LF071520 | Manuel du propriétaire | Miller TRAILBLAZER 301 D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
LF071520 | Manuel du propriétaire | Miller TRAILBLAZER 301 D Manuel utilisateur | Fixfr
OM-4410/fre
206 933P
Juillet 2005
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
EE
TIG
Coupage et gougeage plasma
avec SpectrumR
Gougeage
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
Trailblazer 301 D
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . .
1-6. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode EE et MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Consommation de carburant pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Consommation de carburant en fonctionnement alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Facteur de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Courbe de puissance de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Mise en place de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Vérification du moteur avant démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Ajout de liquide de refroidissement dans le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Indications concernant la prise de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Réglage de la consistance de la flaque de soudage fil (MIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − UTILISATION DU GROUPE DE SOUDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Description des commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Commande d’ampérage/tension à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Prises et coupe-circuit des prises d’alimentation de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Prise GFCI en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Câblage de la fiche 240 volts en option, monophasé (NEMA 14-50P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Étiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Entretien du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Entretien des circuits de carburant et de graissage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Réglage de la vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − DETECTION ET SUPPRESSION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Dépannage de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Détection et suppression des pannes de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Détection et suppression des pannes du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
13
14
15
15
16
17
17
18
20
20
21
22
23
24
24
25
26
27
27
29
30
31
32
33
36
37
37
38
38
Table des matières
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 12 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
42
44
44
45
46
47
54
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT
UTILISATION
rom_fre 8/03
Y Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions.
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par
des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde !
Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés
aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux
PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-6 . Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
D
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé − un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
D
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce
manuel.
D
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits
internes de l’appareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur
des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
D
D
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D
À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des envi-
D
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air
homologué.
D
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne
présente aucun danger.
D
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
D
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été
enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
ronnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte
des vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et
échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou
quand il y a un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le
sol. Dans ces cas utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence:
1) un poste à souder DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un
poste à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un poste
courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul!
D
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation,
à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que
le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
OM-4410 Page 1
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B
pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
D
D
Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
D
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
D
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
D
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
D
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
d’incendie.
D
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
D
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation
ou de branchement de la bouteille.
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
OM-4410 Page 2
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D
D
D
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie.
D
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
D
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
D
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
D
Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries.
D
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
D
D
D
D
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
D
D
D
D
D
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D
D
D
D
D
D
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
D
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement
dans la section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant :
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
d’enlever le bouchon.
D
D
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement.
Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D
Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien,
débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les
portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en
route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le
générateur.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D
D
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé −
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers liés à l’air comprimé
RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer
la mort.
Le METAL CHAUD lors du coupage et
gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion.
D Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer.
D Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques.
D Ne pas couper ou gouger à proximité de produits
inflammables.
D Surveillez et garder un extincteur à proximité.
L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer
des blessures.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
D Porter des lunettes de sécurité approuvées.
D Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi−
même.
D Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds.
D Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher
ou d’effectuer la maintenance.
L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES
TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de
changer ou de rajouter des éléments ou avant
d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage
d’huile.
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D Arrêter le moteur et relâcher la pression avant
d’effectuer la maintenance.
1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la
maintenance
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever
l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
D
l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
OM-4410 Page 3
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D
D
D
D
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque d’endommager le moteur électrique à cause
d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D
D
D
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D
D
D
D
D
D
D
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radio−navigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D
D
Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance
inflammable.
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur (si applicable) suivant ce manuel et le manuel du
moteur/compresseur (si applicable).
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D
L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-6. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de
l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting
of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de
l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101
(téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de
la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard Rexdale,
Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site
Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,
norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box
9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617)
770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent
of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux
régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site
Web : www.osha.gov).
1-7. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques
basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants.
Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du
National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas
démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ».
Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant
les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le
coupage.
OM-4410 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions
Arrêter le moteur
Rapide (marche,
courant/soudage)
Rapide/ralenti
(marche/à vide)
Ralenti (à vide)
Démarrer le
moteur
Panneau
Température
Carburant
Huile moteur
Bougie de
préchauffage
Contrôler le jeu de
soupape
Batterie (moteur)
Moteur
Haute température
MIG (GMAW), Fil
EE (SMAW)
TIG (GTAW)
Coupe-circuit
Positif
Négatif
Courant alternatif
(AC)
Sortie
Temps
Heures
Secondes
Terre de protection
(terre)
h
A
s
Ampères
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Prise de
commande à
distance
Raccordement
de masse
Alimentation du fil
Électrode positive
Électrode négative
V
Volts
CC
Courant constant
CV
Tension constante
Lire le Manuel
utilisateur
OM-4410 Page 5
SECTION 3 − SPECIFICATIONS
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur
Mode de
soudage
Procédés
Puissance
nominale de
soudage
Tension à
vide
maximale
Plage de
courant
en mode
CC
Plage de
tension
en mode
CV
CC/AC
TIG
225 A, 25 V,
60% facteur de
marche
70
35 − 225 A
−−
CC/DC
EE/TIG
280 A, 25 V,
100% facteur
de marche
80
20 − 300 A
−−
CV/DC
MIG/FCAW
(fil)
300 A, 25 V,
100% facteur
de marche
50
−−
10 − 33 V
Puissance
de l’alternateur
Contenan
ce en
carburant
Moteur
Réservoir
de 38 l
Moteur diesel
D722 Kubota de
18,8 Hp, refroidi
par eau, trois
cylindres, quatre
temps
En continu : 9.5
kVA/kW, 80/40 A,
120/240 V AC, 60
Hz, monophasé,
En pointe : 10
kVA/kW
(avec le
contacteur de
soudure
débranché)
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
838 mm
Largeur
476 mm
Profondeur
1219 mm
A
457 mm
B
419 mm
C
19 mm
D
79 mm
E
832 mm
F
1219 mm
G
10 mm Dia.
A
B
C
Y Ne pas dépasser les angles
d’inclinaison, sinon le moteur pourrait
être endommagé ou le poste pourrait
se renverser.
D
G
4 trous
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut se
renverser.
E
Poids
313 kg
OM-4410 Page 6
F
20°
20°
20°
20°
Moteur
800 426
803 111
3-3. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode EE et MIG
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
A. CC/DC Mode EE
90
80
VOLTS DC
70
60
50
40
30
20
10
0
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
AMPERES c.c.
B. CV/DC Mode MIG
50
45
40
VOLTS DC
35
30
25
20
15
10
5
0
0
100
200
300
400
500
600
700
AMPERES c.c.
207 918 / 207 919
OM-4410 Page 7
3-4. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode TIG
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
A. CC/AC Mode TIG
60
VOLTS AC
50
40
30
20
10
0
0
50
100
150
200
250
300
AMPERES AC
B. CC/DC Mode TIG
50
VOLTS DC
40
30
20
10
0
0
50
100
150
200
250
300
350
AMPERES DC
207 920 / 207 921
OM-4410 Page 8
US GAL/HR.
LITERS/HR.
3-5. Consommation de carburant pendant le soudage
7.57 2.00
6.62 1.75
5.68 1.50
4.73 1.25
3.79 1.00
Soudage − 3600 RPM
2.84 0.75
1.89 0.50
Ralenti
0.95 0.25
0.00 0.00
0
50
100
150
200
250
300
AMPERAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
207 922
LITERS/HR.
US GAL/HR.
3-6. Consommation de carburant en fonctionnement alternateur
4.54
1.20
3.79
1.00
3.02
0.80
2.27
0.60
1.51
0.40
0.76
0.20
0.00
0.00
Ralenti
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PUISSANCE DE LA GÉNÉRATRICE AU FACTEUR DE MARCHE DE 100 %
207 923
OM-4410 Page 9
3-7. Facteur de marche
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe.
Facteur de charge de 100% à 300 ampères DC
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Soudage continu
325
DC/CV
AMPERAGE DE SOUDAGE
300
275
DC/CC
250
225
200
AC/CC
175
150
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% FACTEUR DE MARCHE
207 925
3-8. Courbe de puissance de l’alternateur
La courbe de puissance de l’alternateur montre la puissance disponible en ampères aux prises.
300
250
VOLTS AC
200
150
100
50
0
0
10
20
30
40
50
AMPERES AC
60
70
80
90
207 924
OM-4410 Page 10
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Installation de la génératrice de soudage
Y Ne pas souder sur le châssis.
Souder le châssis peut causer
l’enflammation ou l’explosion
du réservoir de carburant.
Fixer le group autonome de
soudage en utilisant les trous
prévus dans l’embase.
Manutention
Y Ne pas soulever le poste aux extrémités
Y Toujours fixer solidement le
groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vigueur.
OU
Y Ne pas monter le groupe en ne
supportant la base que par les
quatre trous de montage. Utiliser des traverses pour le supporter et éviter d’endommager
la base.
Emplacement / Espace de circulation d’air
OU
Y Toujours mettre à la terre
(châssis du véhicule) le groupe
pour prévenir les électrocutions et dangers liés à l’électricité statique.
