Manuel du propriétaire | Uniden EWCI936 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden EWCI936 Manuel utilisateur | Fixfr
Série
EWCI 936A
GUIDE
D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
Table des matières
Bienvenue/Caractéristiques
Commandes et fonctions
Terminologie utilisée dans ce guide
Comment Débuter
Installation du téléphone et du capteur de la température
extérieure
A. Choisissez le meilleur emplacement
Socle et combiné
B. Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné
C. Branchez le socle, réglez le capteur de la température
extérieure et chargez le combiné
D. Installez le capteur de la température extérieure
au mur
E. Installer le socle au mur
Options du menu de la météo
Régalge de l’alarme
Réglages de base du téléphone
Programmation des adresses mémoire/répertoire de
l’afficheur/composition abrégée
Entrer les noms et les numéros en mémoire
Entrer un nom et un numéro du répertoire de
l’afficheur dans la mémoire de composition abrégée
Afficheur et afficheur de l’appel en attente
Réviser le répertoire des données de l’afficheur
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
2
3
5
6
6
8
9
11
12
14
17
19
23
23
26
27
28
29
Utilisation de la Station Météorologique
Lecture des données météorologiques sur le socle
Lecture des données météorologiques sur le combiné
[1]
30
34
Utilisation du Téléphone
Faire et recevoir des appels
Recomposition du dernier numéro composé
Faire des appels à partir du répertoire des données de
l’afficheur
Faire un appel à partir des données du répertoire de
l’afficheur
Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné
Utiliser le casque d’écoute
Installation du casque d’écoute
Faire des appels à l’aide du casque d’écoute
Recevoir des appels à l’aide du combiné
Installez l’attache-ceinture
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
Sélectionner un canal différent
Recherche d’un combiné
Utiliser l’appel en attente
Voyant de messages en attente dans la boîte vocale
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
40
40
40
41
41
42
Renseignements Supplémentaires
Changer le code de sécurité numérique
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Renseignements généraux
Guide de dépannage
Dommages causés par les liquides
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
Équipement radio
Index
Liste des adresses mémoire
43
44
47
48
51
55
55
55
56
57
www.uniden.com
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone sans fil d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et
fabriqué selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et
durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle. La couleur de votre appareil peut être
différente.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant
conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est
une marque déposée aux États-Unis.
Caractéristiques
• Technologie de 900 MHz à spectre élargi
• Afficheur des données de l’appelant et de
l’appel en attente
• Mémoire de l’afficheur de 30 données
• Affichage des prévisions météorologiques sur le
socle et le combiné
• Affichage des prévisions météorologiques (tendances barométriques, phases lunaires, niveau
de la marée, température/humidité intérieure et
extérieure)
• Affichage de l’heure et de la date
• Réveille-matin avec prolongation du sommeil
• Affichage rétroéclairé avec niveau de contraste sur le socle
• 10 mémoires de composition abrégée
• Recomposition du dernier numéro
• Voyant de message en attente sur le socle
• Support trilingue; anglais, français et
espagnol
• Composition à tonalité/impulsions
• Recherche du combiné
• Commande de volume de l’écouteur et de
la sonnerie
• Compatible aux appareils auditifs
• Balayage automatique (combiné et socle)
Service d’assistance téléphonique d’Uniden
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, veuillez contacter notre ligne d’assistance téléphonique au
1-800-297-1023, du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi et dimanche, de 9:00 à 17:00, heure
centrale. (Le service d’assistance téléphonique est fermé les jours fériés). Pour plus de détails en rapport avec
les produits et accessoires Uniden, veuillez visitez notre site Web: www.uniden.com.
Uniden® est une marque déposée de Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus,
Random Code et AutoSecure sont des marques déposées de Uniden America Corporation.
www.uniden.com
[2]
Commandes et fonctions
1
2
5
8.
9.
3
6
4
7
12
13
8
14
9
10
11
15
16
17
18
19
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
[3] COMMANDES ET FONCTIONS
Antenne du combiné
Prise pour casque d’écoute optionnel
Ouverture de l’attache-ceinture
Compartiment de la pile du combiné
Écouteur du combiné
Affichage ACL
Touches / /vol/ (volume de l’écouteur,
volume de la sonnerie et défilement) (pages 20,
22 et 37)
Touche de l’afficheur/menu (pages 19, 22 et 28)
Touche /tone/← (curseur de gauche) (pages
24 et 40)
Touche de recomposition/pause (pages 25 et 36)
Touche de sélection ‘select’ (page 19)
Touche de conversation/plongeon talk/flash
(pages 36 et 41)
Touche end (pages 35 et 37)
Touche
de prévisions météorologiques
(page 34)
Touche #/→ (curseur de droite) (page 24)
Touche de mémoire mem (page 23)
Touche d’effacement/canal ‘delete/channel’
(pages 24, 29 et 40)
Microphone du combiné et haut-parleur de la
sonnerie
Bornes de charge du combiné
*
www.uniden.com
COMMANDES ET FONCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Combiné
Socle
22
29 30
23
24
20
25
21
26 27
28
Capteur de la température extérieure
31 32 33
20. Bornes de charge du socle
21. Voyant à DEL de charge/d’utilisation et voyant
de message dans la boîte vocale ‘VMWI’
22. Touche de prolongation du sommeil (page 18)
23. Affichage ACL
24. Commutateur d’alarme (page 17)
25. Touche de recherche du combiné (pages 41 et
43)
26. Touche de sélection ‘select’ (page 14)
27. Touche
ou
(défilement) (pages 14 et
17)
28. Touche d’entrée ‘enter’ (page 14)
29. Prise d’entrée de 9 V CC ‘9V DC IN’
30. Prise téléphonique
31. Commutateur de canal (page 10)
32. Touche de vérification de la pile
33. Voyant à DEL de vérification de la
pile
COMMANDES ET FONCTIONS [4]
COMMANDES ET
FONCTIONS
www.uniden.com
Terminologie utilisée dans ce guide
[5] TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS CE GUIDE
www.uniden.com
T E RM I NOL OG IE UT I L I SÉ E DA N S CE GUI DE
• Mode de mise en attente – Le combiné peut reposer sur le socle ou hors du socle mais celui-ci n’est PAS en
cours d’utilisation. La touche talk/flash n’a pas été enfoncée et il n’y a aucune tonalité.
• Mode de conversation “Talk” – Le combiné est hors du socle et la touche talk/flash a été enfoncée et la
tonalité se fait entendre.
• CID – Afficheur
• CIDCW – L’afficheur de l’appel en attente.
Remarque
Procédez tel que décrit ci-dessous:
A.
B.
C.
D.
E.
Choisissez le meilleur emplacement
Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné
Branchez le socle, réglez le capteur de la température extérieure et chargez le combiné
Installez le capteur de la température extérieure au mur
Installez le socle au mur (si désiré)
A. Choisissez le meilleur emplacement
Socle et combiné
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone,veuillez considérer les quelques
suggestions suivantes:
Évitez les sources de chaleur telles
que les plinthes électriques, conduits
d’air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres
composants électroniques.
Choisissez un
emplacement central
www.uniden.com
Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre
donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à
micro-ondes.
Évitez les endroits humides, très
froids ou poussiéreux, ainsi que les
sources de vibrations mécaniques.
Si des fils de système
d’alarme sont déjà
raccordés sur la ligne
téléphonique, assurezvous de ne pas
désactiver celui-ci en
installant votre nouveau
téléphone.
Si vous avez des
questions se rapportant
aux facteurs pouvant
désactiver votre système
d’alarme, communiquez
avec votre compagnie
de téléphone ou un
installateur qualifié.
Éloignez-vous des ordinateurs
personnels
Éloignez-vous des autres
téléphones sans fil
COMMENT DÉBUTER [6]
COMMENT
DÉBUTER
Installation du téléphone et du capteur de la
température extérieure
Selon l’emplacement du socle, il est possible que la température et l’humidité exacte ne puissent être affichées.
Ne placez pas d’objets autour du socle.
Le socle doit être installé dans un endroit bien aéré.
L’emplacement choisi pour l’installation doit être situé près d’une prise téléphonique et d’une prise de courant
continu (qui n’est pas contrôlée par un interrupteur).
• Le socle et le combiné doivent être éloignés des sources de bruit telles que les moteurs, les fours à micro-ondes
et des éclairages fluorescents.
• Le socle peut être installé sur un bureau, une table ou sur une plaque murale standard.
