LC708134 | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 350 LX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
OM-356/fre 188694X Novembre 2003 Procédés TIG EE Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc R Syncrowave 350 LX Modèles CE et non CE Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquette support faisceau/torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Plaque signalétique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Sélecteur de polarité DC ou AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Sélection du procédé de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Commande du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Commande de contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Commande type d’amorçage/HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Afficheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Commande de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Balance / Arc Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Prégaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Postgaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Commandes de pulsations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13. Commande de séquence (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14. Sélecteur de séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15. Commande Temps Initial / Durée Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16. Commande du temps d’évanouissement / Courant final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17. Commandes Courant Initial / Evanouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18. Sélecteur de séquence 4Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19. Commande Durée de Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20. Compteur de Temps / Cycles de Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Coupe circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Réglage l’écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Messages d’aide sur Volt− et Ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 7 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 15 16 17 17 19 19 20 20 21 22 22 23 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 31 32 32 32 33 34 35 Table des matières SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 37 38 38 38 39 40 Déclaration de conformité ayant trait aux produits destinés à la Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant : Adresse du fabricant : déclare que les produits : 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Syncrowave 350 XL sont conformes aux directives et normes suivantes : Directives Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) : 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources) : IEC 60974−1 (Nov 1997 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664−1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc [Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe Téléphone: Télécopie: dec_con1_fre11/02 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION som_fre 8/03 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4. Lire et respecter toutes ces normes. D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le− champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie. LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles. Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger. Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige. Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés. D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé. D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable. D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude. Revenez à la table des matières OM-356 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1). D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge (cuir ou laine) et des chaussures de sécurité. LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même la mort. D D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé. LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves. D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées. D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte− électrode ou couper le fil au raz du tube−contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un masque. D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel qu’un briquet au butane ou des allumettes. LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à la brosse métallique et le meulage provoquent l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le masque de soudage. OM-356 Page 2 D D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent se tenir à distance. Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit de certains processus et équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau sonore est trop élevé. Les BOUTEILLES peuvent exploser. endommagées Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Toute bouteille endommagée peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz. D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz. D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle risquerait d’exploser. D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon état, ainsi que les pièces connexes. D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille. D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA, mentionnées dans les normes de sécurité. Revenez à la table des matières 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION LES ORGANES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle. D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les ventilateurs. D Maintenir fermés et bien fixés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever l’appareil. D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de reprendre le soudage. D Le rayonnement haute fréquence peut causer des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences causées par l’installation. D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences. D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste. D L’énergie électromagnétique peut causer des interférences avec l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimés. LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Se tenir à l’écart des points de coincement tels que les dévidoirs. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (par ex. : à terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel. D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. Revenez à la table des matières LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-356 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site Web : www.ansi.