – vous permet de choisir de laisser tomber le premier ou le second appelant, pendant une conférence téléphonique. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Un écran de confirmation apparaîtra et retournera à l’appel. Lorsque visionner les messages dans l’ordre alphabétique, vous ne pourrez retourner à la recherche dans l’ordre historique (de nouveau à ancien ou d’ancien à nouveau) dans que vous quittiez et recommenciez l’opération. 3) Pour terminer le visionnement: Sur le combiné - Appuyez sur la touche end ou sur la touche interchangeable BACK, pendant un appel. Sur le socle - Appuyez sur la touche exit ou sur la touche interchangeable BACK, pendant un appel. Remarque Lorsque les données de l’afficheur ont été effacées, celles-ci ne peuvent être récupérées. Remarque Effacer les données de la liste des données de l’afficheur 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, vous 'HH#HHKEJGWT! pouvez visionner les données de l’appelant que vous 1WK désirez effacer (référez-vous à la section “Visionner le 0 Q P $#%$#%1répertoire des messages de l’afficheur” à la page 51). 2) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT. 3) Appuyez sur la touche cid/volume up pour sélectionner E f fa ce r ? et appuyez sur la touche interchangeable OK. 4) Appuyez sur la touche redial/p/volume down pour sélectionner O u i et appuyez sur la touche interchangeable OK. 5) Une tonalité de confirmation se fera entendre. www.uniden.com SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [ 5 2 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE 2) Pour réviser les données dans l’ordre alphabétique (de la donnée la plus récente à la plus ancienne), utilisez la touche volume down pour défiler à travers les données. Pour défiler à travers les données, de la donnée la plus ancienne à la plus récente, utilisez la touche volume up pour défiler à l’envers à travers les données. Pour défiler dans l’ordre alphabétique, appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) ainsi que la lettre associée avec l’entrée que vous recherchez. Remarques •Lorsqu’un appel interurbain est placé, l’inscription "1" apparaît à l’affichage. •Vous ne pourrez composer d’appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre téléphone est branché à un autocommutateur privé (PBX). 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ /cid du combiné (ou cid sur le socle). 2) Appuyez sur la touche interchangeable DELETE. L’inscription E ff . A ff ic h eu r ? apparaîtra. 3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner Ou i . 4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. #HHKEJGWT 0QWX 6QVCN $#%- &'.'6' 'HHCEGTVQWV! 1WK 0QP $#%- $#%- 1- Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page 51). Si vous devez composer un "1" avant le numéro affiché, appuyez sur la touche */tone/<. Afin que l’appareil compose l’indicatif régional en mémoire avant le numéro de l’afficheur qui est présentement à l’écran puis appuyez sur la touche #/>. 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. Le numéro de téléphone affiché sera automatiquement composé. Lorsque le téléphone est en mode de conversation, appuyez sur la touche interchangeable DIAL. [ 5 3 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE www.uniden.com SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur Caractéristiques des combinés multiples Les caractéristiques de cette section nécessitent un minimum de deux combinés pour fonctionner. Pour ajouter des combinés à votre système, référez-vous à la section “Augmentez votre téléphone” de la page 13. Utiliser le mode de liaison DirectLink Remarque Deux combinés peuvent être en mode DirectLink pendant que d’autres combinés sont en cours d’utilisation. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU et 2QWTGPVTGT sélectionez le Mode DirectLink. L’inscription P o ur en tr e r OQFG&KTGEV.KPM m o de D ir ec t Li nk A pp . su r [E NT E R] apparaîtra à l’affichage. #RRUWT='06'4? $#%$#%'06'4 2) Appuyez sur la touche interchangeable ENTER pour accéder au mode de liaison DirectLink. Une tonalité de confirmation se fera entendre et l’inscription Mo d e Di r ec tL i nk Co mp l ét é apparaîtra à l’affichage. 3) Pour retourner en mode normal, appuyez sur la touche interchangeable CANCEL puis OK ou déposez le combiné sur le socle. www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [54] CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S Le mode de liaison DirectLink permet à une pair de combinés sans le socle de fonctionner en tant qu’émetteurs-récepteurs. Utilisez-les à des événements sportifs afin de garder le contact avec votre famille et vos amis ou au centre commercial. Pour utiliser cette caractéristique, vous devez d’abord régler les deux combinés au mode DirectLink. Appel DirectLink 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente DirectLink, appuyez sur la touche DirectLink (exemple de DirectLink sur le combiné #1). &+/# %QODKP㩄 /QFG&KTGEV.KPM %#0%'. 