MF262203D | Manuel du propriétaire | Miller XPS 350 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
MF262203D | Manuel du propriétaire | Miller XPS 350 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-249 332G/fre
2015−06
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
XPS 350 et 450
CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez
faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le
temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de
longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au
travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces
détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s)
au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la
garntie et l’entretien de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour
obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles
techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes tension vs. ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Raccordements MIG courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Installation d’une seule bouteille et du support du haut (en option sur tous les modèles) . . . . . . . . . .
4-4. Installation de deux bouteilles et fixation du support du haut (en option sur tous les modèles) . . . . .
4-5. Installation des tuyaux de gaz d’entrée et du refroidisseur (en option sur tous les modèles) . . . . . . .
4-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Prise de commande à distance 14 broches RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Positionnement des cavaliers (230/400 VAC triphasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Branchement de l’alimentation électrique triphasée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes pour le XPS 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commandes pour le XPS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Surcharge de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 - LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
7
9
10
10
10
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
18
18
19
20
22
24
24
25
26
26
26
26
28
44
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod­
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat­
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XPS 350,400VAC
XPS 450,400VAC
XPS 350, BASIC 400VAC
XPS 450, BASIC 400VAC
XPS 350, 230/400VAC
XPS 450 ,230/400VAC
XPS 350, BASIC 230/400VAC
XPS 450, BASIC 230/400VAC
029015528
029015529
029015531
029015532
029015534
029015535
029015537
029015538
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 30th, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 228
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-249 332 Page 1
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-249 332 Page 2
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-249 332 Page 3
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D
D
D
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-249 332 Page 4
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-249 332 Page 5
OM-249 332 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2012−05
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe30 2012−05
?
?
V
A
Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.
Safe34 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
<10°
La chute de l’appareil peut provoquer des blessures. Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil quand il y a un risque
de basculement.
Safe53 2012−05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode (fil) à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe57 2012−05
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe58 2012−06
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Safe59 2012−05
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.
Safe60 2012−06
OM-249 332 Page 7
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Safe61 2012−06
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances
inflammables.
Safe62 2012−06
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Safe63 2012−06
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
?
ÍÍ
ÍÍ
Safe64 2012−06
Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’intérieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement.
Safe67 2012−06
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant
de procéder au soudage ou aux interventions exécutées
sur le poste.
Safe65 2012−06
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque
de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée.
Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe66 2012−06
3
OM-249 332 Page 8
1
Déplacer les cavaliers comme indiqué sur l’étiquette intérieure pour
adapter la tension d’alimentation disponible sur le site de travail.
Prévoir une longueur supplémentaire au conducteur de mise
à la terre et connecter le conducteur de mise à la terre en premier.
Relier les fils d’entrée d’alimentation selon les indications de
l’étiquette à l’intérieur. Contrôler de nouveau toutes les connexions,
toutes les positions des cavaliers et la tension d’alimentation avant
de mettre le système sous tension.
Safe49 2012−05
2-2. Symboles et définitions divers
A
V
Ampères
Volts
Courant alternatif
(AC)
Courant continu
(DC)
Commande
à distance
Marche
Arrêt
Terre de
protection (terre)
Branchement
au secteur
Soudage
MIG/MAG
Tension primaire
I1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
I1eff
Courant
d’alimentation
utile maximum
Hz
Hertz
Tension de charge
conventionnelle
I2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de
marche
Pourcentage
Triphasé
Niveau
de protection
Coupe-circuit
U1
U2
IP
Transformateur
redresseur
triphasé
Entrée du liquide
de refroidissement
par eau
Sortie du liquide
de refroidissement
par eau
Arrivée de gaz
Sortie de gaz
Tension
d’alimentation
Faible inductance
Forte inductance
U0
Tension à vide
nominale
(moyenne)
Lire le Manuel
Utilisateur
OM-249 332 Page 9
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation
électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-2. Spécifications
Modèle
Puissance
nominale
Plage
d’ampérage
DC
Tension à
vide
maximum
DC
Niveau
de
protection
Ampérage d’entrée en
fonction de la
puissance nominale,
50/60 Hz, triphasé
230 V
400 V
KVA/KW
Dimensions
Poid
350
350 A @ 31,5
Volts DC,
facteur de
marche 45%
30 -350 A
43V
IP22S
40 A
23 A
16 KVA
15.2 KW
Longueur: 860 mm
Hauteur: 570 mm
Largeur: 930 mm
125 kg
450
450 A @ 36,5
Volts DC,
facteur de
marche 50%
30 -450 A
47V
IP22S
56 A
32 A
22.2 KVA
21.2 KW
Longueur: 860 mm
Hauteur: 570 mm
Largeur: 930 mm
153 kg
3-3. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection
Plage de température de fonctionnement
Plage de température de stockage
−10 à 40°C (14 à 104°F)
20 à 25°C (68 à 77°F)
IP22S
Le présent matériel est conçu pour une
utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou
entreposé à l’extérieur.
