Manuel du propriétaire | Uniden FRS440 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden FRS440 Manuel utilisateur | Fixfr
MERCI
3
D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN PRODUIT UNIDEN
• Balayage des canaux
• Minuterie avec compte
à rebours
• Écran d'affichage
ACL
• Radio FM
• Compteur du niveau
des piles
• Portée maximale de
3 km*
• 38 codes CTCSS
intégrés
• 14 canaux
FRS440
• 5 tonalités d'alerte d'appel pouvant
être sélectionnées par l'utilisateur
• Affichage de la température ambiante
• Alerte des appels entrants par vibration
• Canaux de la radio météorologique de la NOAA
• Accepte les bloc-piles au Ni-MH optionnels
• Possibilité de raccorder un casque d'écoute optionnel
• Monitoring des canaux
* La portée peut varier selon les conditions topographiques du terrain et/ou de l'environnement.
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio
domestique FRS, modèle FRS440 d'Uniden. Cet
appareil est une radio légère qui tient aisément dans
votre main. Son design de type mousqueton vous
permet de fixer la radio sur pratiquement n'importe quoi
et l'apporter n'importe où avec vous. Utilisez-la pour
demeurer en contact avec les membres de votre famille
ou des amis dans les centres d'achat, les parcs
d'attractions ou les événements sportifs;elle peut
également s'avérer un allié vital dans la surveillance de
quartier. Ce dispositif compact à la fine pointe de la
technologie est doté des caractéristiques suivantes.
AC C E S S OI R E S OP T I ON N E L S
Votre emballage contient la radio FRS440, ce guide
d'utilisation et la carte d'enregistrement de l'appareil.
Vous aurez besoin de trois (3) piles "AA" alcalines pour
alimenter votre nouvelle radio. Vous pouvez vous
procurer les accessoires suivants en communiquant
avec votre marchand Uniden ou directement avec
Uniden au 1-800-554-3988 ou visitez-nous sur le web à
l'adresse suivante : www.uniden.com.
•Combiné écouteur/microphone avec touche
de communication "PTT" - #HS2468
•Casque et microphone "Vox" - #HSV2469
•Bloc-piles NiMH avec chargeur CA et
chargeur CC pour la voiture - #BPCC240
• Poignées multicolores
Disponibles au : www.uniden.com
INSTALLER LES PILES
Votre radio FRS440 est alimentée par trois (3) piles "AA"
alcalines. Nous vous recommandons d'utiliser des piles
alcalines Duracell.
Pour installer les piles :
1) Assurez-vous que votre radio soit
hors tension.
2) Retirez la porte du compartiment des piles en
plaçant votre pouce sur le haut du compartiment et
en le glissant vers le bas, jusqu'à ce qu'elle soit
désengagée.
3) Insérez trois (3) piles "AA" alcalines (non inclues)
dans le compartiment des piles. Assurez-vous de
respecter les symboles de polarité + et - inscrites
dans le compartiment des piles. L'installation
incorrecte des piles vous empêchera de faire
fonctionner l'appareil.
4) Optionnel : Votre radio FRS440 peut être alimentée
à l'aide d'un bloc-piles au NiMH optionnel, conçu
spécifiquement pour ce modèle. Retirez les piles
alcalines et installez le bloc-piles en l'insérant dans
le compartiment des piles. Suivez les instructions
contenues dans le guide d'utlisation du bloc-piles
au NiMH.
5) Replacez la porte du compartiment des piles en
appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle soit solidement
fixée en place.
C OM P T E U R D U N I VE AU D E S P I L E S E T
AL E R T E D E B AS N I VE AU D E S P I L E S
Cet appareil est doté d'un compteur du niveau des piles
vous indiquant le statut des piles à l'écran. Lorsque
les piles sont trop faibles à l'intérieur de l'appareil, le
compteur des piles clignote et l'appareil émet un bip
vous indiquant que le niveau des piles est trop bas.
Remplacez immédiatement les piles alcalines ou si vous
utilisez le bloc-piles rechargeable au NiMH, rechargez-le
afin de pouvoir continuer d'écouter la radio.
UTILISER LA RADIO
Afin de profiter pleinement de votre nouvelle radio,
lisez ce guide de référence en entier avant de la
faire fonctionner.
Votre appareil est doté de trois (3) modes de
fonctionnement :
1) Mode de radio domestique FRS
2) Mode de radio météorologique
3) Mode de radio FM
Les modes de la radio météorologique et de la radio FM
seront décrits plus en détail dans les sections suivantes.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Tournez la commande de mise en marche/arrêt/volume dans le sens des aiguilles d'une montre afin de
mettre l'appareil en marche et monter le niveau du
volume.