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site Web : www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-356 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. Revenez à la table des matières SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. S’éloigner des fumées. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 4 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie 3.1 Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. 3.2 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à proximité, et demander à un surveillant de rester à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. 1.2 1.3 2.2 2.3 3.2 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures aux yeux et des blessures sur la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et une chemise avec col à boutons. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant d’utiliser la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. 4.1 5 3.3 6 197 310-A 1/96 Revenez à la table des matières OM-356 Page 5 2-2. Etiquette support faisceau/torche 1 1 3 2 3 4 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par choc électrique du fil. Ne pas faire fonctionner l’appareil et ne pas passer les mains lorsque le support est déposé. Ne pas dépasser 12,4 kg de charge sinon le support risque de casser. 2 2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage 1 1 2 3 2 3 4 4 OM-356 Page 6 Revenez à la table des matières Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par électrocution de l’électrode ou du fil de soudage. Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas connecter plus d’un câble électrode sur une des sorties de soudage. Débrancher les câbles de soudage qui ne sont pas utilisés. Seulement un circuit de soudage peut être connecté − pas deux. 2-4. Plaque signalétique pour les produits CE Revenez à la table des matières OM-356 Page 7 2-5. Symboles et définitions NOTE Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. A Ampères Panneau Soudage à l’arc avec électrode en tungstène sous gaz inerte (TIG) Soudage à l’arc avec électrode enrobée (EE) V Volts Ne pas effectuer de commutation pendant le soudage Arc Force (DIG) Durée Point Sortie Coupe circuit Boîtier à distance Température Terre de protection Courant alternatif Haute fréquence démarrage Entrée Durée du post-gaz Durée du pré-gaz Haute fréquence continu Gaz (alimentation) Arrivée de gaz Sortie de gaz Augmentation/ réduction du paramètre Marche Arrêt Pourcent Courant continu Réglage de la balance Décapage maximum Pénétration maximum Electrode positive Electrode négative Temps d’évanouissement Afficheur Monophasé Branchement de secteur U0 Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire U2 Tension de charge normale I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal X Facteur de marche IP Niveau de protection I1eff Courant d’alimentation effectif max. I1max Courant nominal max. S OM-356 Page 8 4T 1 Séquence 4Temps 1 Hz Source de courant combinée monophasée c.a./c.c. Hertz Electrode Pièce Jauge d’épaisseur Ecartement des électrodes HF Seconds Courant final Temps de démarrage Ampérage de démarrage Temps chaud Séquence Points Séquence Initiale/ Evanouissement Séquence Initiale Séquence Evanouissement Pulsations Courant de base des pusations Fréquence des pulsations Revenez à la table des matières SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Choix d’un emplacement Y La chute de l’appareil peut blesser. S Manutention S 1 S OU 2 1 2 Utiliser l’anneau de levage pour lever l’appareil et non pas le chariot ou autre accessoires. Utiliser un équipement adéquate pour lever ou supporter l’appareil. En cas de levage avec des fourches, s’assurer qu’elles sont suffisamment longues pour dépasser au côté opposé. Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 3 Plaque signalétique Utiliser la plaque signalétique pour détermiiner la puissance absorbée. 4 Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Emplacement et circulation d’air 4 1 3 460 mm 460 mm Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A Revenez à la table des matières OM-356 Page 9 3-2. Dimensions et poids Dimensions A B D C Hauteur 1010 mm avec anneau de levage rétracté. Largeur 572 mm Longueur 635 mm A 635 mm B 600 mm C 35 mm D 22 mm E 506 mm F 565 mm G 13 mm Dia E Avant F Poids Ref. ST-184 046 G 4 trous 238 kg 3-3. Spécifications Puissance nominale de soudage Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, A.C. 50/60 Hz, monophasé PFC ** 200 V 220 V 230 V 400 V 440 V 46 V 520 V 575 V KVA KW NEMA Classe I (60) − 300 ampères, 32 volts c.a., facteur de marche 60% Sans PFC 129 5* 117 5* 112 4* 65 3* 58 2* 56 2* 49 2* 45 2* 25,0 0,9* 14,3 0,4* Avec PFC 98 69* 89 63* 85 60* 49 35* 44 31* 43 30* 37 26* 34 24* 19,5 14,0* 14,0 0,4* NEMA Classe II (40) − 350 ampères, 34 volts c.a., facteur de marche 40% Sans PFC 150 5* 137 5* 131 4* 75 3* 68 2* 66 2* 57 2* 53 2* 29,1 0,9* 17,7 0,4* Avec PFC 118 69* 107 63* 103 60* 59 35* 53 31* 52 30* 45 26* 41 24* 23,7 14,0* 17,7 0,4* *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance OM-356 Page 10 Revenez à la table des matières Ampérage Max OCV 3 − 400A 80V 3 − 400A 80V 3-4. Facteur de marche et surchauffement AMPERAGE DE SOUDAGE Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. Si l’appareil surchauffe, le courant de sortie s’arrête, un message HLP3 ou HLP5 s’affiche en face avant (voir section 5-4) et le ventilateur tourne. Laisser refroidir l’appareil 15 minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche. Y Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche 40% à 350 ampères (modèles 60 Hz seulement) Soudage 4 minutes Facteur de marche 60% à 300 ampères Soudage 6 minutes Pause 6 minutes Pause 4 minutes Surchauffement A 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 / SB-190 276 3-5. Courbes Volt-Ampère Volts DC Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. Volts AC Ampéres DC Ampéres AC ssb1.1 10/91 − ST- Revenez à la table des matières OM-356 Page 11 3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y Le SOUDAGE A L’ARC peut provoquer des interférences électromagnétiques. Pour minimiser des interférences éventuelles, utiliser des câbles de soudage aussi court que possible, en les maintenant ensemble et au niveau du sol. Effectuer le soudage à 100 mètres de tout matériel électronique sensible. S’assurer que cet appareil est installé et mis à la terre conformément à ce manuel. S’il y a toujours des interférences, l’utilisateur devra prendre des mesures supplémentaires, par ex. en déplaçant l’appareil de soudage, en utilisant des câbles blindés, des filtres d’alimentation ou en protégeant la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à 30 m ou moins Bornes de sortie de soudage Pièce Electrode Ref. ST-801 972-C Ampérage de soudage 45 m 60 m Facteur de Facteur de marche marche 10 − 60% 60 − 100% 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 − 100% 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 La section du cable en mm2 S-0007-D 3-7. Prise de commande à distance 14 broches Broche* A A B J K A 24 volts c.a. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance D Circuit de commande à distance commun. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante. K Châssis commun. F Retour info courant, 1 Volt pour 100 Ampères de soudage. H Retour info tension, 1 Volt pour 10 Volts de soudage. I H C L N D M G E F Indication concernant la prise de courant Ref. ST-801 972-C *Les broches restantes sont inutilisées. OM-356 Page 12 Revenez à la table des matières 3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection Y Couper l’alimentation avant d’effectuer le raccordement au boîtier. 1 Raccord entrée gaz Se situe à l’arrière de l’appareil. 4 2 Raccord sortie gaz Les raccords ont un filetage à droite de 5/8−18. 3 5 3 Robinet de la bouteille Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet. 4 Régulateur/indicateur de débit Raccorder le régulateur/indicateur de débit à la bouteille de gaz. Raccorder le tuyau gaz (non fourni) entre le régulateur/indicateur de débit et le raccord d’entrée du gaz. 5 Réglage du débit Le débit typique est 9,4 L/mn. 6 Prise 115 V c.a. La prise est protégée contre les surcharges par le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). 6 2 1 Outils nécessaires : 5/8, 3/4, 1-1/8 pouce Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858 Revenez à la table des matières OM-356 Page 13 3-9. Guide de service électrique NOTE Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%. Modèles 50/60 Hertz Sans correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 200 220 230 400 440 460 520 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 129 117 112 65 58 56 49 45 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 175 150 150 80 70 70 60 60 Dimension min. du conducteur d’alimenation en mm2 25 25 25 10 10 10 10 6 Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée 34 41 45 60 72 79 101 83 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 16 16 16 10 10 10 6 6 Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J Modèles 50/60 Hertz Avec correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 200 220 230 400 440 460 520 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 98 89 85 49 44 43 37 34 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 150 125 125 70 70 60 60 50 Dimension min. du conducteur d’alimenation en mm2 25 25 25 10 10 10 6 6 Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée 36 43 47 62 75 82 70 86 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 16 16 16 10 10 6 6 6 Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) OM-356 Page 14 S-0092-J Revenez à la table des matières 3-10. Mise en place des cavaliers Y Débrancher et verrouiller/ étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette − une seule est fixée sur l ’appareil. 2 Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. Fermer la porte d’accès ou, passer à la Section 3-11. 200 VOLTS L 230 VOLTS L L 460 VOLTS L L L S-083 566-C 2 230 VOLTS L L 460 VOLTS L L Ne pas trop serrer les écrous de cavalier. 575 VOLTS L L 1 S-010 587-B Outils nécessaires : 3/8 pouce Ref. ST-801 973-B Revenez à la table des matières OM-356 Page 15 3-11. Connexion du courant d’entrée 1 1 7 9 3 8 Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, toujours connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Raccorder les conducteurs à un dispositif de coupure d’alimentation. 4 6 Effectuer les connexions sur la machine d’abord, en suite les connexions côté dispositif de coupure de ligne. 2 Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert Outils nécessaires : 3/8 pouce 5 3 3/8 pouce Ref. ST-801 973-B Y Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Y Ne confier la pose qu’à du personnel qualifié. Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil et vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Régler le dispositif de déconnexion 2 Conducteurs d’alimentation 3 Conducteur de terre. Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-9. Les conducteurs doivent répondre aux normes électriques locales et nationales en vigueur. Si applicable, utiliser des cosses à œillet de taille et de diamètre adaptés. OM-356 Page 16 4 Serre-câble Passer les conducteurs à travers le serre−câble. 5 Borne de terre de la machine 6 Bornes des phases Y D’abord effectuer les connexions du câble d’alimentation côté source de soudage avant de connecter au dispositif de coupure de ligne. Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres, connecter les trois conducteurs de phase. Fermer la porte d’accès. 7 Dispositif de coupure de ligne (non fourni) borne de terre 8 Connexions du dispositif de coupure de ligne Revenez à la table des matières Y Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre, jamais sur l’une des phases. S’assurer que la borne de terre est bien reliée à une terre correcte. Connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes des phases. 9 Protection contre les surintensités Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-9 (illustré: dispositif de coupure avec fusibles). Refermer le dispositif de coupure de ligne. SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes A. Modèles 200/230/460 volts et non CE 1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 11 17 12 10 Ref. ST-183 200-A / Ref. ST-183 260-A / Ref. ST-801 972-C 8 . Pour le soudage à l ’électrode enrobée 1 Voir la Section 4-7. 12 Commande de la balance/Arc Control tous les voyants du haut sont allumés, les voyants du bas sont allumés pour le soudage TIG. 6 Voir la Section 4-9. Voir la Section 4-7. Commande des pulsations: Sélection de procédé de soudage 7 13 Commande avec / sans pulsations Ampèremètre Commande de l’ampèrage Voir la Section 4-3. Voir la Section 4-8. 2 8 Commande du courant: au panneau ou à distance Voir la Section 4-4. 3 Commande de contacteur de sortie Voir la Section 4-5. Sélecteur de polarité DC ou AC Voir la Section 4-2. 9 Boutons marche−arrêt 10 Commande de postgaz Voir la Section 4-12. 14 Commande de l’ampérage de base Voir la Section 4-12. 