2) Sélectionnez l’autre combiné en appuyant sur une des touches numériques (0-9). Votre combiné émettra un télé-signal à l’autre combiné. &KTGEV.KPM /GVVTGEQODK OQFG&KTGEV.KPM CRRUWT=? $#%- &KTGEV.KPM EQODKP㩄 '0& 4) Lorsque vous conversation est terminée, appuyez sur la touche end ou sur la touche interchangeable END sur l’un ou l’autre des combinés. Replacez le combiné sur le chargeur ou appuyez sur la touche interchangeable CANCEL, puis sur la touche interchangeable OK pour retourner en mode normal (annulant le mode DirectLink). [55] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES www.uniden.com CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S 3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash, la touche interchangeable ANSWER ou si la fonction de réponse toute touche est activée, appuyez sur la touche */tone/ ou #/>. Interphone L’interphone vous permet de communiquer entre les combinés et le socle sans utiliser une ligne extérieure. Faire un appel interphone Sur le socle 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche intercom/hold du socle. 2) Utilisez les touches volume/ ou volume/ pour sélectionner le combiné que vous désirez rejoindre et appuyez sur la touche interchangeable OK. Si vous sélectionnez T o us , tous les combinés et le socle recevront le télé-signal. Une tonalité d’interphone se fera entendre. Pour annuler l’appel interphone, appuyez sur la touche intercom/hold ou sur la touche interchangeable CANCEL. Répondre à un appel interphone Lorsque la tonalité d’interphone se fait entendre, le numéro d’identification du combiné ou du socle qui vous appelle sera affiché. www.uniden.com •Si l’autre partie est occupée, le combiné retournera en mode d’attente. •Si l’autre partie est hors de portée, N o n d is op n ib l e apparaît à l’affichage et l’opération est annulée. •Si vous recevez un appel extérieur/ interphone ou un télésignal pendant que vous sélectionnez l’autre combiné (ou le socle), l’opération sera annulée. •Si vous ne sélectionnez pas un combiné ou le socle à l’intérieur d’un délai de trente secondes, l’opération sera annulée. •L’opération est annulée lorsque l’autre partie ne répond pas dans un délai d’une minute. CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [56] CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S Sur le combiné 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche intcom/hold. 2) Utilisez les touches vol/ /cid ou vol/ /redial/p À interphone pour sélectionner le socle ou le combiné que désirez Combin㩄 #2 rejoindre et appuyez sur la touche interchangeable OK. C o m b i n 㩄 #3 &'.'6' 1Si vous sélectionnez T o us , tous les combinés et le socle $#%recevront le télé-signal. Une tonalité d’interphone se fera entendre. Pour annuler l’appel interphone, appuyez sur la touche end ou sur la touche interchangeable CANCEL. Remarques Remarques •Si vous ne sélectionnez pas de combiné ou le socle à l’intérieur d’un délai de dix secondes, l’opération sera annulée. Transfert d’appel La fonction de transfert d’appel vous permet de transférer un appel entre le socle et un combiné ou entre deux combinés. À partir du combiné 1)Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold du combiné. La touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) sera mise en attente et clignotera. L’appel sera mis en attente. 2) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner le socle ou le combiné sur lequel vous désirez transférer l’appel et appuyez sur la touche interchangeable OK. Si vous sélectionnez T o us , tous les autres combinés et le socle recevront un télé-signal. L’appel sera automatiquement mis en attente et une tonalité de télé-signal se fera entendre. [57] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES www.uniden.com CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S •Si tous les combinés et le socle reçoivent un télé-signal, seulement la première personne qui répond au télésignal sera en communication. À partir du combiné 1) Soulevez le combiné du socle. (Si la conversation automatique “AutoTalk” est activée, le combiné répondra automatiquement lorsque vous le soulèverez ou si la réponse toute touche est activée, appuyez sur n’importe quelle touche numérique, sur la touche */tone/<, ou #/> pour répondre au télé-signal). 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou intcom/hold ou sur la touche interchangeable ANSWER. À partir du socle Pour répondre sur le haut-parleur mains libres du socle, appuyez sur la touche intercom/hold, speaker ou sur la touche interchangeable ANSWER. Pour raccrocher un appel interphone, appuyez sur la touche interchangeable END ou appuyez sur la touche end du combiné ou Intercom/hold du socle ou replacez le combiné sur le socle. Répondre à un appel transféré Lorsque la tonalité de télé-signal se fait entendre, l’affichage indiquera le numéro d’identification du combiné ou du socle qui transfert l’appel. Répondre à un télé-signal sur le combiné 1) Soulevez le combiné du socle. (Si la conversation automatique “AutoTalk” est activée, le combiné répondra automatiquement lorsque vous le soulèverez ou si la réponse toute touche est activée, appuyez sur n’importe quelle touche numérique, sur la touche */tone/<, ou #/> pour répondre au télé-signal). 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou intcom/hold ou sur la touche interchangeable ANSWER. Répondre à un appel sur le socle Pour répondre avec le haut-parleur mains libres du socle, appuyez sur la touche intcom/hold, speaker ou la touche interchangeable ANSWER. Accepter le transfert d’appel Après avoir répondu au télé-signal, si vous désirez accepter l’appel et parler à l’appelant, appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2). www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [58] CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche talk/flash ou la touche interchangeable CANCEL ou la touche speaker sur le combiné qui initie l’appel. À partir du socle 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intercom/hold. La touche interchangeable de la ligne (LINE1 ou LINE2) à mettre en attente clignotera. L’appel sera mis en attente. 