2) Tournez la commande de mise en marche/arrêt/volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
afin de diminuer le niveau de volume du haut-parleur
et mettre l'appareil hors tension.
Ajuster le son (bips sonores des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches. Si vous désirez désactiver cette fonction,
appuyez sur la touche call/menu tout en mettant
la radio en marche. Pour remettre le son en fonction,
appuyez sur call/menu tout en mettant la radio en
marche de nouveau.
Choisir un canal
Votre radio possède 14 canaux et un système de
silencieux encodé par tonalité continue (CTCSS) que
vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres
usagers de la radio domestique. Pour parler à quelqu'un,
vous devez syntoniser le même canal et sous-canal
"CTCSS" que celui de votre interlocuteur.
Naviguer à travers le menu
Pour choisir un canal :
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de
montée/diminution ▲ ou ▼ afin de choisir l'un des
14 canaux.
Afin d'accéder aux fonctions avancées de la radio
FRS440, vous pouvez utiliser le mode du menu.
1) Pour entrer dans le menu, maintenez la touche
call/menu enfoncée pendant 1 seconde.
2) En appuyant plusieurs fois de suite sur la touche
call/menu, vous avancerez dans le menu jusqu'à ce
que vous reveniez au mode de fonctionement
normal.
3) Voici d'autres façons de quitter le menu :
a. Maintenez de nouveau la touche call/menu enfoncée
pendant une seconde.
b. Appuyez sur PTT.
c. Attendez dix secondes, jusqu'à ce que l'appareil
revienne automatiquement au mode "normal".
Chaque canal (1-14) de la radio FRS peut comporter
n'importe lequel des codes 0-38, selon celui que vous
choisissez. Le code "0" signifie qu'aucun canal
CTCSS n'a été sélectionné et votre radio peut recevoir
un signal sans tenir compte des réglages de la radio
qui transmet.
Choisir un code CTCSS
Mode de balayage
Remarque : Si l'alerte vibratoire est activée ou si
la tonalité du bip des touches est désactivée, la
radio vibrera à la fin du compte à rebours de la
minuterie.
2) Appuyez sur la touche de montée/diminution
▲ ou ▼ afin de changer le réglage au
décompte désiré.
3) Quittez le menu. La minuterie débutera
immédiatement son compte à rebours.
Pour régler le compte à rebours de la
minuterie :
1) Entrez dans le menu. Parcourez les options
du menu jusqu'à ce que l'icône de
l'ALARME apparaisse à l'écran ACL. Le
réglage actuel de la minuterie clignotera à
l'affichage.
Remarque : Lorsque le zéro 0 est affiché, la
minuterie est mise hors fonction.
Votre radio possède une minuterie avec un
compte à rebours que vous pouvez prérégler de
5 à 3 heures, en échelons de 5 minutes. Lorsque
la minuterie est activée, l'icône de l'ALARME
apparaît à l'écran ACL. Les icônes figurant autour
de l'affichage procurent une indication visuelle du
temps résiduel de la minuterie.
Fonction du compte à rebours de la
minuterie
Remarque : Lorsque vous mettez la radio en
marche, allouez un certain temps afin de
permettre une prise de température correcte.
Si vous désirez changer ce réglage :
1. Entrez dans le menu. Parcourez les options
du menu jusqu'à ce que l'icône de la
TEMPÉRATURE apparaisse à l'écran ACL.
La lettre F ou C clignotera, ce qui vous
indiquera la sélection.
2. Appuyez sur la touche de montée/diminution
▲ ou ▼ afin de permuter entre le degré F
ou C.
3. Quittez le menu.
Votre radio affichera périodiquement la
température ambiante, soit en degré F° ou C°.
Affichage de la température ambiante
Désactiver la fonction du balayage des canaux :
Appuyez sur la touche de montée/diminution
▲ ou ▼ et relâchez.
Activer la fonction du balayage des canaux :
Maintenez la touche ▲ ou ▼ enfoncée jusqu'à
ce que l'icône du balayage SCAN apparaisse à
l'affichage. L'appareil effectue une recherche
cyclique rapide sur tous les canaux.
Votre radio FRS440 vous permet également de
balayer les 14 canaux à la recherche d'activité
provenant des autres radios qui transmettent
dans votre région. Lorsque l'appareil détecte un
canal actif, il se met en mode de pause sur ce
canal, jusqu'à ce que le canal soit libre. Puis,
après un délai de 4 secondes, il se remet en
mode de balayage. Appuyez sur la touche PTT
pendant la pause du canal afin de transmettre
sur ce canal.