Capteur de la température extérieure
Le capteur de la température extérieure effectue le monitorage de la température extérieure, de la pression
atmosphérique et de l’humidité et envoie les données captées au socle. L’installation adéquate du capteur de
la température extérieure améliore la précision de la lecture des données. La chaleur excessive, le vent et
l’humidité peuvent affecter la lecture du capteur. Procédez tel que décrit ci-dessous afin d’obtenir les données
les plus précises possible de la part du capteur de la température extérieure:
• N’installez pas le capteur dans un endroit sujet aux rayons directs du soleil. La chaleur des rayons du soleil
risque de fausser la température à la hausse.
• N’installez pas le capteur à des endroits exposés à la pluie ou à la neige. L’humidité sur le capteur risquerait
de fausser la lecture des niveaux d’humidité.
• N’installez pas le capteur dans un endroit venteux ou près d’une ouverture d’aération (e.x. émanant d’un
appareil de chauffage, d’un four ou d’une sécheuse).
• N’installez pas le capteur sur une surface produisant de la chaleur (tel que sur le ciment ou une toiture
noire). Si vous sentez une chaleur plus prononcée lorsque vous touchez à la surface en question, n’installez
pas le capteur à cet endroit.
• Évitez d’installer le capteur près des plantes ou des arbres.
• Installez le capteur dans un endroit ou la circulation de l’air est représentative de l’environnement. Si le
capteur est situé dans un endroit particulièrement venteux ou trop calme par rapport à la région
environnante, la lecture pourra en être affectée.
• Installez le capteur à une hauteur d’au moins 60 pouces du sol.
• Installez le capteur au-dessus des plantes et celles-ci ne doivent par dépasser 10 pouces du sol.
• Si vous vivez dans un endroit où il y a de la neige, installez le capteur à une hauteur d’au moins 24 pouces
du niveau maximal de neige.
• Aux États-Unis et au Canada, le côté nord de l’édifice est considéré l’emplacement d’installation idéal à
cause de l’ange du soleil.
[7] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
•
•
•
•
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable.
Le bloc-piles se recharge automatiquement lorsque le
combiné est déposé sur le socle.
!
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les
encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur
celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone.
N’utilisez que le blocpiles Uniden (modèle
BT-905) inclus avec
votre téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous
assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est
correcte, puis insérez le bloc-piles dans son
compartiment. (Les connecteurs de plastique ne
peuvent s’insérer que d’une seule façon.) Appariez les
couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le
compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous
que vous entendez un clic, vous assurant que la
connexion a été effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord
en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour
vous assurer que la connexion est solide. Si le blocpiles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne
pourra pas se recharger.
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles du
combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [8]
COMMENT
DÉBUTER
B. Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné
1) Branchez l’adaptateur CA à la prise DC IN 9V et à une
prise électrique CA de 120 V.
•Branchez l’adaptateur
CA dans une prise de
courant continue.
•Installez le socle près
d’une prise de courant
afin d’éviter d’utiliser
une rallonge
électrique.
•Utilisez uniquement
l’adaptateur CA inclus
avec votre téléphone.
N’utilisez aucun autre
adaptateur CA.
Le socle tentera de contacter le capteur de la
température extérieure pendant cinq minutes après avoir
été branché initialement. Installez des piles alcalines
dans le capteur de la température extérieure dès que
vous aurez branché l’alimentation du socle.
2) Retirez le bouton situé à l’arrière du capteur de la
température extérieure à l’aide d’un tournevis ou d’une
pièce de monnaie. Retirez le couvercle.
[9] COMMENT DÉBUTER
Acheminez le cordon
À la prise de courant
À la prise
d’entrée de 9V
Adaptateur CA
(inclus)
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
!
C. Branchez le socle, réglez le capteur de la température extérieure
et chargez le combiné
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
4) Replacez le couvercle et serrez le bouton avec un tournevis
ou une pièce de monnaie.
5) Déposez le combiné sur le socle en plaçant les touches
vers le haut. Réglez le capteur de la température
extérieure tel que décrit à la page 7.
6) Assurez-vous que le voyant à DEL charge/in use
s’allumera.
S’il ne s’allume pas, vérifiez que l’adaptateur CA soit
correctement branché et que le combiné reposez bien sur les bornes de charge du socle.
Chargez votre combiné pendant 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique.
7) Lorsque le combiné est pleinement chargé,
branchez le fil téléphonique à la prise TEL LINE
située à l’arrière du socle et à la prise téléphonique.
Si votre prise téléphonique n’est pas une prise
modulaire, contactez votre compagnie de téléphone
pour obtenir de l’assistance.
www.uniden.com
Modulaire
!
• Utilisez uniquement les
piles alcalines incluses
avec votre capteur de la
température extérieure.
• L’affichage ACL du socle
clignotera et vous
demandera d’entrer
l’heure. Consultez la
section “A. Réglage de
l’heure” à la page 14 pour
plus de détails en rapport
avec le réglage de l’heure.
• Lorsque la température et
l’humidité extérieure
apparaissent à l’affichage
du socle, ne changez pas
de canal à moins que vous
deviez changer les piles.
• Acheminez le fil
d’alimentation de manière
à ce qu’il ne puisse faire
trébucher quelqu’un, ni là
où il pourrait être écorché
et devenir ainsi un risque
d’incendie ou autre danger
électrique.
COMMENT DÉBUTER [10]
COMMENT
DÉBUTER
3) Installez les piles alcalines dans le compartiment des piles
en respectant la polarité. Assurez-vous que la température
et l’humidité extérieure apparaissent à l’affichage du socle à
l’intérieur d’un délai de cinq minutes. Si la température et
l’humidité extérieure n’apparaissent pas, utilisez la touche
channel pour accéder à un nouveau canal et retirez les
piles. Installez de nouveau les piles.
Procédez tel que décrit ci-dessous pour installer le capteur au mur. Consultez la page 7 pour
vous assurer que vous installez le capteur de la température au bon endroit.
• Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres
items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les risques d’accident lors
de l’insertion des vis dans le mur.
• Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une
distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux
correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Enfilez la vis à travers deux types de rondelles, en respectant l’ordre
démontré ci-contre.
2) Insérez la vis et les deux rondelles dans le mur, en laissant un petit jeu
qui permettra de solidifier le trou supérieur du support mural, tel que
démontré.
3) Enfilez la vis à travers les deux types de rondelles, dans le même ordre
qu’à l’étape 1 et insérez-la dans le trou inférieur du support mural, tel que démontré.
4) Visez les vis supérieure et inférieure complètement, à l’aide d’un tournevis.
5) Insérez le capteur de la température extérieure dans le support mural.
[11] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
D. Installez le capteur de la température extérieure au mur
1
4
COMMENT
DÉBUTER
E. Installer le socle au mur
Plaque murale standard
Ce téléphone peut être installé sur n’importe
quelle plaque modulaire standard.
1) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la
prise d’entrée de l’alimentation CC DC IN
9V située à l’arrière du socle.
2) Enroulez l’adaptateur CA à l’intérieur de
l’encoche de réduction de la tension, tel
que démontré.
3) Branchez l’adaptateur secteur CA dans une
prise de courant de 120 V CA standard.
4) Branchez une extrémité du fil
téléphonique dans la prise TEL LINE
située à l’arrière du socle. Enroulez
l’adaptateur CA à l’intérieur de l’encoche
de réduction de la tension, tel que
démontré.
5) Branchez le fil téléphonique dans la prise
téléphonique modulaire.
6
5
2
3
6) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas
jusqu’à ce que le téléphone soit fermement en place.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [12]
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez
installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage,
lisez ceci:
• Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils
électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l’emplacement
du montage afin de prévenir les risques d’accident lors de
l’insertion des vis dans le mur.
• Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre
téléphone à une distance maximale de 5 pieds d’une prise
modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du
socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des
ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs ancrages appropriés,
en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16
po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 6 de la page 12 pour installer le téléphone.
[13] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Montage directement au mur
Pour accéder aux quatre options suivantes, vous devrez d’abord accéder au mode du menu des
réglages.
En mode d’attente, défilez à travers les options du menu en appuyant successivement sur la
touche select. Le système retournera en mode d’attente après la dernière option de chaque
menu.
• Si l’une des situations suivantes se produit pendant le
select
réglage du menu, vous devrez recommencer la procédure
Time (Heure)
que vous êtes en train d’exécuter.
select
-Des données de l’afficheur vous parviennent.
Date (Date)
-Le commutateur alarm est réglé à l’option set.
select
-Deux minutes se sont écoulées sans qu’aucune touche
Temperature (Température)
ne soit enfoncée.
select
-L’alimentation CA est hors fonction.
LCD backlight
(Rétroéclairage de l’affichage ACL)
A. Réglage de l’heure
ALARME H/F
1) Appuyez une fois sur la touche select du socle.