OU
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un différentiel.
460 mm
460 mm
460 mm
Fixation:
1
Embase de la génératrice
Monter le groupe sur une surface
plane ou utiliser des traverses pour
supporter la base.
460 mm
460 mm
Mise à la terre :
2
Fixation
3
4
Borne de terre des équipements
(à l’avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre
à la borne correspondante et au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10 AWG
ou plus gros.
OU
Soutien inadéquat.
Y Ne pas utiliser de supports souples.
Mise à la terre
1
2
GND/PE
3
Bâti de la génératrice relié électriquement au
châssis du véhicule par contact métal sur métal.
4
Y Les doublures de caisse, palettes à patins et certains trains de roulement isolent la génératrice de
soudage du châssis du véhicule. Toujours relier
par un fil de masse la borne de terre de la génératrice à une pièce métallique nue du châssis du véhicule, comme le montre la figure.
install2 11/04 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
OM-4410 Page 11
4-2. Vérification du moteur avant démarrage
Plein
Diesel
Contrôler quotidiennement tous les niveaux des liquides.
Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. Le
Vérifier le niveau du liquide de moteur s’arrête si la pression d’huile est basse ou si la temrefroidissement dans le radi- pérature du moteur est élevée.
ateur lorsque le niveau de li. Ce poste est équipé d’un manocontact d’arrêt de faible
quide est bas dans le réserpression d’huile. Cependant, certaines conditions
voir de récupération.
peuvent endommager le moteur avant son arrêt.
Vérifier souvent le niveau d’huile, et ne pas utiliser le
dispositif de protection de pression d’huile pour
Plein
surveiller le niveau d’huile.
Se conformer à la procédure de rodage énoncée dans le
manuel du moteur. Si du carburant imbrûlé et de l’huile
s’accumulent dans le tuyau d’échappement pendant le roCapacité : 6,5 L (6,9
dage, voir la Section 10.
pintes), y compris le
réservoir de trop−plein
Carburant
Y Ne pas utiliser d’essence car elle endommagerait
le moteur.
Y Ne pas utiliser d’éther pour faire démarrer le moteur. L’utilisation d’éther est cause d’annulation de
la garantie.
Ajouter du carburant diesel propre avant de faire démarrer
le moteur pour la première fois (pour les spécifications, voir
l’étiquette d’entretien). Laisser vide le goulot de remplissage en prévision de la dilatation du carburant. Ouvrir le robinet d’arrêt carburant.
Ne jamais laisser le moteur tomber en panne sèche sinon
de l’air pénétrerait dans le circuit carburant et causerait des
problèmes de démarrage. Pour la purge de l’air du circuit
carburant, consulter le manuel du moteur.
Huile
Après le ravitaillement, contrôler l’huile en mettant l’unité
sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein
sur la jauge, ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien).
Plein
Ouvrir le robinet
Y Le moteur peut consommer de l’huile pendant le
rodage et des dépôts humides peuvent se produire. Vérifier le niveau d’huile plusieurs fois par jour
pendant le rodage (100 premières heures).
Liquide de refroidissement
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur avant de faire démarrer l’unité pour la première fois.
Ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est inférieur au bas du goulot de remplissage (pour les instructions
de remplissage du radiateur, voir la Section 4-3).
Vérifier chaque jour le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir de récupération. Si le liquide de refroidissement est en dessous du repère «plein à froid», en rajouter jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères «plein à
froid» et «plein à chaud». Si le niveau du liquide dans le réservoir de récupération est bas, vérifier le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur (voir la Section 4-3).
Le liquide de refroidissement du moteur est un mélange
d’eau et d’antigel à base d’éthylèneglycol. Pour ce moteur,
utiliser une solution de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas
utiliser d’antigel pur sous peine de causer de graves dommages.
Plein
Garder propres le radiateur et l’entrée d’air.
Y Si sa température est incorrecte, le moteur risque
d’être endommagé. Ne pas faire fonctionner le moteur sans thermostat efficace et sans bouchon de
radiateur.
. Pour améliorer le démarrage pendant le temps froid :
Réservoir de récupération du liquide de refroidissement
OM-4410 Page 12
Conservez la batterie en bonne condition. Gardez la
batterie dans une zone chaude.
Utiliser du carburant pour temps froid (le carburant diesel peut geler à basse température). Pour plus ample
information sur les carburants, s’adresser au fournisseur local.
Employez le grade d’huile correct pour le temps froid.
803 111 / 801 940 / 801 961
4-3. Ajout de liquide de refroidissement dans le radiateur
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement de la manière
énoncée à la section 4-2 avant
de commencer à exécuter la
présente procédure.
Plein
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au bas du goulot de remplissage du radiateur,
ajouter du liquide de refroidissement comme suit :
1
Capacité : 6,5 L (6,9
pintes), y compris le
réservoir de trop−plein
Bouchon du boîtier du
thermostat
Déposer le bouchon du boîtier du
thermostat. Ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur
jusqu’au bas du goulot de remplissage et jusqu’à ce que ce liquide
s’écoule en mince filet par le trou de
vidange du boîtier du thermostat.
Cela permet de purger tout l’air du
circuit.
Reposer le bouchon du boîtier du
thermostat et le bouchon du radiateur. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
de récupération (voir la Section
4-2).
Le liquide de refroidissement du
moteur est un mélange d’eau et
d’antigel à base d’éthylèneglycol.
Pour ce moteur, utiliser une solution
de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas utiliser d’antigel pur sous peine
de causer de graves dommages.
1
8 mm
803 111 / 206 580
OM-4410 Page 13
4-4. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1
5
2
3
4
4
5
1
3
Protection des yeux − verres
de sécurité ou masque de
soudage.
gants en caoutchouc
Bouchons de ventilation
Électrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la
batterie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
2
6
Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électrolyte est bas, procéder à
l’appoint
des
cellules
exclusivement avec de l’eau
distillée.
6
5 A pendant 30 minutes
Outils nécessaires :
OU
+
−
Gants en caoutchouc
30 A pendant 12 minutes
Lunettes
drybatt1 1/98 − S-0886
OM-4410 Page 14
4-5. Branchement de la batterie
Y Brancher le câble (−)
en dernier
+
−
Outils nécessaires :
3/8, 1/2 pouce
Ref. 801 939 / Ref. 206 580 / Ref. S-0756-D
4-6. Montage du tuyau d’échappement
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
. Ne pas envoyer les gaz d’échap-
pement vers l’arrière de l’unité
sous peine d’avoir à entretenir
fréquemment l’épurateur d’air.
Diriger le tuyau d’échappement
dans la direction voulue mais toujours à l’écart du panneau avant
et dans la direction opposée au
sens de déplacement.
Outils nécessaires :
1/2 pouce
801 681 / Ref 803 111 / Ref. 206 580
OM-4410 Page 15
4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas raccorder simultanément
aux prises CC et CV.
1
2
3
Borne de sortie de soudage de
masse
Prise de sortie de soudage EE/TIG
(CC)
Prise de sortie de soudage par fil /CV
Pour le soudage MIG, brancher le câble de
masse à la borne de Masse et le câble du
dévidoir à la borne de sortie Fil (CV).
Pour le soudage EE/TIG, brancher le câble
de masse à la borne de Masse et le câble
du porte-électrode à la borne EE/TIG (CC).
1
2
3
803 112 / Ref. 206 580
OM-4410 Page 16
4-8. Choix de la dimension des câbles*
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage
ne dépassant pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Y Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
400
60
70
95
120
2x70
2x95
2x120
2x120
Facteur de marche 10 − 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La taille du câble de soudage ( mm2 ) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par
ampère.
S-0007-E
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505.
4-9. Indications concernant la prise de commande à distance
COMMANDE A
Prise*
Informations concernant la prise
DISTANCE 14
24 VOLTS AC
CONTACTEUR
A
B
K
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
A
24 volts AC Protégé par disjoncteur CB5.
B
La fermeture du contact en A boucle le circuit
de commande du contacteur en 24 volts AC et
maintient la vitesse du moteur en modes MIG et
TIG.
I
115 volts AC Protégé par fusible F3.
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de
commande du contacteur 115 volts AC et
maintient la vitesse du moteur en TIG et MIG.
C
Sortie de 0 à +10 volts DC vers la commande à
distance en modes EE et TIG. Sortie + 10 V DC
vers la commande à distance en mode fil.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal d’entrée DC de 0 à +10 volts en
provenance de la commande à distance, avec la
commande V/A au maximum.
G
Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts
AC.
K
Châssis commun.
DE
SORTIE
115 VOLTS c.a.
A/V
AMPÉRAGE
TENSION
A/V
AMPÉRAGE
TENSION
TERRE
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-4410 Page 17
4-10. Réglage de la consistance de la flaque de soudage fil (MIG)
Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Le stabilisateur DC-Z connecté en usine
convient à la majorité des applications de soudage fil (MIG).