15 Commande des pulsations par seconde Voir la Section 4-12. 16 Commande du temps chaud Voir la Section 4-11. Voir la Section 4-12. Voir la Section 4-6. 11 Commande de prégaz 17 Commande de séquence (en option) 5 Voir la Section 4-10. Voir la Section 4-13. 4 Commande type d’amorçage/HF Voltmètre Revenez à la table des matières OM-356 Page 17 B. Modèles CE 1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 11 17 12 10 9 8 . Pour le soudage à l ’électrode enrobée 1 Voir la Section 4-7. 12 Commande de la balance/Arc Control tous les voyants du haut sont allumés, les voyants du bas sont allumés pour le soudage TIG. 6 Voir la Section 4-9. Voir la Section 4-7. Commande des pulsations: Sélection de procédé de soudage 7 13 Commande avec / sans pulsations Ampèremètre Commande de l’ampèrage Voir la Section 4-3. Voir la Section 4-8. 2 8 Commande du courant: au panneau ou à distance Voir la Section 4-4. 3 Commande de contacteur de sortie Voir la Section 4-5. Sélecteur de polarité DC ou AC Voir la Section 4-2. 9 Boutons marche−arrêt 10 Commande de postgaz Voir la Section 4-12. 14 Commande de l’ampérage de base Voir la Section 4-12. 15 Commande des pulsations par seconde Voir la Section 4-12. 16 Commande du temps chaud Voir la Section 4-11. Voir la Section 4-12. Voir la Section 4-6. 11 Commande de prégaz 17 Commande de séquence (en option) 5 Voir la Section 4-10. Voir la Section 4-13. 4 Commande type d’amorçage/HF Voltmètre Ref. ST-191 372 / Ref. ST-191 371-A / Ref. ST-801 972-C OM-356 Page 18 Revenez à la table des matières 4-2. Sélecteur de polarité DC ou AC 1 (modèle CE) Sélecteur de polarité DC ou AC Y Ne pas utiliser la sortie AC dans des endroits humides, dans des endroits confinés ou quand il y a un danger de chute. Utiliser la sortie uniquement si le procédé de soudage le demande, et utiliser une commande à distance. 1 Y Ne pas commuter le sélecteur pendant soudage ou sous charge. Utiliser le sélecteur pour changer de polarité en DC ou de changer en AC sans changer les connexions de sortie. Note: Changer le sélecteur de position peut aussi entraîner un changement dans les positions des autres commandes comme la commande du procédé, du courant, du contacteur de sortie et commande de l’amorçage/HF qui sont mémorisés par position du sélecteur. Ref. ST-191 372 4-3. Sélection du procédé de soudage 1 (modèle CE) 1 1 Sélection du procédé de soudage Utiliser cette commande pour sélectionner le procédé de soudage à l’électrode enrobée ou le procédé TIG. Note: les voyants indiquent le mode choisi. Quand la position du sélecteur de polarité change, la sélection de procédé peutchanger. Ref. ST-191 372 Revenez à la table des matières OM-356 Page 19 4-4. Commande du courant 1 (modèle CE) Commande du courant Utiliser cette commande pour choisir commande au panneau ou commande àdistance. Note: les voyants indiquent le mode choisi. 1 1 Quand la position du sélecteur de polarité change, la sélection de procédé peut changer. 4-5. Commande de contacteur de sortie 1 (modèle CE) Commande de contacteur de sortie Y Les bornes de soudage sont sous tension quand le poste et le voyant sont allumés. Utiliser cette commande pour coller le contacteur de sortie ou de le commander à distance. 1 1 Note: les voyants indiquent le mode choisi. Quand la position du sélecteur de polarité change, la sélection de procédé changera à Remote. Sur position « I », la haute fréquence et commande électrovanne ne sont pas disponibles. OM-356 Page 20 Revenez à la table des matières 4-6. Commande type d’amorçage/HF (modèle CE) 1 1 2 3 Lift-Arct Start Method “Contact” 1-2 Secondes Ne pas amorcer au gratté! 1 Type d’amorçage Pour le soudage à l’électrode enrobée, mettre sur « 0 » Pour le soudage TIG, sélectionner Lift Arc, HF à l’amorçage ou HF en continu. Application: Quand positionné sur « O », gratter pour amorcer. Application: Lift Arc est utilisé pour l’amorçage en TIG DCEN quand l’utilisation de la haute fréquence n’est pas permit. La haute fréquence est activée lorsque le contacteur est fermé et reste activée pendant le soudage. Application: Application: La HF à l’amorçage est utilisé pour le soudage TIG DCEN pour amorcer sans toucher la pièce. HF en continu est utilisé pour le soudage TIG en mode AC. Quand la HF en continu est sélectionnée, amorcer un arc comme suit: Revenez à la table des matières Note: certains positions de commande type d’amorçage/HF ne sont pas disponibles pour chaque procédé. OM-356 Page 21 4-7. Afficheurs 1 Voltmètre Le Voltmètre affiche une tension entre les bornes de sortie de soudage moyenne ( précision de 0.1V ). 1 2 Ampèremètre Utiliser l’ampèremètre pour prérégler l’ampérage. Il affiche le courant de soudage moyen ( précision 1A ). 2 4-8. Commande de l’ampérage 1 1 (modèle CE) 1 Commande de l’ampérage Utiliser la commande pour régler l’ampérage ( voir Section 4-7 ). Cette commande peut être utilisée pendant soudage. Avec une commande à distance, l’ampérage réglé en face avant est l’ampérage maximum disponible. Par exemple: avec un réglage de 200A au panneau avant la commande à distance permettra de régler de 3 à 200A. En mode pulsé, la commande règle le courant chaud ( voir Section 4-12 ). En mode pointage, la commande règle l’ampérage de 3 à 400A ( voir Section 4-14 ). OM-356 Page 22 Revenez à la table des matières 4-9. Balance / Arc Force 1 (modèle CE) Balance / Arc Force Balance ( TIG AC ) 1 1 La commande règle la forme d’onde carrée. Réglée sur 10, la pénétration est maximale, réglée sur 0, le décapage est maximale. Dans la position balancée, il y a équilibre entre décapage et pénétration. Application: Pour souder des métaux formant des oxydes comme l’aluminium et le magnésium, trop de décapage est inutile. Pour une bonne soudure, 2,5mm de zone décapée autour du cordon est suffisent. Régler sur 7 et ajuster si nécessaire. La configuration du joint, importance de la couche d’oxyde et autres variables peuvent nécessiter un autre réglage. Exemples de réglage de la balance Réglage Equilibré 30 Arc Formes d’onde de sortie Electrode positive 50% Arc Force ( Electrode Enrobée AC ou DC ): Electrode négative 50% Davantage de pénétration 100 Davantage de décapage 0 La rectification de l’arc peut se produire lors du soudage à plus de 200A sous hélium. Dans ce cas, augmenter la balance pour stabiliser l’arc. Réglé à 0, le courant de courtcircuit (à faible tension d’arc) est égale au courant de soudage normal. Electrode positive 32% Electrode négative 68% En cas d’augmentation du réglage, le courant de court-circuit augmente à faible tension d’arc. Electrode positive 55% Application: Cette commande permet de mieux amorcer ou d’éviter le collage pendant soudage vertical ou au plafond en augmentant l’ampérage à faible tension d’arc. Electrode négative 45% Ref. S-0795-A 4-10. Prégaz 1 (modèle CE) 1 1 Temps de prégaz Utiliser cette commande pour régler le temps ( de 0 à 10 secondes) d’écoulement du gaz avant l’amorçage. Application: Le prégaz est utile pour purger les tuyaux et l’endroit proche de soudage. Il aide aussi à avoir des amorçages consistants. Revenez à la table des matières OM-356 Page 23 4-11. Postgaz 1 (modèle CE) 1 1 OM-356 Page 24 Revenez à la table des matières Temps de postgaz Utiliser cette commande pour régler le temps ( de 0 à 50 secondes) d’écoulement du gaz après l’arrêt du courant de soudage. Il est important de régler le postgaz pour une protection suffisante du tungstène et du bain de soudage. 