1) Accédez au menu. Défilez le menu et le canal
CTCSS apparaîtra à l'affichage ACL.
2) Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de
montée/diminution ▲ ou ▼ afin de choisir l'un
des 38 sous-canaux.
3) Quittez le menu ou revenez au mode normal.
Communiquer avec votre radio
Faites ce qui suit pour parler à d'autres personnes à
l'aide de votre radio :
1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez normalement et clairement, à environ 2-3 pouces
du microphone. Pour ne pas couper le début de
votre communication, faites une brève pause
150 après avoir appuyé sur la touche PTT, puis
commencez à parler.
2) Après avoir fini de parler, relâchez la touche
PTT.
Transmettre une tonalité d'alerte d'appel :
Votre radio FRS440 est dotée de 5 tonalités d'appel
pouvant être sélectionnées par l'utilisateur; celles-ci
seront transmises en appuyant brièvement sur la
touche d'appel/menu call/menu.
Pour choisir une tonalité d'appel :
1) Entrez dans le menu. Parcourez les options du
menu jusqu'à ce que l'icône d'appel " CALL "
apparaisse à l'écran ACL. Le numéro (1-5) de
tonalité de l'appel actuel apparaîtra sur les
chiffres surdimensionnés
2) Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de
montée/diminution ▲ ou ▼ afin de choisir le
numéro de la tonalité désirée. Vous entendrez
chaque tonalité dans le haut-parleur.
3) Quittez le menu.
Afin de transmettre la tonalité d'alerte d'appel,
appuyez brièvement sur la touche call/menu. La
tonalité sélectionnée sera transmise automatiquement pendant une durée prédéterminée.
Remarque : Ne maintenez pas la touche call/menu
enfoncée car cela vous fera entrer dans le mode du
menu.
Alerte des appels entrants par vibration
Votre radio FRS440 est dotée d'une fonction de
vibration qui vous avertira lorsque vous recevez un
appel en provenance d'autres radios Uniden
possédant la même fonction.
Pour sélectionner l'alerte par vibration :
1) Entrez dans le menu et appuyez deux fois sur la
touche call/menu. L'icône de la vibration
VIBRATE apparaît à l'écran ACL, ainsi que
l'indication de la mise en/hors fonction on ou off
spécifiant le statut de l'alerte par vibration.
2) Basculez entre les options de mise en/hors
fonction en appuyant sur la touche ▲ ou ▼.
3) Quittez le menu.
Écran rétroéclairé
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ afin de défiler à travers les stations
FM. Appuyez brièvement sur l'une de ces touches afin de changer les
chiffres en petits échelons.
Choisir une station de radio FM :
Canal 5
Canal 6
Canal 7
162.450 Mhz
162.500 Mhz
162.525 Mhz
SPÉCIFICATIONS
14 canaux FRS, 7 canaux de météo
38 sous-canaux susoniques
UHF 462.550- 467.725 MHz
VHF 162.400-162.550 MHz
3 piles AA alcalines ou bloc-piles au
NiMH spécifique
Puissance de rayonnement maximale
de 500 mW
50 heures (Cycle d'utilisation 5/5/90)
6
5
4
3
2
1
Canal
462.7125
462.6875
462.6625
462.6375
462.6125
462.5875
462.5625
Fréquence
14
13
12
11
10
9
8
Canal
467.7125
467.6875
467.6625
467.6375
467.6125
467.5875
467.5625
Fréquence
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Canal
0
127.30
123.0
118.8
114.8
110.9
107.2
103.5
100.0
97.4
94.8
91.5
88.5
85.4
82.5
79.7
77.0
74.4
71.9
67.0
Fréquence
Disabled
38
37
36
35
34
33
32
31
3
2
28
27
2
25
2
23
22
21
Canal
20
250.3
241.8
233.6
225.7
218.1
210.7
203.5
192.8
186.2
179.9
173.8
167.9
162.2
156.7
151.4
146.2
141.3
136.5
Fréquence
131.8
Tableau des codes CTCSS
7
Tableau des fréquences des canaux
Durée de vie des piles
Capacité de puissance
Source d'alimentation
Canaux
Codes CTCSS
Fréquence de
fonctionnement
Pour revenir au mode de la radio FRS :
1) Entrez dans le menu.
2) Appuyez sur la touche de montée/diminution ▲ ou ▼ jusqu'à ce
que les numéros des canaux clignotent à l'affichage, vous
indiquant le mode de la radio FRS.
3) Quittez le menu.