2) Utilisez les touches
ou
pour sélectionner le mode 12 heures (12h) ou 24 heures
(24h), et appuyez sur la touche enter.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [14]
COMMENT
DÉBUTER
Options du menu de la météo
Appuyez sur la touche
et
et maintenez-la enfoncée pour voir défiler
rapidement les chiffres à l’affichage.
Réglage de la date
THU JAN 1 2004
ALARM OFF 12:00 AM
JEU
JAN
ALARME H/F
1) Appuyez deux fois sur la touche select du socle.
2) Utilisez les touches
et
pour sélectionner l’année (2004-2030), et appuyez sur la
touche enter.
3) Utilisez les touches
et
pour régler le mois, et appuyez sur la touche enter.
4) Utilisez les touches
et
pour régler la date (1-31), et appuyez sur la touche enter.
Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente.
[15] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
3) Utilisez les touches
ou
pour sélectionner (1-12) pour le mode 12 heures et (0-23 )
pour le mode 24 heures, et appuyez sur la touche enter.
4) Utilisez les touches
et
pour régler les minutes (00-59), et appuyez sur la touche
enter.
5) Si vous sélectionnez le mode 1 2h à l’étape 2, vous devrez sélectionner AM ou PM.
Utilisez les touches
et
pour choisir AM ou PM et appuyez sur la touche enter. Le
réglage est complété et le téléphone retournera en mode d’attente.
C. Réglage de la température
Température
ALARME H/F
1) Appuyez trois fois sur la touche select du socle.
2) Utilisez les touches
et
pour sélectionner Température °F ou Température °C et
appuyez sur la touche enter. Le réglage est complété et le téléphone retournera en mode
d’attente.
D. Réglage du rétroéclairage
Low=Faible
High=Élevé
Rétroéclairage
1) Appuyez quatre fois sur la touche select du socle.
2) Utilisez les touches
et
pour sélectionner Backlight High (Rétroéclairage élevé) ou
Backlight Low (Rétroéclairage faible) et appuyez sur la touche enter. Le réglage est
complété et le téléphone retournera en mode d’attente.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [16]
COMMENT
DÉBUTER
• Lorsqu’une donnée est entrée, la journée de la semaine, la marée et la phase lunaire changent
automatiquement.
• Appuyez sur la touche
et
et maintenez-la enfoncée pour défiler rapidement à travers
l’affichage.
•Si l’alarme est activée
‘on’ et que l’heure
prévue du réveil arrive,
l’alarme sonnera.
•Le fonctionnement de
l’alarme est
complètement
indépendant du
fonctionnement du
combiné. La tonalité
d’alarme continue à
sonner malgré le
fonctionnement du
combiné.
•Si un appel entrant
vous parvient pendant
le réglage de l’alarme,
les données de
l’appelant seront
affichées puis le
téléphone retournera
en mode du réglage de
l’alarme.
COMMENT
DÉBUTER
Régalge de l’alarme
Remarques
Régler l’alarme
WED FEB 2 2005
ALARM SET 12:00 AM
FÉV
REG. ALARME
MER
1) Glissez le commutateur alarm du socle à la position set (le commutateur alarm est situé
sur le côté droit de l’affichage). L’heure de l’alarm actuelle clignote à l’affichage et
l’inscription A LARM SET (REG. ALARME) apparaît à l’affichage.
2) Utilisez les touches
et
pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez que l’alarme
sonne.
3) Glissez le commutateur alarm du socle à la position on et le voyant ALA RM O N (ALARME
E/F) et l’heure du réglage apparaîtront à l’affichage.
[17] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
Lorsque l’alarme est réglée et que l’heure sélectionnée arrive, l’alarme sonne pendant dix
minutes. Pour mettre l’alarme hors fonction, glissez le commutateur alarm à la position hors
fonction off et l’inscription ALAR M OF F (ALARME H/F) apparaîtra à l’affichage.
Fonction de prolongation du sommeil
Si l’alarme est
réinitialisée pendant
que la fonction de
prolongation du
sommeil est activée, le
téléphone retournera en
mode d’attente.
Pour interrompre l’alarme temporairement, appuyez sur la touche snooze.
L’alarme retentira à nouveau dans cinq minutes.
Réglage du contraste de l’affichage ACL du socle
Contracte Élevé
REG. ALARME
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, utilisez les touches
et
Contrast High (Contraste élevé) ou Co ntra st L ow (Contraste faible).
www.uniden.com
Remarque
pour sélectionner
COMMENT DÉBUTER [18]
COMMENT
DÉBUTER
Mettre l’alarme hors fonction
L’afficheur comporte cinq options: la communication automatique ‘AutoTalk’, l’affichage de
l’appel en attente (CIDCW), la programmation de l’indicatif régional, le mode de composition
et le langage.
Activation de la fonction de conversation automatique (en/hors
fonction)
La fonction de conversation automatique vous permet de répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné du socle pour y répondre. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
Conv. auto.:H/F
touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
App. att. :E/F
Ind. rég. :
2) Appuyez sur la touche select pour activer la fonction de
conversation automatique “AutoTalk”.
3) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode
d’attente.
Activation de la fonction de l’afficheur de l’appel en attente
L’afficheur vous permet de voir le nom et le numéro de l’appelant avant de lui répondre.
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) vous permet de voir le nom et le numéro d’un appel
qui vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication.
Vous devez être abonné au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone
locale pour vous prévaloir de ce service. Vous devez également être abonné au service de
l’appel en attente pour pouvoir l’utiliser.
[19] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Réglages de base du téléphone
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
2) Appuyez sur la touche
Conv. auto :H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
/vol/
pour sélectionner l’option “App. att.”
3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre la mise en et
hors fonction de l’afficheur de l’appel en attente.
4) Appuyez sur la touche end et replacez le combiné sur le socle pour compléter le réglage.
Le combiné retournera en mode d’attente.
Entrer votre indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “Ind. rég.”, votre indicatif
régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne programmez pas
cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres. Lorsque vous consultez
le registre vous ne verrez apparaître que le numéro de sept chiffres local. Pour les appels
provenant d’un autre indicatif régional, vous verrez alors apparaître l’indicatif régional, suivi
du numéro à sept chiffres.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche de l’afficheur call id/menu et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’écran de réglage de l’afficheur apparaisse.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
2) Appuyez deux fois sur la touche
l’option “Ind. rég.”.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
www.uniden.com
/vol/
pour sélectionner
COMMENT DÉBUTER [20]
COMMENT
DÉBUTER
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche call id/menu et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant
apparaîtra.
Remarques
•Si vous n’est pas
certain(e) du type de
composition que vous
utilisez, tentez de
composer un appel. Si
l’appel réussit, ne
changez pas le réglage
sinon, changez le
mode de composition à
impulsions.
•Si votre système
téléphonique est à
impulsions et que vous
devez envoyer des
tonalités DTMF à
certains moments
pendant une
conversation, vous
pouvez permuter en
cours d’appel vers la
tonalité (référez-vous
à la section
“Permutation de la
tonalité en cours
d’appel” à la page 40.)
4) Entrez l’indicatif régional à 3 chiffres en utilisant les touches de
composition (0 à 9). Si vous faites une erreur, appuyez sur la
touche delete/channel pour reculer.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
5) Appuyez de nouveau sur select Vous entendrez un bip et l’indicatif régional affiché sera
entré.
6) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode
d’attente.
Choisir le mode de composition (impulsions -vs- tonalité)
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des
tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent
encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode
de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos
besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
pour sélectionner ‘Comp.’.
App. att. :E/F
Ind. rég. :
Comp.
:Impul.
2) Appuyez trois fois sur
/vol/
3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre le mode de
composition à tonalité ‘Tonal.‘ ou à impulsions ‘Impul.’.
[21] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
3) Appuyez sur la touche select. Si un indicatif régional a déjà été programmé, il apparaîtra
à l’affichage.
Régler le langage
Le choix de trois langages s’offre à vous; l’anglais, le français et l’espagnol.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche call id/menu. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez trois fois sur la touche
l’option “Langue”.
/vol/
Conv. auto.:H/F
App. att. :E/F
Ind. rég. :
pour sélectionner
3) Appuyez sur la touche select pour permuter entre “Eng.”, “Fr.” et
“Esp”.
Ind. rég. :
Comp.
:Tonal.
Langue
:Fr.
4) Appuyez sur la touche end pour compléter le réglage. Le combiné
retournera en mode d’attente.
Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie
Votre téléphone est doté de deux combinaisons différentes de sonneries (A et B) et de deux
niveaux de volume différents (faible et élevé).