2) Utilisez les touches volume/ ou volume/ pour sélectionner le combiné auquel vous désirez transférer l’appel et appuyez sur la touche interchangeable OK. Si vous sélectionnez To u s , tous les combinés recevront le télé-signal. Une tonalité de télé-signal se fera entendre. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche intercom/hold, speaker ou sur la touche interchangeable CANCEL du socle. Monitorage de la pièce/du bébé Remarques •Si l’autre partie est hors de portée, No n d is o pn ib l e apparaît à l’affichage et l’opération est annulée. [59] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES Monitor using handset or base unit www.uniden.com CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S C O MB I N É S M U LT IP L E S •Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque le(s) combiné(s) soit dans le rayon de portée du socle. Cette fonction vous permet d’effectuer le monitorage des sons d’une autre pièce. Installez le socle ou un combiné dans la pièce que vous désirez monitorer, il fonctionnera en tant que micro. Un second combiné peut fonctionner comme haut-parleur à distance, vous permettant d’effectuer le monitorage des sons de la pièce. Utiliser le monitorage de la pièce/du bébé 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU et sélectionnez le menu de Monitoring pièce. L’inscription É c ou te r apparaîtra à l’affichage. 2) Sélectionnez le combiné ou le socle que vous désirez monitorer en utilisant les touches volume up/down. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. L’inscription M on it o ri ng apparaîtra à l’écran et vous entendrez les sons provenant de la pièce où le combiné ou le socle est installé. 4) Pour désactiver le monitoring de la pièce, appuyez sur la touche interchangeable END ou end. Pour éviter d’effectuer le monitorage d’un combiné en particulier ou du socle, désactivez simplement la fonction de monitorage de la pièce de ce combiné ou du socle. 1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu de Régl. combiné et le sousmenu du Monitoring pièce. 2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner H/ F. 3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre. Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Panne de courant Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone. Remplacement et manipulation du bloc-piles Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le Département des pièces d’Uniden. Avertissement Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçu spécifiquement pour cet appareil. www.uniden.com QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION [ 6 0 ] QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION Mise en garde • N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-446). • Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci. • Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer. • Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles. Alerte de pile faible Remarque Lorsque le bloc-piles est très faible, le téléphone est programmé pour éliminer les fonctions afin de conserver l’énergie. Même si le bloc-piles n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge avec le temps. Pour une performance optimale, replacez le combiné sur le socle après chaque appel. Le bloc-piles doit être rechargé lorsque: - L’icône de pile vide apparaît à l’affichage. 2KNGHCKDNG - L’inscription Pi le fa i bl e apparaît à l’affichage. Si le téléphone est en mode d’attente et qu’aucune touche ne fonctionne. Si vous êtes en communication, terminez votre conversation aussi rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse se charger. Nettoyer les bornes de contact des piles Bornes Mise en garde: N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le fini de l’appareil. [ 6 1 ] QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION www.uniden.com QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger. Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (+14 °F à +122°F) Adaptateur CA Numéro de pièce de l’adaptateur CA: AD-0006 Voltage à l’entrée: 120 V CC, 60 Hz Voltage à la sortie: 9 V CA, 500 mA Bloc-piles Numéro de pièce du bloc-piles: BT-446 Capacité: 800 mAH, 3,6 V Remarques • Afin d’éviter de causer des dommages à votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-0006 et le bloc-piles BT-446 avec votre téléphone. • Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement. Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement. Le bloc-piles de rechange peut être acheté chez votre marchand Uniden ou en contactant le département des pièces d’Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l’internet au: www.uniden.com Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX [62] RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Renseignements généraux Guide de dépannage Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service. Problème Suggestion Le son est faible et/ou griche • Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez. • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels • Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle. • Assurez-vous que la ligne ne soit pas en cours d’utilisation. • Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant. • Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. • Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section “Initialisation du combiné” on page 14). Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télésignal. • Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle. • Rechargez les piles sur le socle pendant 15 à 20 heures. • Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques. • Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section “Initialisation du combiné” on page 14). [63] GUIDE DE DÉPANNAGE www.uniden.com GUIDE DE D É PA N N A G E Le voyant à DEL charge ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et le chargeur (si vous avez plus d’un combiné) et bien branché à la prise électrique. • Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. • Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur soient propres. Problème Suggestion L’afficheur/afficheur de l’appel en attente n’apparaît pas. • Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. • L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé. • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé. Vous ne pouvez initialiser le combiné au socle. • Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures. • Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section “Initialisation du combiné” on page 14). Le combiné ne communique pas avec les autres combinés. • Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section “Initialisation du combiné” on page 14). • Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés. Un combiné supplémentaire ne peut se joindre à la conversation. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence téléphonique. • Assurez-vous que l’autre combiné ou le socle n’est pas en mode de confidentialité. Le combiné ou le socle ne peut se joindre à la conversation. • Assurez-vous que l’autre combiné ou le socle n’est en mode de confidentialité. La fonction de monitorage de la pièce ne fonctionne pas. • Assurez-vous que les deux combinés (ou le combiné et le socle) sont réglés pour le monitorage de la pièce et que la fonction soit activée. • Assurez-vous que le combiné soit installé à l’intérieur de la portée du socle. www.uniden.com GUIDE DE DÉPANNAGE [64] GUIDE DE D É PA N N A G E Il y a présence d’interférences. • Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fil, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques. • Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui cause les interférences. Dommages causés par les liquides L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous référer à ce qui suit: Cas Si le combiné ou le socle entre en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais affecte uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil. Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x.: le liquide peut être entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles). Action Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement. [65] DOMMAGES CAUSÉS PAR LES LIQUIDES www.uniden.com DOMMAGES CAUSÉS PA R L E S L I Q U I D E S Combiné: 1)Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles. 2)Retirez le bloc-piles en le débranchant. 3)Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre à l’eau de s’évaporer complètement. 4)Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles. 5)Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil. Socle: 1)Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation. 2)Débranchez le cordon téléphonique du socle. 3)Laissez sécher pendant un minimum de trois jours. IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge. AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante: Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale. Précautions à prendre! Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation: Avertissement! La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité. Avertissement se rapportant aux piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel 1. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources d’humidité, par exemple, près d’une baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. 2. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut y avoir un risque, quoique minime, d’électrocution à la suite d’un éclair. 3. Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz dans le voisinage de la fuite. 4. N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués dans ce guide. Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser. Consultez les autorités locales afin de connaître les instructions de recyclage des piles. 5. Ne pas démonter aucune composante de cet appareil. • Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel. • Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’état de la Californie, causer le cancer. • Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. • Ne court-circuitez pas le bloc-piles. • Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus avec cet appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Les piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées de manière écologique Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ’FCC’ aux Etats-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal ’ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ’US: AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro à la compagnie de téléphone. Une homologation du ’Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certifiée. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant l’appareil. Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires. Mesures de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles: www.uniden.com La FCC veut que vous sachiez ceci: La fiche et la prise utilisées pour brancher cet appareil au filage du bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par l’ACTA. Un cordon téléphonique et une fiche modulaire conformes sont fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet. Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des téléphones publics ni des lignes partagées. Si vous avez des composants de systèmes d’alarme connectés sur votre ligne téléphonique, assurez-vous que le raccord de cet appareil ne désactive pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions se rapportant à ce qui peut désactiver votre système d’alarme, consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. Le numéro ’REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique. Un ’REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ’REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer temporairement votre service afin d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau. Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires afin de conserver un service ininterrompu. Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarification de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs. Si vous éprouvez des difficultés avec le fonctionnement de cet appareil, veuillez communiquer avec le département du service technique d’Uniden, en composant le: 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé. AVIS: Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur de surtension. Toutes les modifications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [66] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation. MISE EN GARDE Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est remplacée par une pile de type incorrect. Jetez les piles en respectant les lois locales en vigueur, selon les instructions de ce guide. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et débranchez toujours celle-ci avant d’expédier le produit. Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ’REN’ total (la somme de tous les numéros ’REN’ de vos appareils), nous vous suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale. Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ’REN’ de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ’##’ sont le nombre ’REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ’REN’ de 0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ’REN’ est indiqué séparément sur la plaque. pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne garantit pas la confidentialité de vos communications. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps, les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celuici. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité. Les interférences radio Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou d’une autre source d’interférences; changez simplement de canal. Confidentialité des conversations sans fil Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil. Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès ’UNIDEN”). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie: Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155 (800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi) LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites cihaut peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces [67] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE www.uniden.com PRÉCAUTIONS ET GARANTIE Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites. Garantie limitée d’une année Équipements techniques Avis: L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada. Avis: Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq. Équipement radio Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”. www.uniden.com AVIS D’INDUSTRIE CANADA [68] AV I S D ’ I N D U S T R I E CANADA Avis d’Industrie Canada Index [69] INDEX R Recomposer . . . . . . . . . . . . . . . .32 Recomposition d’un appel . . . . . . .32 Réglages Combiné, réglages du . . . . . . 9, 19 Ligne téléphonique, réglages . . . . . . . . . . . . . . 10, 19 Options du menu . . . . . . . . . . .18 Socle, réglages du . . . . . . . 10, 19 Renseignements généraux (spéficiations) . . . . . . . . . . . . . .62 Répertoire téléphonique Éditer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Entrer en mémoire . . . . . . . . . .41 Faire des appels . . . . . . . . . . . .46 Visionner . . . . . . . . . . . . . . . .45 Répertoire téléphonique, copier . . .48 Réponse toute touche . . . . . . . . .22 S Sécurité numérique, code de . . . . .14 Sécurité, mesures de . . . . . . . . . .66 Sonnerie Mise en sourdine . . . . . . . . . . .34 Ne pas déranger . . . . . . . . . . . .34 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Sonnerie, Distinctive . . . . . . . . . .20 Sourdine, mise en . . . . . . . . . . . .34 T, U, V, W, X, Y, Z TEL-LINE, réglages . . . . . . . . . . . .19 Tonalité des touches . . . . . . . . . .24 Touches interchangeables . . . . . . . 