Manuel du propriétaire | Uniden TRU8866 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden TRU8866 Manuel utilisateur | Fixfr
Série
TRU 8866
GUIDE
D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
Table des matières
Bienvenue/Caractéristiques/Terminologie
Commandes et fonctions
Affichage et icônes
Fonction des touches interchangeables
En mode d’attente
En mode de conversation
Réglages de votre téléphone
A. Choisissez le meilleur emplacement
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
C. Branchez le socle
D. Installer le socle au mur
Installation standard de la plaque murale
Montage directement au mur
Augmentez votre téléphone
Capacité d’expansion jusqu’à dix combinés
Raccordez le socle
Changer le code de sécurité numérique
Initialisation du combiné
Initialisation du combiné supplémentaire TCX805 and TCX860 au
socle principal
Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)
Installer l’attache-ceinture
Installation du casque d’écoute
À propos des options du menu
Réglage des options du menu
Utililsation de l’interface
Réglage global
Utiliser votre téléphone
Faire et recevoir des appels
Permutation du combiné vers le haut-parleur mains libres pendant une
conversation
Appel en attente
Mettre un appel en attente
Recomposer un appel
Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur
Mettre la sonnerie en sourdine
Ne pas déranger (DND)
Mise en sourdine temporaire de la sonnerie
Mettre le microphone en sourdine
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
Mode de confidentialité
Conférence téléphonique
Joindre une conférence téléphonique
[1]
2
4
6
7
7
7
8
8
9
10
11
11
12
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
18
18
26
29
29
31
31
32
32
33
34
34
34
34
35
35
36
36
36
Conférence téléphonique avec une ligne extérieure
Conférence téléphonique avec deux lignes extérieures
Utiliser l’accès à la boîte vocale à une touche
Programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale
Réglage de la tonalité de message en attente dans la boîte vocale
Réinitialiser le voyant à DEL de nouveaux messages ainsi que l’icône de
l’enveloppe
Recherche du combiné
Réglage du répertoire téléphonique
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives
et des numéros de composition abrégée
Entrer une donnée de la mémoire de recomposition dans la mémoire du
répertoire téléphonique
Visionner le répertoire téléphonique
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
Composition abrégée
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone,
la sonnerie distinctive et la composition abrégée
Copier les données du répertoire téléphonique
Service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel
en attente
Fonctions de l’appel en attente avancé
Visionner le répertoire de l’afficheur
Effacer les données de la liste des données de l’afficheur
Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur
Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur
Caractéristiques des combinés multiples
Utiliser le mode de liaison DirectLink
Interphone
Faire un appel interphone
Répondre à un appel interphone
Transfert d’appel
Répondre à un appel transféré
Monitorage de la pièce/du bébé
37
37
38
38
39
40
40
41
41
44
45
46
46
47
48
49
50
51
52
53
53
54
54
56
56
56
57
58
59
Quelques remarques relatives aux sources
d’alimentation
Renseignements généraux
Guide de dépannage
Dommages causés par les liquides
Précautions et garantie
Avis d’Industrie Canada
Index
Organigramme du menu principal
Liste-mémoire
60
62
63
65
66
68
69
70
72
www.uniden.com
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à deux lignes et à combinés multiples d’Uniden! Cet
appareil est différent des téléphones sans fil conventionnels. Lorsque le socle est branché à une prise
de courant CA et à la prise téléphonique modulaire, le téléphone peut supporter jusqu’à dix combinés.
Vous pouvez maintenant installer un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où dans votre
résidence ou votre bureau, à une prise de courant CA est disponible pour brancher les chargeurs de
combinés. En utilisant les combinés supplémentaires, vous pourrez effectuer une conférence
téléphonique à cinq voies avec deux combinés, le haut-parleur du socle et un appel extérieur.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle.
En tant que partenaire Energy Star md, tous les produits d’Uniden sont maintenant
conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star md.
Energy Starmd est une marque déposée aux États-Unis.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
www.uniden.com
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES/TERMINOLOGIE [2]
BIENVENUE/
CARACTÉRISTIQUES/
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technologie de 5,8 GHz numérique évolutif
Fonctionnement à deux lignes
Clavier et écran avec affichage des données de l’appelant sur le socle
Possibilité d’augmenter votre système à combinés multiples jusqu’à dix combinés
Haut-parleur mains libres duplex sur le combiné et le socle
Afficheur et appel en attente avancé (vous devez être abonné auprès de votre compagnie
de téléphone locale)
200 adresses mémoire programmables (100 dans le combiné et 100 dans le socle)
Options d’affichage trilingue (anglais, français et espagnol)
Interphone/transfert d’appels entre les combinés
20 options de sonneries distinctives (10 tonalités de sonnerie et 10 mélodies)
Fonction de mise en sourdine et de mise en attente
Fonction “ne pas déranger” (DND)
Mode de liaison DirectLink MC
Monitorage de la pièce/d’un bébé
Voyant du niveau de charge du bloc-piles
Affichage de l’horloge
Écrans d’animation
Affichage de la ligne 1 et de la ligne 2
Cette série comprend les fonctions de communication automatique AutoTalkmc et de mise en attente automatique
AutoStandbymc. La fonction de communication automatique AutoTalkmc vous permet de répondre à un appel en
soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n’avez pas à appuyer sur
des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandbymc vous permet de
raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Pour vous protéger contre l’utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non
autorisés, cette série est munie de la sécurité numérique des codes aléatoires RandomCodemc, qui choisit
automatiquement l’un des 10,000,000 codes numériques de sécurité pour le combiné et le socle.
La technologie à étalement numérique du spectre utilise une bande de fréquences plus large que les transmissions
numériques standard. Ce qui vous procure des conversations plus sécures avec une clarté du son numérique, une
portée étendue et un minium d’interférences d’autres téléphones sans fil.
La qualité sonore intégrée IntegriSoundmc vous procure des conversations au son plus vivant.
Le mode de liaison DirectLinkmc vous permet d’utiliser deux combinés ou plus. Vous pouvez utiliser vos combinés en
tant qu’émetteurs-récepteurs.
Terminologie
•Mode d’attente “Standby” -
Le combiné peut être éloigné du socle mais n’est PAS en cours d’utilisation. Les
touches talk/flash, speaker ou les touches interchangeables LINE1 ou LINE2 n’ont
pas été enfoncées. Vous n’entendrez aucune tonalité.
•Mode de conversation “Talk” - Le combiné n’est pas sur le socle et les touches talk/flash, speaker ou les touches
interchangeables LINE1 et LINE2 ont été enfoncées permettant d’entendre la tonalité.
[3] BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES/TERMINOLOGIE
www.uniden.com
BIENVENUE/
CARACTÉRISTIQUES/
Visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.uniden.com
Unidenmd est une marque déposée d’Uniden of America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, DirectLink, IntegriSound et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America
Corporation.
Commandes et fonctions
1
5
6
2
7
3
8
9
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
15 9.
14
16
17
4
11
12
13
18
19
20
21
COMMANDES ET FONCTIONS [4]
COMMANDES ET
FONCTIONS
www.uniden.com
Antenne du combiné
Ouvertures pour l’attache-ceinture
Haut-parleur mains libres et sonnerie
Compartiment des piles du combiné
Voyant à DEL de nouveaux messages
Écouteur du combiné
Affichage ACL
Touches interchangeables (P. 7)
Touches vol
(augmentation du volume)/affichage cid (P. 33,
18 et 51)
10.Touches vol
(diminution du volume)/recomposition/pause
redial/p (P. 33, 18, 32 et 29)
11.Touche*/tone/< (P. 35 et 42)
12.Touche haut parleur speaker (P. 31)
13.Touche de l’interphone/mise en attente intcom/hold (P. 56 et
32)
14.Couvercle de la prise du casque d’écoute
15.Touche de conversation/plongeon talk/flash (P. 29 et 31)
16.Touche end (P. 31)
17.Touche du répertoire téléphonique/mise en sourdine phonebook
(P. 41)
18.Touche #/> (P. 42)
19.Touche de conférence conference/
(P. 37 et 38)
20.Microphone du combiné
21.Bornes de charge du socle
22
23 24
32
41
42
43
44
25
33
34
35
26
36
37
38
27
28
29 30
31
39
30. Touche “ne pas déranger”/voyant à 38. Touche de conférence conference/
(P. 37 et 38)
DEL do not disturb /DEL LED (P. 34)
39. Touche d’augmentation/diminution
31. Touche /tone/< (P. 35 et 42)
32. Affichage ACL
du volume volume / (P. 33 et
33. Touches interchangeables (P. 7)
18)
34. Haut-parleur du socle
40. Touche #/> (P. 42)
35. Touche du haut-parleur/voyant à DEL 41. Prise d’entrée de 9 V CC DC IN 9V
speaker/speaker DEL (P. 30)
42. Prise TEL LINE 2
36. Touche flash/find hs (P. 31 et 40) 43. Prise TEL LINE 1/2
37. Touche de l’interphone/mise en
44. Antenne du socle
attente intercom/hold (P. 56 et 32)
[5] COMMANDES ET FONCTIONS
www.uniden.com
COMMANDES ET
FONCTIONS
22. Voyant à DEL d’utilisation
23. Touche du répertoire téléphonique/
mise en sourdine
phonebook
(P. 41)
24. Touche de l’afficheur cid (P. 51)
25. Voyant à DEL
26. Bornes de charge du socle
27. Touche de recomposition/pause
redial/ pause (P. 32 et 30)
28. Touche du microphone mic
29. Touche de sortie exit (P. 45)
40
Affichage et icônes
Exemple de l’affichage en mode d’attente.
• Combiné
Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)/icône
du jour de la semaine et l’heure/icône des piles
Identification du combiné et en-tête
Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afficheur (s’il n’y a pas
de nouvelles données de l’afficheur, l’identification du combiné sera affichée)
• Socle
Jour de la semaine et heure ainsi que l’icône de
l’enveloppe
Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire
de l’afficheur
*
Volume de la sonnerie
*
Cette icône change selon le réglage du niveau de volume (élevé, faible et hors fonction)
ICÔNE
Apparait pendant
DESCRIPTION
En attente/
Conversation
Les icônes des piles indiquent le statut des piles du combiné. Ces icônes se succèdent selon
l’état des piles (vide, faible, moyen, et plein).
En attente
Conversation
L’icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d’utilisation.
Conversation
L’icône de la confidentialité apparaît lorsque le mode de confidentialité est activé.
En attente
www.uniden.com
L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous avez mis le combiné en sourdine.
L’icône de l’enveloppe apparaît à l’écran ACL (socle seulement) lorsque vous avez reçu des
nouvelles données de l’afficheur.
AFFICHAGE ET ICÔNES [6]
AFFICHAGE ET
ICÔNES
En attente/
Conversation
Conversation
L’icône de la sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est réglée à l’option hors
fonction.
L’icône de la ligne indique la ligne en cours d’utilisation ou la ligne qui reçoit les données de
l’appelant (Ligne 1 et/ou ligne 2).
Fonction des touches interchangeables
Les touches “interchangeables” sont des touches dont les fonctions changent pendant le fonctionnement
du téléphone. Il y a trois touches interchangeables sur le socle et trois sur chaque combiné. Les touches
interchangeables vous permettent de:
- Accéder au menu principal
- Entrer en mémoire ou éditer les numéros de téléphone du répertoire de l’afficheur
La fonction correspondant à la touche interchangeable est déterminée par l’icône apparaissant juste audessus de la touche. Par exemple, lorsque le combiné est en mode d’attente et que vous appuyez sur la
touche interchangeable “1”, la ligne 1 sera activée. Lorsque le combiné est en mode de conversation, et
que vous appuyez sur la touche interchangeable “1”, c’est le répertoire de l’afficheur qui sera activé.
Des renseignements complets se rapportant à la fonction contrôlée par les touches interchangeables sont
inscrits sous chaque fonction.
En mode d’attente
Combiné
Touche
interchangeable 1
Touche
interchangeable 2
Socle
Touche
interchangeable 3
Touche
interchangeable 1
Combiné
Touche
interchangeable 3
Socle
*2NKDTG
/76'
24+8#%;
.+0'
[7] FONCTION DES TOUCHES INTERCHANGEABLES
www.uniden.com
FONCTION DES
TOUCHES
En mode de conversation
Touche
interchangeable 2
Remarques
Installation et réglages de votre téléphone
Procédez comme suit:
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les
quelques suggestions suivantes:
Évitez les sources de chaleur telles que
les plinthes électriques, conduits d’air et
la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres
composants électroniques.
Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre
donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides,
très froids ou poussiéreux,
ainsi que les sources de
vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs
personnels
Choisissez un emplacement central
Pour une portée
maximale:
•Évitez d’obstruer
l’antenne.
•Lorsque vous n’utilisez
pas le combiné,
placez-le à la verticale.
•Ne tenez pas le
combiné là où vous
risqueriez de bloquer le
signal.