IP22S 2014−06
B. Informations sur les champs électromagnétiques (CEM)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage
et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques.
Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
ce−emf 1 2010−10
C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme aux normes CEI61000−3−11 et CEI61000−3−12, et peut être relié à des systèmes publics basse tension, à
condition que l’impédance Zmax de ces systèmes au point de couplage commun soit inférieur à 62,4mW (ou que la puissance de court−circuit
Ssc soit supérieure à 2 562 107,1VA). L’installateur ou l’utilisateur de l’équipement est tenu de s’assurer que l’impédance du système est
conforme aux restrictions prévues, si nécessaire en consultant l’opérateur du réseau de distribution.
ce−emc 1 2014-07
OM-249 332 Page 10
3-4. Facteur de marche
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
la sortie s’arrête et le ventilateur se
met en marche.IAttendre quinze
minutes pour laisser refroidir le poste.
Réduire l’ampérage ou le facteur de
marche avant de souder à nouveau.
AVIS − Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil
et annuler la garantie.
Modéle 450 Amp
500
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
450
400
350
300
250
200
150
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 50% á 450A
5 minutes de soudage
Facteur de marche 60% á 410A
5 minutes de repos
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Facteur de marche 100% á 320V
Soudage continu
Surchauffe
A
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur
de marche
duty1 4/95 / Ref. 168 919
OM-249 332 Page 11
3-5. Courbes tension vs. ampérage
XPS 350
50
45
40
35
Volts DC
30
Max
25
20
15
Min
10
5
0
0
20
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Ampérage DC
XPS 450
50
45
40
Volts DC
35
Max
30
25
20
15
Min
10
5
0
0
20 40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500
Ampérage DC
OM-249 332 Page 12
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix d’un emplacement
!
Mouvement
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil
à un endroit où il pourrait se renverser.
1
OU
2
Emplacement et circulation d’air
500 mm
3
500 mm
!
Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
d’essence ou de liquides
volatils − voir NEC article 511
ou CEC section 20.
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3
500 mm
Sectionneur
Placer le poste près d’une source
d’alimentation appropriée.
loc_large 2015-04 / 804 961-a
OM-249 332 Page 13
4-2. Raccordements MIG courants
5
1
Source d’alimentation
2
Pince de masse
(à raccorder à la prise comme illustré)
3
Bouteille (la fixer au chariot)
4
Robinet de la bouteille
4
6
Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper
le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet.
5
Régulateur/indicateur de débit
7
Installer de sorte que la face soit verticale.
6
Réglage du débit
7
Conduite d’alimentation en gaz
8
Dévidoir
9
Torche MIG
3
10 Refroidisseur (voir section 4-4)
8
1
10
9
2
956142796_9-10_A
OM-249 332 Page 14
4-3. Installation d’une seule bouteille et du support du haut (en option sur tous les modèles)
Outils nécessaires :
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
7
9
6
8
956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B
. Attacher avec une chaîne la bouteille
de gaz pour éviter qu’elle ne tombe
et la vanne se casse.
1 Fixation du support du haut
de la bouteille
2 Vis de fixation du support du haut
Utiliser les vis pour fixer solidement
le support sur la source de courant pour
le soudage.
3
Support de bouteille
7
Régulateur/débitmètre
4
Vis du support de bouteille
Installer de sorte que la face soit verticale.
Utiliser les vis pour fixer le support
de bouteille sur la base.
8
Tuyau du gaz d’entrée
9
Refroidisseur
5
10 Passe−fil en plastique
Arbre du chariot.
Fixer les roues sur le chariot
6
Bouteille
Guider les tuyaux dans le passe−fil
et le long du chemin dans la base
(voir section 4-5).
