MD026806D | Manuel du propriétaire | Miller ST-44 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-216 655M/fre 2013−01 Procédés MIG Soudage fil fourré Description Dévidoir ST 44 CE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Schéma de connexion de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Branchement de la torche et du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Panneau de commande pour le ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Réglage Run-In et Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 11 12 12 12 13 13 14 16 18 ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italie atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et disposi­ tions essentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil. Identification Produit/Appareil : Produit Référence ST 44 029007406 ST 44 c/w Digital A/V/WFS, Water Kit 029007404 Directives du Conseil : S 2006/95/EC Basse Tension S 2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique S 2011/65/EU Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans équipement électrique et électronique Normes : S IEC 60974­1 Matériel de soudage à l'arc ­ Sources de courant de soudage : édition 3, 2005­07. S IEC 60974­5 Matériel de soudage à l'arc – Dévidoirs: Partie 2, 2007­11. S IEC 60974­10 Matériel de soudage à l'arc ­ Compatibilité Électromagnétique : édition 2.0, 2007­08. S EN 50445:2008 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un équipement pour le soud­ age par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'exposition des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz­300Hz) DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number ST 44 029007406 ST 44 c/w Digital A/V/WFS, Water Kit 029007404 Council Directives: S 2006/95/EC Low Voltage S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility S 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standards: S IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07. S IEC 60974-5 Arc Welding Equipment – : edition 2, 2007-11. S IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08. S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0Hz-300Hz) EU Signatory: January 2nd , 2013 ___________________________________________________________________________________ Massimigliano Lavarini Date of Declaration ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT 956 172 037 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 7 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, D D D D D D D D D D D D D D D D D D dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. OM-236 891 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-236 891 Page 2 D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. OM-236 891 Page 3 Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) OM-236 891 Page 4 Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. En ce qui concerne les implants médicaux : 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-236 891 Page 5 OM-236 891 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode (fil) à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Safe57 2012−05 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Safe5 2012−05 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2012−05 Les galets d’entraînement peuvent provoquer des blessures aux doigts. Safe32 2012−05 Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains et les objets métalliques à distance. Safe33 2012−05 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations. Safe37 2012−05 Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol. Safe58 2012−06 Maintenir la tête à l’écart des fumées. Safe59 2012−05 Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Safe60 2012−06 OM-216 655 Page 7 Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Safe61 2012−06 Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables. Safe62 2012−06 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir. Safe63 2012−06 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. ? Safe64 2012−06 Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste. Safe65 2012−06 Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée. Utiliser une protection totale pour le corps. Safe66 2012−06 2-2. Symboles et définitions divers Marche A IP Arrêt Entrée Volts Courant alternatif Hertz Coupe-circuit Dévidage Tension primaire Soudage MIG/MAG Branchement de l’alimentation Purge Durée de soudage par points Soudage par points Soudage continu Rétreint (burnback) Pre-gaz Post-gaz Lire les instructions Ampères Niveau de protection Avance manuelle du fil U2 Tension de charge V Hz U1 I1 Courant primaire I2 Courant nominal Gâchette 2−temps Gâchette 4 temps Entrée du liquide de refroidissement Commande à distance Run−in Réglage débit gaz OM-216 655 Page 8 Sortie X U1 Facteur de marche Tension primaire Sortie du liquide de refroidissement SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. S S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. ce-emf 1 2010-10 B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC) ! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. ce-emc 3 2011-09 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière.La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. 3-3. Specifications Type d’alimentation électrique Type de la source de courant de soudage Régime de vitesse du distributeur de fil 24 volts AC monophasé 5 ampères 50/60 Hertz Tension contstante, courant continu, avec connexion à 14 broches et commande de contacteur 0 à 20 mpm (0 à 788 ipm) Diamètre du fil 0,6 à 2 mm Poids max de la bobine: 15 kg. Caractéristiques du circuit de soudage 100 volts, 500 ampères, cycle opératoire 100% Dimensions hors tout Poids Longueur: 650 mm ST 44 22,0 kg Largeur: 220 mm Hauteur: 420 mm ST 44 Ultra-Lite 15,0 kg 3-4. Spécifications environnementales Niveau de protection IP Plage de température de fonctionnement IP23S Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être entreposé mais ne doit pas être utilisé lors de précipitations, à moins d’être protégé. −10 á 40°C (14 á 104 °F) 3-5. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche GMAW − Fils durs ou fil fourrés Roughneck C-Series: 300, 400, 500, et 600 Amp. FCAW − Fils autoprotecteurs FC-1260 ou FC-1150 OM-216 655 Page 9 3-6. Schéma de connexion de l’équipement 8 Source CV avec prise 14-broches 9 Câble de commande (nécessaire) 10 Câble de soudage (nécessaire) 11 Pièce 1 2 4 3 3-7. Connecteur 14 broches Broche* J I B N H G A K L C M F D E A Courant alternatif AC 24 volts concernant la prise G. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur AC 24 volts. G Circuit commun pour le circuit AC 24 volts. C Sortie DC +10 volts vers la commande à distance concernant la prise D. D Circuit de commande commun à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance concernant la prise D. H Réaction de la tension; 0 à +10 volts DC, 1 volt par tension d’arc de 10 volts. *The remaining pins are not used. Ref. S-0004-A 3-8. Branchement de la torche et du câble de soudage 1 2 3 Desserrer le bouton et insérer le raccord de la torche dans le blocsupport. Mettre le guide-fil de sortie aussi près des galets d’entraînement que possible, sans toucher les galets. Resserrer le bouton. 1 2 3 Torche USA 4 5 4 Serrage du raccord Europeen Bloc-support de torche Guide-fil de la torche Prise pour la commande de la gåchette Fiche de la gâchette de la torche 5 1 2 Torche raccord Euro 956142675_B OM-216 655 Page 10 3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement 1 2 Inlet Wire Guide Intermediate Wire Guide Installer et serrer le guide−fil d’entrée et intermédiaire. 3 Galets (4) Installer les galets et verrouiller en tournant. 1−2 Pour l’entretien des galets les retirer et nettoyer les gorges avec une brosse métallique. Vérifier l’état général des galets. Aligner les guides-fil et galets : Les galets sont présentés vus de haut. Tourner la vis jusqu’à alignement des guides−fil avec les galets. 3 Alignement correct Alignement mauvais Répétez pour les galets restants. 1 2 3 Outils nécessaires: 3/8 po 956142675_B OM-216 655 Page 11 SECTION 4 − OPERATION 4-1. Panneau de commande pour le ST 44 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 5 8 6 9 12 10 13 11 11 7 12 13 14 14 10 15 15 16 Commande tension Purge Jog Bouton 2T/4T Interrupteur marche/arrêt Afficheur Volt / mpm Prise pour commande à distance Connexions entrée/sortie eau pour la torche Raccordement de la torche Commande Panneau / à distance Commande de vitesse de fil Coupe-circuit Raccord Entrée Gaz Prise Cable de Commande Connexion du câble de soudage Connexions entrée/sortie eau du refroidisseur 16 9 956.142.675-_B 8 4-2. Réglage Run-In et Burnback 1 Run-In Utiliser le bouton pour régler la vitesse fil avant amorçage. Après amorçage, la vitesse fil est déterminée par le réglage en face avant du dévidoir. 2 Burnback Règle le temps de consommation du fil après arrêt de celui-ci pour éviter le collage en fin de soudage. 1 2 2 956.142.675-B OM-216 655 Page 12 SECTION 5 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine ! Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les étiquettes illisibles Cordon à 14 broches Tuyau et raccord de gaz Câble du pistolet Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer les parties fissurées 6 mois Nettoyer les rouleaux d’entraînement OU Souffler ou aspirer l’intérieur pendant un service intensif. Nettoyer tous les mois. Notes OM-216 655 Page 13 5-2. Dépannage Problem Appareil ne fonctionne pas du tout. Solution Vérifier la continuité de l’interrupteur S1, et remplacer si nécessaire. Réarmer le coupe−circuit CB1. Vérifier l’alimentation (voir le manuel de la source). Pas de dévidage de fil ; dévidoir complè- Actionner l’interrupteur de mise sous tension. tement en panne. Vérifier les connexions de la 14-broches. Vérifier l’alimentation du coupe-circuit CB. Pas de dévidage de fil. Vérifier la connexion de la gachette de la torche. Consulter le Mode d’emploi du pistolet. Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1. Dévidage irrégulier du fil. Regler la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement. S’assurer de la dimension correcte des galets d’entraînement. Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés. Enlever toute projection de soudure accumulée autour de l’ouverture du tube contact. Remplacer la gaine ou le tube-contact. Se référer au Mode d’emploi du pistolet. Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1. Le fil est dévidé lorsque l’on appuie sur Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et l’interrupteur l’interrupteur d’avance manuelle de la gâchette. Consulter le Mode d’emploi du pistolet. (« Jog »), mais pas lorsque l’on actionne la gâchette du pistolet. L’avance fil ne marche pas. Vérifier la continuité du bouton S3. Remplacer si nécessaire. Vérifier la carte moteur PC1 et les connexions. Remplacer si nécessaire. Le fil s’arrête ou se dévide mal. Réaligner les galets. Vérifier le porte−bobine (voir liste pièces détachées). Le fil est dévidé dès que l’appareil est Contrôler la gâchette du pistolet. Consulter la section du Mode d’emploi ayant trait au pistolet. mis sous tension. Le dévidage du fil ne commence Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de qu’après l’actionnement de la gâchette, soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette. mais continue après le relâchement de la gâchette. Électrovanne vibre bruyamment et le fil Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de est dévidé lentement ou irrégulièrement. soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette. Le gaz ne s’écoule pas ; le fil est dévidé. Vérifier l’électrovanne et le débitmètre. Le fil dévide mais il n’y a pas de gaz lors- Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer si nécessaire. que la gâchette est activé. Vérifier la continuité de l’interrupteur de purge S2A. Remplacer si nécessaire. Le fil dévide mais il n’y a pas de gaz lors Vérifier la continuité de l’interrupteur de purge S2A. Remplacer si nécessaire. de la purge. Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer si nécessaire. OM-216 655 Page 14 Problem Ecoulement irrégulier du gaz. Solution Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer si nécessaire. Vérifier le tuyau de gaz. Vérifier la torche. Consulter le Mode d’emploi du pistolet. Le moteur tourne à vitese maxi. Vérifier la carte moteur PC1 et les connexions. Remplacer si nécessaire. Vérifier la résistance du potentiomètre. Remplacer si nécessaire. Le moteur ne s’arête pas au relâche- Vérifier la carte moteur PC1 et ses connexions. Remplacer si nécessaire. ment de la gâchette. L’afficheur fonctionne mal. Vérifier la carte afficheur PC2 et ses connexions. Remplacer si nécessaire. OM-216 655 Page 15 SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les Mise en garde électriques sous tension. pièces Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger d’électrocution L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 956.142.484-C OM-216 655 Page 16 Notes OM-216 655 Page 17 SECTION 7 − LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 20 21 19 22 23 18 17 16 58 15 28 14 29 30 26 13 31 27 12 32 11 35 25 10 5 6 33 34 24 9 7 36 37 38 59 8 39 40 4 40 3 2 41 1 42 53 52 51 50 49 48 47 Fig. 7-2 44 46 45 43 54 55 56 57 956.142.672_B Figure 7-1. Ensemble complet pour le ST 44 (equipement optionnel compris) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Basic Digital Figure 7−1. Ensemble complet pour le ST 44 ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... OM-216 655 Page 18 000058427 156032128 156018033 156009079 156032064 156009075 000186435 .. .. .. .. .. .. .. Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... 1 1 1 1 1 1 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Basic Digital Figure 7−1. Ensemble complet pour le ST 44 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 287119 . . . 9 . . . . . . . . . . . 057084128 . . . 10 . . . . . . . . . . . 027112275 . . . 11 . . . . . . . . . . . 556049403 . . . 12 . . . . . . . . . . . 556049404 . . . . . . . . . . . . . . . . . 656043012 . . . 13 . . . . . . . . . . . 056076216 . . . 14 . . . . . . . . . . . 056076192 . . . 15 . . . GS1 . . . 056061042 . . . 16 . . . CB1 . . . 056067188 . . . 17 . . . . . . . . . . . 156034005 . . . 18 . . . . . . . . . . . 116122319 . . . 19 . . . . . . . . . . . 156034004 . . . 20 . . . . . . . . . . . 000204326 . . . . . . . . . . . . . . . . . 000151187 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 195585 . . . 22 . . . . . . . . . . +156121022 . . . 23 . . . . . . . . . . . 000178936 . . . 24 . . . . . . . . . . . 656026091 . . . 25 . . . . . . . . . . . 656026090 . . . 26 . . . . . . . . . . . 116118168 . . . 27 . . . . . . . . . . . 117060014 . . . 28 . . . . . . . . . . . 156005108 . . . 29 . . . . . . . . . . . 000006393 . . . 30 . . . PC2 . . . 057095012 . . . 31 . . . . . . . . . . . 000134201 . . . 32 . . . PC1 . . . 057084124 . . . 33 . . . . . . . . . . . 156005094 . . . 34 . . . . S3 . . . 056093022 . . . 35 . . . . S2 . . . 056093022 . . . 36 . . . . S4 . . . 056067260 . . . 37 . . . . S1 . . . 056067194 . . . 38 . . . . . . . . . . . 316029689 . . . 39 . . . . . . . . . ♦056076180 . . . . . . . . . . . . . . . . . 656043035 . . . 40 . . . . . . . . . . . 000207076 . . . 41 . . . . . . . . . . . 556049402 . . . 42 . . . . . . . . . . . 556049401 . . . 41 . . . . . . . . . . . 656043012 . . . 42 . . . . . . . . . . . 656043012 . . . 43 . . . . . . . . . . *756005024 . . . 43 . . . . . . . . . . . 656089035 . . . 44 . . . . S4 . ♦056067260 . . . . . . . . . . . . . . . ♦656043031 . . . 45 . . . . . . . . . . . 316029691 . . . 46 . . . . . . . . . . . 116118167 . . . 47 . . . . R1 . . . 056059182 . . . 48 . . . . . . . . . . . 000178937 . . . 49 . . . . R2 . . . 056059182 . . . . . . . . . . . . . . . . . 656043033 . . . 50 . . . . . . . . . . . 116005324 . . . 51 . . R3, R4 . 056059277 . . . 52 . . . . . . . . . . +116006130 . . . 53 . . . . . . . . . . . 656110012 . . . 54 . . . . . . . . . . . 656026084 . . . 55 . . . . . . . . . . *V57052030 . . . 56 . . . . . . . . . . . 156090015 . . . 57 . . . . . . . . . . . 057028067 . . . 58 . . . . . . . . . . . 956142906 . . . 59 . . . . . . . . . . . 956142486 . . Washer,plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Circuit Card, motor reed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover Blanking Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Receptacle, dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Solenoid Valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Circuit Breaker, 5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . Side panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . Consumable Storage Box (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Handle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Label, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Hose, 6x11x570 red water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, 6x11x570 blu water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Baffle Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . Circuit Card, digital meter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Circuit Card, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Receptacle, 7 pin (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . .. Cover Blanking Cap, 22.5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Covering Blank Cap, 12.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Covering Blank Cap, 12.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Flange, Euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Flange, US torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Switch, SPDT 10A/250V remote control (includes) . . . . . . . . . 1 . . . . . . . .. Cover Blanking Cap, 10 x 13 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Nameplate,front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Label, warning electric shock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Potentiometer, voltage control (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Cover Blanking Cap, 9.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Motor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Potentiometer 10.0k ohm Run In/Burn Back . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Foot, rubber mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . Hose, gas braided 5x8,5x600 black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Euroadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Guide, wire Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . US torch plug connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Nameplate, rear ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Nameplate, potentiometer ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. * Euro torch models only. ** Optional OM-216 655 Page 19 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 25 20 24 23 1 22 26 21 19 16 15 27 31 27 7 28 2 3 32 6 33 3 4 5 8 17 34 26 10 16 12 15 26 16 33 15 14 11 26 13 16 18 10 15 24 23 30 29 9 22 21 11 19 956.142.674 Figure 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models) OM-216 655 Page 20 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Qty Description Figure 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 . . . . M1 . 057010051 . . . . . . . . . . . . . . . . 601966 . . . . . . . . . . . . . . . . 602213 . . . . . . . . . . . . . . . . 010910 . . . . . . . . . . . . . 656005026 . . . . . . . . . . . . . 156019746 . . . . . . . . . . . . . 656005027 . . . . . . . . . . . . . . . . 238728 . . . . . . . . . . . . . . . . 238726 . . . . . . . . . . . . . . . . 221654 . . . . . . . . . . . . . 156019200 . . . . . . . . . . . . . . . . 173618 . . . . . . . . . . . . . . . . 602200 . . . . . . . . . . . . . . . . 124609 . . . . . . . . . . . . . . . . 602209 . . . . . . . . . . . . . . . . 172075 . . . . . . . . . . . . . . . . 601872 . . . . . . . . . . . . . 156009124 . . . . . . . . . . . . . . . . 010224 . . . . . . . . . . . . . . . . 230691 . . . . . . . . . . . . . . . . 225718 . . . . . . . . . . . . . . . . 198080 . . . . . . . . . . . . . . . . 196897 . . . . . . . . . . . . . . . . 196895 . . . . . . . . . . . . . . . . 203562 . . . . . . . . . . . . . . . . 166072 . . . . . . . . . . . . . . . . 151828 . . . . . . . . . . . . . . . . 079634 . . . . . . . . . . . . . 156019804 . . . . . . . . . . . . . 156009145 . . . . . . . . . . . . . . . . 045127 . . . . . . . . . . . . . . . . 056207 . . . . . . . . . . . . . . . . 054263 . . . . . . . . . . . . . 756033039 . . . Motor, Gear 24 V 100W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M6 x 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Adapter Drive Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Insulating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M6 x 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrier Drive, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Medium Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M4 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 250-20 x 1.25 Soc Hd-Hex Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrier, Drive Roll w/Component 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, D5 x 15 x 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cup, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, CPRSN .695 Od x .095 Wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Cotter Hair .042 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 5/16-18 x 1 Alloy Steel Socket Head Cap Screw Plain Finish . . . . Washer, Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide, Wire Intermediate Brass .023 − .052 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inlet, Wire Intermediate Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in D 22.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 1 3 1 1 1 2 2 1 1 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 4 2 1 1 1 1 1 2 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 655 Page 21 Table 7-1. Galets d’entraînement et guides−fil . Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes: 1 Gorge en “V” pour les fils durs 2 Gorge en “U” pour les fils mous 3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés 4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous 5 Les types de galet d entraînement peuvent être mélangés pour répondre à un besoin spécifique (par ex. : galet en V cranté avec galet à gorge en U) Galet Diamètre du fil N_ Kit Guide−fil Métrique Fraction Décimale N_ pièce Type Entrée Intermédiaire 0,6 mm 0,023/0,025 po 0,023/0,025 po 087 132 087 130 Gorge en “V” 056 192 056 206 0,8 mm 0,030 po 0,030 po 046 780 053 695 Gorge en “V” 056 192 056 206 0,9 mm 0,035 po 0,035 po 046 781 053 700 Gorge en “V” 056 192 056 206 1,0/1,2 mm 0,035/0,045 po 0,035/0,045 po N/A 189 285 Gorge en “V” 156 193 056 207 1,0 mm 0,040 po 0,040 po 191 917 053 696 Gorge en “V” 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 po 0,045 po 046 782 053 697 Gorge en “V” 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 po 0,062 po 046 784 053 699 Gorge en “V” 056 195 056 209 0,9 mm 0,035 po 0,035 po 044 750 072 000 Gorge en “U” 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 po 0,045 po 046 785 053 701 Gorge en “U” 056 193 056 207 1,3 mm 0,052 po 0,052 po 046 786 053 702 Gorge en “U” 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 po 0,062 po 046 787 053 706 Gorge en “U” 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 po 0,079 po 046 788 053 704 Gorge en “U” 056 195 056 209 0,9 mm 0,035 po 0,035 po 046 782 132 958 Gorge en “VK” 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 po 0,045 po 046 793 132 957 Gorge en “VK” 056 193 056 207 1,3 mm 0,052 po 0,052 po 046 794 132 956 Gorge en “VK” 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 po 0,062 po 046 795 132 955 Gorge en “VK” 056 195 056 209 1,8 mm 0,068-0,072 po 0,068-0,072 po 089 985 132 959 Gorge en “VK” 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 po 0,079 po 046 796 132 960 Gorge en “VK” 056 195 056 209 1,2 mm 0,045 po 0,045 po 083 319 083 489 Gorge en “UK” 056 193 056 207 1,3 mm 0,052 po 0,052 po 083 320 083 490 Gorge en “UK” 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 po 0,062 po 046 800 053 708 Gorge en “UK” 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 po 0,079 po 046 801 053 710 Gorge en “UK” 056 195 056 209 OM-216 655 Page 22 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, ITW WElding Products Italy, S.r.l., garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. 6. 90 jours — Pièces * * * * * * * * Kits d’accessoires Bâches Enroulements et couvertures de chauffage par induction Torches MIG Commandes à distance Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) Pistolets à bobine Spoolmate Câbles et commandes sans électronique Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. La garantie limitée True Blue Miller® ne s’applique pas aux : 1. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur europeéen ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, interrupteurs, bagues collectrices, relais ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 1. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans * 2. Redresseurs principaux de puissance d’origine ; thyristors, diodes et modules redresseurs, à l’exclusion des séries STR, Si, STi, STH et MPi. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre * 3. Génératrices de soudage entraînées par moteur (REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit séparément les moteurs.) * Postes onduleurs (sauf mention contraire) * Contrôleurs de processus * Dévidoirs semi−automatiques et automatiques * Postes de soudage à transformateur/redresseur * Systèmes de refroidissement à eau (intégrés) 2 ans — Pièces * 4. Verres de casque à obscurcissement automatique (pas de main−d’oeuvre) * Migmatic 175 * Unités HF * Systèmes de refroidissement à eau (modèles pour EU, non intégrés) 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire * * 5. Dispositifs de déplacements automatiques Options sur site (REMARQUE: les options sur site bénéficient de la garantie True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.) * Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs électroniques de chauffage par induction * Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine Spoolmate) * Positionneurs et contrôleurs * Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée PAPR (pas de main−d’oeuvre) * Racks * Chariots et remorques * Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en poudre * Systèmes de refroidissement à eau (modèles pour USA, non intégrés) * Postes de travail/Tables de soudage (pas de main−d’oeuvre) 6 mois — Pièces * Batteries LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’ITW Welding Products Group Europe, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. milan_warr_fre2013−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achat Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Pays Code Postal Service Adressez-vous à distributer ou à service l’agence. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Manuels ITW Welding Italy S.r.l. Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01 Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itw−welding.it