Correct
Éloignez-vous des autres
téléphones sans fil
• L’emplacement doit être le plus près que possible d’une prise téléphonique modulaire et
d’une prise de courant alternatif (qui ne soit pas activée par un interrupteur).
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon.
• Le socle peut être placé le plus haut possible afin d’obtenir une réception optimale.
• Le socle doit être installé dans une aire ouverte afin d’optimiser la portée et la réception.
• Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne
pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se
rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre
compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.
www.uniden.com
Incorrect
•Le métal est le béton
renforcé peuvent nuire
à la performance du
téléphone sans fil.
RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [8]
RÉGLAGES DE
VOTRE TÉLÉPHONE
Réglages de votre téléphone
Remarques
•Utilisez uniquement le
bloc-piles
rechargeable (BT-446)
d’Uniden inclus avec
votre téléphone sans
fil.
•Les blocs-piles de
rechange sont
également disponibles
au département des
pièces d’Uniden au
(800) 554-3988, du
lundi au vendredi de
8h00 à 17h00 ou sur le
Web: www.uniden.com
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge
automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les
encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celuici en le glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant
que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis
insérez le bloc-piles dans son compartiment. (Les
connecteurs de plastique ne peuvent s’insérer que d’une
seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de
polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et
assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que
la connexion a été effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en
tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous
assurer que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est
pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se
recharger.
NOIR
ROUGE
Clic
Clic
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le
combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
[9] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
RÉGLAGES DE
VOTRE TÉLÉPHONE
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
1) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise
d’entrée de 9V CC DC IN 9V située à l’arrière du socle
et dans la prise de courant de 120 V. La prise de
courant doit fournir du courant continu et ne doit
par être contrôlée par un interrupteur.
Remarques:
• Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant
continu (une prise qui n’est pas contrôlée pas un
interrupteur).
• Installez le socle le plus près possible d’une prise de
courant CA afin de pouvoir le débrancher facilement.
Acheminez le fil.
Remarques
À la prise de courant CA
Adapteur CA
(inclus)
à la prise d’entrée
9 v CC
2) Installez le combiné et le socle en plaçant les
touches vers le haut.
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes
de charge du socle, le voyant à DEL charge du socle
s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si
l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de
contact du socle et du combiné soient alignés.
À la prise modulaire
4) Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné,
vous devez charger pleinement le bloc-piles du
combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de
brancher le fil téléphonique.
5) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, raccordez
le fil téléphonique à la prise TEL LINE 1/2 et à la
prise téléphonique modulaire.
Si vous prise téléphonique n’est pas une prise
Conseil
modulaire, contactez votre compagnie de
téléphone locale afin d’obtenir de l’assistance.
www.uniden.com
Fil téléphonique
(inclus)
Modulaire
À la prise d’entrée
“TEL LINE”
•Utilisez uniquement
l’adaptateur CA
modèle AD-0006
inclus avec votre
appareil. N’utilisez
aucun autre
adaptateur CA.
•Acheminez le fil
d’alimentation de
manière à ce qu’il ne
puisse faire trébucher
quelqu’un, ni là où il
pourrait être écorché et
devenir ainsi un risque
d’incendie ou autre
danger électrique.
Pour les abonnés à deux
lignes:
•Si les deux lignes
téléphoniques se
trouvent sur la même
prise modulaire, utilisez
la prise TEL INE 1/2.
•Si les deux lignes
téléphoniques sont
séparées, utilisez les
prises modulaires
séparées, c’est-à-dire
la prise TEL LINE 1/2
et TEL LINE 2.
RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [10]
RÉGLAGES DE
VOTRE TÉLÉPHONE
C. Branchez le socle
RÉGLAGES DE
VOTRE TÉLÉPHONE
D. Installer le socle au mur
Installation standard de la plaque murale
Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard.
1) Passez l’adaptateur CA et le fil téléphonique à
travers l’ouverture du support de fixation murale.
2) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise
d’entrée de l’alimentation CC DC IN 9V du socle.
3) Branchez le cordon téléphonique dans la prise TEL LINE 2.
4) Glissez l’adaptateur de fixation murale dans les
encoches du socle.
5) Branchez l’adaptateur CA dans la prise de courant
standard de 120 V. Enroulez le cordon autour du
support de fixation murale.
6) Branchez le fil téléphonique dans la prise
téléphonique. Enroulez le fil téléphonique autour
du support de fixation murale.
7) Appuyez la base du socle contre les tenons de la
plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu’à ce
que le téléphone soit fermement en place.
Plaque murale
Prise de courant CA standard
Adaptateur secteur CA
Pour retirer,
appuyez vers le
haut sur la languette
du support de
fixation mural, tel
que démontré.
[11] RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle
directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci:
• Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres
items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accident lors
de l’insertion des vis dans le mur.
• Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une
distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux
correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus
de l’autre, avec leurs ancrages appropriés, en
laissant une distance de 3-15/16 po. entre
elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po.
entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y
glisser le téléphone.
HAUT
1/8 po.
3 15/16 po.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 11
pour plus de détails à ce sujet.
1 3/8 po.
www.uniden.com
RÉGLAGES DE VOTRE TÉLÉPHONE [12]
RÉGLAGES DE
VOTRE TÉLÉPHONE
Montage directement au mur
Remarque
IMPORTANT
Si vous vous procurez un
combiné supplémentaire
TCX805, vous devrez
d’abord l’initialiser au
socle original/principal
avant de l’utiliser. Le
TCX805 ou le TCX860 ne
fonctionnera pas avant
d’avoir été initialisé.
Si vous changez un
réglage global dans un
combiné, vous changez
ce réglage particulier
pour tous les combinés.
Tous les autres réglages
(n’incluant pas le
réglage global) doivent
être effectués
séparément sur chaque
combiné.
Capacité d’expansion jusqu’à dix
combinés
dix combinés
Votre système téléphonique peut être augmenté
jusqu’à dix combinés, incluant les combinés inclus
avec le téléphone. Vous pouvez maintenant
installer un combiné sans fil à fonctions intégrales
n’importe où, en autant qu’il y ait une prise de
courant CA est disponible pour brancher les
chargeurs de combinés. Jusqu’à deux combinés peuvent être utilisés en mode DirectLink ou en
appel interphone sans interférer avec les appels entrants. Il est possible d’effectuer une
conférence téléphonique à cinq voies avec le socle, deux combinés et les deux lignes
extérieures. Tous les combinés sonnent lorsqu’un appel vous parvient.
Raccordez le socle
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge
automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle/chargeur.
1) Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans
Acheminez le fil
la prise DC IN 9V et l’autre extrémité dans la
prise de courant standard de 120 V CA.
2) Installez le chargeur sur un bureau ou une table
À la prise de courant CA
et déposez le combiné sur le chargeur pour qu’il
se recharge, en vous assurant que les touches
soient placées face à vous.
Adapteur CA
à la prise d’entrée
3) Assurez-vous que le voyant à DEL de charge
(inclus)
9 v CC
charge s’allume.
Si le voyant à DEL ne s’allume pas, vérifiez que l’adaptateur soit correctement branché et
que les bornes de charge du combiné soient alignées avec les bornes de charge du socle.
[13] AUGMENTEZ VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
AUGMENTEZ VOTRE
TÉLÉPHONE
Augmentez votre téléphone
4) Chargez le bloc-piles pendant au moins 15 à 20 heures avant d’utiliser votre nouveau
téléphone sans fil.
Remarque
Changer le code de sécurité numérique
Si un combiné a déjà
été initialisé à un socle
différent, vous devrez
annuler l’initialisation
du combiné avant de
pouvoir le réinitialiser
(voir page 15).
1) Annulez l’initialisation de tous vos combinés (consultez la section “Annuler
l’initialisation du combiné (combiné seulement)” de la page 15).
2) Initialisez les combinés en respectant les étapes 2 et 3 de la section
“Initialisation du combiné” de la page 14.
Initialisation du combiné
Si vous avez acheté un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser avant de
l’utiliser. Seulement un combiné peut être initialisé à la fois.
Les combinés inclus avec votre téléphone sont déjà initialisés au socle. Lorsque
chargés, les combinés préinitialisés afficheront le numéro d’identification. Les
combinés n’ayant pas été initialisés afficheront Mo d èl e s va r .! C h ar ge z c o mb . s ur
s o cl e po u r in i ti al i sa ti o n ou r éf é re r au g u id e . Le numéro d’identification du combiné
sera attribué dès que vous l’aurez initialisé au socle.
www.uniden.com
CHANGER LE CODE DE SÉCURITÉ NUMÉRIQUE [14]
CHANGER LE CODE DE
SÉCURITÉ NUMÉRIQUE
Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, un code
numérique fut installé pour relier le combiné et le socle. Normalement, le réglage
du socle de sécurité numérique n’est pas nécessaire. Si vous croyez qu’un autre
téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous
pouvez changer votre code de sécurité.
Initialisation du combiné supplémentaire TCX805 and TCX860
au socle principal
Avant de procéder à l’initialisation d’un combiné, le bloc-piles DOIT avoir été
chargé pendant 15 heures.
Annuler l’initialisation du combiné (combiné seulement)
Vous pouvez annuler l’initialisation du combiné au socle principal ou du socle principal
au combiné. Vous annulerez normalement uniquement l’initialisation du combiné si
vous désirez l’utiliser avec un socle différent, si vous éprouvez de la difficulté avec
votre téléphone ou si vous devez changer le code de sécurité numérique (voir page 14).
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
4㩄KPKVKCNEQOD
Sélectionner Ann. init. HS et appuyez sur la touche
1WK
0QP
interchangeable OK. L’inscription Ré i ni ti a l. co mb .
$#%&'.'6'
1apparaîtra à l’affichage.
2) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p pour sélectionner O ui et
appuyez sur la touche interchangeable OK.
Lorsque l’annulation de l’initialisation est complétée, l’inscription An n . en r eg is .
C o mp lé t é apparaîtra à l’affichage.
3) Après avoir annulé l’initialisation du combiné, déposez le combiné sur le socle
pour l’initialiser. Vous devrez réinitialiser le combiné avant de l’utiliser.
[15] INITIALISATION DU COMBINÉ
www.uniden.com
I N I T I A L I S AT I O N D U
COMBINÉ
Pour initialiser le TCX805 ou TCX860, déposez-le simplement sur le socle principal
Pendant l’initialisation d’un combiné, L’inscription Ha nd s et Re gi s te ri n g (Combiné
S’enregistre) apparaîtra à l’affichage ACL. Lorsque l’inscription R eg i st r at io n co m pl e te
(Enregistrement Complété) est affichée, le combiné aura été initialisé au socle. Si
l’inscription R eg is t ra ti o n fa il e d (Enregistrement Échoué) apparaît, veuillez procéder
à nouveau à l’initialisation.
Installer l’attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné.
Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher
les languettes des trous.
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel avec votre
téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à
brancher la fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de
casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains
libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en
contactant le Département des pièces d’Uniden ou en visitant
le site Web. Voir à la page 62.)
INSTALLER L’ATTACHE-CEINTURE [16]
I N S TA L L E R
L’ AT TA C H E - C E I N T U R E
www.uniden.com
Remarques
•Pendant le réglage
global et
l’initialisation du
système, assurez-vous
que le téléphone sans
fil est en mode
d’attente (non en
cours d’utilisation) et
que tous les combinés
soient dans la portée
du socle.
•L’organigramme du
menu principal est
inclus à la page 70.
Le menu est doté de six menus principaux: Mode DirectLink, Monitoring pièce, Régl.
combiné, Régl. socle, et Ann. init. HS. Vous pouvez changer les réglages du Monitoring
pièce, le Régl. global sur le socle ou n’importe lequel des combinés. Les réglages Mode
DirectLink, Régl. combiné et Ann. init. HS sont seulement disponibles à partir du
combiné. Les Régl. socle sont uniquement disponibles à partir du socle.
Réglages par défaut
Les réglages par défaut effectués à l’usine correspondent à ce que la plupart des
gens utilisent. Vous ne pourriez ne pas avoir à les changer. Cependant, il y a un
certain nombre d’options que vous devez régler et entrées que vous devez
programmer dans la mémoire afin de tirer avantage de toutes les fonctions du
téléphone. La charte ci-dessous vous indique les réglages par défaut.
Fonction
Réglage TEL-LINE
Édition de la boîte vocale
Volume de la sonnerie
Tonalité de la sonnerie
Sonnerie distinctive
Conversation automatique
Réponse toute touche
En-tête
Langage (affichage ACL)
Combiné
Socle
Automatique
Aucun
Haut
L1: Scintillement
L2: Claquement
En fonction
Hors fonction
Hors fonction
“ “
Anglais
[17] À PROPOS DES OPTIONS DU MENU
-
Fonction
Combiné
Socle
Contraste
Niveau 5
Tonalité des touches
En fonction
Écrans d’animation
En fonction
Monitorage de la pièce
En fonction
Heure et journée
DIM 12:00 AM
Afficheur de l’appel en
Afficheur de l’appel en attente/
attente/Afficheur de
Afficheur de l’appel en attente
l’appel en attente avancé
avancé
Indicatif régional
Aucun
Mode de composition
Tonalité
Tonalité de la boîte vocale
En fonction
www.uniden.com
À PROPOS DES
OPTIONS DU MENU
À propos des options du menu
Utililsation de l’interface
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour l’utilisation de l’interface du
logiciel de votre téléphone.