OM-249 332 Page 15
4-4. Installation de deux bouteilles et fixation du support du haut (en option sur tous les modèles)
Outils nécessaires :
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
9
7
11
6
8
956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B
. Attacher avec une chaîne la bouteille
de gaz pour éviter qu’elle ne tombe
et la vanne se casse.
1 Fixation du support du haut
de la bouteille
2 Vis de fixation du support du haut
Utiliser les vis pour fixer solidement
le support sur la source de courant pour
le soudage.
3 Support de bouteille
OM-249 332 Page 16
4
8
Tuyau du gaz d’entrée
Utiliser les vis pour fixer le support
de bouteille sur la base.
Vis du support de bouteille
9
Refroidisseur
5
Guider les tuyaux dans le passe−fil
et le long du chemin dans la base
(voir section 4-5).
Arbre du chariot
Fixer les roues sur le chariot.
6
Bouteille
7
Régulateur/débitmètre
Installer de sorte que la face soit verticale.
10 Passe−fil en plastique
11 Support de fixation du refroidisseur
Utiliser la fixation pour assujettir
le refroidisseur sur le support de bouteille.
4-5. Installation des tuyaux de gaz d’entrée et du refroidisseur (en option sur tous les modèles)
1
Dispositif de retenue du tuyau
2
Tuyaux
Guider les tuyaux dans le chemin
de la base et fixer les tuyaux à l’aide
de la fixation.
3
Raccord de sortie d’eau
(froide)
4
Raccord d’entrée d’eau
(chaude)
5
Raccord de sortie du gaz
2
1
3
4
5
Outils nécessaires :
Torx T30
956142796_8−10_C
OM-249 332 Page 17
4-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple,
si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60m (2 câbles de 30m). Utiliser la
colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas ***
45 m
(150 ft)
30 m (100 ft) ou moins
60 m
(200 ft)
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
Facteur
de marche
10 − 60%
Facteur
de marche
60 − 100%
mm2 (AWG)
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
3 x 95
(3 ch. 3/0)
3 x 95
(3 ch. 3/0)
Ampérage de
soudage
Facteur de marche 10 − 100%
mm2 (AWG)
* Ce
tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus
importante.
** La dimension du câble de soudage repose soit sur une chute de tension de 4 volts ou moins soit sur une densité de courant d’au moins
300 mils circulaires par ampère.
*** Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine.
Milan Réf. S−0007−L 2015−02
4-7. Bornes de sortie de soudage
!
Couper l’alimentation avant de
brancher sur les bornes de sortie
de soudage.
!
Ne pas utiliser de câbles usagés,
endommagés, trop petits ou
réparés.
1
Électrode
2
Pièce
. Pour savoir comment raccorder les
bornes de sortie de soudage, se reporter à la Section 4-2.
1
2
956142796_1-10_D
output term1 2015−02
4-8. Prise de commande à distance 14 broches RC1
COMMANDE À DISTANCE 14
A
B
K
C L N
D M
E
J
I
H
F
G
OM-249 332 Page 18
Prise*
Informations concernant les broches
A
24 volts AC.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
D
Circuit commun.
F
Retour d’information courant.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
H
Retour d’information tension.
4-9. Guide d’entretien électrique
Elec Serv 2014−01
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces
recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du
poste de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
* Cordon d’alimentation fourni avec les unités 230 volts.
** Il peut être nécessaire d’avoir des cordons plus gros lorsque le câble fait plus de 3 m de long. Se reporter aux réglementations nationales ou locales.
XPS 350−50/60 Hz triphasé
XPS 450−50/60 Hz triphasé
Tension d’alimentation (V)
230
400
230
400
Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale
40
23
56
32
50
25
60
40
60
35
80
50
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
26
(86)
48
(156)
29
(94)
57
(186)
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
Taille maximale des fusibles en ampères1
Fusibles temporisés 2
Fusibles de fonctionnement normal
3
Dimension minimale du conducteur de masse en mm
(AWG) 4 * **
Longueur max. recommandée en mètres (pieds) du conducteur d’alimentation
Dimension min. du conducteur de terre en mm (AWG)4 * **
Référence: 2014 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5” . Voir UL 248.
3 Fusible “normal” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60A) et “H” (65A et plus).
4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon
le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes. Se
reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles.
