- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Uniden
- EWCI936
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
60
Série EWCI 936A GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION Table des matières Bienvenue/Caractéristiques Commandes et fonctions Terminologie utilisée dans ce guide Comment Débuter Installation du téléphone et du capteur de la température extérieure A. Choisissez le meilleur emplacement Socle et combiné B. Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné C. Branchez le socle, réglez le capteur de la température extérieure et chargez le combiné D. Installez le capteur de la température extérieure au mur E. Installer le socle au mur Options du menu de la météo Régalge de l’alarme Réglages de base du téléphone Programmation des adresses mémoire/répertoire de l’afficheur/composition abrégée Entrer les noms et les numéros en mémoire Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la mémoire de composition abrégée Afficheur et afficheur de l’appel en attente Réviser le répertoire des données de l’afficheur Effacer les données du répertoire de l’afficheur 2 3 5 6 6 8 9 11 12 14 17 19 23 23 26 27 28 29 Utilisation de la Station Météorologique Lecture des données météorologiques sur le socle Lecture des données météorologiques sur le combiné [1] 30 34 Utilisation du Téléphone Faire et recevoir des appels Recomposition du dernier numéro composé Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné Utiliser le casque d’écoute Installation du casque d’écoute Faire des appels à l’aide du casque d’écoute Recevoir des appels à l’aide du combiné Installez l’attache-ceinture Permutation de la tonalité en cours d’appel Déplacements hors de portée Sélectionner un canal différent Recherche d’un combiné Utiliser l’appel en attente Voyant de messages en attente dans la boîte vocale 35 36 36 37 37 38 38 38 39 39 40 40 40 41 41 42 Renseignements Supplémentaires Changer le code de sécurité numérique Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Renseignements généraux Guide de dépannage Dommages causés par les liquides Avis d’Industrie Canada Équipements techniques Équipement radio Index Liste des adresses mémoire 43 44 47 48 51 55 55 55 56 57 www.uniden.com Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone sans fil d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle. Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle. La couleur de votre appareil peut être différente. En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est une marque déposée aux États-Unis. Caractéristiques • Technologie de 900 MHz à spectre élargi • Afficheur des données de l’appelant et de l’appel en attente • Mémoire de l’afficheur de 30 données • Affichage des prévisions météorologiques sur le socle et le combiné • Affichage des prévisions météorologiques (tendances barométriques, phases lunaires, niveau de la marée, température/humidité intérieure et extérieure) • Affichage de l’heure et de la date • Réveille-matin avec prolongation du sommeil • Affichage rétroéclairé avec niveau de contraste sur le socle • 10 mémoires de composition abrégée • Recomposition du dernier numéro • Voyant de message en attente sur le socle • Support trilingue; anglais, français et espagnol • Composition à tonalité/impulsions • Recherche du combiné • Commande de volume de l’écouteur et de la sonnerie • Compatible aux appareils auditifs • Balayage automatique (combiné et socle) Service d’assistance téléphonique d’Uniden Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, veuillez contacter notre ligne d’assistance téléphonique au 1-800-297-1023, du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi et dimanche, de 9:00 à 17:00, heure centrale. (Le service d’assistance téléphonique est fermé les jours fériés). Pour plus de détails en rapport avec les produits et accessoires Uniden, veuillez visitez notre site Web: www.uniden.com. Uniden® est une marque déposée de Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code et AutoSecure sont des marques déposées de Uniden America Corporation. www.uniden.com [2] Commandes et fonctions 1 2 5 8. 9. 3 6 4 7 12 13 8 14 9 10 11 15 16 17 18 19 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. [3] COMMANDES ET FONCTIONS Antenne du combiné Prise pour casque d’écoute optionnel Ouverture de l’attache-ceinture Compartiment de la pile du combiné Écouteur du combiné Affichage ACL Touches / /vol/ (volume de l’écouteur, volume de la sonnerie et défilement) (pages 20, 22 et 37) Touche de l’afficheur/menu (pages 19, 22 et 28) Touche /tone/← (curseur de gauche) (pages 24 et 40) Touche de recomposition/pause (pages 25 et 36) Touche de sélection ‘select’ (page 19) Touche de conversation/plongeon talk/flash (pages 36 et 41) Touche end (pages 35 et 37) Touche de prévisions météorologiques (page 34) Touche #/→ (curseur de droite) (page 24) Touche de mémoire mem (page 23) Touche d’effacement/canal ‘delete/channel’ (pages 24, 29 et 40) Microphone du combiné et haut-parleur de la sonnerie Bornes de charge du combiné * www.uniden.com COMMANDES ET FONCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Combiné Socle 22 29 30 23 24 20 25 21 26 27 28 Capteur de la température extérieure 31 32 33 20. Bornes de charge du socle 21. Voyant à DEL de charge/d’utilisation et voyant de message dans la boîte vocale ‘VMWI’ 22. Touche de prolongation du sommeil (page 18) 23. Affichage ACL 24. Commutateur d’alarme (page 17) 25. Touche de recherche du combiné (pages 41 et 43) 26. Touche de sélection ‘select’ (page 14) 27. Touche ou (défilement) (pages 14 et 17) 28. Touche d’entrée ‘enter’ (page 14) 29. Prise d’entrée de 9 V CC ‘9V DC IN’ 30. Prise téléphonique 31. Commutateur de canal (page 10) 32. Touche de vérification de la pile 33. Voyant à DEL de vérification de la pile COMMANDES ET FONCTIONS [4] COMMANDES ET FONCTIONS www.uniden.com Terminologie utilisée dans ce guide [5] TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS CE GUIDE www.uniden.com T E RM I NOL OG IE UT I L I SÉ E DA N S CE GUI DE • Mode de mise en attente – Le combiné peut reposer sur le socle ou hors du socle mais celui-ci n’est PAS en cours d’utilisation. La touche talk/flash n’a pas été enfoncée et il n’y a aucune tonalité. • Mode de conversation “Talk” – Le combiné est hors du socle et la touche talk/flash a été enfoncée et la tonalité se fait entendre. • CID – Afficheur • CIDCW – L’afficheur de l’appel en attente. Remarque Procédez tel que décrit ci-dessous: A. B. C. D. E. Choisissez le meilleur emplacement Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné Branchez le socle, réglez le capteur de la température extérieure et chargez le combiné Installez le capteur de la température extérieure au mur Installez le socle au mur (si désiré) A. Choisissez le meilleur emplacement Socle et combiné Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone,veuillez considérer les quelques suggestions suivantes: Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d’air et la lumière directe du soleil. Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques. Choisissez un emplacement central www.uniden.com Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation. Éloignez-vous des fours à micro-ondes. Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques. Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurezvous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. Éloignez-vous des ordinateurs personnels Éloignez-vous des autres téléphones sans fil COMMENT DÉBUTER [6] COMMENT DÉBUTER Installation du téléphone et du capteur de la température extérieure Selon l’emplacement du socle, il est possible que la température et l’humidité exacte ne puissent être affichées. Ne placez pas d’objets autour du socle. Le socle doit être installé dans un endroit bien aéré. L’emplacement choisi pour l’installation doit être situé près d’une prise téléphonique et d’une prise de courant continu (qui n’est pas contrôlée par un interrupteur). • Le socle et le combiné doivent être éloignés des sources de bruit telles que les moteurs, les fours à micro-ondes et des éclairages fluorescents. • Le socle peut être installé sur un bureau, une table ou sur une plaque murale standard. Capteur de la température extérieure Le capteur de la température extérieure effectue le monitorage de la température extérieure, de la pression atmosphérique et de l’humidité et envoie les données captées au socle. L’installation adéquate du capteur de la température extérieure améliore la précision de la lecture des données. La chaleur excessive, le vent et l’humidité peuvent affecter la lecture du capteur. Procédez tel que décrit ci-dessous afin d’obtenir les données les plus précises possible de la part du capteur de la température extérieure: • N’installez pas le capteur dans un endroit sujet aux rayons directs du soleil. La chaleur des rayons du soleil risque de fausser la température à la hausse. • N’installez pas le capteur à des endroits exposés à la pluie ou à la neige. L’humidité sur le capteur risquerait de fausser la lecture des niveaux d’humidité. • N’installez pas le capteur dans un endroit venteux ou près d’une ouverture d’aération (e.x. émanant d’un appareil de chauffage, d’un four ou d’une sécheuse). • N’installez pas le capteur sur une surface produisant de la chaleur (tel que sur le ciment ou une toiture noire). Si vous sentez une chaleur plus prononcée lorsque vous touchez à la surface en question, n’installez pas le capteur à cet endroit. • Évitez d’installer le capteur près des plantes ou des arbres. • Installez le capteur dans un endroit ou la circulation de l’air est représentative de l’environnement. Si le capteur est situé dans un endroit particulièrement venteux ou trop calme par rapport à la région environnante, la lecture pourra en être affectée. • Installez le capteur à une hauteur d’au moins 60 pouces du sol. • Installez le capteur au-dessus des plantes et celles-ci ne doivent par dépasser 10 pouces du sol. • Si vous vivez dans un endroit où il y a de la neige, installez le capteur à une hauteur d’au moins 24 pouces du niveau maximal de neige. • Aux États-Unis et au Canada, le côté nord de l’édifice est considéré l’emplacement d’installation idéal à cause de l’ange du soleil. [7] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER • • • • Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le socle. ! 