• En mode d’attente, appuyez sur la touche
interchangeable MENU.
•Combiné
/QFG&KTGEV.KPM
• Utilisez les touches volume up/down pour défiler à
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INEQODKP㩄
travers les options du menu.
$#%$#%1• Appuyez sur la touche interchangeable OK pour
•Socle
effectuer votre sélection.
• Appuyez sur la touche interchangeable BACK pour
/QPKVQTKPIRK㩃EG
retourner à l’écran précédent.
4㩄INUQENG
• Appuyez sur la touche end du combiné ou exit du socle 4 㩄 I N I N Q D C N
$#%$#%1pour quitter le menu.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un
délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu. Lorsque vous réglez
l’heure et la journée, le délai d’attente est prolongé de deux minutes.
www.uniden.com
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [18]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage des options du menu
Les options suivantes doivent être réglées indépendamment pour chaque combiné
et le socle.
Sélectionner une ligne téléphonique
L’option TEL-LINE vous permet de régler la ligne par défaut pour votre téléphone. La
ligne que vous sélectionnerez sera utilisée lorsque vous ferez un appel. Si vous
sélectionnez Au t o , le téléphone sélectionnera l’une ou l’autre des lignes disponibles.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et
appuyez sur la touche de sélection du sous-menu
Régl. ligne tél.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner Au t o , Li gn e 1 ou Li g ne 2 .
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Sélectionner un niveau de volume de sonnerie
Le menu de réglage de la sonnerie vous permet de sélectionner l’un des trois
niveaux de volume de la sonnerie (hors fonction, faible ou élevée).
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et
appuyez sur la touche de sélection du sous-menu
Volume sonnerie.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner L1 ou L2 et appuyez sur la touche interchangeable OK.
[19] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU
www.uniden.com
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage du combiné/socle
Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné seulement)
Vous pouvez choisir parmi dix sonneries et dix mélodies:
- Types de sonnerie [Scintillement, claquement, alerte légère, réveil, luciole, beep boop,
tone board, chip chop, applaudissements et rappel]
- Mélodies [Symphonie no. 9 de Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise), We Wish You A
Merry Christmas (Merry-Xmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm), Lorri Song no. 6 (Lorri
Song), When the Irish Eyes Are Smiling (Irish Eyes), Aura Lee, Let Me Call You Sweet Heart
(Sweetheart), Start Spangled Banner (Star Spngl) et “Old MacDonalt (Old MacDld)]. Vous
pouvez régler une tonalité de sonnerie différente pour le socle et chacun des combinés.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
6QPCNKV㩄UUQPP
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur 5 E K P V K N N G %NCSWGOGPV
la touche de sélection du sous-menu Tonalités sonn.
$#%&'.'6'
12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p
pour sélectionner L 1 ou L 2 et appuyez sur la touche
interchangeable OK.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour déplacer le curseur. Vous entendrez
la sonnerie ou la mélodie pendant le défilement à travers les options.
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
www.uniden.com
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [20]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour régler le niveau de volume de la
sonnerie (volume de la sonnerie hors fonction, volume de la sonnerie faible ou
volume de la sonnerie élevée). Vous entendrez une sonnerie ou une mélodie au
niveau de volume sélectionné (si vous avez sélectionné la sonnerie hors
fonction, aucune sonnerie ou mélodie ne se fera entendre).
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
La sonnerie distinctive vous permet de désigner une tonalité de sonnerie spécifique pour
un numéro du répertoire téléphonique. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données
de l’appel s’apparient à une donnée du répertoire téléphonique, le téléphone émettra une
sonnerie distinctive assignée à cet appelant. Vous pouvez assigner des sonneries
distinctives à plusieurs numéros du répertorie téléphonique. Si le réglage de la sonnerie
distinctive à la position hors fonction, toutes les sonneries distinctives seront
désactivées: les appels entrants auront une sonnerie normale. Les sonneries distinctives
seront activées à nouveau dès que la sonnerie distinctive sera mise en fonction.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez 5 Q P P F K U V K P E V le menu de Régl. combiné et appuyez sur la touche de
'(
sélection du sous-menu Sonn. distinct.
*(
$#%&'.'6'
12) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner E/ F ou H /F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Réglage de la conversation automatique ‘AutoTalk’ (combiné seulement)
La conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour répondre.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
%QPXCWVQ
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' (
la touche de sélection du sous-menu Conv. auto.
*(
$#%&'.'6'
12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p
pour sélectionner E /F ou H / F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
[21] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU
www.uniden.com
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage de la sonnerie distinctive (combiné seulement)
La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur une
touche numérique sur la touche */tone/< ou #/> sur le combiné.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
4㩄RVQWVGVQWEJ
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' (
la touche de sélection du sous-menu Rép toute touch. * (
$#%&'.'6'
12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p
pour sélectionner E /F ou H/ F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
Réglage de l’en-tête véritable ‘Banner’
L’en-tête véritable vous permet de personnaliser le nom du combiné inscrit à
l’affichage. Le nom sera affiché à l’affichage ACL en mode d’attente, d’interphone, de
mise en attente de l’interphone, le monitorage de la pièce et le copiage du répertoire
téléphonique. Le nom de l’en-tête sera également affiché sur le combiné qui reçoit.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
'PVêVG
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur P
AQ
A
A
AO
AC
AO
AC
AP
A
la touche de sélection du sous-menu En-tête.
$#%&'.'6'
&'.'6'
12) Utilisez les touches numériques (0-9), */tone/<, #/>
ou la touche interchangeable DELETE pour entrer ou
éditer le nom.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
www.uniden.com
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [22]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage de la réponse toute touche (combiné seulement)
Vous pouvez changer le langage d’affichage du menu. Les réglages disponibles sont,
l’anglais, le français ou l’espagnol.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
.CPIWG
Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et ' P I N K U J
appuyez sur la touche de sélection du sous-menu
(TCP㩟CKU
$#%1Langue.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner “English (Anglais)”, “Français” ou “Español (Espagnol)”.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
Réglage du contraste de l’affichage ACL
Ce réglage permet d’ajuster la luminosité de l’affichage ACL. Choisissez l’un des dix
niveaux disponibles pour optimiser le visionnement.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
Sélectionnez le menu de Régl. combiné ou du socle et
appuyez sur la touche de sélection du sous-menu
Contraste ACL.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour régler le
contraste de l’écran ACL (dix niveaux).
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
[23] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU
www.uniden.com
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Sélectionner la langue d’affichage
La fonction de tonalité des touches représente la tonalité que produisent les
touches lorsque vous appuyez sur celles-ci. Vous pouvez activer ou désactiver la
tonalité des touches.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez 6 Q W E J G 6 6 Q P G
le menu de Régl. combiné et appuyez sur la touche de
'(
*(
sélection du sous-menu Touche T. Tone.
$#%&'.'6'
12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p
pour sélectionner E /F ou H/ F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
Réglage des écrans d’animation (combiné seulement)
Les écrans d’animation apparaissent à l’affichage ACL du
combiné. Les animations seront affichées à l’affichage ACL
pendant un appel, pendant le réglage du niveau de volume,
pendant le télé-signal, lorsque vous raccrochez, etc.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
㩇ETCPCPKOCVKQP
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et appuyez sur ' (
la touche de sélection du sous-menu Écran animation. * (
&'.'6'
12) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p $#%pour sélectionner E / F ou H / F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
www.uniden.com
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [24]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage de la tonalité des touches (combiné seulement)
Mettre le téléphone en fonction
Raccrocher le téléphone
$KGPXGPWG
Confirmation (terminé!)
6GTOKP㩄
582CVVGPFTG
Recherche du combiné/télé-signal au combiné
En cours d’effacement (effacé!)
6㩄N㩄UKIPCN
Les écrans d’animation changent également en fonction du réglage du volume.
Hors de portée
Non disponible
Pile faible
2KNGHCKDNG
[25] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU
www.uniden.com
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Le combiné est doté d’une variété d’écrans d’animation. Vous trouverez ci-dessous
les écrans d’animation et leur signification:
Si vous changez un des réglages global, vous changez le réglage pour tous les
combinés initialisés et le socle. Seulement un combiné à la fois peut changer le
réglage global.
Réglage de la journée et l’heure
Le réglage de la journée et de l’heure effectue les réglages de l’heure et de la
journée qui apparaissent à l’affichage.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
,QWTGVJGWTG
Sélectionnez le menu de Régl. global puis le sous&+/#/
=?
menu Jour et heure.
$#%5#8'
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner le jour de la semaine puis sur la touche interchangeable →.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner les heures puis sur la
touche interchangeable →.
4) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner les minutes puis sur la
touche interchangeable →.
5) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner A M ou P M puis sur la
touche interchangeable SAVE. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
www.uniden.com
Remarque
Si aucune touche n’est
enfoncée à l’intérieur
d’un délai de deux
secondes, le téléphone
quittera le mode du
menu.
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [26]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage global
La fonction CIDCW vous permet de régler l’afficheur de l’appel en attente de
manière à afficher le nom et le numéro de l’appel entrant pendant que vous êtes en
communication. L’afficheur de l’appel en attente avancé (CWDX) vous permet de
traiter les appels en attente de sept manières différentes.
1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le Régl. global
#HHCRRGNCVV
puis le sous-menu de Aff. appel att.
%9'(%9&:'(
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
%9'(%9&:*(
$#%&'.'6'
1sélectionner L1 ou L2 et appuyez sur la touche
interchangeable OK.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner C W E F/ C WD X E /F, C W EF /
C W DX H / F, ou C W H F/ CW D X H/ F puis appuyez sur la touche interchangeable OK. Une
tonalité de confirmation se fera entendre.
Réglage de l’indicatif régional
Si vous entrez un indicatif à trois à l’option de l’indicatif régional, votre indicatif
régional n’apparaîtra pas à l’affichage. Pour les appels reçus à l’extérieur de votre
indicatif régional, vous verrez un numéro à dix chiffres complet.
1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le Régl.
+PFT㩄IKQPCN
global puis sur le sous-menu de Ind. régional.
㨫AA
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner
$#%&'.'6'
1L 1 ou L 2 et appuyez sur la touche interchangeable OK.
3) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
l’indicatif régional à 3 chiffres. Si un indicatif régional a déjà été entré en mémoire,
il apparaîtra à l’affichage. Appuyez sur la touche interchangeable DELETE pour effacer
l’indicatif régional en mémoire puis entrez un nouvel indicatif régional.
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
[27] RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU
www.uniden.com
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente (données de l’afficheur
apparaissant pour en appel en attente)
Le réglage du mode de composition effectue les réglages du mode de composition à
tonalité ou impulsions. Réglez le mode de composition selon le type de composition
utilisé par votre compagnie de téléphone locale.
• Si vous n’êtes pas certain du mode de composition que vous devez utiliser, effectuez un
appel afin test. Si l’appel s’effectue correctement, laissez le réglage tel qu’il est; sinon,
changez-le au mode de composition à impulsions.
• Si votre mode de composition est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités
“DTMF” pendant certains appels, il vous sera possible que permuter du mode de
composition au mode à tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en
cours d’appel” de la page 35).
1) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le menu du / Q F G F G E Q O R Régl. global puis le sous-menu Mode de comp.
6QPCNKV㩄
+ORWNUKQP
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
$#%&'.'6'
1sélectionner L 1 ou L2 .
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner T o na l it é ou Im p ul s io n .
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
www.uniden.com
RÉGLAGE DES OPTIONS DU MENU [28]
RÉGLAGE DES
OPTIONS DU MENU
Réglage du mode de composition
Utiliser votre téléphone
Remarques
•Si la ligne est en cours
d’utilisation, le socle
et tous les combinés
initialisés qui ne sont
pas en cours
d’utilisation
afficheront U ti li avec
l’icône de la ligne
correspondante.
•Pour laisser le
téléphone sélectionner
la ligne “Ligne 1” ou
“Ligne 2” plutôt qu’une
ligne libre, réglez la
ligne téléphonique par
défaut (voir page 19).
Si vous êtes abonné à deux lignes téléphoniques, ces lignes seront complètement
indépendantes sur votre téléphone. Par exemple, le combiné no. 1 peut converser sur la
ligne 1 alors qu’un autre combiné et le socle peuvent être en conférence téléphonique
sur la ligne 2. Vous devez être abonné au service à deux lignes téléphoniques auprès de
votre compagnie de téléphone locale afin de vous prévaloir de ce service.