Pour changer la consistance de la flaque de
soudage fil (MIG), procéder comme suit :
Déposer le couvercle et le panneau du côté
droit.
1
2
3
Stabilisateur DC-Z
Prise de sortie de soudage par
fil /CV
Les 3 fils (29, 28 et 27) du stabilisateur
Fil 29 − donne la flaque de soudage la
plus rigide
Fil 28 − donne une flaque de soudage
plus liquide (pour l’acier doux)
Fil 27 − donne la flaque de soudage la
plus liquide (pour l’acier inoxydable)
Le fil 29 est branché en usine à la prise de soudage par fil/CV.
Débrancher le fil 29 de la prise de soudage par
fil/CV.
Pour obtenir une flaque de soudage plus liquide
(pour l’acier doux) :
Retirer l’isolant du câble 28. Raccorder ce dernier à la borne de sortie soudure fil/CV, en réutilisant les vis et écrous. Isoler le câble 29 avec
l’isolant retiré du câble 28. Fixer l’isolant avec
des attaches de câbles.
Pour obtenir la flaque de soudage la plus liquide
(pour l’acier inoxydable) :
Retirer l’isolant du câble 27. Raccorder ce dernier à la borne de sortie soudure fil/CV, en réutilisant les vis et écrous. Isoler le câble 29 avec
l’isolant retiré du câble 27. Fixer l’isolant avec
des attaches de câbles.
Remettre en place le panneau latéral.
1
2
3
Outils nécessaires :
3/8, 7/16 pouce
803 113
OM-4410 Page 18
Notes
OM-4410 Page 19
SECTION 5 − UTILISATION DU GROUPE DE SOUDURE
5-1. Commandes du panneau avant
1
2
3
7
4
5
6
8
10
9
Ref. 206 580
OM-4410 Page 20
5-2. Description des commandes du panneau avant
1 Interrupteur Procédé/Contacteur
Voir Section 5-3 pour les informations
concernant l’interrupteur Procédé/ Contacteur.
2 Sélecteur de Voltage/Ampérage et
commande à distance
A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le panneau avant ou la commande de Voltage/Ampérage à distance. Pour une commande à
distance, tourner l’interrupteur sur la position
Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise RC4 (voir Sections 4-9 et 5-4).
3 Commande A/V
Cette commande permet de régler la tension
ou le courant de soudage. La commande
peut être actionnée pendant le soudage.
L’interrupteur Procédé/Contacteur étant réglé sur Électrode Enrobée ou TIG, utiliser la
commande pour régler l’ampérage. Avec la
commande Procédé/Contacteur à l’une ou
l’autre des positions fil, utiliser la commande
pour régler la tension. Avec l’interrupteur de
réglage V/A à la position Commande à distance, la commande permet de régler à l’ampérage maximal en modes EE et TIG, mais
n’a aucune influence en modes MIG.
4 Voyant de basse pression d’huile
Le voyant s’allume et le moteur s’arrête si la
pression d’huile moteur est trop basse.
Y Ne pas faire fonctionner le moteur
tant que le problème n’a pas été réglé.
5 Compteur horaire du moteur
Utiliser le compteur horaire pour programmer l’entretien (voir la Section 7-1).
6 Voyant de température élevée du
moteur
Le voyant s’allume et le moteur s’arrête lorsque la température du moteur est trop élevée.
Y Ne pas faire fonctionner le moteur
tant que le problème n’a pas été réglé.
7 Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à
choisir le régime moteur et à arrêter le mo-
teur. Dans la position marche/ralenti, le moteur fonctionne en régime de ralenti à vide et
dans la position soudage/courant en régime
de marche sous charge. À la position de blocage du régime, le régime du moteur dépend
de la position du commutateur de blocage du
régime (voir l’article 8 et le tableau des régimes du moteur, ci-après).
préchauffage. Pour le mode d’emploi, voir le
tableau Durée d’utilisation des bougies de
préchauffage ci-après.
Y Ne pas utiliser les bougies de préchauffage pendant plus de 20 secondes.
. Mettre le commutateur de commande du
moteur à la position de blocage du régime et le commutateur de blocage du régime à la position de marche pour le soudage TIG (GTAW) à l’aide d’un dispositif
haute fréquence.
. Dans les modes TIG et MIG, le groupe
ne revient pas au ralenti quand le
contacteur à distance est sur marche
(fermeture entre les broches A et B de la
prise de commande à distance).
8 Commutateur de blocage du régime
Utiliser le commutateur pour bloquer le moteur au ralenti ou au régime de soudage/d’alimentation lorsque le commutateur de commande du moteur est à la position de blocage du régime. Le commutateur de verrouillage au ralenti n’est pas nécessaire au démarrage car le moteur démarre toujours au ralenti.
Lorsque le commutateur est à la position de
ralenti et que le commutateur de commande
du moteur est à la position de blocage du régime, le moteur tourne au ralenti. Lorsque le
commutateur est à la position de marche et
que le commutateur de commande du moteur à la position de blocage du régime, le
moteur fonctionne au régime de soudage/
d’alimentation.
Le commutateur de blocage du régime ne
permet pas de modifier le régime du moteur
lorsque le commutateur de commande du
moteur est à la position marche/ralenti. (Le
régime du moteur varie selon la charge.)
9 Commutateur de bougie de
préchauffage
Si nécessaire, abaisser le commutateur
avant le démarrage pour activer la bougie de
Durée d’utilisation des
bougies de préchauffage
70°F (21°C)
32°F (0°C)
−4°F (−20°C)
t
0 seconds
10 seconds
20 seconds
Pour faire démarrer :
Y Sous peine d’annuler la garantie, ne
pas utiliser d’éther pour faire démarrer le moteur.
Utiliser le commutateur de bougie de préchauffage, si nécessaire (voir l’article 9 et le
tableau Durée d’utilisation des bougies de
préchauffage). Tourner le commutateur de
commande du moteur à Démarrage. Lâcher
le commutateur de commande du moteur
lorsque le moteur démarre.
. Si le moteur ne démarre pas, le laisser
s arrêter complètement avant de retenter de le redémarrer.
Pour arrêter : Tourner le commutateur de
commande du moteur à la positon Arrêt.
. Fermer le robinet de carburant pour ar-
rêter le moteur si le commutateur de
commande du moteur ne fonctionne pas
(voir la Section 4-2).
10 Interrupteur de polarité DC/AC
Y Ne pas commuter en régime de charge.
Utiliser l’interrupteur pour sélectionner la
sortie de soudage AC ou la polarité de la sortie de soudage DC
Contrôle du régime du moteur
=
=
=
Toute position.
2450 tr/min (Ralenti) continu.
3750 tr/min max (Régime de soudage/d’alimentation)
continu.
À utiliser pour les applications de soudage où un
régime élevé est nécessaire pour un meilleur
amorçage de l’arc et pour les applications TIG où on
utilise un amorceur d’arc à haute fréquence.
À vide : 2450 tr/min (Ralenti)
Sous charge : 3750 tr/min max (Régime
de soudage/d’alimentation)
OM-4410 Page 21
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV
1
1
Interrupteur Procédé/Contacteur
Y Les bornes de sortie de soudage
sont sous tension quand l’interrupteur Procédé/ Contacteur est
dans la position Électrode chaude et que le moteur tourne.
. Seulement dans les modes TIG et
MIG, l’unité ne revient pas au ralenti
lorsque le contacteur à distance est
sous tension (fermeture entre les
broches A et B de la prise de commande à distance).
L’interrupteur sert à sélectionner la
commande marche/arrêt du procédé de
soudage et de la sortie de soudage (voir
tableau ci-dessous et Section 4-9).
Placer l’interrupteur sur la position
Commande à distance pour activer ou
désactiver la sortie de soudage avec un
équipement relié à la prise à distance.
Placer l’interrupteur sur la position Électrode chaude pour que la sortie de soudage soit activée dès que le moteur
tourne.
Utiliser la position Soudage à l’électrode
Enrobée (CAC-A) pour le découpage et
le gougeage.
Lorsque l’interrupteur est dans la position Électrode Enrobée, le circuit de
l’arc force fournit un ampérage supplémentaire pendant une basse tension
(arc court) pour éviter « le collage » des
électrodes.
Le circuit d’entraînement de l’arc est
désactivé lorsque l’interrupteur est
dans les positions fil ou TIG.
803 112
Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur
Interrupteur de sélection
Interrupteur
Procédé
Commande de la puissance nominale marche/arrêt
TIG à distance
GTAW avec appareil HF, dispositif à impulsions ou
commande à distance
Au niveau de la prise à distance
Électrode Enrobée à
distance
Baguette (EE) avec commande à distance
marche/arrêt
Au niveau de la prise à distance
Fil à distance
MIG/Soudage fil fourré
Au niveau de la prise à distance
Électrode fil - chaude
MIG/Soudage fil fourré
Électrode chaude
Électrode Enrobée - Chaude
Électrode Enrobée (SMAW),
découpage et gougeage
Électrode chaude
Électrode Chaude −
Amorçage TIG au gratté
Amorçage TIG au gratté
Électrode chaude
OM-4410 Page 22
5-4. Commande d’ampérage/tension à distance
1
Prise de commande à distance
RC4
Raccorder la commande à distance
optionnelle à RC4 (voir la Section
4-9).