1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone. N’utilisez que le blocpiles Uniden (modèle BT-905) inclus avec votre téléphone. 2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-piles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne peuvent s’insérer que d’une seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la connexion a été effectuée correctement. 3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la connexion est solide. Si le blocpiles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger. 4) Replacez le couvercle du compartiment des piles du combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [8] COMMENT DÉBUTER B. Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné 1) Branchez l’adaptateur CA à la prise DC IN 9V et à une prise électrique CA de 120 V. •Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant continue. •Installez le socle près d’une prise de courant afin d’éviter d’utiliser une rallonge électrique. •Utilisez uniquement l’adaptateur CA inclus avec votre téléphone. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. Le socle tentera de contacter le capteur de la température extérieure pendant cinq minutes après avoir été branché initialement. Installez des piles alcalines dans le capteur de la température extérieure dès que vous aurez branché l’alimentation du socle. 2) Retirez le bouton situé à l’arrière du capteur de la température extérieure à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. Retirez le couvercle. [9] COMMENT DÉBUTER Acheminez le cordon À la prise de courant À la prise d’entrée de 9V Adaptateur CA (inclus) www.uniden.com COMMENT DÉBUTER ! C. Branchez le socle, réglez le capteur de la température extérieure et chargez le combiné EXTÉRIEUR INTÉRIEUR 4) Replacez le couvercle et serrez le bouton avec un tournevis ou une pièce de monnaie. 5) Déposez le combiné sur le socle en plaçant les touches vers le haut. Réglez le capteur de la température extérieure tel que décrit à la page 7. 6) Assurez-vous que le voyant à DEL charge/in use s’allumera. S’il ne s’allume pas, vérifiez que l’adaptateur CA soit correctement branché et que le combiné reposez bien sur les bornes de charge du socle. Chargez votre combiné pendant 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique. 7) Lorsque le combiné est pleinement chargé, branchez le fil téléphonique à la prise TEL LINE située à l’arrière du socle et à la prise téléphonique. Si votre prise téléphonique n’est pas une prise modulaire, contactez votre compagnie de téléphone pour obtenir de l’assistance. www.uniden.com Modulaire ! • Utilisez uniquement les piles alcalines incluses avec votre capteur de la température extérieure. • L’affichage ACL du socle clignotera et vous demandera d’entrer l’heure. Consultez la section “A. Réglage de l’heure” à la page 14 pour plus de détails en rapport avec le réglage de l’heure. • Lorsque la température et l’humidité extérieure apparaissent à l’affichage du socle, ne changez pas de canal à moins que vous deviez changer les piles. • Acheminez le fil d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse faire trébucher quelqu’un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d’incendie ou autre danger électrique. COMMENT DÉBUTER [10] COMMENT DÉBUTER 3) Installez les piles alcalines dans le compartiment des piles en respectant la polarité. Assurez-vous que la température et l’humidité extérieure apparaissent à l’affichage du socle à l’intérieur d’un délai de cinq minutes. Si la température et l’humidité extérieure n’apparaissent pas, utilisez la touche channel pour accéder à un nouveau canal et retirez les piles. Installez de nouveau les piles. Procédez tel que décrit ci-dessous pour installer le capteur au mur. Consultez la page 7 pour vous assurer que vous installez le capteur de la température au bon endroit. • Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accident lors de l’insertion des vis dans le mur. • Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire. • Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné. • Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur. 1) Enfilez la vis à travers deux types de rondelles, en respectant l’ordre démontré ci-contre. 2) Insérez la vis et les deux rondelles dans le mur, en laissant un petit jeu qui permettra de solidifier le trou supérieur du support mural, tel que démontré. 3) Enfilez la vis à travers les deux types de rondelles, dans le même ordre qu’à l’étape 1 et insérez-la dans le trou inférieur du support mural, tel que démontré. 4) Visez les vis supérieure et inférieure complètement, à l’aide d’un tournevis. 5) Insérez le capteur de la température extérieure dans le support mural. [11] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER D. Installez le capteur de la température extérieure au mur 1 4 COMMENT DÉBUTER E. Installer le socle au mur Plaque murale standard Ce téléphone peut être installé sur n’importe quelle plaque modulaire standard. 1) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée de l’alimentation CC DC IN 9V située à l’arrière du socle. 2) Enroulez l’adaptateur CA à l’intérieur de l’encoche de réduction de la tension, tel que démontré. 3) Branchez l’adaptateur secteur CA dans une prise de courant de 120 V CA standard. 4) Branchez une extrémité du fil téléphonique dans la prise TEL LINE située à l’arrière du socle. Enroulez l’adaptateur CA à l’intérieur de l’encoche de réduction de la tension, tel que démontré. 5) Branchez le fil téléphonique dans la prise téléphonique modulaire. 6 5 2 3 6) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu’à ce que le téléphone soit fermement en place. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [12] Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci: • Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accident lors de l’insertion des vis dans le mur. • Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire. • Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné. • Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur. 1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone. 2) Référez-vous aux étapes 1 à 6 de la page 12 pour installer le téléphone. [13] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Montage directement au mur Pour accéder aux quatre options suivantes, vous devrez d’abord accéder au mode du menu des réglages. En mode d’attente, défilez à travers les options du menu en appuyant successivement sur la touche select. Le système retournera en mode d’attente après la dernière option de chaque menu. • Si l’une des situations suivantes se produit pendant le select réglage du menu, vous devrez recommencer la procédure Time (Heure) que vous êtes en train d’exécuter. select -Des données de l’afficheur vous parviennent. Date (Date) -Le commutateur alarm est réglé à l’option set. select -Deux minutes se sont écoulées sans qu’aucune touche Temperature (Température) ne soit enfoncée. select -L’alimentation CA est hors fonction. LCD backlight (Rétroéclairage de l’affichage ACL) A. Réglage de l’heure ALARME H/F 1) Appuyez une fois sur la touche select du socle. 2) Utilisez les touches ou pour sélectionner le mode 12 heures (12h) ou 24 heures (24h), et appuyez sur la touche enter. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [14] COMMENT DÉBUTER Options du menu de la météo Appuyez sur la touche et et maintenez-la enfoncée pour voir défiler rapidement les chiffres à l’affichage. Réglage de la date THU JAN 1 2004 ALARM OFF 12:00 AM JEU JAN ALARME H/F 1) Appuyez deux fois sur la touche select du socle. 2) Utilisez les touches et pour sélectionner l’année (2004-2030), et appuyez sur la touche enter. 3) Utilisez les touches et pour régler le mois, et appuyez sur la touche enter. 4) Utilisez les touches et pour régler la date (1-31), et appuyez sur la touche enter. Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente. [15] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER 3) Utilisez les touches ou pour sélectionner (1-12) pour le mode 12 heures et (0-23 ) pour le mode 24 heures, et appuyez sur la touche enter. 4) Utilisez les touches et pour régler les minutes (00-59), et appuyez sur la touche enter. 5) Si vous sélectionnez le mode 1 2h à l’étape 2, vous devrez sélectionner AM ou PM. Utilisez les touches et pour choisir AM ou PM et appuyez sur la touche enter. Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente. C. Réglage de la température Température ALARME H/F 1) Appuyez trois fois sur la touche select du socle. 2) Utilisez les touches et pour sélectionner Température °F ou Température °C et appuyez sur la touche enter. Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente. D. Réglage du rétroéclairage Low=Faible High=Élevé Rétroéclairage 1) Appuyez quatre fois sur la touche select du socle. 2) Utilisez les touches et pour sélectionner Backlight High (Rétroéclairage élevé) ou Backlight Low (Rétroéclairage faible) et appuyez sur la touche enter. Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [16] COMMENT DÉBUTER • Lorsqu’une donnée est entrée, la journée de la semaine, la marée et la phase lunaire changent automatiquement. • Appuyez sur la touche et et maintenez-la enfoncée pour défiler rapidement à travers l’affichage. •Si l’alarme est activée ‘on’ et que l’heure prévue du réveil arrive, l’alarme sonnera. •Le fonctionnement de l’alarme est complètement indépendant du fonctionnement du combiné. La tonalité d’alarme continue à sonner malgré le fonctionnement du combiné. •Si un appel entrant vous parvient pendant le réglage de l’alarme, les données de l’appelant seront affichées puis le téléphone retournera en mode du réglage de l’alarme. COMMENT DÉBUTER Régalge de l’alarme Remarques Régler l’alarme WED FEB 2 2005 ALARM SET 12:00 AM FÉV REG. ALARME MER 1) Glissez le commutateur alarm du socle à la position set (le commutateur alarm est situé sur le côté droit de l’affichage). L’heure de l’alarm actuelle clignote à l’affichage et l’inscription A LARM SET (REG. ALARME) apparaît à l’affichage. 2) Utilisez les touches et pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez que l’alarme sonne. 3) Glissez le commutateur alarm du socle à la position on et le voyant ALA RM O N (ALARME E/F) et l’heure du réglage apparaîtront à l’affichage. [17] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com Lorsque l’alarme est réglée et que l’heure sélectionnée arrive, l’alarme sonne pendant dix minutes. Pour mettre l’alarme hors fonction, glissez le commutateur alarm à la position hors fonction off et l’inscription ALAR M OF F (ALARME H/F) apparaîtra à l’affichage. Fonction de prolongation du sommeil Si l’alarme est réinitialisée pendant que la fonction de prolongation du sommeil est activée, le téléphone retournera en mode d’attente. Pour interrompre l’alarme temporairement, appuyez sur la touche snooze. L’alarme retentira à nouveau dans cinq minutes. Réglage du contraste de l’affichage ACL du socle Contracte Élevé REG. ALARME Lorsque le téléphone est en mode d’attente, utilisez les touches et Contrast High (Contraste élevé) ou Co ntra st L ow (Contraste faible). www.uniden.com Remarque pour sélectionner COMMENT DÉBUTER [18] COMMENT DÉBUTER Mettre l’alarme hors fonction L’afficheur comporte cinq options: la communication automatique ‘AutoTalk’, l’affichage de l’appel en attente (CIDCW), la programmation de l’indicatif régional, le mode de composition et le langage. Activation de la fonction de conversation automatique (en/hors fonction) La fonction de conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant le combiné du socle pour y répondre. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la Conv. auto.:H/F touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra. App. att. :E/F Ind. rég. : 2) Appuyez sur la touche select pour activer la fonction de conversation automatique “AutoTalk”. 3) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Activation de la fonction de l’afficheur de l’appel en attente L’afficheur vous permet de voir le nom et le numéro de l’appelant avant de lui répondre. L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) vous permet de voir le nom et le numéro d’un appel qui vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication. Vous devez être abonné au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. Vous devez également être abonné au service de l’appel en attente pour pouvoir l’utiliser. [19] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Réglages de base du téléphone Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : 2) Appuyez sur la touche Conv. auto :H/F App. att. :E/F Ind. rég. : /vol/ pour sélectionner l’option “App. att.” 3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre la mise en et hors fonction de l’afficheur de l’appel en attente. 4) Appuyez sur la touche end et replacez le combiné sur le socle pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Entrer votre indicatif régional Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “Ind. rég.”, votre indicatif régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres. Lorsque vous consultez le registre vous ne verrez apparaître que le numéro de sept chiffres local. Pour les appels provenant d’un autre indicatif régional, vous verrez alors apparaître l’indicatif régional, suivi du numéro à sept chiffres. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche de l’afficheur call id/menu et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran de réglage de l’afficheur apparaisse. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : 2) Appuyez deux fois sur la touche l’option “Ind. rég.”. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : www.uniden.com /vol/ pour sélectionner COMMENT DÉBUTER [20] COMMENT DÉBUTER 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche call id/menu et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant apparaîtra. Remarques •Si vous n’est pas certain(e) du type de composition que vous utilisez, tentez de composer un appel. Si l’appel réussit, ne changez pas le réglage sinon, changez le mode de composition à impulsions. •Si votre système téléphonique est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités DTMF à certains moments pendant une conversation, vous pouvez permuter en cours d’appel vers la tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en cours d’appel” à la page 40.) 4) Entrez l’indicatif régional à 3 chiffres en utilisant les touches de composition (0 à 9). Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche delete/channel pour reculer. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : 5) Appuyez de nouveau sur select Vous entendrez un bip et l’indicatif régional affiché sera entré. 6) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Choisir le mode de composition (impulsions -vs- tonalité) La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos besoins de la façon suivante : 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra. Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : pour sélectionner ‘Comp.’. App. att. :E/F Ind. rég. : Comp. :Impul. 2) Appuyez trois fois sur /vol/ 3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre le mode de composition à tonalité ‘Tonal.‘ ou à impulsions ‘Impul.’. [21] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER 3) Appuyez sur la touche select. Si un indicatif régional a déjà été programmé, il apparaîtra à l’affichage. Régler le langage Le choix de trois langages s’offre à vous; l’anglais, le français et l’espagnol. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra. 2) Appuyez trois fois sur la touche l’option “Langue”. /vol/ Conv. auto.:H/F App. att. :E/F Ind. rég. : pour sélectionner 3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre “Eng.”, “Fr.” et “Esp”. Ind. rég. : Comp. :Tonal. Langue :Fr. 4) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente. Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie Votre téléphone est doté de deux combinaisons différentes de sonneries (A et B) et de deux niveaux de volume différents (faible et élevé). 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche . /vol/ ou /vol/ 2) Lorsque le téléphone laisse entendre la tonalité et le volume qui vous convient, appuyez sur la touche end. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [22] COMMENT DÉBUTER 4) Appuyez sur la touche end afin de valider le réglage. Ou retournez le combiné sur le socle afin de compléter le mode de réglage et revenir au mode d’attente. Pendant l’édition de la programmation, vous devez appuyer sur une touche dans un délai de 30 secondes sinon le téléphone reviendra au mode d’attente. Si vous retournez le combiné sur le socle, le téléphone reviendra aussi en mode d’attente. Si vous replacez le combiné sur le socle, celui-ci reviendra au mode d’attente. Programmation des adresses mémoire/répertoire de l’afficheur/composition abrégée Cette fonction vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 noms/numéros dans le combiné de votre téléphone. Vous pourrez composer ces numéros à la pression de quelques touches seulement. Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition à la chaîne’. Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l’invitation à entrer une commande, appuyer sur la touche mem, puis sur le numéro de l’adresse mémoire où vous avez programmé le numéro ou code d’accès ensuite, appuyez sur la touche select. Entrer les noms et les numéros en mémoire Entrer des lettres et des caractères spéciaux 1) Appuyez sur la touche mem lorsque le téléphone est en mode d’attente. 2) Appuyez sur la touche de composition abrégée 0 - 9 correspondant au numéro où vous désirez programmer votre numéro. Vous pouvez également défiler à travers la liste en appuyant sur la touche /vol/ et /vol/ . Appuyez deux fois sur la touche select. 3) L’inscription “Mémoriser nom” apparaîtra et le curseur clignotera pour vous indiquer que l’afficheur est prêt à l’entrée du nom. [23] COMMENT DÉBUTER Choisir mémoire Mémoriser nom www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Remarque * Référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner les caractères désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant: Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche. Remarque Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyer sur la touche #/→ pour déplacer le curseur par dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la touche numérique, le caractère entré précédemment changera. Si vous faites une erreur en entrant un nom * Utilisez la touche /tone/← et #/→ pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur la touche delete/channel pour effacer le caractère erroné. Entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche delete/channel. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [24] COMMENT DÉBUTER Si le numéro de composition abrégée est déjà utilisé, l’écran Édit. mém.01 d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “Éditer” pour Effacer mém.01 éditer cette entrée, sélectionner “Effacer no. ” pour effacer Retourner l’entrée ou sélectionner “Retourner” pour choisir un autre numéro de composition abrégée. 4) Entrez un nom tel que décrit ci-dessous puis appuyez sur la touche select. Si aucun nom n’est nécessaire, passez à l’étape 5. • Le nom peut avoir un maximum de 13 caractères. • Utilisez la touche #/→ et /tone/← pour déplacer le curseur à l’emplacement désiré. • Utilisez la touche delete/channel pour effacer les caractères si nécessaire. • Appuyez sur la touche delete/channel et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les caractères. Le nombre de fois que la touche est enfoncée Touches 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2abc 3def 4ghi 5jkl 6mno 7pqrs 8tuv 9wxyz 0 oper Entrer des numéros de téléphone 1) L’inscription “Mémoriser no.” sera affichée. Le curseur clignotera pour vous indiquer que l’affichage est prêt pour le numéro à programmer. Mémoriser no. 2) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone; chaque numéro peut comporter un maximum de 20 chiffres. Il est possible que vous deviez insérer une pause dans la séquence de composition, appuyez sur la touche redial/pause pour insérer une pause de deux secondes entre les chiffres. Vous pouvez insérer plusieurs pauses pour augmenter le délai. Chaque pause compte pour un chiffre. Un “P” apparaîtra à l’affichage pour chaque pause. Mémoriser no. 8007303456 Lorsque vous entrez des numéros en mémoire lorsque le combiné est en mode d’attente, (e.x.: lorsqu’aucune touche n’est enfoncée) pendant plus de trente secondes, celui-ci émettra des bips rapides et retournera en mode d’attente. [25] COMMENT DÉBUTER www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Par exemple, pour entrer Films: 1) Appuyez trois fois sur la touche 3. 2) Appuyez six fois sur la touche 4. 3) Appuyez six fois sur la touche 5. 4) Appuyez cinq fois sur la touche 6. 5) Appuyez huit fois sur la touche 7. Mém.01 prog. 01 Films 02 JOHN DOE 03 MAMAN ET PAPA Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la mémoire de composition abrégée Remarque Vous ne pouvez programmer une donnée du répertoire de l’afficheur si aucun numéro n’y figure. Les données du répertoire de l’afficheur (les noms et les numéros de téléphone) peuvent être programmées dans la mémoire de composition abrégée. Pour plus de détails à propos du visionnement du répertoire des données de l’afficheur, référez-vous à la page 28. 1) Appuyez sur la touche call id/menu. Sélectionnez le numéro dans le répertorie de l’afficheur que vous désirez programmé en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 2) Appuyez sur la touche mem. Choisir mémoire 01 3) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la 02 JOHN DOE touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner l’adresse mémoire à être programmée. 4) Appuyez sur la touche select. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le numéro sera entré en mémoire. L’écran retournera au répertoire des données l’afficheur. Si un nom est déjà en mémoire à cet endroit, un écran de confirmation apparaîtra. Appuyez sur la touche /vol/ pour sélectionner “ Oui ”. Appuyez sur la touche select pour le remplacer. L’écran retournera au répertoire des données de l’afficheur. www.uniden.com Remplacer mém? Oui Non COMMENT DÉBUTER [26] COMMENT DÉBUTER 3) Appuyez sur la touche mem. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’écran suivant apparaîtra. La programmation est terminée. Après environ deux secondes, l’écran suivant apparaîtra et vous verrez affiché toutes les entrées. 4) Appuyez sur la touche end pour quitter le mode de programmation. Le téléphone retournera en mode d’attente. Remarques •Si vous répondez avant que l’afficheur n’ait pu recevoir les données pertinentes de l’appel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. •Lorsque vous recevez un appel par le biais d’une compagnie de téléphone qui n’offre pas le service de l’afficheur, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux). •Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants (la date et l’heure de l’appel seront affichés uniquement sur le combiné). Le répertoire de l’afficheur conserve en mémoire les données de 30 appels entrants - même les données des appels non répondus. La fonction de l’appel en attente (CIDCW) vous permet d’entendre une tonalité d’appel en attente pendant que vous êtes déjà en communication et les données de l’appelant seront affichées. Pour prendre l’appel en attente, appuyez sur la touche talk/flash (voir page 41.) De plus, vous pouvez composer un numéro de la liste de l’afficheur ou sauvegarder des données des adresses mémoire du répertoire téléphonique (voir page 26). Service de l’afficheur Lorsque vous recevez un message de l’afficheur, l’affichage indique le numéro de téléphone de l’appelant, ainsi que la date et l’heure. Les données de l’appel entrant sont conservées dans les registres de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous procure les données du nom de l’appelant, celui-ci apparaîtra à l’affichage (un maximum de 15 lettres). (Socle) (Combiné) L’heure actuelle Nom de l’appelant Jane Smith Numéro de téléphone de l’appelant 214-555-1234 [27] COMMENT DÉBUTER La date et l’heure de réception Nom de l’appelant Numéro de téléphone de l’appelant www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Afficheur et afficheur de l’appel en attente Données incomplètes Nom confidentiel Numéro confidentiel Nom inconnu Numéro inconnu Remarques Les erreurs de données apparaissent comme ceci ¨ ¨. Réviser le répertoire des données de l’afficheur Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un maximum de trente appels entrants - incluant les données des appels non répondus. 1) En mode d’attente, appuyez sur call id/menu. L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels reçus, ainsi que le nombre total de nouveaux appels. 2) Pour réviser les données dans l’ordre dans lequel ils ont été laissés (du plus récent au plus ancien ou du plus ancien au plus récent), appuyez successivement sur la touche /vol/ pour défiler à travers les messages, du plus les plus anciens aux plus récents ou appuyez sur la touche /vol/ pour défiler les messages vers l’arrière. Afficheur Nouv.:01 Total:02 •En mode d’afficheur, si vous n’appuyez pas sur aucune touche pendant plus de trente secondes, vous entendrez une tonalité d’erreur et le téléphone retournera au mode d’attente. •Chaque message peut comporter un maximum de 15 caractères pour le numéro de téléphone et le nom. •Le nombre d’appels provenant du même appelant apparaît à côté de l’heure de l’appel. Une fois que vous aurez révisé le nouveau message, le numéro s’effacera et disparaîtra. •Pendant un appel, n’appuyez pas sur la touche end, sinon, votre appel sera coupé. 