Faire un appel
Sur le combiné
1) Retirez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash. Le téléphone
sélectionnera automatiquement une ligne libre. Pour
sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la
touche interchangeable LINE1 ou LINE2.
3) Attendez la tonalité.
4) Composez le numéro.
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
•Si vous désirez activer
la fonction de
conversation
automatique ‘AutoTalk’
référez à la page 21 ou
‘réponse toute touche’
à la page 22.
Faire et recevoir des appels
OU
1) Retirez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
Si une pause est nécessaire, appuyez sur la touche vol/ /redial/p. Un P
apparaîtra à l’affichage, ceci représente une pause.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le téléphone sélectionnera automatiquement
une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche
interchangeable LINE1 ou LINE2.
[29] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
Sur le haut-parleur du combiné
1) Retirez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche speaker.
3) Attendez la tonalité.
4) Composez le numéro.
5) Lorsque l’interlocuteur répond, parlez dans le microphone.
OU
1) Composez le numéro. Si une pause est nécessaire, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Appuyez sur la touche speaker. Pour sélectionner une ligne en particulier,
appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2.
Recevoir un appel
sur le combiné
1) Retirez le combiné du socle. (Si la fonction de
conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée, le
téléphone répondra automatiquement à l’appel dès
que vous décrocherez.)
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou la touche
interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2).
www.uniden.com
•Le microphone est
situé au bas du
combiné.
•Pour une performance
optimale, utilisez le
haut-parleur mains
libres dans une pièce
peu bruyante et
permettez à l’appelant
de finir de parler avant
de parler. Si vous ou
l’appelant n’entendez
pas bien, réglez le
niveau de volume du
haut-parleur.
•Lorsque vous utilisez le
haut-parleur, placezvous le plus près
possible du socle et
parlez clairement.
•Pour laisser le
téléphone sélectionner
la ligne “Ligne 1” ou
“Ligne 2” plutôt qu’une
ligne libre, réglez la
ligne téléphonique par
défaut (voir page 19).
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [30]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Sur le socle
1) Appuyez sur la touche speaker. Le téléphone
sélectionnera automatiquement une ligne libre.
Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez
sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2.
2) Attendez la tonalité.
3) Composez le numéro.
Remarques
OU
Remarque
Si le combiné est éloigné du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou la touche
interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2). Si le mode AutoTalk est activé,
vous pourrez également appuyer sur n’importe quelle touche numérique.
Sur le socle
Appuyez sur la touche speaker pour la touche
interchangeable correspondante (LINE1 ou LINE2).
Permutation du combiné vers le haut-parleur mains libres pendant une conversation
Pour permuter d’un appel normal vers la conversation en mode mains libres,
appuyez sur la touche speaker du combiné. Pour passer du mode mains libres au
mode normal, appuyez de nouveau sur la touche speaker.
Vous devez être abonné
au service de l’afficheur
et de l’afficheur de
l’appel en attente
auprès de votre
compagnie de téléphone
locale pour vous
prévaloir de ce service.
Appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente et qu’une
tonalité d’appel en attente vous parvient pendant que vous êtes
en communication, appuyez sur la touche talk/flash sur le
combiné ou flash/find hs sur le socle pour accepter l’appel en
attente. Une courte pause s’effectuera puis vous entendrez le
nouvel appelant. Pour retourner à l’appel original, appuyez de
nouveau sur la touche talk/flash sur le combiné ou flash/find
hs sur le socle.
[31] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Raccrocher
Sur le combiné. appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
Sur le haut-parleur mains libres du combiné, appuyez sur la touche end ou replacez
le combiné sur le socle.
Sur le socle, appuyez sur la touche speaker.
Mettre un appel en attente
Remarques
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold
sur le combiné ou sur la touche intercom/hold sur le
socle. La touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) à
être mise en attente clignotera. L’appel sera mis en
attente.
Conseil
L’appel sera mis en attente après dix secondes ou lorsque vous appuyez sur la
touche G ar d e .
Recomposer un appel
Les trois derniers numéros composés peuvent être
recomposés rapidement à partir du combiné ou du socle.
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ /
redial/p (ou redial/pause sur le socle).
2) Appuyez sur la touche volume up/down. Chaque
pression de la touche volume up/down affichera l’un
des trois derniers numéros composés.
3) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le
combiné (ou speaker sur le socle). Le numéro
sélectionné sera composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end (ou
speaker sur le socle).
www.uniden.com
4GEQOR
.+0'
/vol/ ou
'&+6
.+0'
/vol/
4GEQOR
.+0'
/vol/ ou
'&+6
.+0'
/vol/
4GEQOR
.+0'
'&+6
.+0'
• Si le numéro excède
trente-deux chiffres,
seulement les premiers
trente-deux chiffres seront
conservés dans la mémoire
de recomposition.
• Vous entendrez un bip si
la mémoire de
recomposition est vide.
• Les numéros de
recomposition en mémoire
dans le combiné et le
socle sont indépendants
les uns des autres.
• Pour entrer ou pour
effacer un numéro de la
liste de recomposition en
mémoire dans le répertoire
téléphonique, consultez la
page 44.
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [32]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
2) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le
combiné (ou speaker sur le socle). Le téléphone retournera à l’appel.
• Vous pouvez mettre un
appel en attente pendant
quinze minutes. Lorsque
les quinze minutes sont
écoulées, l’appel sera
couplé et le téléphone
retournera en mode
d’attente.
• Lorsqu’un appel est en
attente, les données de
l’afficheur ne peuvent être
reçues.
Vous pouvez également afficher la liste de recomposition pour recomposer un numéro à
l’aide du combiné, lorsque vous êtes en mode de conversation. Appuyez sur la touche
interchangeable MENU puis, sélectionnez le menu de Recomp. Appuyez sur la touche
volume up/down pour sélectionner le numéro que vous désirez composer. Appuyez sur
la touche interchangeable DIAL pour recomposer le numéro.
Régler le niveau de volume de l’écouteur et du
haut-parleur
Vous pouvez choisir parmi l’un des six niveaux de volume
pour le combiné et dix niveaux pour le socle. En appuyant
sur les touches augmentation ou de diminution du volume
sur le combiné ou le socle pendant un appel, vous
changerez le niveau de volume de l’écouteur ou du hautparleur. Ce réglage demeurera sélectionné même après que
l’appel soit terminé.
Si vous appuyez sur la touche d’augmentation du niveau de volume de l’écouteur est au
niveau maximal, une tonalité d’erreur se fera entendre.
La tonalité d’erreur se fera également entendre si vous appuyez sur la touche de
diminution du niveau de volume lorsque le volume est réglé au niveau le plus bas.
[33] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Effacer un numéro de la mémoire de recomposition (combiné seulement)
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ /
redial/p (ou redial/pause sur le socle).
2) Appuyez successivement sur la touche volume up/down
pour afficher le numéro que vous désirez effacer.
3) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT.
4) Appuyez sur la touche volume up/down. pour sélectionner E ff ac e r? .
5) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner O u i .
6) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Le numéro recomposé sera effacé.
Mettre la sonnerie en sourdine
Remarque
Ne pas déranger (DND)
La fonction “ne pas déranger (DND)” vous permet de mettre simultanément la
sonnerie en sourdine sur le socle et n’importe lequel des combinés initialisés. Le
téléphone doit être en mode d’attente. Appuyez sur la touche do not disturb sur le
socle et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le
voyant à DEL DND s’allumera. Pour annuler la fonction “ne pas déranger”, appuyez
de nouveau sur la touche do not disturb sur le socle.
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie du combiné ou du socle en
sourdine. Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche interchangeable MUTE
sur le combiné que vous désirez mettre en sourdine ou sur le socle. La fonction de
mise en sourdine sera en fonction pour l’appel entrant seulement. La tonalité de
sonnnerie retournera au réglage précédent dès le prochain appel.
Lorsque le combiné est
en cours de recharge,
vous ne pourrez mettre
la sonnerie en sourdine
du combiné.
Mettre le microphone en sourdine
Sur le combiné
Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors
fonction afin que la personne à qui vous parlez ne vous
entende pas. Pendant une conversation, appuyez sur la
touche interchangeable MUTE (pendant que le téléphone
est en cours d’utilisation) et maintenez-la enfoncée pour
mettre le microphone hors fonction. L’inscription M u et E / F et
apparaîtront à
l’affichage. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche
interchangeable MUTE. L’inscription Mu et H/ F apparaîtra.
www.uniden.com
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [34]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Mise en sourdine temporaire de la sonnerie
Sur le socle
À l’aide du haut-parleur du socle, appuyez sur la touche interchangeable MUTE sur le
socle pour mettre le microphone en sourdine. L’inscription M ue t E /F et
apparaîtront à l’affichage. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez de nouveau
sur la touche interchangeable MUTE ou speaker. L’inscription M ue t H /F apparaîtra.
Permutation de la tonalité en cours d’appel
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils
qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative).
Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la
tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des
chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple,
entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé
votre banque, pour les renouvellements d’ordonnances, et
les départements de service à la clientèle, etc.
Faites d’abord votre appel en mode de composition à
impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur
la touche */tone/<. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres
seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez
terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil
revient au mode de composition à impulsions.
Déplacements hors de portée
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à
entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des
parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, vous
entendrez un bip et l’inscription H o rs de po rt é e apparaîtra et le combiné retournera
en mode d’attente.
[35] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
Mode de confidentialité
Le mode de confidentialité vous assure de la confidentialité de vos conversations sans
l’interruption des autres combinés initialisés. Ceci fonctionne uniquement lorsque le
combiné est en cours d’utilisation.
Remarque
Sur le socle
Appuyez sur la touche interchangeable PRIVACY. Si vous ne voyez pas la touche
interchangeable PRIVACY (par exemple, si l’afficheur avancé est activé), procédez tel que
décrit pour le combiné, ci-dessous.
Sur le combiné
Conférence téléphonique
Si vous avez plus d’un combiné, jusqu’à cinq personnes peuvent participer à une conférence
téléphonique. Une conférence téléphonique à quatre voies consiste en:
Ligne extérieure 1 + ligne extérieure 2 + socle + deux combinés.
Seulement deux combinés peuvent participer à une conférence téléphonique.
Joindre une conférence téléphonique
Vous pouvez facilement vous joindre à une conférence téléphonique déjà en cours.
Sur le socle
Si un autre combiné ou
le socle est en mode de
confidentialité, vous ne
pourrez vous joindre à
l’appel. Si quelqu’un
utilise le combiné ou le
socle en mode de
confidentialité,
l’inscription N on
d is p on ib l e apparaîtra
à l’affichage si vous
tentez de vous joindre à
un appel.
1) Appuyez sur la touche interchangeable correspondante
(LINE1 ou LINE2) sur le socle pour vous joindre à la
conférence téléphonique.
2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche speaker du socle.
Le combiné demeurera en communication.
www.uniden.com
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [36]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
1) Lorsque vous êtes en communication, appuyez sur la touche interchangeable MENU.
2) Utilisez les touches volume up/down pour sélectionner le Mode confident. et appuyez
sur la touche interchangeable OK.
apparaîtront à l’affichage. Pour quitter le mode de
L’inscription M od e c on f id . E /F et
confidentialité, répétez simplement les mêmes étapes jusqu’à ce que l’inscription M od e
c o nf id . H / F disparaisse.
Sur un second combiné
1) Appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou
LINE2) sur le combiné pour vous joindre à la conférence
téléphonique.
2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la
touche end du combiné. Le socle ou l’autre combiné demeureront
en communication.
Conférence téléphonique avec une ligne extérieure
Pour joindre une conférence téléphonique sur une ligne extérieure, utilisez simplement le
combiné ou le socle pour vous joindre à l’appel.
Procédez tel que décrit ci-dessous afin de permettre aux deux lignes extérieures de participer à
une conférence téléphonique:
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold du combiné ou sur la touche
intercom/hold du socle pour mettre le premier appelant en attente.
2) Appuyez sur la touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) afin de sélectionner une ligne
libre pour faire un deuxième appel ou répondre au deuxième appel.
3) Lorsque le second appel est connecté, appuyez sur la touche conference pour initier une
conférence téléphonique.
4) Pour débrancher un seul appelant, appuyez sur la touche interchangeable correspondante
(LINE1 ou LINE2) pour mettre en attente l’appelant avec lequel vous désirez continuer à
converser et appuyez sur la touche end du combiné ou speaker du socle pour raccrocher
l’autre appelant. Par exemple, pour raccrocher la ligne 2 mais conserver la ligne 1,
procédez comme suit:
- Appuyez sur la touche interchangeable LINE1 pour mettre la ligne 1 en attente.
- Appuyez sur la touche interchangeable END pour raccrocher la ligne 2.