2
1
3
Commande à main à distance
(en option)
Commande à pied à distance
(en option)
. Seulement dans les modes TIG
et MIG, le moteur tourne au régime de soudage/d’alimentation
lorsqu’un dispositif raccordé à la
prise de commande à distance
ferme le contact entre les broches A et B (exemple : pression
sur la gâchette d’un pistolet MIG
Exemple : Commande d’ampérage à distance combinée (EE)
Régler l’interrupteur
de réglage V/A
Dans l’exemple:
Procédé = Électrode Enrobée (en utilisant
la commande à distance marche/arrêt)
Min = 40 A CC/DC
Max = 180 A CC/DC
Régler
la commande
A/V
Régler le procédé
de commande à
distance
3
2
Max (180 A DC)
Min (40 A DC)
Choisir la polarité au
moyen de l’interrupteur de
polarité CC/AC ou en modifiant le raccordement des
câbles
Régler la commande à distance
(Électrode enrobée uniquement)
802 850 / 206 580 / S-0769 / S-0774
OM-4410 Page 23
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
6-1. Prises et coupe-circuit des prises d’alimentation de l’alternateur
Y Si le poste n’a pas de différentiel,
utiliser un câble de rallonge
protégé par un différentiel.
. La
5
puissance de l’alternateur
diminue à mesure que le courant de
soudage augmente.
6
1
Prise RC1 240 V 50 A AC
RC1 fournit du courant 60 Hz mono- phasé au régime de soudage/ alimentation.
Puissance maximale: 9,5 kVA/kW.
2
3
Prise Duplex RC2 120 V 20 A AC
Prise Duplex RC3 120 V 20 A AC
RC2 et RC3 délivrent du courant 60 Hz
monophasé au régime de soudage/ alimentation. La puissance maximale des
prises RC2 ou RC3 est de 2,4 kVA/kW.
1
4
Coupe-circuit CB1
CB1 protège des surcharges les prises
RC1, RC2 et RC3. Si CB1 s’ouvre, les
prises ne fonctionnent plus et 115 volts
AC pour la prise à distance RC4 s’arrête.
Mettre l’interrupteur en position de marche pour réinitialiser le coupe-circuit.
5
6
4
2
3
Coupe-circuit CB3
Coupe-circuit CB4
CB3 protège RC2 et CB4 protège RC3
contre les surcharges. Si un coupe- circuit s’ouvre, la prise ne fonctionne pas.
Appuyer sur le bouton pour réinitialiser le
coupe-circuit.
. Si un coupe-circuit se déclenche en
permanence, contacter un agent
d’entretien dûment autorisé par
l’usine.
La puissance combinée de toutes les prises est limitée à la capacité de 9,5 kVA/
kW de la génératrice.
EXEMPLE : si un courant de 20 A est tiré
à chaque prise duplex 120 V, seulement
20 A sont disponibles à la prise 240 V :
2 x (120 V x 20 A) + (240 V x 19 A) =
9,4 kVA/kW
Ref. 206 580
OM-4410 Page 24
6-2. Prise GFCI en option
1
Y Si le poste n’a pas de différentiel,
utiliser un câble de rallonge
protégé par un différentiel.
. La puissance de l’alternateur diminue
à mesure que le courant de soudage
augmente.
La puissance combinée de toutes les prises est limitée à la capacité de 9,5 kVA/
kW de la génératrice.
Prise GFCI en option
1
Prises GFCI 120 V 20 A AC GFCI-2
et GFCI-3
GFCI2 et GFCI3 délivrent du courant 60
Hz monophasé au régime de soudage/alimentation. La puissance maximale des
prises GFCI-2 ou GFCI-3 est de 2,4 kVA/
kW. La protection par coupe-circuit est
identique à celle des prises standard.
Si un défaut de masse est détecté, le bouton du coupe-circuit GFCI saute et le circuit est coupé pour débrancher l’équipement défectueux. Vérifier l’état des outils,
cordons, fiches, etc. raccordés à la prise.
Enfoncer le bouton pour réarmer la prise
et reprendre le travail.
. Au
moins une fois par mois, faire
fonctionner le moteur en régime de
charge/de soudage et appuyer sur le
bouton de test pour vérifier le bon
fonctionnement du système GFCI.
Ref. 206 580
OM-4410 Page 25
6-3. Câblage de la fiche 240 volts en option, monophasé (NEMA 14-50P)
La fiche peut être câblée pour une
charge 240 V, à 2 fils ou une charge 120/240 V, à 3 fils. Voir le schéma électrique.
1
Courant disponible en ampères
Prise 240 V*
0
5
10
15
20
25
30
35
40
7
Fiche câblée pour une
charge 120/240 V, à 3 fils
Quand elle est câblée pour des
charges 120 V, chaque prise duplex partage une charge avec
une moitié de la prise à 240 V.
Chaque prise
120 V Duplex
20
20
20
20
20
15
10
5
0
1
3
2
4
3
4
5
6
7
120V
5
120V
240V
V x A = Watts
Fiche câblée pour une
charge 240 V, à 2 fils
Borne neutre (argent)
Borne charge 1 (Cuivre)
Borne charge 2 (Cuivre)
Borne de terre (Vert)
Courant disponible avec
une fiche 120/240 V
6
*Une charge 240 V ou deux charges
120 V.
2
Outils nécessaires :
3
4
240V
6
5
240 V AC
120 V AC
120 V AC
plug1 11/03 − 120 813-D
OM-4410 Page 26
SECTION 7 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
7-1. Maintenance de routine
Remarque
Suivre les instructions de stockage du manuel d’utilisation du moteur si le poste ne doit pas être
utilisé pendant une longue période.
Y Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler
les liquides
de moteur.
. Voir
également le manuel moteur et l’étiquette
d’entretien. Effectuer plus souvent des travaux
d’entretien du moteur dans des conditions de service
rigoureuses.
*
Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Chaques 8 h
Contrôler le niveau
des liquides. Voir
Section 4-2.
Huile
Plein
Essuyer les
éclaboussures
Chaques 50 h
Vérifier les conduites
de carburant et les
raccords.
Nettoyer et serrer les
bornes de soudage.
Chaques 75 h
Remplacer l’huile. Voir la
Section 7-5 et l’étiquette
de maintenance.
Chaques 100 h
Entretenir le filtre à air
(voir Section 7-3).
Contrôler la tension de la
courroie
Vérifier les tuyaux de
l’épurateur d’air pour y
déceler toute fissure et
toute bride desserrée.
5/16 in.
(8 mm)
Nettoyer et serrer
les connexions de
batterie.
Nettoyer le filtre de
carburant secondaire.
Chaques 150 h
Remplacer le filtre à huile.
Voir la Section 7-5 et
l’étiquette de maintenance
OM-4410 Page 27
Chaques 200 h
Remplacer le filtre de
carburant primaire. Voir
Section 7-5.
Vérifier les durites
et les brides du
radiateur.
Remplacer des
étiquettes illisibles.
Chaques 400 h
Remplacer le filtre de carburant
secondaire (voir Section 7-5).
Chaques 500 h
Remplacer la courroie du
ventilateur.
Rincer le radiateur.
Faire l’entretien des balais et
des bagues collectrices de la
génératrice de soudage. Faire
l’entretien plus souvent dans un
environnement poussiéreux.*
Réparer ou
remplacer des
câbles fissurés.
Contrôler le ralenti du moteur et le régine élevé à vide.
(voir Section 7-6).
Chaques 800 h
Contrôler le jeu
des soupapes.*
Chaques 1000 h
Souffler ou aspirer
l’intérieur. En cas
d’utilisation intensive,
nettoyer tous les mois.
OU
Chaques 2000 h
Remplacer les
conduites de
carburant et les
brides.
OM-4410 Page 28
Remplacer le liquide de
refroidissement du radiateur et
des durites.(voir Section 7-4).
7-2. Étiquette de maintenance
OM-4410 Page 29
7-3. Entretien du filtre à air
Y Arrêter le moteur.
1
2
3
Y Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec un élément
encrassé. Aucun endommagement du moteur dû à l’utilisation
d’un élément abîmé n’est couvert
par la garantie.
4
. Le filtre primaire de l’épurateur d’air
peut être nettoyé mais il faut savoir
que l’efficacité du filtre diminue à chaque nettoyage. La possibilité que de
la saleté atteigne la face propre du filtre et que le filtre soit endommagé
rend risqué le nettoyage. Tenir compte du risque d’endommager de l’équipement non garanti avant de décider
de nettoyer ou de remplacer le filtre
primaire.
en option
5
Si on décide de nettoyer le filtre primaire, il est vivement recommandé
de poser un élément de sécurité optionnel, pour mieux protéger le moteur. Ne jamais nettoyer un élément de sécurité. Remplacer l’élément de sécurité après trois nettoyages du filtre primaire.