3) Appuyez sur la touche end pour retourner en mode d’attente. www.uniden.com COMMENT DÉBUTER [28] COMMENT DÉBUTER Voici quelques écrans d’affichage typiques: Lorsque vous recevez des données erronées Lorsque vous recevez un nom confidentiel Lorsque vous recevez un numéro confidentiel Lorsque vous recevez un nom inconnu Lorsque vous recevez un numéro inconnu Remarques •Lorsque vous utilisez les fonctions “Effacer tout?” ou “Eff. l’entrée?” et qu’aucune touche n’est enfoncée dans un délai de 30 secondes, l’appareil retournera en mode d’attente. •Si vous recevez un appel entrant, la fonction d’effacement sera annulée et le téléphone reviendra au mode d’attente afin de vous permettre de répondre à l’appel ou au télé-signal. Si vous recevez plus de trente messages, l’appareil effacera les messages que contient le répertoire, en commençant par les plus anciens. Vous pouvez également effacer manuellement les données de l’afficheur. Effacer les données du répertoire de l’afficheur 1) Appuyez sur la touche call id/menu. Recherchez l’entrée que vous désirez effacer du répertoire des données de l’afficheur en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 2) Appuyez sur delete/channel. 3) Appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur la touche select. Eff. l'entrée? Oui Non Effacer tous les noms/numéros des données du répertoire de l’afficheur 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche call id/menu. 2) Appuyez sur la touche delete/channel. 3) Appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner “Oui” et appuyez sur la touche select. Vous entendrez une tonalité de confirmation pour vous confirmer que toutes les données du répertoire de l’afficheur ont été effacées. [29] COMMENT DÉBUTER Afficheur Nouv.:01 Total:02 Afficheur Total:00 www.uniden.com COMMENT DÉBUTER Effacer les données du répertoire de l’afficheur Lecture des données météorologiques sur le socle Exemple de l’affichage en mode d’attente Heure La phase lunaire JAN JEU La phase lunaire Jour de la semaine et date Heure de l’alarme La tendance barométrique Prévisions météorologiques Le niveau de la marée Pression Marée La température extérieure Humidité extérieure La température intérieure Humidité intérieure www.uniden.com UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [30] UTI LI SATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE ALARME H/F THU JAN 1 2004 ALARM OFF 12:00 AM A. Prévisions météorologiques Le système de prévisions météorologiques affiche les prévisions météo pour les prochains 12 à 24 heures. Il y a trois types de température: ensoleillé, nuageux ou pluvieux. Ce type de température est affiché sur le socle par des icônes. Nuageux Pluvieux B. Tendences barométrique Le système des tendances barométriques affiche les tendances barométriques et les changements de pression barométrique à l’aide des icônes ci-dessous: Pression à la hausse Pression stable Pression à la baisse [31] UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE www.uniden.com UTI LI SATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE Ensoleillé C. Phases lunaires Le système de phases lunaires affiche la phase lunaire actuelle à l’aide des douze icônes cidessous. La phase lunaire affichée varie selon la date et l’heure réglées sur le socle; si l’heure et la date sont erronées, la phase lunaire peut ne pas apparaître correctement. Premier croissant de lune Grande lune gibbeuse Petite lune gibbeuse Grande lune gibbeuse décroissante Dernier quartier de lune www.uniden.com Grand croissant de lune Premier quartier de lune Pleine lune Lune gibbeuse décroissante Grand croissant de lune décroissant Dernier croissant de lune UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [32] UTI LI SATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE Nouvelle lune D. Niveau de la marée Le niveau de la marée affiche le niveau actuel à l’aide des trois icônes ci-dessous. Le niveau affiché varie selon la date et l’heure sur le socle; si l’heure et la date sont erronées, le niveau de la marée de sera pas affiché correctement. Marée Marée haute Marée moyenne Marée basse Le système affiche la température et l’humidité pour l’intérieure et l’extérieure. La température extérieure et les données de l’humidité peuvent être reçues par le capteur de la température extérieure. EXTÉRIEUR INTÉRIEUR • Vous pouvez changer le format d’affichage de la température de ° F à ° C . Pour plus de détails à ce sujet, veuillez consulter la section “C. Réglage de la température”. • Lorsque le socle ne peut recevoir les données du capteur de la température extérieure pendant dix minutes, l’inscription “aucune donnée” apparaîtra à l’affichage du socle. Vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure. Remplacez les piles si nécessaire (Consultez la section “Remplacement et manipulation des piles (Capteur de la température extérieure)” de la page 45). [33] UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE www.uniden.com UTI LI SATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE E. Température et humidité extérieure et intérieure Lecture des données météorologiques sur le combiné Vous pouvez vérifier la température, l’humidité et les prévisions météorologiques à partir du combiné. 1) Soulevez le combiné du socle. 2) Lorsque le téléphone est en mode d’attente appuyez sur la touche 3) Pour retourner en mode d’attente ou de conversation “Conv”. appuyez sur la touche . •Si le combiné ne reçoit pas de données à l’intérieur de cinq secondes, une tonalité d’erreur se fera entendre et le combiné retournera en mode d’attente. •Si le socle ne peut recevoir de données météorologiques provenant du capteur de la température extérieure, aucune donnée n’apparaîtra à l’affichage du combiné. •Vous pouvez recevoir des données météorologiques même lorsque vous êtes en mode de conversation “Conv”. www.uniden.com UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [34] UTI LI SATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE du combiné. L’inscription Connexion clignotera sur le socle; les données du socle apparaîtront à l’affichage du combiné pendant 10 secondes. Ext. :-10C 9% Int. :- 1C 99% Prévis. :Soleil Remarques Faire et recevoir des appels Remarque Si désiré, consultez la section “Réglages de base” à la page 19 pour mettre le mode de conversation automatique “AutoTalk” en fonction. Faire un appel 1) Soulevez le combiné du socle. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. 3) Attendez la tonalité. 4) Composez le numéro. OU 1) Soulevez le combiné du socle. 2) Composez le numéro. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. Recevoir un appel Raccrocher Appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle. [35] UTILISATION DU TÉLÉPHONE www.uniden.com U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE 1) Soulevez le combiné le combiné du socle. (Si le mode conversation automatique “AutoTalk” est activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous soulevez le combiné). 2) Si le combiné est éloigné sur socle, appuyez sur la touche talk/flash. OU 1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou n’importe quelle touche numérique (lorsque le mode de conversation automatique est activé) . Recomposition du dernier numéro composé 1) Soulevez le combiné sur socle. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. 3) Attendez la tonalité. 4) Appuyez sur la touche redial/pause. OU 1) Soulevez le combiné sur socle. 2) Appuyez sur la touche redial/pause. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur 1) Appuyez sur la touche mem. Le combiné affichera le numéro de composition abrégé en mémoire. Choisir mémoire 01 Movies 02 JOHN DOE 2) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ pour sélectionner le numéro que vous désirez composer. Conv. 8007303456 Annuler la composition abrégée Appuyez sur la touche end pour annuler la composition abrégée. Le combiné retournera en mode d’attente. Si le combiné est inactif (aucune touche n’est enfoncée) pendant trente secondes, le téléphone retournera en mode d’attente. www.uniden.com UTILISATION DU TÉLÉPHONE [36] U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE 3) Appuyez sur la touche talk/flash. L’inscription “Conv.” et le numéro sélectionné apparaîtront à l’affichage. Ensuite, le numéro affiché sera composé. Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur Remarque Vous ne pourrez pas faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre téléphone sans fil est raccordé à un autocommutateur (standardiste PBX). Vous pouvez faire des appels à partir des données du répertoire de l’afficheur. 1) Appuyez sur la touche call id/menu. Sélectionnez le numéro que vous désirez composer en appuyant sur la touche /vol/ ou /vol/ . 2) Pour ajouter un “1” devant le numéro affiché pour un appel interurbain, appuyez sur la touche 1. En appuyant sur la touche 1. Pour ajouter l’indicatif régional en mémoire dans le réglage de l’indicatif régional devant le numéro affiché, appuyez sur 3. 3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone affiché sera automatiquement composé. Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné Pour changer le réglage du niveau de volume de l’écouteur du combiné, appuyez sur la touche /vol/ ou /vol/ , pendant un appel. Mettre la sonnerie temporairement en sourdine [37] UTILISATION DU TÉLÉPHONE www.uniden.com U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE Si le combiné est hors du socle pendant qu’un appel vous parvient, appuyez simplement sur la touche end pour mettre temporairement la sonnerie en sourdine. La sonnerie retentira à nouveau au prochain appel. Utiliser le casque d’écoute Installation du casque d’écoute Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard de 2,5 mm d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant service d’assistance téléphonique d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la page 47.) 