4-12. Commandes de pulsations 1 1 2 3 4 Commande avec / sans pulsations Utiliser pour activer le mode pulsé ou non. 2 Ampérage de base Utiliser cette commande pour régler le courant froid. Il permet de refroidir le bain de fusion. L’ampérage de base est pourcentage de l’ampérage de pic. 3 (modèle CE) Fréquence Réglable de 0,25 à 10 pulsations par seconde (Hz). 1 2 3 4 4 Temps chaud Cette commande règle le temps que l’on se trouve à l’ampérage de pic et est réglable de 5 à 95% de chaque pulsation. 5 Formes d’onde du pulsé L’exemple montre l’effet des changements de temps chaud. Application: 5 Exemples de pulsations Pourcentage (%) du réglage de la commande de temps Onde d’impulsion de sortie PPS (50%) L’alternance de courant chaud et courant froid déterminée par les réglages des paramètres du pulsé permet de chauffer et de refroidir le bain de fusion comme on le souhaite. Elle permet notamment un meilleur contrôle du bain. Ces commandes peuvent être ajustées pendant le soudage. Ampérage Ampéragede Base Equilibré de Pic Temps chaud est plus long (80%) Temps froid plus long (20%) Revenez à la table des matières OM-356 Page 25 4-13. Commande de séquence (en option) 1 Bouton de commande de séquence Voir la Section 4-14. 2 1 2 Temps courant initial / durée point Voir la Section 4-15. 4 3 Ampérage initial Voir la Section 4-15. 4 Temps d’évanouissement Voir la Section 4-16. 5 Ampérage final Voir la Section 4-16. 5 3 (modèle CE) 4 2 5 3 1 Ref. ST-191 372 4-14. Sélecteur de séquence 1 (modèle CE) 1 OM-356 Page 26 1 Revenez à la table des matières Sélecteur de séquence Si aucune séquence est souhaitée, mettre le sélecteur sur la position « O ». 4-15. Commande Temps Initial / Durée Point 1 (modèle CE) Sélecteur de séquence Mettre en position « Courant Initial » (voir dessin). 1 1 2 Temps de courant initial / durée point Utiliser la commande pour régler le temps de 0 à 15 secondes. 3 Ampérage initial Utiliser la commande pour régler un ampérage initial de 3 à 400 A différent de l’ampérage de soudage. Le courant initial peut être utilisé avec ou sans une commande à distance. Application: 2 2 Le courant initial peut être utilisé en TIG pour préchauffer la pièce ou pour assurer undépart en douceur. Le courant initial peut aussi être utilisé pour le soudage àl’électrode enrobée (EE) pour un amorçage plus franc. 3 3 Revenez à la table des matières OM-356 Page 27 4-16. Commande du temps d’évanouissement / Courant final 1 (modèle CE) 1 1 Sélecteur de séquence Mettre en position « évanouissement » (voir dessin). 2 Temps d’évanouissement Utiliser la commande pour réduire l’ampérage de soudage sur une durée de 0 à 15 secondes à la fin de la soudure et ceci sans utiliser une commande à distance. 3 Courant final Le courant final est l’ampérage minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de soudage). Application: 2 2 3 3 OM-356 Page 28 Revenez à la table des matières L’évanouissement est utilisé pour souder les métaux sensibles à la fissuration et pour éviter la formation du cratère à la fin du cordon. Note: S’applique que quand une commande du type marche−arrêt (gâchette) est utilisée. 4-17. Commandes Courant Initial / Evanouissement 1 Sélecteur de séquence Mettre en position « Initial / Evanouissement » ( voir dessin ). (modèle CE) 2 1 1 Temps de courant initial / durée point Utiliser la commande pour régler le temps de 0 à 15 secondes. 3 Ampérage initial Utiliser la commande pour régler un ampérage initial de 3 à 400 A différent de l’ampérage de soudage. 4 Temps d’évanouissement Utiliser la commande pour réduire l’ampérage de soudage sur une durée de 0 à15 secondes à la fin de la soudure et ceci sans utiliser une commande à distance. 2 5 2 Courant final Le courant final est l’ampérage minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de soudage). Application: Le courant initial peut être utilisé en TIG pour préchauffer la pièce ou pour assurer un départ en douceur. Le courant initial peut aussi être utilisé pour le soudage à l’électrode enrobée (EE) pour un amorçage plus franc. 3 3 L’évanouissement est utilisé pour souder les métaux sensibles à la fissuration et pour éviter la formation du cratère à la fin du cordon. Note: Utiliser cette méthode si la fonction commande à distance est souhaité avec seulement la gâchette comme commande. 4 4 5 5 Revenez à la table des matières OM-356 Page 29 4-18. Sélecteur de séquence 4Temps 1 (modèle CE) 1 1 Sélecteur de séquence − position 4Temps Appuyer sur la gâchette pour activer le prégaz, l’amorçage et le courant initial. Le courant initial est maintenu jusqu’au relâchement de la gâchette. Après l’avoir relâché, l’ampérage monte ou descend jusqu’à l’ampérage de soudage. Pour arrêter le courant de soudage, appuyer et maintenir la gâchette appuyée. L’évanouissement commence et le courant descend jusqu’à l’ampérage final et il y reste jusqu’au relâchement de la gâchette qui active le postgaz. Dans ce mode, il y a une fonction pour basculer de l’ampérage de soudage à l’ampérage final en appuyant brièvement sur la gâchette (moins de 0,75 secondes). Rappuyer brièvement pour revenir au courant de soudage. 2 2 2 Temps de courant initial / durée point Utiliser la commande pour régler le temps de 0 à 15 secondes. 3 Ampérage initial Utiliser la commande pour régler un ampérage initial de 3 à 400 A différent de l’ampérage de soudage. 4 3 3 Temps d’évanouissement Utiliser la commande pour réduire l’ampérage de soudage sur une durée de 0 à15 secondes à la fin de la soudure et ceci sans utiliser une commande à distance. 5 Courant final Le courant final est l’ampérage minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de soudage). 4 4 Application: Utiliser cette méthode si la fonction commande à distance est souhaité avec seulement la gâchette comme commande. 