Nettoyer ou remplacer le filtre primaire s’il
est sale (avant de le nettoyer, voir la remarque ci−dessus). Remplacer le filtre
primaire s’il est endommagé. Remplacer
le filtre primaire une fois par an ou après
six nettoyages.
Maintenir la buse à
51 mm (2 po) de
l’élément.
1
Boîtier
2
Élément de sécurité (Optionnel)
3
Filtre primaire
4
Capuchon cache−poussière
5
Évacuateur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air :
Souffler
Inspecter
Essuyer le capuchon et le boîtier. Déposer le capuchon et vider la poussière
qu’ils contiennent. Déposer le ou les éléments. Essuyer la poussière qui se trouve dans le capuchon et le boîtier avec un
chiffon humide. Reposer l’élément de sécurité (le cas échéant). Reposer le capuchon.
Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau flexible d’air.
Ne nettoyer le filtre primaire qu’à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa (100 lb/po2). Utiliser une buse de
3 mm (1/8 po) et la maintenir à au moins
51 mm (2 po) de l’intérieur de l’élément.
Remplacer le filtre primaire s’il est percé
ou si un de ses joints est abîmé.
Reposer le filtre primaire et le capuchon
(évacuateur de poussière vers le bas).
aircleaner1 2/01 − 153 929-B / 153 585 / Ref. S-0698-B
OM-4410 Page 30
7-4. Entretien du circuit de refroidissement du moteur
Y Arrêter et laisser refroidir le
moteur.
1
Bouchon de radiateur
2
Robinet de vidange du radiateur
Vidanger le liquide de refroidissement du moteur de la manière
énoncée dans le manuel du moteur.
Ajouter du liquide de refroidissement du moteur de la manière
énoncée à la section 4-3.
1
2
801 939 / 802 727
OM-4410 Page 31
7-5. Entretien des circuits de carburant et de graissage du moteur
Y Arrêter et laisser refroidir le
moteur.
1
Robinet de vidange d’huile
2
Filtre à huile.
Faire la vidange d’huile et remplacer le filtre selon les prescriptions
du manuel moteur.
Y Fermer le robinet de vidange
d’huile et le bouchon avant
d’ajouter de l’huile et de faire
fonctionner le moteur.
5
Remplir le carter d’huile neuve
jusqu’à la marque full de la jauge
d’huile (voir la Section 7-2).
3
Conduites de carburant
Remplacer les conduites de carburant si elles sont fissurées ou
usées.
4
Filtre de carburant primaire
Poser un filtre neuf de la manière indiquée.
5
3
Filtre de carburant secondaire
Remplacer le filtre de la manière
énoncée dans le manuel du moteur.
Essuyer tout carburant répandu.
Démarrer le moteur et détecter les
fuites de carburant.
4
Y Arrêter le moteur. Au besoin,
resserrer les raccords et essuyer le carburant répandu.
3
2
1
Outils nécessaires :
Ref. 801 961 / 801 940 / Ref. 203 084 / S-0842
OM-4410 Page 32
7-6. Réglage de la vitesse du moteur
Remarque
Si le moteur ne démarre pas ou ne s’arrête pas correctement, s’assurer que le solénoïde
carburant est correctement monté avant de régler le régime du moteur (voir la Section A
ci-après).
Si le moteur ne reste pas au ralenti, s’assurer que le solénoïde de commande du papillon
des gaz est monté et réglé correctement avant de régler le régime du moteur (voir la Section
B ci-après).
Si le moteur fonctionne correctement mais si son régime est incorrect, ne pas régler les
solénoïdes. Régler le régime du moteur de la manière énoncée à la section C.
A. Vérification du solénoïde carburant
Y Stop engine.
Outils nécessaires :
10, 14 mm
Si le moteur ne démarre pas ou ne s’arrête
pas lorsqu’on actionne le commutateur de
commande du moteur, vérifier la position
du solénoïde carburant.
Réglage de la position du solénoïde
carburant
3
S’assurer que le support de montage est
en retrait par rapport au bord du moteur.
1
2
1
2
3
Solénoïde carburant
Vis d’arrêt
Vis de montage du solénoïde
carburant
. La vis d’arrêt est réglée en usine ; ne
pas en modifier le réglage.
Lorsqu’il est correctement réglé, le support
de montage du solénoïde est légèrement
en retrait par rapport au bord du bloc moteur et la timonerie du solénoïde se déplace librement entre la vis d’arrêt et la butée
interne du solénoïde carburant.
Serrer les vis de montage lorsque le
solénoïde carburant est à la position
voulue.
Si un réglage est nécessaire, desserrer les
vis de montage du solénoïde carburant et
pousser le support de montage du solénoïde aussi près que possible du moteur.
Continuer à pousser sur le support de
montage du solénoïde en le tournant dans
le sens horaire, tout en serrant les vis de
montage.
4
5
6
7
8
8
Levier d’arrêt
Vis d’arrêt
Contre−écrou de la vis d’arrêt
Contre−écrou du solénoïde
carburant
Plongeur
. La vis d’arrêt est réglée en usine ; ne
pas en modifier le réglage.
6 5
7
4
Maintenir le solénoïde de commande du
papillon des gaz à la position de ralenti
(sous tension). Si le levier d’arrêt touche
ou est à au plus 1,6 mm (1/16 po) de la vis
d’arrêt, le solénoïde carburant est correctement réglé.
Si levier est à plus de 1,6 mm (1/16 po) de
la vis d’arrêt, vérifier s’il y a ou non du jeu
entre le contre−écrou et le solénoïde carburant. S’il y a du jeu entre le contre−écrou
et le solénoïde carburant, desserrer
l’écrou et tourner le plongeur dans le sens
horaire jusqu’à ce que le levier touche la
vis d’arrêt. Serrer à nouveau l’écrou.
Ref. 801 961 / 802 649
S’il n’y a pas de jeu entre le contre−écrou
et le solénoïde carburant, desserrer les vis
de montage du solénoïde carburant et repositionner le solénoïde carburant de la
manière décrite au début de la présente
section.
OM-4410 Page 33
B. Vérification du solénoïde de commande du papillon des gaz
Y Arrêter le moteur
Si le moteur ne reste pas au ralenti,
s’assurer que le solénoïde de commande du papillon des gaz et sa timonerie sont correctement posés.
Réglage du solénoïde de commande du papillon des gaz
1
1
2
3
2
3
4
5
6
7
5
4
6
Solénoïde de commande du
papillon des gaz
Contre−écrou
Bielle du solénoïde
Boulon d’articulation
Levier d’accélération
Tringle du solénoïde
Vis de montage du solénoïde
de commande du papillon des
gaz
Desserrer le contre−écrou, déposer le boulon d’articulation et déposer la bielle du levier d’accélération.
Poser une bielle de 16 mm (5/8 po)
sur la tringle du solénoïde. Refixer
la bielle au boulon d’articulation et
au levier d’accélération.
Pousser la tringle du solénoïde à la
position de ralenti (sous tension) et
s’assurer que la bielle d’accélération se déplace latéralement sans
coincer par rapport au levier d’accélération. Si la bielle coince, desserrer les vis de montage du solénoïde carburant. Déplacer légèrement le solénoïde jusqu’à ce que la
tringle se déplace librement lorsque
le solénoïde est en position hors
tension et sous tension. Serrer
les vis.
16 mm
Resserrer le contre−écrou.
Consulter la Section C.
Outils nécessaires :
3/8, 7/16 po
7
S’assurer que la tringle se
déplace librement lorsque le
solénoïde est à la position
sous tension.
5/32 po
S’assurer que la tringle
se déplace librement
lorsque le solénoïde
est à la position hors
tension.
Ref. 801 961 / 802 649
OM-4410 Page 34
C. Réglage du régime du moteur
. Avant de régler le régime du moteur,
s’assurer que le solénoïde de commande du papillon des gaz est correctement posé (voir la Section B à la
page précédente).
2450 ± 100 rpm
Idle
3750 Max
Weld/Power
Vérifier le régime du moteur à l’aide d’un
compte−tours (voir le tableau). Si nécessaire, régler le régime comme suit :
Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit chaud. Tourner la
commande V/A au maximum.
Réglage du ralenti
Tourner le commutateur de commande du
moteur à la position marche/ralenti.
1
2
3
4
5
Desserrer le contre−écrou. Tout en tenant
la bielle d’accélération avec une clé de
9,5 mm (3/8 po), tourner le plongeur dans
le sens horaire pour augmenter le ralenti
ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
S’assurer que la bielle
d’accélération est parallèle
au levier d’accélération.
.
6
1
3
Solénoïde de commande du papillon
des gaz
Contre−écrou de ralenti
Plongeur
Bielle d’accélération
Levier d’accélération
2
4
7
Après avoir réglé le ralenti, s’assurer
que la bielle d’accélération est parallèle au levier d’accélération. Si nécessaire, desserrer le contre−écrou de
ralenti et repositionner la bielle d’accélération.