1) Installez le casque d’écoute sur votre tête de manière à ce que l’écouteur recouvre votre oreille. L’autre extrémité du casque d’écoute devrait reposer confortablement sur le côté de votre tête, au-dessus de votre oreille. Ne placez pas l’autre extrémité du serre-tête sur l’autre oreille. 2) Le bras du microphone bascule sur le dessus du serre-tête de manière à vous permettre de porter le casque d’écoute sur l’oreille gauche ou droite. Placez le bras flexible du microphone de manière à ce qu’il soit à une distance d’environ deux pouces de votre bouche. 3) Pour utiliser le casque d’écoute, branchez-le à la prise du casque d’écoute. Faire des appels à l’aide du casque d’écoute OU www.uniden.com UTILISATION DU TÉLÉPHONE [38] U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE 1) Retirez le combiné du socle et placez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant l’écouteur sur l’une ou l’autre de vos oreilles. 2) Appuyez sur la touche talk/flash. 3) Attendez la tonalité en provenance du casque d’écoute. 4) Composez le numéro. 1) Retirez le combiné du socle et placez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant l’écouteur sur l’une ou l’autre de vos oreilles. 2) Composez le numéro. Recevoir des appels à l’aide du combiné 1) Installez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant l’écouteur sur une oreille ou l’autre et soulevez le combiné du socle. (Si le mode de conversation automatique “Conv.” est activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous décrochez.) 2) Appuyez sur la touceh talk/flash. OU 1) Si le combiné est éloigné du socle, installez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant l’écouteur sur une oreille ou l’autre. 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou sur n’importe quelle touche numérique. (Lorsque la fonction de conversation automatique est activée). Installez l’attache-ceinture [39] UTILISATION DU TÉLÉPHONE www.uniden.com U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE Mettre l’attache-ceinture Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Retirer l’attache-ceinture Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous. Permutation de la tonalité en cours d’appel Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Cette fonction est utile lorsque vous utilisez les services bancaires automatisés, le renouvellement des prescriptions ou les menus de soutien à la clientèle, etc. Remarque Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche /tone/←. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Ce numéro spécial peut ensuite être programmé en tant qu’adresse mémoire. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions. * Déplacements hors de portée Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, l’appel sera coupé dans un délai de cinq minutes. Les circuits de compression-expansion UltraClear PlusTM éliminent pratiquement tous les bruits de fond. Cette technologie innovatrice, jumelée aux 20 canaux différents, vous procure la meilleure réception possible lors de toutes vos conversations. Sélectionner un canal différent www.uniden.com UTILISATION DU TÉLÉPHONE [40] U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE S’il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez changer manuellement le canal afin d’obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne. Appuyez sur la touche delete/ channel. L’inscription “Balayage” apparaît à l’afficheur, vous indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec les interférences, référez-vous à la section “Précautions” à la page 52. Recherche d’un combiné Pour localiser l’un des combinés, appuyez sur la touche find handset sur le socle. Le combiné émet des bips pendant soixante secondes. Le télé-signal est annulé à la pression de n’importe quelle touche, la touche find handset ou lorsque vous remettez le combiné sur le socle principal. Le télé-signal est également annulé lorsque le téléphone reçoit un appel entrant. Utiliser l’appel en attente [41] UTILISATION DU TÉLÉPHONE www.uniden.com U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente, vous pourrez recevoir des appels pendant que vous êtes en communication. 1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en ligne, vous entendrez une tonalité d’appel en attente. Si la fonction “CIDCW” est activée, vous verrez afficher le nom et le numéro de l’appelant. 2) Appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel entrant. Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant. 3) Pour retourner à l’appelant original, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash. Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service. Voyant de messages en attente dans la boîte vocale Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre téléphone sans fil pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL charge/in use du socle clignotera lorsque vous avez des messages en attente dans votre boîte vocale. Composez simplement le numéro d’accès fourni par votre compagnie de téléphone locale pour accéder à votre boîte vocale. Vous pouvez programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale dans la mémoire de composition abrégée. Si le voyant de message en attente demeure allumé après avoir révisé vos messages, appuyez sur la touche find handset et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Ceci réinitialisera le voyant. Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour utiliser cette fonction. Le fournisseur de services de la messagerie vocale vous fournira le numéro d’accès. UTILISATION DU TÉLÉPHONE [42] U T I L I S AT I O N D U TÉLÉPHONE www.uniden.com Remarque Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, provenant d’autres équipements dans fils, le téléphone sans fil est doté de la fonction AutoSecureTM (qui verrouille électroniquement le téléphone pendant que le combiné repose sur le socle) et de la fonction Random CodeTM (qui sélectionne automatiquement l’un des 262,000 codes de sécurité numériques pour le combiné et le socle). Si le bloc-piles du combiné est complètement déchargé ou si le bloc-piles est retiré, le code de sécurité numérique sera perdu. Si ceci se produit, un nouveau code de sécurité sera réglé automatiquement la prochaine fois que le bloc-piles sera chargé. Le code de sécurité numérique est un code d’identification entre le combiné et le socle. Normalement, vous n’êtes pas obligé de le régler. Le code de sécurité numérique est automatiquement réglé lors de la charge initiale du bloc-piles. Dans de rares cas où vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité. 1) Retirez le combiné du socle. Appuyez sur la touche find handset sur le socle. 2) En maintenant la touche find handset pendant au moins trois secondes, puis replacez le combiné sur le socle pendant plus de trois secondes. Le code numérique de sécurité est maintenant réinitialisé aléatoirement. [43] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Changer le code de sécurité numérique Alerte de pile faible Lorsque le bloc-piles est très faible et doit être rechargé, le téléphone est programmé pour éliminer certaines fonctions afin de conserver l’alimentation. Si le téléphone n’est pas en cours d’utilisation, l’inscription, “Pile faible” apparaîtra à l’affichage ACL et aucune touche ne fonctionnera. Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription, “Pile faible” clignotera et le combiné émettra des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse de charger. Pile faible Les informations conservées en mémoire seront conservées pendant trente minutes après que le bloc-piles ait été retiré. Ceci comprend toutes les informations relatives au réglage, le dernier numéro composé, les mémoires de composition abrégées, la composition d’urgence et le répertoire des données de l’afficheur. Même si le bloc-pile n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge sur une longue période de temps. Pour une performance optimale, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle après votre conversation téléphonique. Confirmation de pile faible (Capteur de la température extérieure) Pour vérifier l’état des piles du capteur de la température extérieure, retirez le couvercle avec un tournevis ou une pièce de monnaie et appuyez sur la touche check battery située à l’intérieur du compartiment. Le voyant à DEL de la pile située sur le côté droit de la touche check battery affichera l’état des piles: • Le voyant à DEL de vérification des piles est allumé → Les piles sont pleinement chargées. • Le voyant à DEL de vérification des piles clignote → Les piles sont faibles. • Le voyant à DEL de vérification des piles est éteint → Les piles sont vides. Remplacez-les par de nouvelles piles alcalines de type “AA”. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [44] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec service d’assistance téléphonique d’Uniden. Avertissement: Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçu spécifiquement pour cet appareil. Remplacement et manipulation des piles (capteur de la température extérieure) Lorsque vous vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure et que le voyant à DEL est éteint, les piles sont épuisées. Veuillez les remplacer par des piles alcalines de type “AA” neuves. Panne de courant Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone. Mise en garde • N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905). • N’utilisez que des piles alcalines de type “AA” pour le capteur de la température extérieure. Afin d’éviter les risques de dommages causés à l’appareil, n’utilisez aucun autre type de piles. • Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné ou du capteur de la température extérieure en le retirant de celui-ci. • Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne tentez pas de le chauffer. • Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles. [45] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Remplacement et manipulation du bloc-piles (du combiné) Afin de maintenir une bonne charge, il est important de nettoyer les bornes de charge du combiné et du socle une fois par mois. Utilisez un chiffon imbibé d’eau pour nettoyer les bornes. Ensuite, essuyez avec un chiffon sec. Mise en garde N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni tout autre produit chimique pour nettoyer les pièces de votre téléphone. Vous risqueriez de décolorer le fini de votre appareil. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [46] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Entretien Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement: -10° à +50° C (+14° F à +122°F) (pour le socle et le combiné Température de fonctionnement: -20° à +60° C (-4°F à +140° F) (pour le capteur de la température extérieure) Adaptateur CA Numéro de pièce de l’adaptateur CA: AD-314 Voltage à l’entrée: 120 V CC, 60 Hz Voltage à la sortie: 9 V CA, 350 mA Bloc-piles Numéro de pièce du bloc-piles: BT-905 (pour le combiné) Capacité: 600 mAH, 3,6 V Bloc-piles (pour le capteur de la température extérieure) Type: Pile alcaline de type “AA” • Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-314 et le bloc-piles BT905 avec votre téléphone. • Utilisez seulement des piles alcalines de type “AA” pour le capteur de la température extérieure. • Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement. Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement. Les blocs-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le Service d’assistance téléphonique d’Uniden au 1-800-297-1023 (du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, le dimanche et les jours fériés, de 9:00 à 17:00, heure centrale. Vous pouvez également utiliser votre site Web au: www.uniden.com. Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis. [47] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Renseignements généraux Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes. Si vous éprouvez toujours des problèmes, veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique d’Uniden au 1-800-297-1023 (du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, le dimanche, de 9:00 à 17:00, heure centrale. Le service d’assistance téléphonique est fermé les jours fériés). Problème Suggestion Le voyant à DEL charge/in use ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique. • Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. • Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres. Le son est faible et/ou griche • Éloignez combiné des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez. • Appuyez sur delete/channel afin d’éliminer les bruits de fond. • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels • Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant. • Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. • Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 43). • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. • Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie téléphonique. • Chargez le combiné. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [48] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Guide de dépannage Suggestion Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télésignal. • Il se peut que le bloc-piles soit faible, rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures. • Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle. • Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques. • Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 43). • Vérifiez le raccord du bloc-piles afin qu’il soit effectué correctement. • Assurez-vous que le volume de la sonnerie n’est pas hors fonction. Il y a présence d’interférences. • Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fil, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques. • Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal ou des appareils électriques, puis réessayez. L’afficheur ne s’affiche pas • Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. • L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé • Rechargez le bloc-piles. • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé. [49] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Problème Suggestion Le voyant de message en attente • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si celle-ci reçoit les messages ne fonctionne pas. FSK. • Réinitialisez le voyant en appuyant et en maintenant la touche find handset enfoncée pendant cinq secondes. Les données de la température et • Vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure. Si les piles sont pleines, glissez de l’humidité extérieure le commutateur channel à un autre canal et retirez les piles. Ensuite, réinstallez les piles. d’apparaît pas à l’affichage du socle. Si vous avez toujours des problèmes. www.uniden.com • Veuillez communiquer avec notre département de soutien technique au numéro sans frais suivant: 1-800-297-1023. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [50] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Problème L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous référer à ce qui suit: Cas Action Si le combiné ou le socle entre en contact avec Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement. de l’humidité ou du liquide, mais affecte uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil. Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles). Combiné: 1.Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles. 2.Retirez le bloc-piles en le débranchant. 3.Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre à l’eau de s’évaporer complètement. 4. Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles. 5.Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil. Socle: 1.Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation. 2.Débranchez le cordon téléphonique du socle. 3.Laissez sécher pendant un minimum de trois jours. IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge. AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante: Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale. [51] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Dommages causés par les liquides Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation: Avertissement! La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité. Avertissement se rapportant aux piles rechargeables au nickel-cadmium •Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium. •Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de la Californie, causer le cancer. •Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. •Ne court-circuitez pas le bloc-piles. •Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles. Comment diposer du bloc-piles au nickel-cadmium •Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à recycler les piles au nickelcadmium qui ne servent plus et qui ont été jetées aux États-Unis. Le programme RBRC® représente l’alternative intelligente aux millions de piles au nickel-cadmium jetées dans les ordures des villes, ce qui est même illégal dans certaines régions. •Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos piles usées chez de nombreux détaillants qui vendent des piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus près de chez vous. Composez le 1-800-8BATTERY afin d’en savoir plus sur les centres de recyclage des piles au nickel-cadmium de votre région. L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles. •RBRC® est une marque déposée de la Corporation de recyclage des piles rechargeables. www.uniden.com Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant l’appareil. Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires. Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation. Instructions importantes se rapportant à la sécurité Vous devez, lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, suivre des mesures de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, dont voici quelques exemples: 1. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources d’humidité, par exemple, près d’une baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. 2. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut y avoir un risque, quoiqu’éloigné, d’électrocution à la suite d’un éclair. 3. Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz dans le voisinage de la fuite. 4. N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués dans ce guide. Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser. Consultez les autorités locales afin de connaître les instructions de recyclage des piles. 5. Ne pas démonter aucune composante de cet appareil. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS MISE EN GARDE Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est remplacée par une pile de type incorrect. Jetez les piles en respectant les lois locales en vigueur, selon les instructions de ce guide. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et débranchez toujours celle-ci avant d’expédier le produit. La FCC veut que vous sachiez ceci: Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux Etats-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal ‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ‘US: AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro à la compagnie de téléphone. Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certifiée. La fiche et la prise utilisées pour brancher cet appareil au filage du bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par l’ACTA. Un cordon téléphonique et une fiche modulaire conformes sont fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet. Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des téléphones publics ni des lignes partagées. Si vous avez des composants de systèmes d’alarme connectés sur votre ligne téléphonique, assurez-vous que le raccord de cet appareil ne désactive pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions se rapportant à ce qui peut désactiver votre système d’alarme, consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins. Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos appareils), nous vous suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale. Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de 0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’ est indiqué séparément sur la plaque. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celleci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer temporairement votre service afin d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [52] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Précautions à prendre! AVIS: Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur de surtension. Toutes les modifications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne garantit pas la confidentialité de vos communications. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps, les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui-ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité. Les interférences radio Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage. Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est plus grand. Assurezvous de déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou d’une autre source d’interférences; changez simplement de canal. Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites. Plus d’un téléphone sans fil Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux-ci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus clair. Confidentialité des conversations sans fil Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil. [53] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Garantie limitée d’une année Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après "UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau. Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires afin de conserver un service ininterrompu. Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarification de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs. Si vous éprouvez des difficultés avec le fonctionnement de cet appareil, veuillez communiquer avec le département du service technique d’Uniden, en composant le: 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé. RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie: Uniden America Corporation 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155 www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [54] Équipements techniques Avis: L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada. Avis: Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq. Équipement radio Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications d’Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”. [55] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Avis d’Industrie Canada A Adaptateur secteur CA, informations . . . . . . . . . . . . . . 47 Afficheur, service de l’ . . . . . . . 27 Afficheur de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . 41 Effacer le répertoire de l’ . . . . 29 Faire un appel à l’aide de l’ . . 37 Visionner le répertoire des messages de l’ . . . . . . . . . . 28 Appel en attente . . . . . . . . . . . 41 Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . 35 Appel, Recevoir un . . . . . . . . . 35 Attache-ceinture, installation de l’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 B Bloc-piles Information se rapportant au . 47 Installation du . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement et manipulation 45 Bloc-piles (capteur de la température extérieure) Information se rapportant au . 47 Installation du . . . . . . . . . . . 10 Remplacement et manipulation . . . . . . . . . . 45 www.uniden.com Bloc-piles du combiné, charger le . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Boîte vocale, voyant de message dans la . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bornes, nettoyer les . . . . . . . . . 46 C Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Capteur de la température extérieure, installation du . . . . . 11 Casque d’écoute, installation . . . 38 Code de sécurité numérique . . . . 43 Commmandes et fonctions . . . . 3, 4 Composition abrégée . . . . . . . . . 23 Composition, Modes de . . . . . . . 21 Conversation automatique . . . . . 19 D Dépannage, Guide de . . . . . . . . . 48 E, F, G, H, I, J, K, L Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hors de portée, déplacements . . . 40 Icônes du socle . . . . . . . . . . . . 30 Industrie Canada, Avis de . . . . . . 55 Installer le téléphone . . . . . . . . .6 Interférences . . . . . . . . . . . . . . 53 Language . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Liquides, dommages causés par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 M, N, O, P, Q Permutation en cours d’appel . . . 40 Précautions . . . . . . . . . . . . . . 52 Prolongation du sommeil, fonction de . . . . . . . . . . . . . . 18 R Recherche d’un combiné . . . . . . 41 Recomposition . . . . . . . . . . . . 36 Réglages de base . . . . . . . . . . . 19 Renseignements généraux . . . . . 47 Réveille-matin . . . . . . . . . . . . 17 S Socle, brancher le . . . . . . . . . . . 9 Socle, installation murale . . . . . 12 Sonnnerie, tonalité de la . . . . . 22 T, U Température, accéder aux données météorologique sur le combiné . 34 Température, affichage de la . . . 30 Température, réglage de l’affichage de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 V, W, X, Y, Z Volume, de l’écouteur . . . . . . . . 37 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [56] RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S Index Liste des adresses mémoire DÉCOUPEZ Adresse mémoire Nom DÉCOUPEZ Numéro de téléphone Adresse mémoire 1* 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Nom DÉCOUPEZ Adresse mémoire Nom Numéro de téléphone DÉCOUPEZ Numéro de téléphone Adresse mémoire 1* 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Nom Numéro de téléphone Chez Uniden, nous prenons soin de vous! Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l’avez acheté. Vous avez des problèmes? N’hésitez pas à communiquer avec nos spécialistes du service à la clientèle au 1-800-2971023, visitez notre site Web au www.uniden.com. (Le service à la clientèle est fermé les jours fériés). Vous avez besoin de pièces? Commandes des casques d’écoute, des combinés supplémentaires, des piles de rechange ou autres accessoires, veuillez visiter notre site Web au www.uniden.com ou communiquer au 1-800-554-3988 du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale. Assistance pour nos clients malentendants Si vous avez besoin d’assistance spéciale ou avez des questions en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez communiquez avec nous au 1-800-297-9314 (voix) ou au 1-800-874-9314 (téléscripteur, TTY). Peut être couvert par l’un ou plusieurs des brevets américains 4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,788,920 6,788,953 suivants: 5,493,605 5,661,780 5,754,407 5,825,161 5,930,720 6,253,088 6,782,098 B ER S, UR CUR IRE WE M PO PRO SO ITE CO . S S US CE RE EN VO AC OT NID S N U DE TEZ W. SI W VI : W AU ENREG I ST REZ V OUS E N L I G N E D È S AU JO U R ’ HU I ! MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN. Un monde sans fils 2005© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine. UCZZ01435AZ