OM-249 332 Page 19
4-10. Positionnement des cavaliers (230/400 VAC triphasé)
!
Débrancher et verrouiller ou
consigner l’alimentation avant
d’installer ou de déplacer les
cavaliers. Suivre les procédures
établies relatives à l’installation et
au démontage des dispositifs de
verrouillage ou de consigne.
. Toutes les unités ont des cavaliers
2
préinstallés sur 400 V.
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1 Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette − une seule est fixée
sur le groupe.
2 Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter la
tension d’alimentation.
Fermer et verrouiller la porte d’accès.
Suivre les procédures de verrouillage et
de consigne établies pour la mise en
service de l’appareil.
230 V
400 V
1
Outils nécessaires :
8 mm (0.315 pouce)
OM-249 332 Page 20
956142796_3−10_D
Notes
OM-249 332 Page 21
4-11. Branchement de l’alimentation électrique triphasée
3
4
7
2
L1
3
L2
5
L3
6
1
Outils nécessaires :
956142796_10−10_A
OM-249 332 Page 22
4-11. Branchement de l’alimentation électrique triphasée (suite)
!
!
!
L’installation doit être conforme à
tous les codes nationaux et locaux −
faire effectuer cette installation
uniquement par des personnes
qualifiées.
Débrancher et verrouiller ou consigner
l’alimentation avant de connecter
les conducteurs d’alimentation de
l’appareil. Suivre les procédures
établies relatives à l’installation
et au démontage des dispositifs de
verrouillage ou de consigne.
Toujours raccorder le conducteur vert
ou vert et jaune à la borne terre de
l’alimentation en premier, et jamais à
une borne de phase.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de
mise à la terre à la borne terre du sectionneur.
Se référer à la plaque signalétique du poste
et vérifier la tension disponible sur le site.
Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et
L3 sur les bornes des phases du sectionneur.
Fonctionnement en triphasé
1
2
3
4
5
6
Cordon d’alimentation
Sectionneur (interrupteur présenté
en position fermée)
Conducteur de mise à la terre vert
ou vert et jaune
Borne de mise à la terre du sectionneur
Conducteurs d’entrée (L1, L2 et L3)
Bornes des phases du sectionneur
7
Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément
à la section 4-9 (interrupteur de coupure à
fusible illustré).
Fermer et fixer la porte sur le sectionneur.
Suivre les procédures de verrouillage et
de consigne établies pour la mise en service
de l’appareil.
Input2 2012−05
Notes
Un travail de
professionnel!
Les professionnels
soudent et coupent
en toute sécurité.
Lire les règles de
sécurité au début
de ce manuel.
OM-249 332 Page 23
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes pour le XPS 350
1
Commande pour la plage de
tension S2
Autorise la sélection de la tension
dans trois plages, A, B, ou C.
2
Voltmètre digital
3
Voyant de marche PL1
2
3
4
5
6
1
PL1 est allumé lorsque l’appareil est
sur Marche.
4
Voyant de température élevée
PL2
Le voyant PL2 s’allume quand la
protection thermique contre les surcharges a arrêté le poste.
5
Ampèremètre numérique
6
Commande de réglage
de la tension S3
Panneau avant
Cette commande permet de régler 10
tensions dans chacune des plages
(A, B, ou C) de S2.
7
7
Interrupteur S1
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche et arrêter l’appareil.
8
Borne de sortie positive de
soudage (+)
9
Prise d’alimentation
du dévidoir de fil
8
9
12
Utiliser cette prise d’alimentation
pour amener le courant au dévidoir.
10 Borne de sortie négative (−) de
soudage à inductance élevée
11
10
Modèle de base
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
en acier inox et par pulvérisation.
11 Borne de sortie négative (−) à
faible inductance
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
à arc court.
12 Dispositif de protection
supplémentaire CB1
12
Modèle avec afficheurs numériques
Panneau arrière
CB1 protège la partie 24 V AC du circuit contre les surcharges.
13 Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB2 protège la partie 115 V AC du circuit contre les surcharges.
14 Prise d’alimentation
115 AC RCPT
Une prise d’alimentation est située
sur le panneau arrière qui fournit le
courant pour le système de refroidissement ou pour un réchauffeur
du gaz protecteur CO2.
OM-249 332 Page 24
115V
4A
14
13
5-2. Commandes pour le XPS 450
1
Commande pour la plage de
tension S2
Permet la sélection de tensions dans
quatre plages, A, B, C, ou D.