. Ne pas tordre la gaine du solénoïde
5
pendant le réglage du régime du moteur.
Ne pas tordre la gaine
du solénoïde pendant le
réglage du régime du
moteur.
Resserrer le contre−écrou.
Réglage du régime de soudage/d’alimentation
Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit chaud. Tourner la
commande V/A au maximum.
6
7
Contre−écrou de régime de soudage
Vis de réglage
Tourner le commutateur de commande du
moteur à la position de marche. Desserrer
l’écrou et tourner la vis dans le sens antihoraire pour augmenter le régime. Tourner
la vis dans le sens horaire pour abaisser le
régime. Resserrer l’écrou.
Outils nécessaires :
3/8, 7/16 po
10, 14 mm
Ref. 801 961 / 801 963
OM-4410 Page 35
7-7. Protection contre les surcharges
Outils nécessaires :
Y Arrêter le moteur.
. Le
déclenchement d’un coupecircuit ou d’un fusible indique
généralement l’existence d’un
problème plus sérieux. Contacter
un agent d’entretien agréé.
3/8 po
1
Fusible F1 (voir liste des pièces)
Retirer le panneau latéral.
F1 protège l’enroulement d’excitation
contre les surcharges. Si F1 s’ouvre, la
sortie de soudage et d’alimentation est
interrompue.
2
Fusible F2 (voir liste des pièces)
F2 protège le faisceau de câbles du
moteur contre une surcharge. Si F2
s’ouvre, le moteur ne démarre pas.
3
1
3
Fusible F3
Fusible F3 est situé derrière le panneau avant. F3 protège la sortie 115
volts AC vers la prise de commande à
distance RC4. Si F3 déclenche, la sortie 115 volts AC vers RC4 est interrompue.
F3 est situé derrière le
panneau avant.
Remplacer tout fusible brûlé. Remonter le panneau avant d’utiliser le poste.
4
Coupe-circuit CB5
CB5 protège la sortie 24 volts AC vers
la prise de commande à distance RC4.
Si CB5 déclenche, la sortie 24 volts AC
vers RC4 est interrompue.
Enfoncer le bouton pour réarmer le
coupe−circuit.
2
4
803 100 / Ref. 801 940 / Ref. 206 580
OM-4410 Page 36
SECTION 8 − DETECTION ET SUPPRESSION DES PANNES
8-1. Dépannage de soudage
Cause
Pas de courant de soudage.
Remède
Vérifier le réglage des commandes.
Contrôler les raccords de soudage.
Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage.
Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage et de tension sur la position Panneau ou déplacer
l’interrupteur sur la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de
réglage d’ampérage à distance RC4 (voir Sections 4-9 et 5-1).
Vérifier et fixer les connexions à la prise RC4 (voir Section 4-9).
Contrôler les fusibles F1 et remplacer, si nécessaire (voir Section 7-7).
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices, le
redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2.
Faible courant de soudage.
Vérifier le réglage des commandes.
Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage et de tension sur la position Panneau ou déplacer
l’interrupteur sur la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de
réglage d’ampérage à distance RC4 (voir Sections 4-9 et 5-1).
Vérifier et nettoyer au besoin le filtre à air (voir Section 7-3).
Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6).
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices,
le redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2.
Voir le manuel du moteur.
Puissance de soudage élevée.
Vérifier le réglage des commandes.
Contrôler et régler le régime moteur (voir Section 7-6).
Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les rtes PC1 et PC2.
La puissance de soudage ne peut
pas être réglée.
Contrôler la position de l’interrupteur de commande de tension et de l’ampérage (voir la Section 5-1).
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier le réglage des commandes.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la carte de commande de courant de champ PC2.
Nettoyer et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
Vérifier et fixer les câbles vers la commande A/V.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Contrôler et régler le régime moteur (voir la Section 7-6).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les balais, les bagues collectrices et les cartes PC1 et PC2.
Pas de commande d’ampérage fin
à distance.
Placer l’interrupteur de réglage de tension et de l’ampérage à la bonne position (voir Section 5-1).
Pas de puissance de sortie 24
volts AC à la prise de commande à
distance RC4.
Réarmer le coupe-circuit CB5 (voir Section 7-7).
Pas de puissance de sortie 115
volts AC à la prise de commande à
distance RC4.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer au besoin (voir Section 7-7).
Vérifier et serrer les connexions vers la prise de commande à distance RC4 (voir Section 4-9).
Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir Section 6-1).
OM-4410 Page 37
Cause
Pas de haute fréquence; difficulté
d’amorcer l’arc de soudage gaz
tungstène.
Remède
Utiliser la taille de tungstène adaptée au courant de soudage.
Réduire les fuites de haute fréquence de la torche ou du câble de masse (vérifier la masse, éliminer les
enroulements excessifs des câbles de soudage, utiliser des câbles de soudage plus courts, etc.).
Vérifier que les câbles et la torche sont ne sont pas fissurés, que l’isolation n’est pas endommagée ou
qu’il n’y a pas de mauvaises connexions. Réparer ou remplacer au besoin.
Arc vagabond ; faible contrôle de
la direction de l’arc.
Réduire le débit de gaz.
L’électrode de tungstène s’oxyde
et ne reste pas brillante à la fin du
soudage.
Protéger la zone de soudage des courants d’air.
Sélectionner la bonne taille de tungstène. Préparer correctement le tungstène.
Augmenter la durée de post-gaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode de tungstène.
8-2. Détection et suppression des pannes de l’alternateur
Cause
Pas de sortie de puissance.
Remède
Réarmer les coupe-circuit CB1, CB3 et/ou CB4 (voir Section 6-1).
Vérifier le fusible F1 et le remplacer au besoin (voir Section 7-7).
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices, le
redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2.
Puissance de sortie faible.
Vérifier et nettoyer au besoin le filtre à air (voir Section 7-3).
Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6).
Voir le manuel du moteur.
Puissance de sortie élevée.
Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6).
Puissance de sortie instable.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices et la carte de
commande du courant de champ PC2.
Contrôler le câblage et les connexions des boîtiers.
Contrôler le régulateur selon le manuel du moteur.
8-3. Détection et suppression des pannes du moteur
Trouble
Le moteur de démarre pas.
Remedy
Contrôler le fusible F6 et le remplacer s’il est brûlé (voir la Section 7-7).
Contrôler la tension de la batterie.
Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin.
Contrôler les connexions de la fiche PLG5 et PLG8.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de commande du
moteur S2.
OM-4410 Page 38
Trouble
Le moteur ne démarre pas.
Remedy
Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-2).
Ouvrir le robinet de carburant (voir Section 4-2).
Entretenir les filtres de carburant primaire et secondaire (voir Section 7-5).
Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.
Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel du moteur.
Purger l’air du circuit carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur.
Vérifier le solénoïde carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur.
Faire vérifier le commutateur de bougie de préchauffage S6, la bougie de préchauffage et le relais de
commande CR3 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine.
Le moteur démarre mais s’arrête lorsque le commutateur de commande du
moteur S2 revient à la position marche/
ralenti.
Vérifier le niveau d’huile (voir Section 4-2). Le moteur ne démarre pas si la pression d’huile est trop
basse.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et la courroie du ventilateur (voir la Section 4-2 et
consulter le manuel du moteur). Le moteur ne démarre pas si la température du moteur est trop élevée.
Vérifier et remplir le carter d’huile de la viscosité voulue pour la température de fonctionnement, si
nécessaire (voir Section 7-2).
Faire vérifier le contacteur d’isolement en cas de basse pression d’huile S5 et le contacteur de température du moteur S4 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine.
Le moteur ne s’arrête pas.
Pour l’arrêter, fermer le robinet de carburant (voir Section 4-2). Régler le solénoïde d’arrêt (voir Section 7-6).
Le moteur s’arrête pendant la marche
normale.
Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-2).
Ouvrir le robinet de carburant (voir Section 4-2).
Vérifier le niveau d’huile (voir Section 4-2). Le moteur s’arrête si la pression d’huile est trop basse.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et la courroie du ventilateur (voir la Section 4-2 et
consulter le manuel du moteur). Le moteur ne démarre pas si la température du moteur est trop élevée.
Purger l’air du circuit carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur.
Faire vérifier le contacteur d’isolement en cas de basse pression d’huile S5 et le contacteur de température du moteur S4 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine.
La batterie se décharge entre les
intervalles d’utilisation.
Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau
claire.
Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois).
Remplacer la batterie.
Contrôler le régulateur de tension selon le manuel du moteur.
Le moteur ne revient pas au ralenti
lorsqu’on a supprimé la charge et remis le commutateur de commande du
moteur à la position marche/ralenti.
Supprimer toutes les charges de soudage ou de puissance de la génératrice.
Mettre la commande Procédé/Contacteur à la position Électrode chaude ou mettre hors tension le
contacteur à distance. L’unité ne revient pas au ralenti lorsque la commande Procédé/Contacteur est
à la position commande à distance et que le contacteur à distance est sous tension.