Maintenez la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant plus d'une
seconde. La radio FRS débutera son balayage de la bande FM. Votre
radio FRS arrêtera à la prochaine station disponible pendant 5
secondes, puis continuera jusqu'à la station suivante. Si vous désirez
annuler la fonction de balayage automatique, appuyez sur la touche
▲ ou ▼.
Fonction de recherche automatique
L'écran ACL rétroéclairé s'active automatiquement lorsque vous appuyez sur une
touche, à l'exception des touches PTT et Call. Il s'allume pendant 5 secondes avant
de s'éteindre.
Fonction du silencieux automatique "Auto Squelch"
La radio FRS440 possède un système de silencieux automatique qui coupe les
transmissions faibles et les parasites dans les conditions de terrain difficiles ou si
vous avez atteint la limite de sa portée.
Pour désactiver temporairement le mode du silencieux automatique et surveiller le
canal sélectionné, appuyé rapidement deux fois sur la touche "PTT".
Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter le mode de monitoring des
canaux.
Fonction de sauvegarde automatique de l'alimentation
Votre radio est dotée de circuits de conception unique conçus pour prolonger
considérablement la durée des piles. S'il n'y a pas de transmission pendant
5 secondes, votre radio se met en mode de sauvegarde de l'alimentation.
Vous pouvez quand même recevoir des transmissions dans ce mode.
U T I L I S E R L A R AD I O M É T É OR OL OGI QU E
Votre radio FRS440 peut recevoir les radiodiffusions de la météo que procure le
service de météo national NOAA. Pendant l'utilisation de la radio météo, vous ne
pouvez pas recevoir de communications FRS à moins d'appuyer sur la touche
"PTT" ou la touche d'appel/menu, ce qui vous fera quitter immédiatement le mode
actuel et vous reviendrez au mode de la radio FRS.
Pour mettre la radio météo en marche :
1) Entrez dans le menu.
2) Appuyez sur la touche de montée/diminution ▲ ou ▼ jusqu'à ce que l'icône
WX apparaisse, ce qui vous indiquera que la radio est en mode météo.
3) Quittez le menu.
Choisir un canal météo
Vous avez 7 fréquences de canaux météo de la NOAA à votre disposition et ces
fréquences sont disponibles à la fois aux Etats-Unis et au Canada. Vous devrez
connaître l'indicatif de fréquence que l'on utilise dans votre région.
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ afin de monter ou diminuer le numéro du canal
affiché. La fonction de silencieux automatique Auto Squelch n'est jamais active en
mode de la radio météo.
162.550 Mhz
162.400 Mhz
162.475 Mhz
162.425 Mhz
Liste des fréquences de la radio météorologique de la NOAA
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Pour revenir à la radio FRS :
1) Entrez dans le menu.
2) Appuyez sur la touche de montée/diminution ▲ ou ▼ jusqu'à ce que les
numéros du canal clignotent à l'affichage, vous indiquant le mode de la
radio FRS.
3. Quittez le menu.
U T I L I S E R V O T R E R AD I O F M
Votre radio FRS440 peut recevoir les stations de radio FM, de 87,7 Mhz à
107,9 Mhz.Pendant l'utilisation de la radio FM, vous ne pouvez pas recevoir de
communications FRS à moins d'appuyer sur la touche "PTT" ou la touche
d'appel/menu, ce qui vous fera quitter immédiatement le mode actuel et vous
reviendrez au mode de la radio FRS.
Pour mettre la radio FM en marche :
1) Entrez dans le menu.
2) Appuyez sur la touche de montée/diminution ▲ ou ▼ jusqu'à ce que l'icône du
FM apparaisse, vous indiquant le mode de la radio FM.
3) Quittez le menu.
Renseignements relatifs au Conseil supérieur de l'audiovisuel américain (FCC)
Cet appareil est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et;
• Il doit pouvoir supporter les parasites qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Important : Tous les changements ou modifications apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden, peuvent annuler le
droit de l'usager de faire fonctionner ce produit. N'ouvrez pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement attribuée. Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but
d'outrepasser ces restrictions. Tout ajustement à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié qui utilisera les appareils de test adéquats.
Pour respecter les normes de sécurité, faites ce qui suit :
• N'ouvrez jamais le boîtier de la radio;
• Ne remplacez et ne changez rien dans votre radio à l'exception des piles. Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision,
même s'il fonctionne normalement. Pour déterminer si c'est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent,
c'est votre radio qui cause les parasites. Essayez d'éliminer les parasites en éloignant la radio de la source de réception. Si malgré tout vous ne pouvez
pas éliminer les parasites, le Conseil supérieur de l'audiovisuel américain (FCC) recommande de cesser l'utilisation de la radio.