- Appuyez sur la touche interchangeable LINE1 pour reprendre la ligne 1 qui était en
attente et poursuivre la conversation.
Pour raccrocher les deux lignes, appuyez sur la touche end du combiné (ou
speaker sur le socle).
[37] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Conférence téléphonique avec deux lignes extérieures
Utiliser l’accès à la boîte vocale à une touche
Remarque
Vous devez être abonné
au service de la
messagerie vocale
auprès de votre
compagnie de téléphone
locale pour vous
prévaloir de ce service.
Lorsque vous avez des messages, appuyez sur la touche . L’icône (L1 ou L2)
correspondant à la ligne sur laquelle des messages ont été laissés. Appuyez sur la
touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) pour accéder à votre boîte vocale.
Programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale
La fonction d’édition du numéro de la boîte vocale vous permet de programmer ou
d’éditer un numéro d’accès à la boîte vocale.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
Sélectionnez le menu du Régl. combiné ou du Régl.
socle et le sous-menu Édit. b. vocale.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner L 1 ou L2 et appuyez sur la touche
interchangeable OK. L’inscription E di t. # b. v oc al e apparaîtra.
www.uniden.com
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [38]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous
pourrez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte
vocale. Le voyant à DEL de nouveaux messages clignotera sur le
combiné et l’icône
apparaîtra sur le socle lorsque vous avez
des messages dans votre boîte vocale.
Programmez simplement le numéro d’accès dans la mémoire de
votre téléphone afin d’accéder à vos messages à la pression
d’une seule touche. (Le numéro d’accès vous sera fourni par
votre compagnie de téléphone locale. Ce numéro peut
simplement être un numéro de téléphone. Veuillez consulter la
littérature fournie par votre fournisseur de service).
3) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro d’accès (jusqu’à 20
chiffres). Si votre numéro d’accès est déjà programmé, le numéro apparaîtra à
l’affichage. Pour effacer ce numéro, appuyez sur la touche interchangeable
DELETE et appuyez sur la touche interchangeable OK.
4) Si vous désirez que le téléphone effectue une pause avant de composer le chiffre
suivant, appuyez sur la touche redial/p ou (redial/pause sur le socle); chaque
pause insère une pause de deux secondes dans la séquence de composition et
chaque pause compte pour un chiffre.
5) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera
entendre.
Deux types de signaux peuvent être envoyés par votre compagnie de téléphone pour
vous prévenir que vous avez des messages dans votre boîte vocale. Ceux-ci sont la
transmission par déplacement de fréquence (signaux FSK) et la tonalité double (SDT).
Le réglage par défaut est la tonalité double (SDT). Si votre fournisseur de service
utilise la transmission par déplacement de fréquence (FSK) pour signaler un message
en attente, procédez comme suit pour désactiver la fonction de tonalité double (SDT):
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu du Régl. global
et le sous-menu Tonal. b. vocale.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner L 1 ou L2 et appuyez sur
la touche interchangeable OK.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour activer ou 6 Q P C N D X Q E C N G
désactiver la tonalité double (SDT) de message en attente. ' (
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité * (
$#%&'.'6'
1de confirmation se fera entendre.
[39] UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE
www.uniden.com
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Réglage de la tonalité de message en attente dans la boîte vocale
Réinitialiser le voyant à DEL de nouveaux messages ainsi que
l’icône de l’enveloppe
Si le voyant à DEL demeure allumé et que l’icône de l’enveloppe apparaît après que
vous ayez récupéré vos messages, vous devrez réinitialiser les voyants. Lorsque le
téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche flash/find hs du socle et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal de télé-signal cesse (environ cinq
secondes).
Pour localiser le combiné, appuyez sur la touche flash/
find hs sur le socle, lorsque le téléphone est en mode
d’attente. Tous les combinés initialisés émettront des
bips pendant soixante secondes et l’inscription T él és i gn al apparaîtra à l’affichage du combiné. Pour annuler
le télé-signal, appuyez sur n’importe quelle touche du
combiné ou sur la touche flash/find hs du socle.
www.uniden.com
Si le bloc-piles est
complètement épuisé, le
combiné n’émettra pas
de bips.
UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE [40]
UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE
Recherche du combiné
Remarque
Réglage du répertoire téléphonique
Le répertoire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de
quelques touches seulement. Votre appareil peut conserver en mémoire des noms/
numéros dans les adresses mémoire et peut effectuer la recherche en ordre
alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire qui peuvent être
programmées dans le socle et 100 numéros supplémentaires dans chacun des
combinés.
Le téléphone utilise les mêmes adresses mémoire pour entrer en mémoire des
entrées dans le répertoire téléphonique et les données de l’afficheur. Les adresses
mémoires vides serviront à programmer des données de l’afficheur. Par exemple, si
vous avez 100 entrées dans le répertoire téléphonique dans le socle, vous ne
pourrez pas programmer des données de l’afficheur dans le socle.
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives
et des numéros de composition abrégée
[41] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez
sur la touche phonebook. Le combiné affichera les
items suivants:
(1e ligne) Le titre du < Répe r to ir e >
(2e ligne) Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire téléphonique utilisé
(3e ligne) Comment rechercher (appuyez sur la touche numérique, sur la touche
volume up/down)
(4e ligne) Les touches interchangeables COPY, STORE et DELETE.
2) Appuyez sur la touche interchangeable STORE,
2TQI㩇FKVGTPQO
l’inscription Pr og / Éd i te r n om apparaîtra.
(KNOU
3) Entrez le nom (jusqu’à 16 caractères) en utilisant les
$#%&'.'6'
1touches numériques. Si un nom n’est pas nécessaire,
passez à l’étape 4 <Aucun nom> sera utilisé pour le nom.
Référez-vous aux lettres sur les touches
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
numériques (0-9) pour sélectionner les Touches
caractères désirés. À chaque pression
d’une touche numérique, le caractère
apparaît dans l’ordre suivant: Les lettres
majuscules en premier, les lettres
minuscules ensuite et finalement le
chiffre correspond à la touche.
(vide)
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches */tone/< ou #/> ou pour déplacer le curseur vers le caractère
erroné. Appuyez sur la touche interchangeable DELETE pour l’effacer, puis entrez le
caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez
enfoncée la touche interchangeable DELETE.
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [42]
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Par exemple, pour entrer Films:
1)Appuyez une fois sur la touche 6
puis, appuyez sur la touche #/> pour
déplacer le curseur vers la droite.
2)Appuyez six fois sur la touche 6.
3)Appuyez six fois sur la touche 8.
4)Appuyez six fois sur la touche 4.
5)Appuyez cinq fois sur la touche 3.
6)Appuyez huit fois sur la touche 7.
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK pour entrer
un nom. L’inscription P r g/ Éd i te r n o. apparaîtra.
Remarques
•Si vous sélectionnez
une adresse mémoire
qui est déjà
programmée, le
nouveau numéro
remplacera l’ancien et
sera entré en mémoire.
•Lorsque la m.moire est
pleine, un bip se fera
entendre et l’inscription
M ém o ir e p le in e
6) L’inscription S on n. di st i nc t e apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur la touche volume up/down pour déplacer
le curseur à travers les options de sonnerie distinctive
puis, appuyez sur la touche interchangeable OK.
5QPPFKUVKPEVG
#WEWPGU㩄N
5EKPVKNNG
$#%-
&'.'6'
1-
Si vous choisissez de ne pas entrer de sonnerie distinctive, sélectionnez
simplement "Aucune sél".
7) L’inscription C om p. ab ré g ée apparaît à l’écran. Ensuite,
appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à
l’adresse mémoire de composition abrégée désirée
(10 adresses mémoire de composition abrégée: SPD1SPD0).
%QORCDT㩄I㩄G
#WEWPGU㩄N
52&8KFG
$#%-
&'.'6'
1-
Si vous choisissez de ne pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de
recomposition abrégée, choisissez simplement "Aucune sél".
8) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous
entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription
T e rm in é ! apparaîtra à l’écran.
[43] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
apparaîtra à l’affichage.
Vous ne pourrez plus
entrer des numéros et
des noms en mémoire.
•La pause compte pour
un chiffre. Appuyez sur
la touche vol/ /
redial/p (redial/
pause sur le socle) plus
d’une fois augmente la
durée de la pause entre
les chiffres. Chaque
pause représente un
délai de deux secondes.
5) Appuyez sur les touches numériques, */tone/< ou #/>
pour entrer un numéro de téléphone (jusqu’à 20
chiffres). Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche DELETE pour effacer les
chiffres erronés. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
interchangeable OK pour entrer un numéro en mémoire.
Entrer des données du répertoire de l’afficheur dans le répertoire
téléphonique
Les données du répertoire de l’afficheur peuvent être entrées en mémoire dans le
répertoire téléphonique (voir page 51).
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, sélectionnez la donnée du répertoire
de l’afficheur que vous désirez programmer dans le répertoire téléphonique.
2) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT. Appuyez sur la touche volume up/
down pour sélectionner E nt re r m ém r é p? et appuyez sur la touche interchangeable
OK.
3) L’inscription P ro g /É di t er n o m apparaîtra à l’affichage.
Si les données de l’afficheur se trouvent déjà dans la mémoire du répertoire
téléphonique, l’inscription C e tt e d on né e e st dé jà en mé mo i re ! apparaîtra à
l’affichage et le numéro ne sera pas entrée en mémoire.
4) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 4 à 8 de la section
“Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des
numéros de composition abrégée” on page 41.
Entrer une donnée de la mémoire de recomposition dans la mémoire
du répertoire téléphonique
www.uniden.com
•Lorsque l’appel est
effectué par
l’entremise d’un
autocommutateur privé
(standardiste PBX), les
nom et numéro de
l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur.
•Si les données de
l’afficheur sont reçues
avec la mention privé/
inconnu, ou que les
données ne
comportent pas de
numéro, vous ne
pourrez entrer le
numéro dans le
répertoire
téléphonique. Si les
données reçues portent
la mention nom
confidentiel/inconnu,
les données seront
affichées avec la
mention <Pas nom>.
•Même si les 100
adresses mémoire sont
pleines, les données
seront stockées dans le
répertoire
téléphonique.
Cependant, les
données seront
effacées du répertoire
de l’afficheur.
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [44]
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche redial/p (ou
redial/pause sur le socle).
2) Appuyez successivement sur la touche volume up/down pour afficher le numéro
que vous désirez entrer en mémoire.
3) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT.
4) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner E nt re r m ém ré p ? et appuyez sur la touche
interchangeable OK.
Remarques
5) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section
“Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des
numéros de composition abrégée” on page 41.
Visionner le répertoire téléphonique
1) Appuyez sur la touche phonebook.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour défiler
entre les entrées du répertoire téléphonique. Les
entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique (du premier au
dernier lorsque vous appuyez sur la touche volume down, du dernier au premier
lorsque vous appuyez sur la touche volume up).
Ou référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner la
première lettre du nom désiré. Appuyez une fois sur un chiffre (2-9 et 0) pour la
première lettre, appuyez deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le
premier emplacement qui débute par la lettre entrée apparaîtra.
Par exemple, pour rechercher “Movies” (films) appuyez une fois sur la touche 6.
Appuyez sur la touche volume up/down jusqu’à ce que le nom soit affiché.
Sur le combiné – Appuyez sur la touche end (ou sur la touche interchangeable BACK
pendant un appel).
Sur le socle
– Appuyez sur la touche exit. (ou sur la touche interchangeable BACK
pendant un appel).
[45] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
3) Pour terminer le visionnement,:
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
1) Pour visionner les adresses mémoire du répertoire
téléphonique lorsque le téléphone est en mode
d’attente, (référez-vous à la section “Visionner le
répertoire téléphonique” à la page 45).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné (ou speaker sur le
socle). Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche
interchangeable LINE1 ou LINE2. Le numéro affiché sera composé.
Lorsque le téléphone est en mode de conversation, appuyez sur la touche
interchangeable DIAL pour composer le numéro.
Remarque
Pour laisser le téléphone
sélectionner la ligne
“Ligne 1” ou “Ligne 2”
plutôt qu’une ligne
libre, réglez la ligne
téléphonique par défaut
(voir page 19).
3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end sur le combiné (ou speaker sur le
socle).
Composition abrégée
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [46]
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses
mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une
adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de
composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les
touches numériques (0-9) associées au numéro de composition que vous désirez
composer puis, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné ou
speaker sur le socle. Le téléphone sélectionnera automatiquement une ligne libre.
Pour sélectionner une ligne en particulier, appuyez sur la touche interchangeable
LINE1 ou LINE2. Le numéro de téléphone de la composition abrégée (SDP1 – SPD0)
sera composé.
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro
de téléphone, la sonnerie distinctive et la
composition abrégée
[47] RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez
sur la touche phonebook.