7 Volume de l’écouteur . . . . . . . . . .33 INDEX A Afficheur Afficheur de l’appel en attente . . 31 Afficheur de l’appel en attente ‘CIDCW’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Afficheur de l’appel en attente avancé ‘CWDX’ . . . . . . . . . . . . . 50 Composer un appel . . . . . . . . . 53 Effacer le répertoire de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 52 Enter des données l’afficheur en mémoire . . . . . . . . . . . . . . 44 Régler les options de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service de l’afficheur . . . . . . . . 49 Visionner le répertoire des messages de l’afficheur . . . . . . 51 Appel en attente avancé, Options de l’ . . . . . . . . . . . . . . . 50 Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . . 29 Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . . 29 Appel, transfert d’ . . . . . . . . . . . 57 Attache-ceinture . . . . . . . . . . . . 16 Attente, mise en . . . . . . . . . . . . 32 Augmenter votre téléphone . . . . . 13 AutoTalk (conversation automatique) . . . . . 21 B Bloc-piles Préparatif et charge . . . . . . . . . . 9 Remplacement et manipulation . . . . . . . . . . . . . 60 Boîte vocale, accès à . . . . . . . . . . 38 Boîte vocale, tonalité de la . . . . . 39 C, D Casque d’écoute, Installation . . . . 16 Composition abrégée . . . . . . . . . . 46 Composition, Modes de . . . . . . . . 28 Conférence téléphonique . . . . . . . 36 Confidentialité, mode de . . . . . . . 36 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dépanage, guide de . . . . . . . . . . . 63 DirectLink . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 E, F, G, H Écrans d’animation . . . . . . . . . . . 24 En-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 I, J, K, L Indicatif régional . . . . . . . . . . . . 27 Industrie Canada, Avis d’ . . . . . . . 68 Initialisation, annuler (du combiné) . . . . . . . . . . . . . . . 15 Initialiser le combiné . . . . . . . . . 14 Interphone . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liquides, dommages causés par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 M, N, O, P, Q Mains-libres, conversation en mode . . 30 Monitorage de la pièce/du bébé . . 59 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 59 Options de 20 sonneries . . . . . . . . 20 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Organigramme du menu principal •En mode d’attente •Socle /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INUQENG 4㩄ININQDCN MENU $#%- $#%- /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INUQENG 4㩄ININQDCN 1- $#%- $#%- 1- MENU /QFG&KTGEV.KPM /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INEQODKP㩄 $#%- $#%- ∨ 1- $#%- OK 2QWTGPVTGT OQFG&KTGEV.KPM CRRUWT='06'4? $#%- $#%- '06'4 Enter &+/# %QODKP㩄 /QFG&KTGEV.KPM %#0%'. www.uniden.com /QFG&KTGEV.KPM /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INEQODKP㩄 $#%- ∨ /QFG&KTGEV.KPM /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INEQODKP㩄 $#%- 1- OK $#%- ∨ 1- OK ∧ ∧ ou ou ∨ ∨ OK ou OK &KTGEV.KPM ORGANIGRAMME DU MENU PRINCIPAL [70] ORGANIGRAMME DU MENU P RINCIPAL •Combiné •Socle 4㩄INUQENG 4㩄ININQDCN /QPKVQTKPIRK㩃EG $#%- $#%- 1- •Combiné $#%- $#%- ∨ 4㩄INEQODKP㩄 4㩄ININQDCN #PPKPKV*5 $#%- 1- $#%- OK ∧ ou ∨ 1- OK 4㩄ININQDCN ,QWTGVJGWTG #HHCRRGNCVV +PFT㩄IKQPCN /QFGFGEQOR 6 Q P C N $#%DXQECNG $#%- ORGANIGRAMME DU MENU P RINCIPAL /QPKVQTKPIRK㩃EG 4㩄INEQODKP㩄 4㩄ININQDCN ∨ 1- ∧ ou ∨ 4㩄KPKVKCNEQOD 1WK 0QP $#%- $#%- 1- OK #PPGPTGIKU %QORN㩄V㩄 [71] ORGANIGRAMME DU MENU PRINCIPAL www.uniden.com Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 www.uniden.com Nom No. téléphone 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 No. téléphone Nom No. téléphone 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 LISTE-MÉMOIRE [72] LISTE-MÉMOIRE Liste-mémoire Mémo [73] www.uniden.com Chez Uniden, nous prenons soin de vous! Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l’avez acheté. Vous avez des problèmes? N’hésitez pas à communiquer avec nos spécialistes du service à la clientèle au 1-800-297-1023. Du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, dimanche et les jours fériés, de 9:00 à 17:00, heure centrale ou visitez notre site Web au www.uniden.com. Vous avez besoin de pièces? Commandes des casques d’écoute, des combinés supplémentaires, des piles de rechange ou autres accessoires, communiquez avec notre Département des pièces au 1-800-554-3988, du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00 heure centrale ou visitez notre site Web au www.uniden.com. Assistance pour nos clients malentendants Si vous avez besoin d’assistance spéciale ou avez des questions en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez communiquez avec nous au 1-800-2979314 (voix) ou au 1-800-874-9314 (TTY). Peut être couvert par l’un ou plusieurs des brevets américains 4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,914,940 Autres brevets en instance. suivants: 5,493,605 5,661,780 5,754,407 5,825,161 5,930,720 6,253,088 6,782,098 6,907,094 UP772France_hyousi04.eps ER , B UR CUR RES WE M O P RO OI ITE CO P SS S N. US C C E T R E I D E O V S A NO UN DE EZ W. T SI W VI U:W A ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE DÈS AUJOURD’HUI! MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN. 2005© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine. UPZZ01772DZ(0)