Accessoires audio : N'écoutez pas la radio avec des accessoires audio (des écouteurs, par exemple) à des niveaux de volume élevés. Les experts en
audition recommandent de ne pas écouter le son à des volumes élevés pendant de longues périodes de temps. Si vous ressentez une résonnance dans
vos oreilles, réduisez le niveau de volume ou cessez l'utilisation. Assurez-vous que la radio soit toujours hors tension avant de brancher des accessoires
audio dans la prise conçue à cet effet.
Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner cette radio dans des environnements dangereux. Il peut se produire des explosions ou des
incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité de détonateurs d'explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios
interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d'une zone de dynamitage ou si
vous voyez une pancarte portant l'inscription "Fermez votre émetteur-récepteur". Les sites de construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau. N'utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs car ils
peuvent endommager le fini de l'appareil et du liquide pourrait couler à l'intérieur, ce qui causerait des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. S'il se mouille, mettez-le hors tension et retirez
immédiatement les piles. Séchez le compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux afin de réduire les dommages qu'aurait pu causer l'eau. Laissez le
couvercle des piles ouvert pendant toute la nuit afin d'assécher tout l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit complètement sec.
GAR AN T I E L I M I T É E D ' U N E AN N É E
5,203,015
5,613,201
5,787,345
5,901,341
5,214,789
5,628,059
5,526,528
6,021,326
5,491,745
5,634,196
5,574,994
Important : Une preuve de l'achat original sera exigée au moment de faire réparer l'appareil sous garantie.
GARANT : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après nommée "Uniden"). L'ÉTENDUE DE LA GARANTIE : Uniden garantit, pendant une année et à l'acheteur
original chez un marchand au détail, que cet appareil de Uniden sera exempt de tout défaut de matériau ou de main-d'oeuvre, uniquement selon les limitations ou
exclusions énumérées ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, s'appliquant à l'acheteur original, se terminera et deviendra nulle 12 mois suivant la date de la facture originale chez un
marchand au détail. Cette garantie est immédiatement annulée si l'appareil: A) est endommagé ou si un entretien jugé raisonnable ou nécessaire n'a pas été effectué;
B) a été modifié, altéré ou utilisé en tant que pièce pour tout matériel de conversion, de sous-assemblage ou de toute configuration non vendue ni autorisée par
Uniden; C) a été installé de façon inadéquate; D) s'il y a eu réparation ou entretien effectué par une personne ou organisation autre qu'un centre de service autorisé par
Uniden, pour tout défaut ou mauvais fonctionnement couvert par cette garantie; E) a été utilisé conjointement avec tout équipement ou pièce ou en tant que composant
de n'importe quel système que ne fabrique pas Uniden, ou; F) a été installé ou programmé par toute personne autre qu'un centre de service Uniden autorisé.
EXPOSÉ DES RECOURS : Si, pendant la durée de cette garantie, le produit ne fonctionne pas selon les termes ci-inclus, le garant réparera ou remplacera, à son
choix, l'appareil et le renverra sans frais de pièces, réparation ni autres coûts (à l'exception des frais de port et de manutention) encourus par le garant ou ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. Le garant a l'option de remplacer l'appareil par un neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE
CI-HAUT EST LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL; ELLE REMPLACE ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE
QUELQUE NATURE SOIENT-ELLES, SOIT EXPRESSES, TACITES OU STATUTAIRES, Y COMPRIS MAIS N'Y ÉTANT PAS LIMITÉE, LES GARANTIES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE À DES FINS PARTICULIÈRES. Cette garantie ne couvre pas ni ne s'engage à rembourser ni à payer les dommages-intérêts directs et
indirects.
MARCHE À SUIVRE POUR L'EXÉCUTION DE LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives contenues dans ce guide d'utilisation, vous êtes certain que l'appareil est défectueux, emballez-le avec soin (de préférence dans sa boîte originale). Faites parvenir une preuve de l'achat initial, ainsi qu'une note décrivant le problème
qui vous a incité à retourner l'appareil. L'appareil doit être expédié au garant, par l'entremìse d'un transporteur pouvant retracer le colis, à l'adresse suivante :
Sport Clip - Brevet américain en instances
Couvert par l'un des brevets suivants :
4,684,870
4,734,049
4,963,844
5,497,508
5,517,677
5,557,606
5,634,205
5,678,176
5,722,070
5,610,946
5,697,096
5,717,312
Uniden America Corporation
Départment des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 7 h 00 à 19 h 00, heure de l'est, du lundi au vendredi
www.uniden.com
© 2001 Uniden America Corporation
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
UTZZ-440

Manuels associés