Pour effacer toutes les adresses mémoire du répertoire
téléphonique, appuyez sur la touche interchangeable
DELETE. L’inscription Ef f ac er to ut ? apparaîtra. Utilisez la touche volume up/
down pour sélectionner O u i et appuyez sur la touche interchangeable OK. Une
tonalité de confirmation se fera entendre.
2) Utilisez la touche volume up/down ou les touches numériques pour sélectionner
l’entrée désirée du répertoire (voir “Visionner le répertoire téléphonique” de la
page 45).
3) Lorsque vous avez localisé l’entrée désirée, appuyez sur 2 T Q I 㩇 F K V G T P Q O
la touche interchangeable EDIT.
(KNO㨫
4) Pour éditer l’entrée, utilisez la touche volume up/down
$#%&'.'6'
1pour sélectionner É di t er ? . Pour effacer l’entrée,
sélectionnez E ff a ce r? et appuyez sur la touche interchangeable OK.
5) Si vous effacez une entrée, vous entendrez une tonalité de confirmation et
l’inscription Ef fa c é! ! sera affichée.
Si vous éditez une entrée, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section
“Entrer et éditer des numéros, des noms, des sonneries distinctives et des
numéros de composition abrégée en mémoire” à la page 41.
Copier les données du répertoire téléphonique
www.uniden.com
Remarques
•Même si les 100
adresses mémoire sont
pleines, les données
seront stockées dans le
répertoire
téléphonique.
Cependant, les
données seront
effacées du répertoire
de l’afficheur.
•Si vous avez
programmé 100
adresses mémoire du
répertoire
téléphonique, vous ne
pourrez en programmer
d’autres et l’inscription
M ém oi r e i ns uf f i.
d an s l ’ a pp ar e il
q ui r e ço i t
apparaîtra.
•Si le combiné
sélectionné est hors de
portée ou si le
transfert de données
dans le répertoire
téléphonique est
annulé, l’inscription
N on d i sp o ni bl e
apparaîtra à
l’affichage. Les
données ne seront pas
transférées dans le
répertoire
téléphonique.
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [48]
RÉGLAGE DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Cette fonction vous permet de transférer des adresses mémoire du combiné à un
autre ou du socle à un combiné (ou d’un combiné au socle) dans avoir à entrer à
nouveau les noms et numéros. Vous pouvez transférer une adresse mémoire à la fois,
ou toutes les adresses mémoire à la fois.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook.
2) Appuyez sur la touche interchangeable COPY.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour
SWGNCRRCTGKN!
sélectionner le combiné ou le socle sur lequel vous
%QODKP㩄
désirez transférer les adresses mémoire puis appuyez sur % Q O D K P 㩄 $#%&'.'6'
1la touche interchangeable OK.
4) Appuyez sur la touche volume up/down pour
%QRKGTT㩄RGTV
sélectionner Un e m ém o ir e ou To ut e s mé m .: puis appuyez
7PGO㩄OQKTG
6QWVGUO㩄OZZZ
sur la touche interchangeable OK.
$#%&'.'6'
1Si vous sélectionnez, l’inscription E te s -v ou s s û r?
apparaîtra à l’affichage.
Appuyez sur la touche volume up/down pour sélectionner Ou i puis appuyez sur la
touche interchangeable OK.
Si vous sélectionnez C o pi er appuyez sur la touche
2QWTU㩄NGEVKQP
volume up/down ou les touches numériques (2-9 et 0) T 㩄 R G T V Q K T G
C R R = # < 㨲 㨱?
pour sélectionner l’adresse mémoire du répertoire que
$#%vous désirez exporter puis appuyez sur la touche
interchangeable COPY.
5) Les adresses mémoire du répertoire téléphonique seront % Q R K G T
transférées au combiné ou au socle. L’inscription Co p ie r
㨭㨭EQODKP㩄
et le nom du combiné ou socle qui reçoit seront affichés.
%#0%'.
Lorsque le transfert est complété, l’inscription Te r mi né !
apparaîtra à l’affichage du combiné ou du socle.
Remarques
•Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par
exemple), celles-ci
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
•Lorsque vous recevez
un appel par le biais
d’une compagnie de
téléphone qui n’offre
pas le service de
l’afficheur, le numéro
de téléphone et le nom
de l’appelant peuvent
ne pas apparaître à
l’afficheur (ceci inclut
aussi les appels
internationaux).
•Lorsque l’appel est
effectué par
l’entremise d’un
autocommutateur privé
(standardiste PBX), les
nom et numéro de
l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur.
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom
et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel.
Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que
la date et l’heure de l’appel. La fonction de l’appel en attente (CIDCW) vous permet
d’entendre une tonalité d’appel en attente pendant que vous êtes déjà en
communication et les données de l’appelant seront affichées. Pour prendre l’appel
en attente, appuyez sur la touche talk/flash du combiné ou flash/find hs du socle.
De plus, vous pouvez composer un numéro de la liste de l’afficheur ou sauvegarder
des données des adresses mémoire du répertoire téléphonique.
Important:
Les adresses mémoire données du répertoire de l’afficheur ainsi que les adresses
mémoire du répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire.
Un message du répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100
adresses mémoires sont déjà utilisées. Le plus ancien message du répertoire de
l’afficheur est remplacé par un nouveau lorsque les 100 adresses mémoire et
messages de l’afficheur sont tous occupés.
La date et l’heure de réception
Nom de l’appelant
Numéro de téléphone de l’appelant
Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro
de téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de
l’appel entrant sont storées dans le registre de l’afficheur.
[ 4 9 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
www.uniden.com
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente
Remarque
Remarques
•Pour activer les
fonctions sélectionnez
l’option C W E F/ C WD X
E /F à l’option CIDCW.
Voir la page 27.
Les erreurs de données apparaîtront ainsi "❚".
Fonctions de l’appel en attente avancé
Votre téléphone vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À la pression
d’une touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service
de boîte vocale ou l’intégrer à une conférence téléphonique avec votre appel actuel.
Vous devez être abonné au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de
l’appel en attente ainsi qu’au service de l’appel en attente avancé auprès de votre
compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne
sont pas tous disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de
votre compagnie de téléphone locale.
1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche interchangeable
MENU et sélectionnez A pp . a t t. a v án ce pour une liste des options.
2) Appuyez sur la touche volume up/down ou les touches numériques (1 à 7) pour
sélectionner une option.
Demande d’attendre – Un message préenregistré indique que l’utilisateur sera
disponible sous peu et l’appel est mis en attente.
www.uniden.com
•Si vous n’appuyez pas
sur une touche à
l’intérieur d’un délai de
trente secondes en
mode de
fonctionnement, le
téléphone retournera à
l’appel. Pour retourner
à l’appel en tout
temps, appuyez sur la
touche
interchangeable BACK.
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [ 5 0 ]
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Si votre service de l’afficheur vous permet l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à
l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.)
Voici quelques écrans d’affichage typiques:
Lorsque vous recevez un nom confidentiel; N om co nf i de n ti el
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel; N um é ro c o nf id e nt ie l
Lorsque vous recevez un nom inconnu; N om in co n nu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu; N um é ro i n co nn u
Lorsque vous recevez des données erronées; Do n né es in c om pl è te s
•Vérifiez auprès de
votre compagnie de
téléphone locale pour
connaître la liste
complète des options.
Visionner le répertoire de l’afficheur
Le répertoire de l’afficheur conserve en mémoire les données des appels entrants –
même les appels non répondus. Vous pouvez conserver en mémoire jusqu’à 100
données de l’afficheur et adresses mémoire du répertoire téléphonique (incluant les
adresses mémoire de composition abrégée) pour chaque combiné et le socle. Vous
pouvez réviser les données du répertoire de l’afficheur à l’aide du combiné ou du
socle lorsque le téléphone est en mode d’attente.
*
•Un apparaît à côté
de l’icône de la ligne
pour vous indiquer la
présence d’un message
non révisé. Une fois le
message révisé, l’icône
disparaîtra.
*
1) Appuyez sur la touche cid/volume up (ou cid sur le socle).
Pour le combiné, lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche cid/volume up (ou cid sur le socle).
L’écran du sommaire des données du répertoire de
#HHKEJGWT
l’afficheur apparaît. L’écran affiche le nombre de
0QWX
6QVCN
nouvelles données ainsi que le nombre total de
$#%&'.'6'
données.
[ 5 1 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
www.uniden.com
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Remarques
Mentionne occupé – Un message préenregistré mentionne à l’appelant que vous
êtes occupé puis l’appel est coupé.
Transfert d’appel – L’appelant est dirigé à votre boîte vocale si celle-ci est
disponible.
Répondre/laisser 1 – coupe le premier appel et établi la communication avec le
nouvel appelant.
Conférence téléphonique – initie une conférence téléphonique avec le premier
et le second appelant.
Laisser le premier/laisser le dernier – vous permet de choisir de laisser tomber
le premier ou le second appelant, pendant une conférence téléphonique.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Un écran de confirmation apparaîtra
et retournera à l’appel.
Lorsque visionner les messages dans l’ordre alphabétique, vous ne pourrez
retourner à la recherche dans l’ordre historique (de nouveau à ancien ou
d’ancien à nouveau) dans que vous quittiez et recommenciez l’opération.
3) Pour terminer le visionnement:
Sur le combiné - Appuyez sur la touche end ou sur la touche interchangeable BACK,
pendant un appel.
Sur le socle
- Appuyez sur la touche exit ou sur la touche interchangeable BACK,
pendant un appel.
Remarque
Lorsque les données de
l’afficheur ont été
effacées, celles-ci ne
peuvent être récupérées.
Remarque
Effacer les données de la liste des données de l’afficheur
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, vous
'HH#HHKEJGWT!
pouvez visionner les données de l’appelant que vous
1WK
désirez effacer (référez-vous à la section “Visionner le 0 Q P
$#%$#%1répertoire des messages de l’afficheur” à la page 51).
2) Appuyez sur la touche interchangeable EDIT.
3) Appuyez sur la touche cid/volume up pour sélectionner E f fa ce r ? et appuyez sur
la touche interchangeable OK.
4) Appuyez sur la touche redial/p/volume down pour sélectionner O u i et appuyez
sur la touche interchangeable OK.
5) Une tonalité de confirmation se fera entendre.
www.uniden.com
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [ 5 2 ]
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
2) Pour réviser les données dans l’ordre alphabétique (de la donnée la plus récente
à la plus ancienne), utilisez la touche volume down pour défiler à travers les
données. Pour défiler à travers les données, de la donnée la plus ancienne à la
plus récente, utilisez la touche volume up pour défiler à l’envers à travers les
données. Pour défiler dans l’ordre alphabétique, appuyez sur les touches
numériques (2-9 et 0) ainsi que la lettre associée avec l’entrée que vous
recherchez.
Remarques
•Lorsqu’un appel
interurbain est placé,
l’inscription "1"
apparaît à l’affichage.
•Vous ne pourrez
composer d’appel à
partir du répertoire de
l’afficheur si votre
téléphone est branché
à un autocommutateur
privé (PBX).
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ /cid
du combiné (ou cid sur le socle).
2) Appuyez sur la touche interchangeable DELETE.
L’inscription E ff . A ff ic h eu r ? apparaîtra.
3) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner Ou i .
4) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité
de confirmation se fera entendre.
#HHKEJGWT
0QWX
6QVCN
$#%-
&'.'6'
'HHCEGTVQWV!
1WK
0QP
$#%-
$#%-
1-
Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, visionnez
le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section
‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page 51).
Si vous devez composer un "1" avant le numéro affiché,
appuyez sur la touche */tone/<. Afin que l’appareil compose l’indicatif régional
en mémoire avant le numéro de l’afficheur qui est présentement à l’écran puis
appuyez sur la touche #/>.
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le téléphone sélectionnera
automatiquement une ligne libre. Pour sélectionner une ligne en particulier,
appuyez sur la touche interchangeable LINE1 ou LINE2. Le numéro de téléphone
affiché sera automatiquement composé. Lorsque le téléphone est en mode de
conversation, appuyez sur la touche interchangeable DIAL.
[ 5 3 ] SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
www.uniden.com
SERVICE DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur
Caractéristiques des combinés multiples
Les caractéristiques de cette section nécessitent un minimum de deux combinés
pour fonctionner. Pour ajouter des combinés à votre système, référez-vous à la
section “Augmentez votre téléphone” de la page 13.
Utiliser le mode de liaison DirectLink
Remarque
Deux combinés peuvent
être en mode DirectLink
pendant que d’autres
combinés sont en cours
d’utilisation.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU et
2QWTGPVTGT
sélectionez le Mode DirectLink. L’inscription P o ur en tr e r OQFG&KTGEV.KPM
m o de D ir ec t Li nk A pp . su r [E NT E R] apparaîtra à l’affichage. #RRUWT='06'4?
$#%$#%'06'4
2) Appuyez sur la touche interchangeable ENTER pour
accéder au mode de liaison DirectLink. Une tonalité de
confirmation se fera entendre et l’inscription Mo d e Di r ec tL i nk Co mp l ét é apparaîtra
à l’affichage.