5 OM-356 Page 30 5 Revenez à la table des matières 4-19. Commande Durée de Point 1 (modèle CE) Sélecteur de séquence − position « Points » Utilisée pour le pointage en TIG. 1 2 1 Temps de courant initial / durée point Utiliser la commande pour régler le temps de 0 à 15 secondes. Utiliser la commande de l’ampérage (voir Section 4-8) pour régler l’ampérage. Application: Le pointage est utilisé pour souder des fines épaisseurs en contact. 2 2 4-20. Compteur de Temps / Cycles de Soudage 1 2 Pour afficher le temps et le nombre de cycles de soudage, appuyer sur les boutons de commande du courant et du contacteur, allumer la source, puis relâcher. 1 2 3 3 3 1 2 Commande du courant Commande du contacteur de sortie 4 5 6 Affichage Temps d’arc Les heures et les minutes s’affichent sur le Volt- et Ampèremètre pendant les 5 premières secondes. L’exemple donne 1234 heures et 56 minutes. 4 Affichage nombre de cycles Le nombre de cycles s’affiche sur le Volt- et Ampèremètre pendant les 5 secondes suivantes. L’example donne 123456 cycles. 1 2 3 4 4 5 6 (seulement panneau CE) Revenez à la table des matières OM-356 Page 31 SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Régler l’écartement des électrodes Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer les câbles de soudage fissurés Remplacer les étiquettes illisibles Cordon 14 broches Remplacer les pièces endommagées Câble de la torche Tuyau de gaz 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. OU Y La garantie est annulée en cas de panne dû à pollution interne. 5-2. Coupe circuit CB1 1 1 Coupe circuit CB1 Si CB1 ouvre, la haute fréquence et la sortie vers le boîtier duplex 115 volts c.a. s’arrêtent. Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Ref. ST-801 972-C OM-356 Page 32 Revenez à la table des matières 5-3. Réglage l’écartement des électrodes Y Arrêter la source de soudage, la débrancher et verrouiller le dispositif d’alimentation avant d’ajuster l’entrefer des éclateurs. Ouvrir la porte d’accès. 1 1 Remplacer la pointe si l’extrémité de l’électrode en tungstène disparaît; ne pas nettoyer ou dresser l’électrode en tungstène. 2 3 2 3 4 Bout de la pointe d’électrode en tungstène Ecartement L’écartement normal est de 0,203 mm. Si le réglage est nécessaire, procéder comme suit: 4 3 Vis de réglage Desserrer les vis. Placer une jauge d’épaisseur appropriée dans l’intervalle. 4 Point d’application Appliquer une pression légère jusqu’à ce que le calibre soit fermement tenu dans l’entrefer. Serrer les vis de blocage sans déformer l’embase plastique. Ajustez l’autre entrefer. Fermer la porte d’accès. Outils nécessaires: 0.305 mm 5/32 pouce Ref. ST-801 972-C Revenez à la table des matières OM-356 Page 33 5-4. Messages d’aide sur Volt− et Ampèremètre . Tous les circuits concernés sont à l’intérieur de l’appareil. 0 HLP 0 Indique un court−circuit dans le circuit de protection thermique du transformateur du poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé. 1 HLP 1 chauffé. Le poste s’est arrêté pour laisser le ventilateur refroidir le poste (voir section 3-4). L’opérateur peut continuer après le refroidissement. 7 4 Pas utilisé. HLP 4 Indique un mauvais fonctionnement dans le circuit de protection thermique du redresseur du poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé. Pas utilisé. 5 2 Indique un mauvais fonctionnement dans le circuit de protection thermique du transformateur du poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé. Indique un surchauffement du redresseur du poste. Le poste s’est arrêté pourlaisser le ventilateur refroidir le poste (voir section 3-4). L’opérateur peut continuer après le refroidissement. 3 6 HLP 2 HLP 3 Indique que le transformateur du poste a sur- 0 1 HLP 5 HLP 6 8 HLP 8 9 HLP 9 Indique un court−circuit dans le circuit de protection thermique du redresseur du poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé. 10 HLP 10 Indique qu’une commande de distance est activée. Arrêter la commande à distancepour faire disparaître ce message. 11 HLP 11 Indique que la commande du contacteur est dans la mauvaise position (voir section 4-2). Pas utilisé. 2 HLP 7 Pas utilisé. 3 4 5 V V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A A −−0 −−1 −−2 −−3 −−4 −−5 6 7 8 9 10 11 V V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A A −−6 −−7 −−8 −−9 −10 −11 OM-356 Page 34 Revenez à la table des matières 5-5. Dépannage Note: les remèdes mentionnés ci−dessous sont que des recommendations. S’ils ne permettent pas de remédier au problème, contacter un agent dûment agréé. Il n’y a pas de pièces de maintenance pour l’utilisateur à l’intérieur du poste. Voir section 5-4 en cas d’affichage d’un message d’aide sur le volt− et ampèremètre. Cause Pas de puissance de soudage; appareil complètement inopérant. Remède Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-11). Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir la Section 3-11). S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-11). S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 3-11). Pas de courant de soudage; l’appareil est sur marche. En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée à la prise 14-broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, mettre l’interrupteur de sortie dans la position marche (voir la Section 4-1). Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le poste. L’appareil délivre seulement une puissance de soudage maximum ou minimum. S’assurer de la position correcte de l’interrupteur d’ampérage (voir la Section 4-1). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le poste. Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 3-6). propre. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler la position du sélecteur de la puissance de sortie (voir la Section 4-1). En cas d’utilisation de la commande à distance, vérifier la position de la commande de réglage de l’ampérage (voir la Section 4-1). Pas de commande de la puissance de soudage. En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée à la prise 14-broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, mettre l’interrupteur de sortie dans la position marche (voir la Section 4-1). S’assurer de la position correcte de l’interrupteur d’ampérage (voir la Section 4-1). Pas de courant de sortie du boîtier duplex RC2 et pas de haute fréquence. Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). Absence de haute fréquence; l’amorçage de l’arc est difficile (TIG). Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. S’assurer que le câble de la torche n’est pas trop proche de la masse. Détecter sur les câbles et la torche des fissures d’isolation ou des connexions défectueuses. Réparer ou remplacer. Contrôler les entrefers (voir la Section 5-3). Arc vagabond − faible contrôle de la direction de l’arc Réduire le débit de gaz Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. Préparer correctement l’électrode en tungstène. L’électrode en tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode en tungstène. Détecter la présence d’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Le ventilateur ne fonctionne pas. Le poste est équipé avec un ventilateur débrayable. Il tourne seulement si cela est nécessaire. Le poste est aussi pourvu de protections thermiques. Revenez à la table des matières OM-356 Page 35 Notes OM-356 Page 36 Revenez à la table des matières SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE SC-187 950-G Figure 6-1. Schéma de connexions Revenez à la table des matières OM-356 Page 37 SECTION 7 − HAUTE FREQUENCE (HF) 7-1. Procédés de soudage HF 1 1 Tension HF TIG − soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. Pièce TIG high_freq_fre 12/96 − S-0693 7-2. Installation incorrecte S-0694 Sources à rayonnement direct HF 1 Source HF (source électrique de soudage avec dispositif HF incorporé ou séparé) 2 Câbles de soudage 3 Torche 4 Pince de serrage 5 Pièce 6 Etabli Sources de conduction HF 7 8 9 Câble d’alimentation Dispositif de coupure de ligne Câblage d’alimentation Sources de réflexion du rayonnement HF 10 Objets métalliques sans terre 11 Eclairage 12 Câblage 13 Conduites d’eau et fixations 14 Lignes électriques et téléphoniques extérieures Zone de soudage 11, 12 15 m 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 OM-356 Page 38 5 6 Revenez à la table des matières 7-3. Installation correcte 1 Source HF (Appareil à souder avec dispositif HF incorporé ou séparé) Coffret de terre mécanique, borne de sortie de la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi. 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Zone de soudage L’espage défini par un rayon de 15 m autour de centre. 4 Câbles de courant de soudage Utiliser des câbles courts et les maintenir ensemble. 5 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 6 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 7 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 8 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. Conditions pour les constructions mécaniques 9 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 10 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 11 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. Zone de soudage 7 3 15 m 15 m 5 6 1 2 8 4 8 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes l’exigent Construction non métallique 9 Construction métallique 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 Revenez à la table des matières OM-356 Page 39 SECTION 8 − LISTE DES PIECES . La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. Figure 8-1. Ensemble principal OM-356 Page 40 Revenez à la table des matières 85 83 80 82 84 81 26 34 36 35 1 86 33 32 87 31 27 20 21 28 29 16 15 48 17 18 19 14 22 13 30 25 39 38 24 11 37 23 41 10 9 42 88 84 43 ST-802 012-N Revenez à la table des matières OM-356 Page 41 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 659 . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 196 254 . . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054 . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 165 484 . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055 . . . . . . . . . . PLG14 . . . . 167 333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512 . . . 3 . . . . . PC2 . . . . . 183 101 . . . 4 . . . . . PC3 . . . ♦183 105 . . . 5 . . . . . . S5 . . . . . . 187 467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021 795 . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055 . . . 6 . . . . CR1-3 . . . . . 052 964 . . . . . . . . . . SN1-3 . . . . . 118 625 . . . 7 . . . . . . C2 . . . . . . 031 668 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 976 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 108 105 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 067 . . . 10 . . . . . . T3 . . . . . . 208 045 . . . 11 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 068 . . . 14 . . . . . . C3 . . . . . . 096 761 . . . 15 . C1.11 ,18,19 . . 191 944 . . . 16 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067 . . . 17 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132 . . . 18 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468 . . . 19 . . . . . HD1 . . . . . 168 829 . . . 20 . . . . C20-23 . . ♦203 520 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 072 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 447 . . . 24 . . . . . SR1 . . . . . 211 346 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 202 856 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 726 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 806 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 903 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 905 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 294 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807 . . . 32 . . . . FM1,2 . . . . . 148 808 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 803 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057 . . . 37 . . . . . . GS . . . . . . 133 873 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 060 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 416 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 574 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 577 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 562 . . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 188 431 OM-356 Page 42 . . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, No. 6-32 x .645lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .375 OD x 18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, electlt 4000uf 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115 V pri 3600 V sec 30 mA w/term . . . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, mica .002uf 10,000 V pnl mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film 10uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, ww fxd 100 W 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, ww fxd 100W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR. polyp film 200 uf 250 VAC can 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, cap power factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, si diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, fan 230 V 1550 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 9.000 5wg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, terminal fast-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 24 VDC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, .750-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, panel rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACTOR w/BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 220/400/440/520 . . . . . . . . . . THERMISTER, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revenez à la table des matières 2 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 3 3 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal (suite) . . . 42 . . . . . TE1 . . . . . . 202 790 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479 . . . . . . . . . . . C5,6 . . . . . 111 634 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 801 . . . 44 . . . . . . R3 . . . . . . 118 459 . . . 45 . . . . . SR2 . . . . . 035 704 . . . 46 . . . . . . F1 . . . . . . 085 874 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 731 . . . 48 . . . . . . R4 . . . . . . 186 949 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 061 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . 52 . . . . C13,14 . . . . 187 254 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 294 . . . 54 . . . . . CB1 . . . . . 093 995 . . . 55 . . . . . RC2 . . . . . 189 033 . . . . . . . . . . . C12 . . . . . . 135 664 . . . 56 . . . . . RC2 . . . . . 211 911 . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 165 484 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 317 . . . 58 . . . . . . T4 . . . . . . 212 255 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 318 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 120 854 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 213 222 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 039 047 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . +184 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 547 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 260 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 009 . . . 70 . . . . . . S7 . . . . . . 185 196 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 066 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . . 212 246 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 200 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 311 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . . 216 593 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920 . . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907 . . . TERMIMAL ASSEMBLY, pri 1ph 3V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . NUT, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . STUD, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . STUD, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . WASHER, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, ww fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . FUSE, mintr slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, ww fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . CONNECTOR, Faston male 4-prong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR, cer disc .01uf 500VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CONN, circ ms/cpc 14 skt size 20 rctpt w/filtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LOWER HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . DOOR ASSEMBLY HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PIN, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECESS, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . NAMEPLATE, (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SWITCH, push button (Figure 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DOOR, spark gap access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d . . . ACTUATOR, push button switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PLATE, indicator syncrowave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BAFFLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DRAWER, mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SLIDE, drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . DRAWER, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, torch/cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . DOOR, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . HOUSING, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . SCREW, k50 x 20 pan hd − trx stl pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . 2 Revenez à la table des matières OM-356 Page 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal (suite) ... ... ... ... ... ... ... 84 85 86 87 88 89 90 . . . . . . . . . . . . . . . . 213 287 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 019 . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 384 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 436 . . . . . . . . . . . . . . . . 206 344 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 990 . . . LABEL, MILLER 12.563 x 5.376 horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock excess weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock and incorrect input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, ground/protective earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, do not connect two cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning general precautionary static . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 1 1 1 1 ♦ OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement dis- 4 ponible que si elle figure sur la liste. 3 5 2 1 ST-080 214-B Figure 8-2. Switch, Push Button Item No. ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 Dia. Mkgs. Part No. S7 185 196 . . . . . . . . . . . . . . . . 059 885 . . . . . . . . . . . . . . . . 018 606 . . . . . . . . . . . . . . . . 186 303 . . . . . . . . . . . . . . . . 081 008 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 856 OM-356 Page 44 Description Quantity Figure 8-2. Switch, Push Button (Fig 8-1 Item 70) . . . BUTTON, push reset red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PUSH BUTTON, w/cable and housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg switch PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, limit leaf actuating SPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revenez à la table des matières 1 1 1 1 1 Entrée en vigueur le 1 janvier 2003 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 8/03 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03