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
.
/vol/
ou
/vol/
2) Lorsque le téléphone laisse entendre la tonalité et le volume qui vous convient, appuyez
sur la touche end.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [22]
COMMENT
DÉBUTER
4) Appuyez sur la touche end afin de valider le réglage. Ou retournez le combiné sur le socle
afin de compléter le mode de réglage et revenir au mode d’attente.
Pendant l’édition de la
programmation, vous
devez appuyer sur une
touche dans un délai de
30 secondes sinon le
téléphone reviendra au
mode d’attente. Si vous
retournez le combiné
sur le socle, le
téléphone reviendra
aussi en mode d’attente.
Si vous replacez le
combiné sur le socle,
celui-ci reviendra au
mode d’attente.
Programmation des adresses mémoire/répertoire
de l’afficheur/composition abrégée
Cette fonction vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement.
Vous pouvez programmer jusqu’à 10 noms/numéros dans le combiné de votre téléphone. Vous
pourrez composer ces numéros à la pression de quelques touches seulement.
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous
pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à
entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition à la chaîne’. Prenons
comme exemple votre numéro de compte bancaire. Après avoir appelé votre banque, vous pouvez,
à l’invitation à entrer une commande, appuyer sur la touche mem, puis sur le numéro de l’adresse
mémoire où vous avez programmé le numéro ou code d’accès ensuite, appuyez sur la touche
select.
Entrer les noms et les numéros en mémoire
Entrer des lettres et des caractères spéciaux
1) Appuyez sur la touche mem lorsque le téléphone est en mode
d’attente.
2) Appuyez sur la touche de composition abrégée 0 - 9
correspondant au numéro où vous désirez programmer votre
numéro. Vous pouvez également défiler à travers la liste en
appuyant sur la touche /vol/
et /vol/ . Appuyez deux
fois sur la touche select.
3) L’inscription “Mémoriser nom” apparaîtra et le curseur clignotera
pour vous indiquer que l’afficheur est prêt à l’entrée du nom.
[23] COMMENT DÉBUTER
Choisir mémoire
Mémoriser nom
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Remarque
*
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner les caractères
désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre
suivant: Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le
chiffre correspond à la touche.
Remarque
Si le caractère suivant
utilise la même touche
numérique, vous devez
appuyer sur la touche
#/→ pour déplacer le
curseur par dessus.
Sinon, la prochaine fois
que vous appuierez sur
la touche numérique, le
caractère entré
précédemment
changera.
Si vous faites une erreur en entrant un nom
*
Utilisez la touche /tone/← et #/→ pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné.
Appuyez sur la touche delete/channel pour effacer le caractère erroné. Entrez le caractère
approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche
delete/channel.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [24]
COMMENT
DÉBUTER
Si le numéro de composition abrégée est déjà utilisé, l’écran
Édit. mém.01
d’édition apparaîtra. Vous pouvez sélectionner “Éditer” pour
Effacer mém.01
éditer cette entrée, sélectionner “Effacer no. ” pour effacer
Retourner
l’entrée ou sélectionner “Retourner” pour choisir un autre numéro
de composition abrégée.
4) Entrez un nom tel que décrit ci-dessous puis appuyez sur la touche select. Si aucun nom
n’est nécessaire, passez à l’étape 5.
• Le nom peut avoir un maximum de 13 caractères.
• Utilisez la touche #/→ et /tone/← pour déplacer le curseur à l’emplacement désiré.
• Utilisez la touche delete/channel pour effacer les caractères si nécessaire.
• Appuyez sur la touche delete/channel et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les
caractères.
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2abc
3def
4ghi
5jkl
6mno
7pqrs
8tuv
9wxyz
0 oper
Entrer des numéros de téléphone
1) L’inscription “Mémoriser no.” sera affichée. Le curseur clignotera
pour vous indiquer que l’affichage est prêt pour le numéro à
programmer.
Mémoriser no.
2) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de
téléphone; chaque numéro peut comporter un maximum de 20
chiffres. Il est possible que vous deviez insérer une pause dans la
séquence de composition, appuyez sur la touche redial/pause
pour insérer une pause de deux secondes entre les chiffres. Vous
pouvez insérer plusieurs pauses pour augmenter le délai. Chaque
pause compte pour un chiffre. Un “P” apparaîtra à l’affichage pour
chaque pause.
Mémoriser no.
8007303456
Lorsque vous entrez des numéros en mémoire lorsque le combiné est en mode d’attente,
(e.x.: lorsqu’aucune touche n’est enfoncée) pendant plus de trente secondes, celui-ci
émettra des bips rapides et retournera en mode d’attente.
[25] COMMENT DÉBUTER
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Par exemple, pour entrer Films:
1) Appuyez trois fois sur la touche 3.
2) Appuyez six fois sur la touche 4.
3) Appuyez six fois sur la touche 5.
4) Appuyez cinq fois sur la touche 6.
5) Appuyez huit fois sur la touche 7.
Mém.01 prog.
01 Films
02 JOHN DOE
03 MAMAN ET PAPA
Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’afficheur dans la
mémoire de composition abrégée
Remarque
Vous ne pouvez
programmer une donnée
du répertoire de
l’afficheur si aucun
numéro n’y figure.
Les données du répertoire de l’afficheur (les noms et les numéros de téléphone) peuvent être
programmées dans la mémoire de composition abrégée. Pour plus de détails à propos du
visionnement du répertoire des données de l’afficheur, référez-vous à la page 28.
1) Appuyez sur la touche call id/menu. Sélectionnez le numéro dans
le répertorie de l’afficheur que vous désirez programmé en
appuyant sur la touche /vol/
ou /vol/ .
2) Appuyez sur la touche mem.
Choisir mémoire
01
3) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la
02 JOHN DOE
touche
/vol/
ou /vol/ pour sélectionner l’adresse
mémoire à être programmée.
4) Appuyez sur la touche select. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et le numéro sera entré en mémoire. L’écran
retournera au répertoire des données l’afficheur.
Si un nom est déjà en mémoire à cet endroit, un écran de
confirmation apparaîtra. Appuyez sur la touche
/vol/
pour
sélectionner “ Oui ”. Appuyez sur la touche select pour le
remplacer. L’écran retournera au répertoire des données de
l’afficheur.
www.uniden.com
Remplacer mém?
Oui
Non
COMMENT DÉBUTER [26]
COMMENT
DÉBUTER
3) Appuyez sur la touche mem. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et l’écran suivant apparaîtra.
La programmation est terminée.
Après environ deux secondes, l’écran suivant apparaîtra et vous
verrez affiché toutes les entrées.
4) Appuyez sur la touche end pour quitter le mode de
programmation. Le téléphone retournera en mode d’attente.
Remarques
•Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par exemple),
celles-ci peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
•Lorsque vous recevez un
appel par le biais d’une
compagnie de téléphone
qui n’offre pas le service
de l’afficheur, le numéro
de téléphone et le nom
de l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur (ceci inclut
aussi les appels
internationaux).
•Lorsque l’appel est
effectué par l’entremise
d’un autocommutateur
privé (standardiste
PBX), les nom et numéro
de l’appelant peuvent ne
pas apparaître à
l’afficheur.
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de
l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous
appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des
appels entrants (la date et l’heure de l’appel seront affichés uniquement sur le combiné). Le
répertoire de l’afficheur conserve en mémoire les données de 30 appels entrants - même les
données des appels non répondus. La fonction de l’appel en attente (CIDCW) vous permet
d’entendre une tonalité d’appel en attente pendant que vous êtes déjà en communication et
les données de l’appelant seront affichées. Pour prendre l’appel en attente, appuyez sur la
touche talk/flash (voir page 41.) De plus, vous pouvez composer un numéro de la liste de
l’afficheur ou sauvegarder des données des adresses mémoire du répertoire téléphonique (voir
page 26).
Service de l’afficheur
Lorsque vous recevez un message de l’afficheur, l’affichage indique le numéro de téléphone
de l’appelant, ainsi que la date et l’heure. Les données de l’appel entrant sont conservées
dans les registres de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous procure les données du
nom de l’appelant, celui-ci apparaîtra à l’affichage (un maximum de 15 lettres).
(Socle)
(Combiné)
L’heure actuelle
Nom de l’appelant
Jane Smith
Numéro de téléphone de
l’appelant
214-555-1234
[27] COMMENT DÉBUTER
La date et l’heure
de réception
Nom de l’appelant
Numéro de téléphone
de l’appelant
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Afficheur et afficheur de l’appel en attente
Données incomplètes
Nom confidentiel
Numéro confidentiel
Nom inconnu
Numéro inconnu
Remarques
Les erreurs de données apparaissent comme ceci ¨ ¨.