3) Pour retourner en mode normal, appuyez sur la touche interchangeable CANCEL
puis OK ou déposez le combiné sur le socle.
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [54]
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
Le mode de liaison DirectLink permet à une pair de
combinés sans le socle de fonctionner en tant
qu’émetteurs-récepteurs. Utilisez-les à des
événements sportifs afin de garder le contact avec
votre famille et vos amis ou au centre commercial.
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez
d’abord régler les deux combinés au mode
DirectLink.
Appel DirectLink
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente DirectLink,
appuyez sur la touche DirectLink (exemple de
DirectLink sur le combiné #1).
&+/#
%QODKP㩄
/QFG&KTGEV.KPM
%#0%'.
2) Sélectionnez l’autre combiné en appuyant sur une des
touches numériques (0-9). Votre combiné émettra un
télé-signal à l’autre combiné.
&KTGEV.KPM
/GVVTGEQODK
OQFG&KTGEV.KPM
CRRUWT=?
$#%-
&KTGEV.KPM
EQODKP㩄
'0&
4) Lorsque vous conversation est terminée, appuyez sur la touche end ou sur la
touche interchangeable END sur l’un ou l’autre des combinés. Replacez le
combiné sur le chargeur ou appuyez sur la touche interchangeable CANCEL, puis
sur la touche interchangeable OK pour retourner en mode normal (annulant le
mode DirectLink).
[55] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES
www.uniden.com
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche
talk/flash, la touche interchangeable ANSWER ou si la
fonction de réponse toute touche est activée, appuyez
sur la touche */tone/ ou #/>.
Interphone
L’interphone vous permet de communiquer entre les combinés et le socle sans
utiliser une ligne extérieure.
Faire un appel interphone
Sur le socle
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
intercom/hold du socle.
2) Utilisez les touches volume/ ou volume/ pour sélectionner le combiné que
vous désirez rejoindre et appuyez sur la touche interchangeable OK. Si vous
sélectionnez T o us , tous les combinés et le socle recevront le télé-signal. Une
tonalité d’interphone se fera entendre. Pour annuler l’appel interphone, appuyez
sur la touche intercom/hold ou sur la touche interchangeable CANCEL.
Répondre à un appel interphone
Lorsque la tonalité d’interphone se fait entendre, le numéro d’identification du
combiné ou du socle qui vous appelle sera affiché.
www.uniden.com
•Si l’autre partie est
occupée, le combiné
retournera en mode
d’attente.
•Si l’autre partie est hors
de portée, N o n
d is op n ib l e apparaît à
l’affichage et l’opération
est annulée.
•Si vous recevez un
appel extérieur/
interphone ou un télésignal pendant que
vous sélectionnez
l’autre combiné (ou le
socle), l’opération sera
annulée.
•Si vous ne sélectionnez
pas un combiné ou le
socle à l’intérieur d’un
délai de trente
secondes, l’opération
sera annulée.
•L’opération est annulée
lorsque l’autre partie
ne répond pas dans un
délai d’une minute.
CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [56]
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
Sur le combiné
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche intcom/hold.
2) Utilisez les touches vol/ /cid ou vol/ /redial/p
À interphone
pour sélectionner le socle ou le combiné que désirez
Combin㩄
#2
rejoindre et appuyez sur la touche interchangeable OK. C o m b i n 㩄
#3
&'.'6'
1Si vous sélectionnez T o us , tous les combinés et le socle $#%recevront le télé-signal. Une tonalité d’interphone se
fera entendre. Pour annuler l’appel interphone, appuyez sur la touche end ou sur
la touche interchangeable CANCEL.
Remarques
Remarques
•Si vous ne sélectionnez
pas de combiné ou le
socle à l’intérieur d’un
délai de dix secondes,
l’opération sera
annulée.
Transfert d’appel
La fonction de transfert d’appel vous permet de transférer un appel entre le socle et
un combiné ou entre deux combinés.
À partir du combiné
1)Pendant un appel, appuyez sur la touche intcom/hold du combiné.
La touche interchangeable (LINE1 ou LINE2) sera mise en attente et clignotera.
L’appel sera mis en attente.
2) Appuyez sur la touche vol/ /cid ou vol/ /redial/p
pour sélectionner le socle ou le combiné sur lequel
vous désirez transférer l’appel et appuyez sur la touche
interchangeable OK. Si vous sélectionnez T o us , tous les
autres combinés et le socle recevront un télé-signal.
L’appel sera automatiquement mis en attente et une tonalité de télé-signal se
fera entendre.
[57] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES
www.uniden.com
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
•Si tous les combinés et
le socle reçoivent un
télé-signal, seulement
la première personne
qui répond au télésignal sera en
communication.
À partir du combiné
1) Soulevez le combiné du socle. (Si la conversation automatique “AutoTalk” est
activée, le combiné répondra automatiquement lorsque vous le soulèverez ou si
la réponse toute touche est activée, appuyez sur n’importe quelle touche
numérique, sur la touche */tone/<, ou #/> pour répondre au télé-signal).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou intcom/hold ou sur la touche
interchangeable ANSWER.
À partir du socle
Pour répondre sur le haut-parleur mains libres du socle, appuyez sur la touche
intercom/hold, speaker ou sur la touche interchangeable ANSWER.
Pour raccrocher un appel interphone, appuyez sur la touche interchangeable END ou
appuyez sur la touche end du combiné ou Intercom/hold du socle ou replacez le
combiné sur le socle.
Répondre à un appel transféré
Lorsque la tonalité de télé-signal se fait entendre, l’affichage indiquera le numéro
d’identification du combiné ou du socle qui transfert l’appel.
Répondre à un télé-signal sur le combiné
1) Soulevez le combiné du socle. (Si la conversation automatique “AutoTalk” est
activée, le combiné répondra automatiquement lorsque vous le soulèverez ou si
la réponse toute touche est activée, appuyez sur n’importe quelle touche
numérique, sur la touche */tone/<, ou #/> pour répondre au télé-signal).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou intcom/hold ou sur la touche
interchangeable ANSWER.
Répondre à un appel sur le socle
Pour répondre avec le haut-parleur mains libres du socle, appuyez sur la touche
intcom/hold, speaker ou la touche interchangeable ANSWER.
Accepter le transfert d’appel
Après avoir répondu au télé-signal, si vous désirez accepter l’appel et parler à
l’appelant, appuyez sur la touche interchangeable correspondante (LINE1 ou
LINE2).
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES [58]
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche talk/flash ou la touche
interchangeable CANCEL ou la touche speaker sur le combiné qui initie l’appel.
À partir du socle
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intercom/hold. La touche
interchangeable de la ligne (LINE1 ou LINE2) à mettre en attente clignotera.
L’appel sera mis en attente.
2) Utilisez les touches volume/ ou volume/ pour sélectionner le combiné
auquel vous désirez transférer l’appel et appuyez sur la touche interchangeable
OK. Si vous sélectionnez To u s , tous les combinés recevront le télé-signal. Une
tonalité de télé-signal se fera entendre.
Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche intercom/hold, speaker ou sur
la touche interchangeable CANCEL du socle.
Monitorage de la pièce/du bébé
Remarques
•Si l’autre partie est hors
de portée, No n
d is o pn ib l e apparaît à
l’affichage et l’opération
est annulée.
[59] CARACTÉRISTIQUES DES COMBINÉS MULTIPLES
Monitor using
handset or
base unit
www.uniden.com
CA R A CT É R I ST I Q U E S D E S
C O MB I N É S M U LT IP L E S
•Cette fonction peut
être utilisée
uniquement lorsque
le(s) combiné(s) soit
dans le rayon de portée
du socle.
Cette fonction vous permet d’effectuer le
monitorage des sons d’une autre pièce. Installez
le socle ou un combiné dans la pièce que vous
désirez monitorer, il fonctionnera en tant que
micro. Un second combiné peut fonctionner
comme haut-parleur à distance, vous permettant
d’effectuer le monitorage des sons de la pièce.
Utiliser le monitorage de la pièce/du bébé
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU et
sélectionnez le menu de Monitoring pièce.
L’inscription É c ou te r apparaîtra à l’affichage.
2) Sélectionnez le combiné ou le socle que vous désirez
monitorer en utilisant les touches volume up/down.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK.
L’inscription M on it o ri ng apparaîtra à l’écran et vous
entendrez les sons provenant de la pièce où le
combiné ou le socle est installé.
4) Pour désactiver le monitoring de la pièce, appuyez sur la touche interchangeable
END ou end.
Pour éviter d’effectuer le monitorage d’un combiné en particulier ou du socle,
désactivez simplement la fonction de monitorage de la pièce de ce combiné ou du
socle.
1) Appuyez sur la touche interchangeable MENU.
Sélectionnez le menu de Régl. combiné et le sousmenu du Monitoring pièce.
2) Appuyez sur la touche volume up/down pour
sélectionner H/ F.
3) Appuyez sur la touche interchangeable OK. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Quelques remarques relatives aux sources
d’alimentation
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni
recevoir d’appels avec ce téléphone.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir
rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci.
En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année.
Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le
marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le Département des
pièces d’Uniden.
Avertissement
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un
incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le
modèle d’adaptateur conçu spécifiquement pour cet appareil.
www.uniden.com
QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION [ 6 0 ]
QUELQUES REMARQUES RELATIVES
AUX SOURCES D’ALIMENTATION
Mise en garde
• N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-446).
• Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
• Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le
chauffer.
• Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Alerte de pile faible
Remarque
Lorsque le bloc-piles est très faible, le téléphone est programmé pour éliminer les
fonctions afin de conserver l’énergie.
Même si le bloc-piles n’est
pas utilisé, il perdra
graduellement sa charge
avec le temps. Pour une
performance optimale,
replacez le combiné sur le
socle après chaque appel.
Le bloc-piles doit être rechargé lorsque:
- L’icône de pile vide apparaît à l’affichage.
2KNGHCKDNG
- L’inscription Pi le fa i bl e apparaît à l’affichage.
Si le téléphone est en mode d’attente et qu’aucune touche
ne fonctionne. Si vous êtes en communication, terminez votre conversation aussi
rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse se
charger.
Nettoyer les bornes de contact des piles
Bornes
Mise en garde: N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres
produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le fini
de l’appareil.
[ 6 1 ] QUELQUES REMARQUES RELATIVES AUX SOURCES D’ALIMENTATION
www.uniden.com
QUELQUES REMARQUES RELATIVES
AUX SOURCES D’ALIMENTATION
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important
de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du
socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon
doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les
bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon
doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les
assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné
sur le socle pour le recharger.
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68.
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (+14 °F à +122°F)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de l’adaptateur CA: AD-0006
Voltage à l’entrée: 120 V CC, 60 Hz
Voltage à la sortie: 9 V CA, 500 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles: BT-446
Capacité: 800 mAH, 3,6 V
Remarques
• Afin d’éviter de causer des dommages à votre téléphone, utilisez uniquement
l’adaptateur AD-0006 et le bloc-piles BT-446 avec votre téléphone.
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de
conversation sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement.
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le
remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue
même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf.
Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Le bloc-piles de rechange peut être acheté chez votre marchand Uniden ou en
contactant le département des pièces d’Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à
17h00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter
par le biais de l’internet au: www.uniden.com
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires
optionnels, peuvent changer sans préavis.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX [62]
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
Renseignements généraux
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de
correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème
Suggestion
Le son est faible et/ou griche
• Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
recevoir d’appels
• Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle.
• Assurez-vous que la ligne ne soit pas en cours d’utilisation.
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de
courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné
(combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section
“Initialisation du combiné” on page 14).
Le combiné ne peut émettre de
sonnerie ni recevoir de télésignal.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Rechargez les piles sur le socle pendant 15 à 20 heures.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné
(combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section
“Initialisation du combiné” on page 14).
[63] GUIDE DE DÉPANNAGE
www.uniden.com
GUIDE DE
D É PA N N A G E
Le voyant à DEL charge ne
s’allume pas lorsque le combiné
est placé sur le socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et le chargeur (si vous
avez plus d’un combiné) et bien branché à la prise électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur soient propres.
Problème
Suggestion
L’afficheur/afficheur de l’appel
en attente n’apparaît pas.
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est
activé.
Vous ne pouvez initialiser le
combiné au socle.
• Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
• Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné
(combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section
“Initialisation du combiné” on page 14).
Le combiné ne communique pas
avec les autres combinés.
• Annulez l’identification socle (référez-vous à la section “Annuler l’initialisation du combiné
(combiné seulement)” on page 15) et initialiser le combiné (référez-vous à la section
“Initialisation du combiné” on page 14).
• Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés.
Un combiné supplémentaire ne
peut se joindre à la
conversation.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence téléphonique.
• Assurez-vous que l’autre combiné ou le socle n’est pas en mode de confidentialité.