2
Voltmètre digital
3
Voyant de marche PL1
PL1 est allumé lorsque l’appareil est
sur Marche.
4
2
3
5
4
6
1
Voyant de température
élevée PL2
Le voyant PL2 s’allume quand la
protection thermique contre les surcharges a arrêté le poste.
5
Ampèremètre numérique
6
Commande de réglage
de la tension S3
Cette commande permet de régler 10
tensions dans chacune des plages
(A, B, C ou D) de S2.
7
Panneau avant
Interrupteur S1
7
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche et arrêter l’appareil.
8
Borne de sortie positive
de soudage (+)
9
Prise d’alimentation
du dévidoir de fil
8
9
11
10
Utiliser cette prise d’alimentation
pour amener le courant au dévidoir.
10 Borne de sortie négative (−) de
soudage à inductance élevée
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
en acier inox et par pulvérisation.
11 Borne de sortie négative (−) à
faible inductance
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
à arc court.
12
Panneau arrière
12 Dispositif de protection
supplémentaire CB1
CB1 protège la partie 24 V AC du circuit contre les surcharges.
13 Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB2 protège la partie 115 V AC du
circuit contre les surcharges.
14 Prise d’alimentation
115 AC RCPT
Une prise d’alimentation est située
sur le panneau arrière qui fournit le
courant pour le système de refroidissement ou pour un réchauffeur
du gaz protecteur CO2.
115V
4A
14
13
OM-249 332 Page 25
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES
6-1. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer les étiquettes illisibles.
Nettoyer et serrer les bornes
de soudage.
Réparer ou remplacer le câble
de soudage fissuré.
Réparer ou remplacer
un tuyau de gaz fissuré.
Remplacer le joint torique
de la prise de sortie Électrode/
Gaz s’il est craquelé.
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur.
OU
6-2. Surcharge de l’appareil
Les thermorupteurs TP2 de SR1 et TP3−TP4 de XFMR protègent l’appareil contre des dégâts dus à une surchauffe. Si l’indicateur PL2 s’allume,
attendre que l’appareil se soit refroidi (voir section 3-4) en laissant le ventilateur fonctionner avant de reprendre la soudure. Si l’appareil est froid et
que la soudure ne se fait pas, contacter un technicien de service agréé.
6-3. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage, poste non Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 4-11).
opérationnel.
Contrôler et remplacer le ou les fusibles de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe−circuit
(voir Section 4-11).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-11).
S’assurer que la position des cavaliers est correcte (voir Section 4-10).
Faire contrôler par un technicien de service agréé la continuité de l’interrupteur S1 et le remplacer
le cas échéant.
Pas de courant de soudage; voyant pilote Surchauffe du poste. Laisser refroidir l’appareil (voir Section 3-4).
PL2 allumé.
Courant de soudage limitée et tension S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-11).
à vide.
S’assurer que la position des cavaliers est correcte (voir Section 4-10).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
L’appareil délivre seulement une puissance Faire contrôler par un technicien de service agréé la carte de commande PC1 et le dispositif à effet
de soudage maximum ou minimum.
Hall HD1 et remplacer si nécessaire.
OM-249 332 Page 26
Cause
Remède
Pas de puissance de sortie 115 volts AC. Réarmer le coupe circuit supplémentaire CB2 (voir la Section 5).
aux prises duplex commande à distance 14
broches.
Pas de sortie 24 V AC sur la prise de Réarmer le coupe circuit supplémentaire CB1 (voir la Section 5).
commande à distance 14 broches.
Le ventilateur ne fonctionne pas; le Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
refroidissement se révèle nécessaire.
Faire contrôler par un technicien de service agréé le thermostat TP1 lorsqu’il est monté. Remplacer
si nécessaire.
Migration de l’arc; faible contrôle de la Réduire le débit de gaz.
direction de l’arc.
Le compteur digital ne fonctionne pas Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé.
Remplacer si nécessaire.
correctement.
Faire contrôler les réglages de la carte d’affichage du compteur PC2 et les connexions par un
technicien de service agréé et remplacer si nécessaire.