Réviser le répertoire des données de l’afficheur
Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un maximum de trente
appels entrants - incluant les données des appels non répondus.
1) En mode d’attente, appuyez sur call id/menu.
L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels reçus,
ainsi que le nombre total de nouveaux appels.
2) Pour réviser les données dans l’ordre dans lequel ils ont été
laissés (du plus récent au plus ancien ou du plus ancien au plus
récent), appuyez successivement sur la touche
/vol/
pour
défiler à travers les messages, du plus les plus anciens aux plus
récents ou appuyez sur la touche /vol/
pour défiler les
messages vers l’arrière.
Afficheur
Nouv.:01
Total:02
•En mode d’afficheur, si
vous n’appuyez pas sur
aucune touche pendant
plus de trente secondes,
vous entendrez une
tonalité d’erreur et le
téléphone retournera au
mode d’attente.
•Chaque message peut
comporter un maximum
de 15 caractères pour le
numéro de téléphone et
le nom.
•Le nombre d’appels
provenant du même
appelant apparaît à côté
de l’heure de l’appel.
Une fois que vous aurez
révisé le nouveau
message, le numéro
s’effacera et disparaîtra.
•Pendant un appel,
n’appuyez pas sur la
touche end, sinon, votre
appel sera coupé.
3) Appuyez sur la touche end pour retourner en mode d’attente.
www.uniden.com
COMMENT DÉBUTER [28]
COMMENT
DÉBUTER
Voici quelques écrans d’affichage typiques:
Lorsque vous recevez des données erronées
Lorsque vous recevez un nom confidentiel
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel
Lorsque vous recevez un nom inconnu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
Remarques
•Lorsque vous utilisez
les fonctions “Effacer
tout?” ou “Eff.
l’entrée?” et
qu’aucune touche n’est
enfoncée dans un délai
de 30 secondes,
l’appareil retournera en
mode d’attente.
•Si vous recevez un
appel entrant, la
fonction d’effacement
sera annulée et le
téléphone reviendra au
mode d’attente afin de
vous permettre de
répondre à l’appel ou
au télé-signal.
Si vous recevez plus de trente messages, l’appareil effacera les messages que contient le
répertoire, en commençant par les plus anciens. Vous pouvez également effacer
manuellement les données de l’afficheur.
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
1) Appuyez sur la touche call id/menu.
Recherchez l’entrée que vous désirez effacer du répertoire des
données de l’afficheur en appuyant sur la touche
/vol/
ou
/vol/ .
2) Appuyez sur delete/channel.
3) Appuyez sur la touche /vol/
ou /vol/
pour
sélectionner “Oui” puis appuyez sur la touche select.
Eff. l'entrée?
Oui
Non
Effacer tous les noms/numéros des données du répertoire de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche call id/menu.
2) Appuyez sur la touche delete/channel.
3) Appuyez sur la touche /vol/
ou /vol/
pour
sélectionner “Oui” et appuyez sur la touche select. Vous
entendrez une tonalité de confirmation pour vous confirmer que
toutes les données du répertoire de l’afficheur ont été effacées.
[29] COMMENT DÉBUTER
Afficheur
Nouv.:01
Total:02
Afficheur
Total:00
www.uniden.com
COMMENT
DÉBUTER
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
Lecture des données météorologiques sur le socle
Exemple de l’affichage en mode d’attente
Heure
La phase lunaire
JAN
JEU
La phase lunaire
Jour de la semaine
et date
Heure de l’alarme
La tendance barométrique
Prévisions
météorologiques
Le niveau de la marée
Pression
Marée
La température extérieure
Humidité extérieure
La température intérieure
Humidité intérieure
www.uniden.com
UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [30]
UTI LI SATION DE LA STATION
MÉTÉOROLOGIQUE
ALARME H/F
THU JAN 1 2004
ALARM OFF 12:00 AM
A. Prévisions météorologiques
Le système de prévisions météorologiques affiche les prévisions météo pour les prochains 12
à 24 heures. Il y a trois types de température: ensoleillé, nuageux ou pluvieux. Ce type de
température est affiché sur le socle par des icônes.
Nuageux
Pluvieux
B. Tendences barométrique
Le système des tendances barométriques affiche les tendances barométriques et les
changements de pression barométrique à l’aide des icônes ci-dessous:
Pression à la hausse
Pression stable
Pression à la baisse
[31] UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE
www.uniden.com
UTI LI SATION DE LA STATION
MÉTÉOROLOGIQUE
Ensoleillé
C. Phases lunaires
Le système de phases lunaires affiche la phase lunaire actuelle à l’aide des douze icônes cidessous. La phase lunaire affichée varie selon la date et l’heure réglées sur le socle; si l’heure
et la date sont erronées, la phase lunaire peut ne pas apparaître correctement.
Premier croissant
de lune
Grande lune
gibbeuse
Petite lune
gibbeuse
Grande lune
gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
de lune
www.uniden.com
Grand croissant
de lune
Premier quartier
de lune
Pleine lune
Lune gibbeuse
décroissante
Grand croissant
de lune
décroissant
Dernier croissant
de lune
UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [32]
UTI LI SATION DE LA STATION
MÉTÉOROLOGIQUE
Nouvelle lune
D. Niveau de la marée
Le niveau de la marée affiche le niveau actuel à l’aide des trois icônes ci-dessous. Le niveau
affiché varie selon la date et l’heure sur le socle; si l’heure et la date sont erronées, le niveau
de la marée de sera pas affiché correctement.
Marée
Marée haute
Marée moyenne
Marée basse
Le système affiche la température et l’humidité pour l’intérieure et l’extérieure. La
température extérieure et les données de l’humidité peuvent être reçues par le capteur de la
température extérieure.
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
• Vous pouvez changer le format d’affichage de la température de ° F à ° C . Pour plus de
détails à ce sujet, veuillez consulter la section “C. Réglage de la température”.
• Lorsque le socle ne peut recevoir les données du capteur de la température extérieure
pendant dix minutes, l’inscription “aucune donnée” apparaîtra à l’affichage du socle.
Vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure. Remplacez les piles si
nécessaire (Consultez la section “Remplacement et manipulation des piles (Capteur de la
température extérieure)” de la page 45).
[33] UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE
www.uniden.com
UTI LI SATION DE LA STATION
MÉTÉOROLOGIQUE
E. Température et humidité extérieure et intérieure
Lecture des données météorologiques sur le combiné
Vous pouvez vérifier la température, l’humidité et les prévisions météorologiques à partir du
combiné.
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Lorsque le téléphone est en mode d’attente appuyez sur la touche
3) Pour retourner en mode d’attente ou de conversation “Conv”. appuyez sur la touche
.
•Si le combiné ne reçoit
pas de données à
l’intérieur de cinq
secondes, une tonalité
d’erreur se fera
entendre et le combiné
retournera en mode
d’attente.
•Si le socle ne peut
recevoir de données
météorologiques
provenant du capteur
de la température
extérieure, aucune
donnée n’apparaîtra à
l’affichage du combiné.
•Vous pouvez recevoir
des données
météorologiques même
lorsque vous êtes en
mode de conversation
“Conv”.
www.uniden.com
UTILISATION DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE [34]
UTI LI SATION DE LA STATION
MÉTÉOROLOGIQUE
du combiné. L’inscription Connexion clignotera sur le socle;
les données du socle apparaîtront à l’affichage du combiné
pendant 10 secondes.
Ext.
:-10C 9%
Int.
:- 1C 99%
Prévis. :Soleil
Remarques
Faire et recevoir des appels
Remarque
Si désiré, consultez la
section “Réglages de
base” à la page 19
pour mettre le mode de
conversation
automatique “AutoTalk”
en fonction.
Faire un appel
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Composez le numéro.
OU
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
Recevoir un appel
Raccrocher
Appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
[35] UTILISATION DU TÉLÉPHONE
www.uniden.com
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
1) Soulevez le combiné le combiné du socle. (Si le mode conversation automatique
“AutoTalk” est activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous
soulevez le combiné).
2) Si le combiné est éloigné sur socle, appuyez sur la touche talk/flash.
OU
1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche talk/flash ou n’importe quelle
touche numérique (lorsque le mode de conversation automatique est activé) .
Recomposition du dernier numéro composé
1) Soulevez le combiné sur socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité.
4) Appuyez sur la touche redial/pause.
OU
1) Soulevez le combiné sur socle.
2) Appuyez sur la touche redial/pause.
3) Appuyez sur la touche talk/flash.