Le combiné ou le socle ne peut
se joindre à la conversation.
• Assurez-vous que l’autre combiné ou le socle n’est en mode de confidentialité.
La fonction de monitorage de la
pièce ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que les deux combinés (ou le combiné et le socle) sont réglés pour le monitorage
de la pièce et que la fonction soit activée.
• Assurez-vous que le combiné soit installé à l’intérieur de la portée du socle.
www.uniden.com
GUIDE DE DÉPANNAGE [64]
GUIDE DE
D É PA N N A G E
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans
fil, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils
électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui
cause les interférences.
Dommages causés par les liquides
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous
référer à ce qui suit:
Cas
Si le combiné ou le socle entre en contact
avec de l’humidité ou du liquide, mais
affecte uniquement l’extérieur de
plastique de l’appareil.
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré
dans le boîtier de plastique (e.x.: le
liquide peut être entendu en bougeant
l’appareil ou du liquide se trouve dans le
compartiment des piles).
Action
Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
[65] DOMMAGES CAUSÉS PAR LES LIQUIDES
www.uniden.com
DOMMAGES CAUSÉS
PA R L E S L I Q U I D E S
Combiné:
1)Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles.
2)Retirez le bloc-piles en le débranchant.
3)Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre
à l’eau de s’évaporer complètement.
4)Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du
bloc-piles.
5)Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil.
Socle:
1)Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2)Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3)Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous
rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante:
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale.
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide
d’utilisation:
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit
à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet
appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
1. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources d’humidité, par
exemple, près d’une baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à
lessive, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
2. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un
orage. Il peut y avoir un risque, quoique minime, d’électrocution à la
suite d’un éclair.
3. Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz dans le
voisinage de la fuite.
4. N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués dans ce
guide. Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
Consultez les autorités locales afin de connaître les instructions de
recyclage des piles.
5. Ne pas démonter aucune composante de cet appareil.
• Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel.
• Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’état de la
Californie, causer le cancer.
• Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil
peut exploser si jeté au feu.
• Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
• Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus
avec cet appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est
spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut
endommager ou faire exploser le bloc-piles.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les piles rechargeables à l’hydrure
métallique de nickel doivent être
recyclées ou jetées de manière
écologique
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
Commission fédérale des communications ’FCC’ aux Etats-Unis et aux
exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal
’ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre
autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ’US:
AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro à la
compagnie de téléphone.
Une homologation du ’Code de commande normalisée’ (USOC) pour les
prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans
l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certifiée.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions se rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la littérature
accompagnant l’appareil.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du
revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques
mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles:
www.uniden.com
La FCC veut que vous sachiez ceci:
La fiche et la prise utilisées pour brancher cet appareil au filage du
bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec les
règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par
l’ACTA. Un cordon téléphonique et une fiche modulaire conformes sont
fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une
prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les
instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce
sujet.
Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des téléphones
publics ni des lignes partagées. Si vous avez des composants de systèmes
d’alarme connectés sur votre ligne téléphonique, assurez-vous que le
raccord de cet appareil ne désactive pas votre système d’alarme. Si vous
avez des questions se rapportant à ce qui peut désactiver votre système
d’alarme, consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur
qualifié. Le numéro ’REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à
déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés
à votre ligne téléphonique. Un ’REN’ trop élevé sur une ligne
téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur
capacité de sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions,
la somme de tous les numéros ’REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci
vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer temporairement
votre service afin d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut
pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira
dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera de vos droits de porter
plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire.
La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses
installations, équipements, opérations ou procédures pouvant affecter le
fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau.
Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis
pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires afin de
conserver un service ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et
entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives
au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez pas
les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce
guide.
Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarification de
l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou
la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil
est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difficultés avec le fonctionnement de cet appareil,
veuillez communiquer avec le département du service technique
d’Uniden, en composant le: 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau
de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le
débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS: Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de
tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont très
destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources
d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par ce type de
survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur de
surtension.
Toutes les modifications et altérations apportées à cet appareil, si elles
ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet
appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation,
peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [66]
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du
plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état
de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres
problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après
toute manipulation.
MISE EN GARDE
Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est remplacée
par une pile de type incorrect.
Jetez les piles en respectant les lois locales en vigueur, selon les
instructions de ce guide. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et débranchez
toujours celle-ci avant d’expédier le produit.
Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques
pouvant être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ’REN’
total (la somme de tous les numéros ’REN’ de vos appareils), nous vous
suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale. Si
cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ’REN’ de
cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ’##’ sont le nombre
’REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ’REN’ de 0.3).
Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ’REN’ est
indiqué séparément sur la plaque.
pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne
garantit pas la confidentialité de vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en ce
qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet
appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la
FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps, les
directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la
FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé
conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celuici. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité
avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences
radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur,
réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre
appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont
trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de
vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également
de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi
un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est
plus grand. Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au maximum,
selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix ou
des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les
signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou d’une autre source
d’interférences; changez simplement de canal.
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication
entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature
inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par
d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil.
Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat
original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès ’UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d’une (1) année,
Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un
magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de
pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites
ci-dessous.
et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une
preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail.
Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie:
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi)
LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s’applique qu’à
l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois
après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré
ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion,
d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas
vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe
quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé
conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante
d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide
d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la
garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans
frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant
ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE
TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT
FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI,
INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites cihaut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir
suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa
boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces
[67] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
www.uniden.com
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des
fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d’empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des
interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur
ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les
parasites.
Garantie limitée d’une année
Équipements techniques
Avis:
L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que
l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les
télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les
équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications
techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé
par Industrie Canada.
Avis:
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre
maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
www.uniden.com
AVIS D’INDUSTRIE CANADA [68]
AV I S D ’ I N D U S T R I E
CANADA
Avis d’Industrie Canada
Index
[69] INDEX
R
Recomposer . . . . . . . . . . . . . . . .32
Recomposition d’un appel . . . . . . .32
Réglages
Combiné, réglages du . . . . . . 9, 19
Ligne téléphonique,
réglages . . . . . . . . . . . . . . 10, 19
Options du menu . . . . . . . . . . .18
Socle, réglages du . . . . . . . 10, 19
Renseignements généraux
(spéficiations) . . . . . . . . . . . . . .62
Répertoire téléphonique
Éditer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Entrer en mémoire . . . . . . . . . .41
Faire des appels . . . . . . . . . . . .46
Visionner . . . . . . . . . . . . . . . .45
Répertoire téléphonique, copier . . .48
Réponse toute touche . . . . . . . . .22
S
Sécurité numérique, code de . . . . .14
Sécurité, mesures de . . . . . . . . . .66
Sonnerie
Mise en sourdine . . . . . . . . . . .34
Ne pas déranger . . . . . . . . . . . .34
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sonnerie, Distinctive . . . . . . . . . .20
Sourdine, mise en . . . . . . . . . . . .34
T, U, V, W, X, Y, Z
TEL-LINE, réglages . . . . . . . . . . . .19
Tonalité des touches . . . . . . . . . .24
Touches interchangeables . . . . . . . 7
Volume de l’écouteur . . . . . . . . . .33
INDEX
A
Afficheur
Afficheur de l’appel en attente . . 31
Afficheur de l’appel en attente
‘CIDCW’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Afficheur de l’appel en attente
avancé ‘CWDX’ . . . . . . . . . . . . . 50
Composer un appel . . . . . . . . . 53
Effacer le répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enter des données l’afficheur
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . 44
Régler les options de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service de l’afficheur . . . . . . . . 49
Visionner le répertoire des
messages de l’afficheur . . . . . . 51
Appel en attente avancé,
Options de l’ . . . . . . . . . . . . . . . 50
Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . . 29
Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . . 29
Appel, transfert d’ . . . . . . . . . . . 57
Attache-ceinture . . . . . . . . . . . . 16
Attente, mise en . . . . . . . . . . . . 32
Augmenter votre téléphone . . . . . 13
AutoTalk
(conversation automatique) . . . . . 21
B
Bloc-piles
Préparatif et charge . . . . . . . . . . 9
Remplacement et
manipulation . . . . . . . . . . . . . 60
Boîte vocale, accès à . . . . . . . . . . 38
Boîte vocale, tonalité de la . . . . . 39
C, D
Casque d’écoute, Installation . . . . 16
Composition abrégée . . . . . . . . . . 46
Composition, Modes de . . . . . . . . 28
Conférence téléphonique . . . . . . . 36
Confidentialité, mode de . . . . . . . 36
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépanage, guide de . . . . . . . . . . . 63
DirectLink . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E, F, G, H
Écrans d’animation . . . . . . . . . . . 24
En-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
I, J, K, L
Indicatif régional . . . . . . . . . . . . 27
Industrie Canada, Avis d’ . . . . . . . 68
Initialisation, annuler
(du combiné) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Initialiser le combiné . . . . . . . . . 14
Interphone . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liquides, dommages causés
par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
M, N, O, P, Q
Mains-libres, conversation en mode . . 30
Monitorage de la pièce/du bébé . . 59
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 59
Options de 20 sonneries . . . . . . . . 20
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Organigramme du menu principal
•En mode d’attente
•Socle
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INUQENG
4㩄ININQDCN
MENU
$#%-
$#%-
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INUQENG
4㩄ININQDCN
1-
$#%-
$#%-
1-
MENU
/QFG&KTGEV.KPM
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INEQODKP㩄
$#%-
$#%-
∨
1-
$#%-
OK
2QWTGPVTGT
OQFG&KTGEV.KPM
CRRUWT='06'4?
$#%-
$#%-
'06'4
Enter
&+/#
%QODKP㩄
/QFG&KTGEV.KPM
%#0%'.
www.uniden.com
/QFG&KTGEV.KPM
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INEQODKP㩄
$#%-
∨
/QFG&KTGEV.KPM
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INEQODKP㩄
$#%-
1-
OK
$#%-
∨
1-
OK
∧
∧
ou
ou
∨
∨
OK
ou
OK
&KTGEV.KPM
ORGANIGRAMME DU MENU PRINCIPAL [70]
ORGANIGRAMME DU
MENU P RINCIPAL
•Combiné
•Socle
4㩄INUQENG
4㩄ININQDCN
/QPKVQTKPIRK㩃EG
$#%-
$#%-
1-
•Combiné
$#%-
$#%-
∨
4㩄INEQODKP㩄
4㩄ININQDCN
#PPKPKV*5
$#%-
1-
$#%-
OK
∧
ou
∨
1-
OK
4㩄ININQDCN
,QWTGVJGWTG
#HHCRRGNCVV
+PFT㩄IKQPCN
/QFGFGEQOR
6 Q P C N $#%DXQECNG
$#%-
ORGANIGRAMME DU
MENU P RINCIPAL
/QPKVQTKPIRK㩃EG
4㩄INEQODKP㩄
4㩄ININQDCN
∨
1-
∧
ou
∨
4㩄KPKVKCNEQOD
1WK
0QP
$#%-
$#%-
1-
OK
#PPGPTGIKU
%QORN㩄V㩄
[71] ORGANIGRAMME DU MENU PRINCIPAL
www.uniden.com
Nom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
www.uniden.com
Nom
No. téléphone
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
No. téléphone
Nom
No. téléphone
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
LISTE-MÉMOIRE [72]
LISTE-MÉMOIRE
Liste-mémoire
Mémo
[73]
www.uniden.com
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil,
veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l’avez acheté.
Vous avez des problèmes?
N’hésitez pas à communiquer avec nos spécialistes du service à la clientèle au
1-800-297-1023. Du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, dimanche et les jours
fériés, de 9:00 à 17:00, heure centrale ou visitez notre site Web au www.uniden.com.
Vous avez besoin de pièces?
Commandes des casques d’écoute, des combinés supplémentaires, des piles de rechange ou
autres accessoires, communiquez avec notre Département des pièces au 1-800-554-3988,
du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00 heure centrale ou visitez notre site Web au
www.uniden.com.
Assistance pour nos clients malentendants
Si vous avez besoin d’assistance spéciale ou avez des questions en rapport avec les
fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez communiquez avec nous au 1-800-2979314 (voix) ou au 1-800-874-9314 (TTY).
Peut être couvert par l’un ou plusieurs des brevets américains
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745
5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269
5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466
5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277
6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630
6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271
6,914,940
Autres brevets en instance.
suivants:
5,493,605
5,661,780
5,754,407
5,825,161
5,930,720
6,253,088
6,782,098
6,907,094
UP772France_hyousi04.eps
ER , B
UR CUR RES WE M
O
P RO OI ITE CO
P SS S N.
US C C E T R E I D E
O
V S A NO UN
DE EZ W.
T
SI W
VI U:W
A
ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE DÈS AUJOURD’HUI!
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN.
2005© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine.
UPZZ01772DZ(0)

Manuels associés