OM-249 332 Page 27
SECTION 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Figure 7-1. Schéma des circuits pour le XPS 350 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 28
956142739-G
OM-249 332 Page 29
Figure 7-2. Schéma des circuits pour le XPS 350 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Page 30
956142740-G
OM-249 332 Page 31
Figure 7-3. Schéma des circuits pour le XPS 450 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 32
956142741-F
OM-249 332 Page 33
Figure 7-4. Schéma des circuits pour le XPS 450 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Page 34
956142742-F
OM-249 332 Page 35
Figure 7-5. Schéma des circuits pour le XPS 350 Basic (230/400
OM-249 332 Page 36
956142801-B
OM-249 332 Page 37
Figure 7-6. Schéma des circuits pour le XPS 350 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Page 38
956142802-C
OM-249 332 Page 39
Figure 7-7. Schéma des circuits pour le XPS 450 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 40
956142803-C
OM-249 332 Page 41
Figure 7-8. Schéma des circuits pour le XPS 450 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Page 42
956142804-D
OM-249 332 Page 43
SECTION 8 - LISTE DES PIÈCES
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
4
13
12
14
15
16
66
17
18
20
21
62
65
61
67
60
58
19
22
59
52
2
57
23
56
24
71
72
36
55
37
35
54
29
69
51
34
30
1
53
25
26
68
50
28
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
41
31
38
39
44
Ref. 956142796_2-10_G
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350
OM-249 332 Page 44
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
Basic
Digital
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
. . . . . . . . . . . 000207233 . . Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . +156122083 . . Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 000207291 . . Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 000119503 . . Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 000207235 . . Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 656089043 . . Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . +156121041 . . Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . +156122084 . . Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005149 . . Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005150 . . Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . SR1 . . . 056050160 . . Rectifier, PTS 100x300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . HD1 . . . 056167008 . . Transducer, Current 400A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . TP2 . . . 056159026 . . Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 956142789 . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 956142791 . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 956142785 . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 956142787 . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
. . . . T2 . . . 058021151 . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . T2 . . . 058021154 . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
. . . PC1 . . . 057084155 . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
. . . PC1 . . . 057084149 . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 056092099 . . Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 056092100 . . Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . PC2 . . . 057084147 . . PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . S2 . . . 056067272 . . Switch, 20A 3 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 356029217 . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 356029216 . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
. . . PL1 . . . 056072079 . . Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 056020069 . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . PL2 . . . 056072080 . . Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 056020069 . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 056076265 . . Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No Item 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 056076152 . . Dinse Socket, Female, 50Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
. . . . . . . . . . . 356029211 . . Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 000230124 . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 000222779 . . Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005151 . . Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 056054084 . . Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 156118068 . . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . S1 . . . 056067267 . . Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . S3 . . . 056067269 . . Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . FM1 . . . 057035009 . . Fan, P. 30 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 057015107 . . Coil, 400V, 60x80x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
. . . . T1 . . . 058021152 . . Transformer, 400V, 60x80x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 556070015 . . Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . 7 . .
. . . . . . . . . . . 116014052 . . Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005152 . . Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156011023 . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005153 . . Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156012149 . . Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156023157 . . Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 056054085 . . Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
. . . . . . . . . . . 156009132 . . Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . .
. . . . . . . . . . . 156012150 . . Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156005154 . . Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156006068 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . Z . . . . 057098021 . . Impedance, D.8.5 L.320, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156118069 . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
. . . . . . . . . . . 156118071 . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
OM-249 332 Page 45
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350 (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
54
55
56
56
57
58
59
60
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . . . . . . . +156120005
. . . . . . . . . . . 000176106
. . . . W . . . . 057079043
. . . . W . . . . 057079041
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 057014228
. . . . . . . . . . . . . . 217297
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . . . 356029226
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 40A (230/400VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 25A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . . . 1 . . . . 1 . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Page 46
Notes
OM-249 332 Page 47
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
4
13
12
14
15
16
66
17
18
20
21
62
65
61
67
60
58
19
22
59
52
2
57
23
56
24
71
72
36
55
37
35
54
29
69
51
34
30
1
53
25
26
68
50
28
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
41
31
38
39
44
Ref. 956142796_2-10_G
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450
OM-249 332 Page 48
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
Basic
Digital
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
. . . . . . . . . . . 000207233 . . . . Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . +156122083 . . . . Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 000207291 . . . . Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 000119503 . . . . Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 000207235 . . . . Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 656089043 . . . . Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . +156121041 . . . . Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . +156122084 . . . . Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005149 . . . . Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005150 . . . . Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . SR1 . . . 056050161 . . . . Rectifier, PTS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . HD1 . . . 058066075 . . . . Transducer, Current 600A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TP2 . . . 056159026 . . . . Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 956142790 . . . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 956142792 . . . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