Mettre hors tension le dispositif distant raccordé à la prise de commande à distance 14 RC4 (voir
Section 4-9).
S’assurer de la liberté de mouvement de la timonerie du solénoïde (voir Section 7-6).
Faire vérifier le relais de commande CR2, le transformateur de courant CT1, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine.
Le moteur ne se maintient pas au régime de soudage/puissance quand une
charge de puissance ou de soudage
est appliquée alors que l’interrupteur
de commande du moteur est à la position Marche/ralenti.
Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6).
Faire vérifier le relais de commande CR2, le transformateur de courant CT1, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine.
OM-4410 Page 39
Trouble
Remedy
Le moteur ne reste pas au ralenti lorsque le commutateur de commande du
moteur est à la position de blocage du
régime et que le commutateur de blocage du régime est à la position de ralenti.
Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6).
Le moteur ne reste pas au régime de
soudage/d’alimentation lorsque le commutateur de commande du moteur est
à la position de blocage du régime et
que le commutateur de blocage du régime est à la position de marche.
Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6).
Le moteur consomme de l’huile pendant la période de rodage, et des dépôts humides se produisent.
Sécher le moteur (voir la Section 10 et consulter le manuel du moteur).
OM-4410 Page 40
Faire vérifier le relais de commande CR2, Interrupteur de verrouillage de ralenti S7, le solénoïde de
commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à
l’entretien agréé par l’usine.
Faire vérifier le relais de commande CR2, Interrupteur de verrouillage de ralenti S7, le solénoïde de
commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à
l’entretien agréé par l’usine.
Notes
OM-4410 Page 41
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 10-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage
OM-4410 Page 42
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
209 624-C
OM-4410 Page 43
SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 8_01
10-1. Dépôt humide
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1
2
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
. Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
1
2
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 4410 Page 44
10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/
une
grille
de charge
lorsqu’ils sont chauds.
Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
4
2
1
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du
banc de charge sur arrêt. Brancher,
si nécessaire, le banc de charge
sur une prise murale de 115 volts
c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage
A/V dans la position maximum, la
comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la
position c.c.
3
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice
de soudage en utilisant des câbles
de dimensions appropriées avec
des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité.
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil
(consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après
les cinq premières minutes, puis
tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice
est correcte.
. Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum) placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 4410 Page 45
10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
6
Y Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
du tuyau.
2
Y Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser
le facteur de marche sous peine
d’endommager l’appareil.
1
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position c.c.
3
5
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
4
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
. Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum), placer la
commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 4410 Page 46
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
11-1. Choix de l’équipement
1
2
3
Prises d’alimentation auxiliaire
− Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
Y N’utiliser la prise à 2 broches
que si l’équipement est doublement isolé.
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
11-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
Y Toujours relier le bâti du
groupe au châssis du
véhicule pour éviter les chocs
électriques et les risques
d’électricité statique.
1
2
3
1
Borne de terre des
équipements (sur le panneau
avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2
ou plus.
2
GND/PE
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un
différentiel.
3
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
Y Les emballages d’embases, les cales de transport, et
certains chariots isolent le générateur de soudage du
châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au
métal nu du véhicule comme indiqué.
S-0854
OM-4410 Page 47
11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Y Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
2
3
ST-800 576-B
11-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 11-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-4410 Page 48
11-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
11-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-4410 Page 49
11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-4410 Page 50
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
11-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-4410 Page 51
11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil
conformément à son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
1
2
3
Commutateur
de transfert bidirectionnel
Alimentation
réseau public
4
Coupe-circuit
(si nécessaire).
Sortie de la
génératrice
de soudage
5
Charges
essentielles
Y Laisser seulement des personnes
qualifiées effectuer les connexions
suivant la réglementation et les
consignes de sécurité applicable.
que de l’alimentation réseau public à la
génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le
service est rétabli.
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
Monter le commutateur correct (fourniture
client). La puissance du commutateur doit
être égale ou supérieure au disjoncteur de
secteur.
. Un équipement fourni par le client est né-
cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de
panne de courant.
1 Alimentation réseau public
2 Commutateur de transfert bidirectionnel
Le commutateur transfère la charge électri-
OM-4410 Page 52
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni par le
client) lorsque le code électrique l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et le
câblage doivent être compatibles avec la
tension de service normale et le câblage du
système.
Connecter la génératrice à l’aide du câblage,
temporaire ou permanent, adéquat pour
l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous les
équipements raccordés à la génératrice
avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible
régime du moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas suffire
à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension
insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de
chauffage, etc., − voir la section 11-4).
11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-4410 Page 53
SECTION 12 − LISTE DES PIECES
9
12
11
8
14
13
10
15
7
6
5
22
4
3
23
21
16
2
17
18
19
20
1
92
90 voir Figure 12-2
45
91
69
72
87
80
74
81
73
88
82
83
79
75
85
89
86
78
77
76
93
84
71
Figure 12-1. Ensemble principal
OM-4410 Page 54
25
29
30
32
33
31
34
37
28
27
24 − voir Figure 12-3
36
35
46
26
39
38
59
58
47
42
40
44
43
56
54
41
62
48
55
64
65
50
49
53
63
57
51
52
67
68
60
61
66
803 149
OM-4410 Page 55
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +182367
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦1+85352
. . . 2 . . . . . . . . . . . . +182366
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦+185353
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +206983
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦+206982
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦206888
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152421
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163167
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163174
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152422
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163170
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152423
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 205605
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 200795
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 192041
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 181881
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 147601
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 183433
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 183314
. . . 11 . . . . . . . . . . . . +188932
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 187890
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 200448
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 187465
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦189679
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187591
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 187566
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 197801
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 187446
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 187412
. . . 19 . . . . . . . . . . . . +187510
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 203509
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 205736
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 205734
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 181789
. . . 24 . . . . . . . . . . Figure 12-3
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201921
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 187639
. . . 27 . . . . . S5 . . . . . 208754
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 165271
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113854
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176529
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 189766
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 187428
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 187462
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197671
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 187436
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 187590
. . . 34 . . . . FS1 . . . . 208106
. . . 35 . . . . TS1 . . . . 208454
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 198108
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 198018
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 187435
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 206550
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 187432
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 187640
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 187434
OM-4410 Page 56
. . Panel, Side Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Side Rh Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Side Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Side Lh Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cover, Top Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 250−20x .75 Hex Hd−pln Sst Pln T18−8 302−305 (Stainless) . . .
. . Screw, 250−20x2.50 Hex Hd−pln Sst 410 (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 008−32x .50 Rnd Hd−slt Sst Pln (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .254idx0.489odx.062t Sst Split.250 (Stainless) . . . . . . . . . .
. . Washer, Flat .281idx0.625odx.050t Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .167idx0.293odx.040t Sst Split #8 (Stainless) . . . . . . . . . . .
. . Washer, Flat .174idx0.375odx.032t Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 008−32 .34hex .13h Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Available Power While Welding & True Blue 3y . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Warning General Precautionary Csa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cap, Tank Screw−on W/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pipe, Exhaust Elbow Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guard, Belt Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Warning Moving Parts (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Warning Steam And Hot Coolant Can Burn . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Rear Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Rear Upper Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Al .250 Id X .500 Od X .750 (radiator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Mtg Air Cleaner Inlet Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Radiator, W/14# Cap 2 Row Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shroud, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fan, Engine Cooling 12.000 Suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guard, Fan Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Caution Exhaust Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Upright, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Seal, Barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Engine, Kubota Dsl Elec D722−mi−b W/Components (includes) . . . . . . .
. . . . Adapter, Oil Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Switch, Pressure Oil 11psi NC Cont Frict Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil (Oil Drain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt (Oil Drain) . . . . . . . . . . .