Faire des appels à partir du répertoire des données de l’afficheur
1) Appuyez sur la touche mem. Le combiné affichera le numéro de
composition abrégé en mémoire.
Choisir mémoire
01 Movies
02 JOHN DOE
2) Appuyez sur une touche numérique (0-9) ou appuyez sur la
touche
/vol/
ou /vol/ pour sélectionner le numéro que vous désirez composer.
Conv.
8007303456
Annuler la composition abrégée
Appuyez sur la touche end pour annuler la composition abrégée. Le combiné retournera en
mode d’attente. Si le combiné est inactif (aucune touche n’est enfoncée) pendant trente
secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
www.uniden.com
UTILISATION DU TÉLÉPHONE [36]
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
3) Appuyez sur la touche talk/flash. L’inscription “Conv.” et le
numéro sélectionné apparaîtront à l’affichage. Ensuite, le numéro
affiché sera composé.
Faire un appel à partir des données du répertoire de l’afficheur
Remarque
Vous ne pourrez pas
faire un appel à partir
du répertoire de
l’afficheur si votre
téléphone sans fil est
raccordé à un
autocommutateur
(standardiste PBX).
Vous pouvez faire des appels à partir des données du répertoire de l’afficheur.
1) Appuyez sur la touche call id/menu. Sélectionnez le numéro que
vous désirez composer en appuyant sur la touche
/vol/
ou
/vol/ .
2) Pour ajouter un “1” devant le numéro affiché pour un appel interurbain, appuyez sur la
touche 1. En appuyant sur la touche 1. Pour ajouter l’indicatif régional en mémoire dans
le réglage de l’indicatif régional devant le numéro affiché, appuyez sur 3.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone affiché sera automatiquement
composé.
Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné
Pour changer le réglage du niveau de volume de l’écouteur du combiné, appuyez sur la touche
/vol/
ou /vol/ , pendant un appel.
Mettre la sonnerie temporairement en sourdine
[37] UTILISATION DU TÉLÉPHONE
www.uniden.com
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
Si le combiné est hors du socle pendant qu’un appel vous parvient, appuyez simplement sur
la touche end pour mettre temporairement la sonnerie en sourdine. La sonnerie retentira à
nouveau au prochain appel.
Utiliser le casque d’écoute
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche
standard de 2,5 mm d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre
téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous
procurer un casque d’écoute en contactant service d’assistance
téléphonique d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir à la page 47.)
1) Installez le casque d’écoute sur votre tête de manière à ce que
l’écouteur recouvre votre oreille. L’autre extrémité du casque d’écoute devrait reposer
confortablement sur le côté de votre tête, au-dessus de votre oreille. Ne placez pas l’autre
extrémité du serre-tête sur l’autre oreille.
2) Le bras du microphone bascule sur le dessus du serre-tête de manière à vous permettre de
porter le casque d’écoute sur l’oreille gauche ou droite. Placez le bras flexible du
microphone de manière à ce qu’il soit à une distance d’environ deux pouces de votre
bouche.
3) Pour utiliser le casque d’écoute, branchez-le à la prise du casque d’écoute.
Faire des appels à l’aide du casque d’écoute
OU
www.uniden.com
UTILISATION DU TÉLÉPHONE [38]
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
1) Retirez le combiné du socle et placez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant
l’écouteur sur l’une ou l’autre de vos oreilles.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez la tonalité en provenance du casque d’écoute.
4) Composez le numéro.
1) Retirez le combiné du socle et placez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant
l’écouteur sur l’une ou l’autre de vos oreilles.
2) Composez le numéro.
Recevoir des appels à l’aide du combiné
1) Installez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant l’écouteur sur une oreille ou l’autre
et soulevez le combiné du socle. (Si le mode de conversation automatique “Conv.” est
activé, le téléphone répondra automatiquement à l’appel dès que vous décrochez.)
2) Appuyez sur la touceh talk/flash.
OU
1) Si le combiné est éloigné du socle, installez le casque d’écoute sur votre tête en plaçant
l’écouteur sur une oreille ou l’autre.
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou sur n’importe quelle touche numérique. (Lorsque la
fonction de conversation automatique est activée).
Installez l’attache-ceinture
[39] UTILISATION DU TÉLÉPHONE
www.uniden.com
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui
nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez
passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel
lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Cette
fonction est utile lorsque vous utilisez les services bancaires
automatisés, le renouvellement des prescriptions ou les menus de
soutien à la clientèle, etc.
Remarque
Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions.
Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche /tone/←.
Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Ce numéro spécial peut
ensuite être programmé en tant qu’adresse mémoire. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de
tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions.
*
Déplacements hors de portée
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis.
Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous
dépassez les limites de la portée, l’appel sera coupé dans un délai de cinq minutes.
Les circuits de
compression-expansion
UltraClear PlusTM
éliminent pratiquement
tous les bruits de fond.
Cette technologie
innovatrice, jumelée aux
20 canaux différents,
vous procure la
meilleure réception
possible lors de toutes
vos conversations.
Sélectionner un canal différent
www.uniden.com
UTILISATION DU TÉLÉPHONE [40]
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
S’il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez changer
manuellement le canal afin d’obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne peut être activée
que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne. Appuyez sur la touche delete/
channel. L’inscription “Balayage” apparaît à l’afficheur, vous indiquant que le téléphone recherche un
autre canal. Pour plus de détails en rapport avec les interférences, référez-vous à la section
“Précautions” à la page 52.
Recherche d’un combiné
Pour localiser l’un des combinés, appuyez sur la touche
find handset sur le socle. Le combiné émet des bips
pendant soixante secondes.
Le télé-signal est annulé à la pression de n’importe
quelle touche, la touche find handset ou lorsque vous
remettez le combiné sur le socle principal.
Le télé-signal est également annulé lorsque le
téléphone reçoit un appel entrant.
Utiliser l’appel en attente
[41] UTILISATION DU TÉLÉPHONE
www.uniden.com
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente, vous pourrez
recevoir des appels pendant que vous êtes en communication.
1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en ligne, vous
entendrez une tonalité d’appel en attente. Si la fonction
“CIDCW” est activée, vous verrez afficher le nom et le numéro de
l’appelant.
2) Appuyez sur la touche talk/flash pour prendre l’appel entrant.
Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant.
3) Pour retourner à l’appelant original, appuyez de nouveau sur la
touche talk/flash.
Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous
prévaloir de ce service.
Voyant de messages en attente dans la boîte vocale
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre téléphone
sans fil pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL charge/in use du socle clignotera
lorsque vous avez des messages en attente dans votre boîte vocale.
Composez simplement le numéro d’accès fourni par votre compagnie de téléphone locale pour
accéder à votre boîte vocale.
Vous pouvez programmer votre numéro d’accès à la boîte vocale dans la mémoire de
composition abrégée. Si le voyant de message en attente demeure allumé après avoir révisé
vos messages, appuyez sur la touche find handset et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. Ceci réinitialisera le voyant.
Vous devez être abonné
auprès de votre compagnie de téléphone locale
pour utiliser cette fonction. Le fournisseur de
services de la messagerie vocale vous
fournira le numéro
d’accès.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE [42]
U T I L I S AT I O N D U
TÉLÉPHONE
www.uniden.com
Remarque
Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, provenant d’autres
équipements dans fils, le téléphone sans fil est doté de la fonction AutoSecureTM (qui
verrouille électroniquement le téléphone pendant que le combiné repose sur le socle) et de la
fonction Random CodeTM (qui sélectionne automatiquement l’un des 262,000 codes de
sécurité numériques pour le combiné et le socle).
Si le bloc-piles du combiné est complètement déchargé ou si le bloc-piles est retiré, le code
de sécurité numérique sera perdu. Si ceci se produit, un nouveau code de sécurité sera réglé
automatiquement la prochaine fois que le bloc-piles sera chargé.
Le code de sécurité numérique est un code d’identification entre le combiné et le socle.
Normalement, vous n’êtes pas obligé de le régler. Le code de sécurité numérique est
automatiquement réglé lors de la charge initiale du bloc-piles.
Dans de rares cas où vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de
sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité.
1) Retirez le combiné du socle. Appuyez sur la touche find handset sur le socle.
2) En maintenant la touche find handset pendant au moins trois secondes, puis replacez le
combiné sur le socle pendant plus de trois secondes. Le code numérique de sécurité est
maintenant réinitialisé aléatoirement.
[43] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Changer le code de sécurité numérique
Alerte de pile faible
Lorsque le bloc-piles est très faible et doit être rechargé, le téléphone est
programmé pour éliminer certaines fonctions afin de conserver l’alimentation. Si le
téléphone n’est pas en cours d’utilisation, l’inscription, “Pile faible” apparaîtra à
l’affichage ACL et aucune touche ne fonctionnera.
Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription, “Pile faible” clignotera et
le combiné émettra des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que
possible et replacez le combiné sur le socle pour qu’il puisse de charger.
Pile faible
Les informations conservées en mémoire seront conservées pendant trente minutes après que le bloc-piles ait été
retiré. Ceci comprend toutes les informations relatives au réglage, le dernier numéro composé, les mémoires de
composition abrégées, la composition d’urgence et le répertoire des données de l’afficheur.
Même si le bloc-pile n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge sur une longue période de temps. Pour une
performance optimale, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle après votre conversation téléphonique.
Confirmation de pile faible (Capteur de la température extérieure)
Pour vérifier l’état des piles du capteur de la température extérieure, retirez le couvercle avec un tournevis ou une
pièce de monnaie et appuyez sur la touche check battery située à l’intérieur du compartiment. Le voyant à DEL de la
pile située sur le côté droit de la touche check battery affichera l’état des piles:
• Le voyant à DEL de vérification des piles est allumé → Les piles sont pleinement chargées.
• Le voyant à DEL de vérification des piles clignote → Les piles sont faibles.
• Le voyant à DEL de vérification des piles est éteint → Les piles sont vides. Remplacez-les par de nouvelles piles
alcalines de type “AA”.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [44]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez
remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année.
Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu
l’appareil ou en communiquant avec service d’assistance téléphonique d’Uniden.
Avertissement: Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un incendie ou
d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçu spécifiquement pour
cet appareil.
Remplacement et manipulation des piles (capteur de la température extérieure)
Lorsque vous vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure et que le voyant à DEL est éteint, les
piles sont épuisées. Veuillez les remplacer par des piles alcalines de type “AA” neuves.
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant,
vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec
ce téléphone.
Mise en garde
• N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905).
• N’utilisez que des piles alcalines de type “AA” pour le capteur
de la température extérieure. Afin d’éviter les risques de
dommages causés à l’appareil, n’utilisez aucun autre type de
piles.
• Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné ou du
capteur de la température extérieure en le retirant de celui-ci.
• Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne
tentez pas de le chauffer.
• Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
[45] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Remplacement et manipulation du bloc-piles (du combiné)
Afin de maintenir une bonne charge, il est important de nettoyer les
bornes de charge du combiné et du socle une fois par mois. Utilisez un
chiffon imbibé d’eau pour nettoyer les bornes. Ensuite, essuyez avec un
chiffon sec.
Mise en garde
N’utilisez pas de diluant à peinture,
benzène, alcool ni tout autre produit
chimique pour nettoyer les pièces de
votre téléphone. Vous risqueriez de
décolorer le fini de votre appareil.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [46]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Entretien
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68.
Température de fonctionnement: -10° à +50° C (+14° F à +122°F) (pour le socle et le combiné
Température de fonctionnement: -20° à +60° C (-4°F à +140° F) (pour le capteur de la température extérieure)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de l’adaptateur CA: AD-314
Voltage à l’entrée:
120 V CC, 60 Hz
Voltage à la sortie:
9 V CA, 350 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles:
BT-905 (pour le combiné)
Capacité:
600 mAH, 3,6 V
Bloc-piles (pour le capteur de la température extérieure)
Type:
Pile alcaline de type “AA”
• Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-314 et le bloc-piles BT905 avec votre téléphone.
• Utilisez seulement des piles alcalines de type “AA” pour le capteur de la température extérieure.
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite
proportionnellement à la durée de l’éloignement.
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque
utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles
par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Les blocs-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le Service d’assistance
téléphonique d’Uniden au 1-800-297-1023 (du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, le dimanche et les jours
fériés, de 9:00 à 17:00, heure centrale. Vous pouvez également utiliser votre site Web au: www.uniden.com.
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans
préavis.
[47] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Renseignements généraux
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes. Si vous éprouvez toujours des problèmes, veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique
d’Uniden au 1-800-297-1023 (du lundi au vendredi de 7:00 à 19:00, le samedi, le dimanche, de 9:00 à 17:00, heure
centrale. Le service d’assistance téléphonique est fermé les jours fériés).
Problème
Suggestion
Le voyant à DEL charge/in use
ne s’allume pas lorsque le
combiné est placé sur le socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise
électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres.
Le son est faible et/ou griche
• Éloignez combiné des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Appuyez sur delete/channel afin d’éliminer les bruits de fond.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
recevoir d’appels
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de
courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 43).
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
• Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie téléphonique.
• Chargez le combiné.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [48]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Guide de dépannage
Suggestion
Le combiné ne peut émettre de
sonnerie ni recevoir de télésignal.
• Il se peut que le bloc-piles soit faible, rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 43).
• Vérifiez le raccord du bloc-piles afin qu’il soit effectué correctement.
• Assurez-vous que le volume de la sonnerie n’est pas hors fonction.
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans
fil, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils
électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal
ou des appareils électriques, puis réessayez.
L’afficheur ne s’affiche pas
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé
• Rechargez le bloc-piles.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est
activé.
[49] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Problème
Suggestion
Le voyant de message en attente • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si celle-ci reçoit les messages
ne fonctionne pas.
FSK.
• Réinitialisez le voyant en appuyant et en maintenant la touche find handset enfoncée pendant
cinq secondes.
Les données de la température et • Vérifiez l’état des piles du capteur de la température extérieure. Si les piles sont pleines, glissez
de l’humidité extérieure
le commutateur channel à un autre canal et retirez les piles. Ensuite, réinstallez les piles.
d’apparaît pas à l’affichage du
socle.
Si vous avez toujours des
problèmes.
www.uniden.com
• Veuillez communiquer avec notre département de soutien technique au numéro sans frais
suivant: 1-800-297-1023.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [50]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Problème
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous
référer à ce qui suit:
Cas
Action
Si le combiné ou le socle entre en contact avec Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
de l’humidité ou du liquide, mais affecte
uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil.
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré
dans le boîtier de plastique (e.x. : le
liquide peut être entendu en bougeant
l’appareil ou du liquide se trouve dans le
compartiment des piles).
Combiné:
1.Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles.
2.Retirez le bloc-piles en le débranchant.
3.Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre
à l’eau de s’évaporer complètement.
4. Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles.
5.Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil.
Socle:
1.Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2.Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3.Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous
rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante:
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale.
[51] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Dommages causés par les liquides
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce
guide d’utilisation:
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour
qu’il soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque
d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager
l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE
L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables au nickel-cadmium
•Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
•Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de
la Californie, causer le cancer.
•Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut
exploser si jeté au feu.
•Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
•Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet
appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est
spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut
endommager ou faire exploser le bloc-piles.
Comment diposer du bloc-piles
au nickel-cadmium
•Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à
recycler les piles au nickelcadmium qui ne servent plus et qui ont
été jetées aux États-Unis. Le programme RBRC® représente
l’alternative intelligente aux millions de piles au nickel-cadmium
jetées dans les ordures des villes, ce qui est même illégal dans
certaines régions.
•Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos
piles usées chez de nombreux détaillants qui vendent des piles
rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où
retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre
de recyclage le plus près de chez vous. Composez le 1-800-8BATTERY afin d’en savoir plus sur les centres de recyclage des
piles au nickel-cadmium de votre région. L’implication d’Uniden
dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour
protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles.
•RBRC® est une marque déposée de la Corporation de recyclage
des piles rechargeables.
www.uniden.com
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions se rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la littérature
accompagnant l’appareil.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du
revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir
du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches
effectuées par l’état de la Californie, peut causer des
malformations congénitales ou autres problèmes du système
reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute
manipulation.
Instructions importantes se rapportant à la sécurité
Vous devez, lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique,
suivre des mesures de sécurité de base afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, dont voici
quelques exemples:
1. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources
d’humidité, par exemple, près d’une baignoire, d’un évier de
cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ni
près d’une piscine.
2. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil)
pendant un orage. Il peut y avoir un risque, quoiqu’éloigné,
d’électrocution à la suite d’un éclair.
3. Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz
dans le voisinage de la fuite.
4. N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués
dans ce guide. Ne pas jeter les piles dans un feu car elles
peuvent exploser. Consultez les autorités locales afin de
connaître les instructions de recyclage des piles.
5. Ne pas démonter aucune composante de cet appareil.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est
remplacée par une pile de type incorrect.
Jetez les piles en respectant les lois locales en vigueur, selon les
instructions de ce guide. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et
débranchez toujours celle-ci avant d’expédier le produit.
La FCC veut que vous sachiez ceci:
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux Etats-Unis et
aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel
terminal ‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui
contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique
dans le format ‘US: AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous
devez fournir ce numéro à la compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour
les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est
fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal
certifiée.
La fiche et la prise utilisées pour brancher cet appareil au filage
du bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes
avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques
adoptées par l’ACTA. Un cordon téléphonique et une fiche
modulaire conformes sont fournis avec cet appareil. Celui-ci a été
conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est
également conforme. Consultez les instructions d’installation du
guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des
téléphones publics ni des lignes partagées. Si vous avez des
composants de systèmes d’alarme connectés sur votre ligne
téléphonique, assurez-vous que le raccord de cet appareil ne
désactive pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions
se rapportant à ce qui peut désactiver votre système d’alarme,
consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur
qualifié. Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert
à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être
raccordés à votre ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une
ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs
téléphoniques leur capacité de sonner lors d’un appel entrant.
Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’
devrait être de cinq (5,0) ou moins.
Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques
pouvant être branchés sur une ligne, tel que le détermine le
nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos
appareils), nous vous suggérons de communiquer avec votre
compagnie de téléphone locale. Si cet appareil a été homologué
après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît
sur la plaque signalétique dans le format US:AAAEQ##TXXXX. Les
chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point
décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de 0.3). Pour les
produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’ est indiqué
séparément sur la plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celleci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer
temporairement votre service afin d’effectuer des travaux
d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [52]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Précautions à prendre!
AVIS: Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes
de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont
très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés
aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages
causés par ce type de survoltage, nous vous recommandons
d’installer un limiteur de surtension.
Toutes les modifications et altérations apportées à cet appareil, si
elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou
l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans
ce guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de faire
fonctionner celui-ci.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit,
incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
L’utilisation de ce téléphone ne garantit pas la confidentialité de
vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères
en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences
radio de plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été
destinés. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux critères
d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil
est porté sur le corps, les directives se rapportant à la quantité
d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été
respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les
accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui-ci. L’utilisation
d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les
directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences
radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et
des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le
socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles
qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage.
Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et
qu’ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison
afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous
vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une
prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager
important car le potentiel d’interférences est plus grand. Assurezvous de déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos
besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres
voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que
vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou
d’une autre source d’interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à
des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d’empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près
d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si
vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus
possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou
éliminerez probablement les parasites.
Plus d’un téléphone sans fil
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison,
ceux-ci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur
la touche de sélection des canaux afin de choisir le canal qui
procure le son le plus clair.
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La
communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son
combiné se fait par le biais d’ondes radio qui sont diffusées par
voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos
conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio
différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la
confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si
vous utilisez votre sans fil.
[53] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Garantie limitée d’une année
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de
l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après "UNIDEN").
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d’une (1)
année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré
l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden
sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s’applique qu’à
l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12
mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a
pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B)
modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre
configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de
service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou
défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement
avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un
système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le
guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas
conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de
cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous
retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni
sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de
manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA
GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET
EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS
POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions
décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De
plus, elle vous avisera de vos droits de porter plainte auprès de la
FCC si vous le jugez nécessaire.
La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses
installations, équipements, opérations ou procédures pouvant
affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs
téléphoniques sur le réseau. Si ceci se produit, la compagnie
téléphonique vous donnera un préavis pour vous permettre
d’apporter les changements nécessaires afin de conserver un
service ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et
entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions
relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou
ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit
mentionné dans ce guide.
Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarification
de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de
l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce
sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difficultés avec le fonctionnement de cet
appareil, veuillez communiquer avec le département du service
technique d’Uniden, en composant le: 800-297-1023. Si cet
appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci
peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème
soit réglé.
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE:
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux,
emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez
pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans
l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat
original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez
expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie:
Uniden America Corporation
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [54]
Équipements techniques
Avis:
L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que
l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les
télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements
techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques
d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie
Canada.
Avis:
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre
maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications d’Industrie Canada ont été
rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
[55] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Avis d’Industrie Canada
A
Adaptateur secteur CA,
informations . . . . . . . . . . . . . . 47
Afficheur, service de l’ . . . . . . . 27
Afficheur de l’appel en
attente . . . . . . . . . . . . . . 41
Effacer le répertoire de l’ . . . . 29
Faire un appel à l’aide de l’ . . 37
Visionner le répertoire des
messages de l’ . . . . . . . . . . 28
Appel en attente . . . . . . . . . . . 41
Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . 35
Appel, Recevoir un . . . . . . . . . 35
Attache-ceinture, installation
de l’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
Bloc-piles
Information se rapportant au . 47
Installation du . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement et manipulation 45
Bloc-piles (capteur de la température
extérieure)
Information se rapportant au . 47
Installation du . . . . . . . . . . . 10
Remplacement et
manipulation . . . . . . . . . . 45
www.uniden.com
Bloc-piles du combiné,
charger le . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Boîte vocale, voyant de message
dans la . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bornes, nettoyer les . . . . . . . . . 46
C
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capteur de la température
extérieure, installation du . . . . . 11
Casque d’écoute, installation . . . 38
Code de sécurité numérique . . . . 43
Commmandes et fonctions . . . . 3, 4
Composition abrégée . . . . . . . . . 23
Composition, Modes de . . . . . . . 21
Conversation automatique . . . . . 19
D
Dépannage, Guide de . . . . . . . . . 48
E, F, G, H, I, J, K, L
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hors de portée, déplacements . . . 40
Icônes du socle . . . . . . . . . . . . 30
Industrie Canada, Avis de . . . . . . 55
Installer le téléphone . . . . . . . . .6
Interférences . . . . . . . . . . . . . . 53
Language . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liquides, dommages causés
par les . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
M, N, O, P, Q
Permutation en cours d’appel . . . 40
Précautions . . . . . . . . . . . . . . 52
Prolongation du sommeil,
fonction de . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Recherche d’un combiné . . . . . . 41
Recomposition . . . . . . . . . . . . 36
Réglages de base . . . . . . . . . . . 19
Renseignements généraux . . . . . 47
Réveille-matin . . . . . . . . . . . . 17
S
Socle, brancher le . . . . . . . . . . . 9
Socle, installation murale . . . . . 12
Sonnnerie, tonalité de la . . . . . 22
T, U
Température, accéder aux données
météorologique sur le combiné . 34
Température, affichage de la . . . 30
Température, réglage de l’affichage
de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
V, W, X, Y, Z
Volume, de l’écouteur . . . . . . . . 37
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [56]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Index
Liste des adresses mémoire
DÉCOUPEZ
Adresse
mémoire
Nom
DÉCOUPEZ
Numéro de téléphone
Adresse
mémoire
1*
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Nom
DÉCOUPEZ
Adresse
mémoire
Nom
Numéro de téléphone
DÉCOUPEZ
Numéro de téléphone
Adresse
mémoire
1*
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Nom
Numéro de téléphone
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil,
veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l’avez acheté.
Vous avez des problèmes?
N’hésitez pas à communiquer avec nos spécialistes du service à la clientèle au 1-800-2971023, visitez notre site Web au www.uniden.com. (Le service à la clientèle est fermé les jours
fériés).
Vous avez besoin de pièces?
Commandes des casques d’écoute, des combinés supplémentaires, des piles de rechange ou
autres accessoires, veuillez visiter notre site Web au www.uniden.com ou communiquer au
1-800-554-3988 du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale.
Assistance pour nos clients malentendants
Si vous avez besoin d’assistance spéciale ou avez des questions en rapport avec les fonctions
d’accessibilité de cet appareil, veuillez communiquez avec nous au 1-800-297-9314 (voix)
ou au 1-800-874-9314 (téléscripteur, TTY).
Peut être couvert par l’un ou plusieurs des brevets américains
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745
5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269
5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466
5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277
6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630
6,788,920 6,788,953
suivants:
5,493,605
5,661,780
5,754,407
5,825,161
5,930,720
6,253,088
6,782,098
B
ER S,
UR CUR IRE WE M
PO PRO SO ITE CO
.
S
S
US CE RE EN
VO AC OT NID
S N U
DE TEZ W.
SI W
VI : W
AU
ENREG I ST REZ V OUS E N L I G N E D È S AU JO U R ’ HU I !
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN.
Un monde sans fils
2005© par la corporation Uniden America,Forth Worth,Texas. Contiens des pièces provenant de l’ étranger.Fabriqué sur mesure en Chine.
UCZZ01435AZ

Manuels associés