. . . . . . . . . . . 956142786 . . . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 956142788 . . . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
. . . . T2 . . . 058021151 . . . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . PC1 . . . 057084150 . . . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 056092099 . . . . Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 056092100 . . . . Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . PC2 . . . 057084147 . . . . PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . S2 . . . 056067275 . . . . Switch, 25A 4 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 356029218 . . . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . PL1 . . . 056072079 . . . . Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 056020069 . . . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . PL2 . . . 056072080 . . . . Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 056020069 . . . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 056076265 . . . . Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No Item 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 056076266 . . . . Dinse Socket, Female, 95Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . . . . . . . . . 356029211 . . . . Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 000230124 . . . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 000222779 . . . . Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005151 . . . . Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 056054084 . . . . Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 156118068 . . . . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . S1 . . . 056067267 . . . . Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . S3 . . . 056067276 . . . . Switch, 25A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . FM1 . . . 057035020 . . . . Fan, P. 50 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 057015108 . . . . Coil, 400V, 60x110x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . . T1 . . . 058021153 . . . . Transformer, 400V, 60x110x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 556070017 . . . . Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10
. . . . . . . . . . . 116014052 . . . . Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005152 . . . . Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156011023 . . . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005153 . . . . Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156012149 . . . . Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156023157 . . . . Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 056054085 . . . . Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . 156009132 . . . . Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
. . . . . . . . . . . 156012150 . . . . Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156005154 . . . . Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156006068 . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . Z . . . . 057098022 . . . . Impedance, D.10,8 L.360, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 156118070 . . . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . +156120006 . . . . Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . 000176106 . . . . Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-249 332 Page 49
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450 (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
56
56
57
58
59
60
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . W . . . . 057079039
. . . . W . . . . 057079043
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014230
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . . . . 217297
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 40A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Page 50
Entrée en vigueur le 1 janvier 2015
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MF” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, ITW Welding Products Italy, S.r.l., garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER
vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie
limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre
au moment de son expédition par MILLER. CETTE
GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit
être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours
suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce
genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions
concernant la procédure à suivre en matière de réclamation
de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne, il doit
impérativement inclure une description détaillée de la panne
et chaque mesure prise pour identifier les composants
défaillants et la cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur européen ou douze mois suivant l’expédition du
matériel à un distributeur international.
1.
2.
Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
* Redresseurs principaux de puissance d’origine ;
thyristors, diodes et modules redresseurs, à
l’exclusion des séries STR, Si, STi, STH et MPi.
3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
*
3.
Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
2 ans — Pièces
*
4.
Cellules de casque à teinte automatique (pas de
main−d’oeuvre)
* Migmatic 175
* Unités HF
1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
*
*
5.
Dispositifs de déplacements automatiques
Options non montées en usine
(REMARQUE: les options sur site bénéficient
de la garantie True Blue) pour la durée résiduelle
de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an —
en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Positionneurs et contrôleurs
* Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de garantie main−d’oeuvre)
* Racks
* Organes de roulement/remorques
* Ensembles d’entraînement de fil Subarc
* Systèmes de refroidissement liquide
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de
garantie main−d’oeuvre)
6 mois — Pièces
*
Batteries
6.
90 jours — Pièces
*
*
*
Kits d’accessoires
Bâches
Enroulements et couvertures de chauffage par
induction
* Torches MIG
* Commandes à distance
* Pièces de rechange (pas de garantie main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
* Câbles et commandes sans électronique
La garantie limitée True Blue Miller® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, interrupteurs, bagues collectrices,
relais ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale.
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il
y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER,
ou équipements dont l’installation, le fonctionnement
n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière
abusive par rapport aux normes industrielles, ou
équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et
raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins
sans rapport avec les spécifications du matériel.
3.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’ITW
Welding Products Group Europe, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE
OU
DECLARATION
CONCERNANT
LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes
juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la
signification des termes anglais prévaut.
milan_warr_fre2015−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Pays
Code Postal
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
distributeur pour:
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
ITW Welding Italy S.r.l.
Adressez-vous à l’agent de
transport en cas de :
Déposer une réclamation de
dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

Manuels associés