. . . . Muffler Gasket, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Muffler, Exhaust Engine Kubota D722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bottle, Overflow W/Cap & Hose (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Cap w/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Label, Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Guard, Belt Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Solenoid, Fuel/Shutdown W/Mtg Bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Solenoid, Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mounting Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Linkage, Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Clamp, Air Cleaner W/Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Hose, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
22
4
2
22
22
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal (suite)
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 187431 . . . . Air Cleaner, Intake Dry Straight Outlet Type (includes) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187441 . . . . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*202102 . . . . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . *187442 . . . . Element, Fuel Filter (engine-mounted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 212419 . . . . Filter, Fuel Inline .250 (included with engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187444 . . . . Bracket, Mtg Fuel Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187443 . . . . Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187459 . . . . Belt, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187819 . . . . Injector Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . GLOW PLUG . 187820 . . . . Glow Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 187429 . . Spacer, Fan (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200064 . . Manifold, Exhaust Kubota 722 (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200065 . . Gasket, Ex. Manifold To Head Kabota 722 (not included w/engine) . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 187589 . . Hose, Air Cleaner Intake (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*206421 . . Filter Kit, Kubota 722 (includes air cleaner element, oil and fuel filters) . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 168385 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . +201174 . . Door, Access Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 182935 . . Hold Down, Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . BATTERY . . . 168037 . . Battery, Stor 12v 430 Crk 75 Rsv Gp 58 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 187616 . . Cable, Bat Pos 32.000 No 4 Awg W/Clamp & .343 Rng . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 167730 . . Cable, Bat Neg 29.000 No 4 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165600 . . Cable, Bat Neg 18.500 6ga W/.250 Rng & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 187550 . . Mount, Engine 60 Duro Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 187454 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208821 . . Harness, Wrg Engine (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . VOLT REG . . 187821 . . . . Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG32 . . . 204678 . . . . Connector, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 57 . . . . CR3 . . . . 155309 . . . . Contactor, Solenoid 12vdc Continuous 400a Inrush . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 206549 . . . . Holder, Fuse (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 59 . . . . . F2 . . . . *208914 . . . . . . Fuse, Mintr Cer Slo−blo 20. Amp 32 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . PLG31, PLG33 130204 . . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192167 . . . . Seal, Wire Univ 3p/S 1row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 168071 . . . . Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187651 . . . . Seal,Wire Univ 9p/S 3row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . +187464 . . Pan, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 204485 . . Panel, Rear Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 192362 . . Bracket, Mtg Nyl 1/2 Conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 187551 . . Mount, Generator 70 Duro Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 187455 . . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 181057 . . Cover, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 187588 . . Label, Engine Maintenance Kubota D722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 197930 . . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od Xcoil (fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835 . . Hose, Sae .312 Id X .560 Od Xcoil (fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 187479 . . Tank, Fuel 10.0 Gal (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124253 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182922 . . . . Bushing, Tank Fuel 1.210id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182925 . . . . Gauge, Fuel Float Type 5.50 Float Travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187586 . . . . Ftg, Stand Pipe .312 X 7.375 Lg 90 Degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187501 . . . . Ftg, Stand Pipe .187 X 7.375 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . DC-Z . . . . 202337 . . Stabilizer, Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . PC1 . . . . 212711 . . Circuit Card Assy, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . CR1, CR2 . . 173069 . . Relay, Encl 12vdc Spdt 30a/20a 5pin Flange Mtg (Included In
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ignition Wiring Harness, See Figure 12-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 204148 . . Bracket, Mtg PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 204166 . . Bracket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202331 . . Gasket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 172731 . . Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Clip Anti−pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . F1 . . . . *169296 . . Fuse, Mintr Gl 25. Amp 125 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . SR2 . . . . 200759 . . Rectifier, Integ Bridge 35. Amp 600v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . 165437 . . Clip, Snap In .472 Bundle .250hole .020−.197 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-4410 Page 57
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Ensemble principal (suite)
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 115440
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 004214
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . 200263
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 204769
. . . 84 . . . . . 1T . . . . . 172661
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734
. . . 85 . . . . C16 . . . . 199979
. . . 86 . . . . C25 . . . . 176007
. . . 87 . . . . . R1 . . . . . 188067
. . . 88 . . . . CT1 . . . . 206369
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 180628
. . . 90 . . . . . . . . . . Figure 12-2
. . . 91 . . . . SR1 . . . . 202222
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 202339
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 196180
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205646
♦ Optional
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Stand−off, No 6−32 X .687 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap−in Nyl 1.625 Id X 2.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock Hazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Term Mkg Stator Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Elctlt 1500 Uf 75 Vdc Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 Vdc Can 1.37 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor, Ww Fxd 100 W 200 Ohm W/Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Xfmr, Current Sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, Si 3ph 300 Amp 400 Piv 100% Duty Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baffle, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Terminal Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*
Recommended Spare Parts.
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 205 646.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4410 Page 58
. La visserie est seulement
7
6
disponible que si elle figure
sur la liste.
5
4
3
9
8
2
1
10
13
11
12
14
39
38
37
36
15
35
16
34
17
18
33
19
32
31
21
20
22
28
24
25
27
26
23
29
30
803 150-A
Figure 12-2. Panel, Front w/Components
OM-4410 Page 59
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (Figure 12-1 Item 90)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 206854 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 115440 . . Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 203401 . . Stand−off Support, Pc Card .187 Dia W/P&l .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . PC2 . . . . 212868 . . Circuit Card Assy, Control w/Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206794 . . Bag, Protective Anti Static 5:00x12:00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . S1 . . . . . 204641 . . Switch, Changeover Assy W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 187189 . . . . Bracket, Mtg Shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . LEM . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209618 . . Harness, Remote Control 14pin (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG23 . . . 115093 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG24 . . . 131054 . . . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . RC4 . . . . 143976 . . . . Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 209617 . . . . Holder, Fuse (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . F3 . . . . . 085874 . . . . . . Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202884 . . Harness, Switch Control (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG20 . . . 131204 . . . . Conn, Rect Mini 045 3skt 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . S3 . . . . . 011609 . . . . Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . CB5 . . . . 083432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . S2 . . . . . 176606 . . Switch, Ignition 4 Position W/Out Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . RC2, RC3 . . . 141432 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v *5−20r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦151981 . . Rcpt,Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . CB3, CB4 . . . 093996 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 217858 . . Circuit Breaker, Man Reset 2p 50a 240vac Screw−90 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206626 . . Harness, Wrg Ignition (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . CR1, CR2 . . . 173069 . . . . Relay, Encl 12vdc Spdt 30a/20a 5pin Flange Mtg (Located On
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Component Mounting Bracket, See Figure 12-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC5 . . . . 168071 . . . . Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg (Service Kit) . .
. . . 16 . . . . . S7 . . . . . 011609 . . . . Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . S6 . . . . . 021467 . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 168165 . . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Rcpt Cable/Panel Lkg . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG15 . . . 115092 . . . . Conn, Rect Mini 045 8skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG19 . . . 115091 . . . . Conn, Rect Mini 045 10skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202660 . . . . Conn, Push 4 Wire 12−16strnd 12−18sld 16−22tinstrnd . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 177859 . . . . Conn, Body 5 Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . PC5 . . . . 148030 . . Circuit Card Assy, Filter HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . PC3 . . . . 148021 . . Circuit Card Assy, Filter HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134201 . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . PL1, PL2 . . . 206879 . . Light, Ind Amber Lens 12v Snap−in Mtg .500 Mtg Hol . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 119014 . . Lever, Switch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 129524 . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 099255 . . Terminal, Pwr Output Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 602207 . . Washer, Lock .255idx0.489odx.062t Stl Pld Split.250 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 083030 . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 188039 . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 203016 . . Boot, Circuit Breaker 2 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 159921 . . Bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . RC1 . . . . 182954 . . Rcpt, Str 3p4w 50a 125/250v Flush Mtg *14−50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . HM . . . . . 145247 . . Meter, Hour 12−24vdc 1.25 X 2.12 Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 207075 . . Knob, Pointer 1.625 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 010647 . . Pin, Spring Cs .156 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 115493 . . Handle, Switch Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 207080 . . Knob, Pointer .875 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209831 . . Receptacles, W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC29 . . . . 115092 . . . . Conn, Rect Mini 045 8skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 204640 . . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC30 . . . . 174823 . . . . Conn, Rect Comm 093 2p/S 1row Rcpt Cable Lkg (Service Kit) . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 206 580 . . Nameplate, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
OM-4410 Page 60
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-2. Panel, Front w/Components (Continued)
....................
. . . . . . . . . PLG13 . . .
. . . . . . . PLG12, PLG27 . .
. . . . . . . . . PLG21 . . .
....................
. . . . . . . . . . RC9 . . . .
. . . . . . . . . PLG25 . . .
. . . . . . . . . . RC7 . . . .
....................
. . . . . . . . . PLG18 . . .
♦Optional
+
202883
115093
131054
115094
206534
174823
115091
130204
204773
131204
. . Harness, Control Power Board Interconnecting (includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 6skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 2skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
. . Harness, Wrg Interconnecting (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Comm 093 2p/S 1row Rcpt Cable Lkg (Service Kit) . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 10skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Plug, W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 3skt 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 205 646.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4410 Page 61
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-3. Generator (Figure 12-1 Item 24)
. . . 1 . . . STATOR . +207281
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 182092
. . . 3 . . . ROTOR . . . 204274
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 181143
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 187493
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 186365
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 170861
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 205725
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203387
. . . . . . . . . PLG17 . . . 202511
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 010909
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 217046
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 216532
+
. . Stator, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Label, Warning Moving Parts Can Cause Serious Etc . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Rotor, Generator (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row .984 X 2.047 X .591 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fan, Rotor Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Adapter, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Stud, Stl .375−16 X 17.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Brushholder Assy, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Harness, Wrg Brushholder (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conn, Rect Univ 084 6p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . 1
. . Nut, .375-16 .56 Hex X .46h Stl Pld Elastic Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Endbell (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Ring, Tolerance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 205 646.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. La visserie est seulement
6
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
5
4
2
1
7
10
11
8
9
803 151
Figure 12-3. Generator
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 205 646.
*Recommended Spare Parts.
OM-4410 Page 62
Entrée en vigueur le 1 janvier 2005
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS et refroidisseurs
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 1/05
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés