MF302369D | Manuel du propriétaire | Miller ST-44 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
MF302369D | Manuel du propriétaire | Miller ST-44 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-216 655P/fre
2015−07
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Dévidoir
ST 44
CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez
faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le
temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de
longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au
travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces
détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s)
au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la
garntie et l’entretien de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour
obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles
techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Schéma de connexion de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Branchement de la torche et du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Panneau de commande pour le ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Réglage Run-In et Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
7
9
10
10
10
10
10
11
11
11
11
12
13
13
13
14
14
15
17
18
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the
stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
ST 44
029007406
ST 44 c/w Digital A/V/WFS, Water Kit
029007404
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
S
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
S
IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment - Part 1: Welding Power Sources
S
IEC 60974-5:2013 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
S
IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 30th, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 231
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-216 655 Page 1
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-216 655 Page 2
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-216 655 Page 3
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D
D
D
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-216 655 Page 4
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-216 655 Page 5
OM-216 655 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode (fil) à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe57 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2012−05
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 2012−05
Les galets d’entraînement peuvent provoquer des blessures aux doigts.
Safe32 2012−05
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains
et les objets métalliques à distance.
Safe33 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe58 2012−06
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Safe59 2012−05
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.
Safe60 2012−06
OM-216 655 Page 7
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Safe61 2012−06
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances
inflammables.
Safe62 2012−06
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Safe63 2012−06
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
?
Safe64 2012−06
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant
de procéder au soudage ou aux interventions exécutées
sur le poste.
Safe65 2012−06
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque
de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée.
Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe66 2012−06
Notes
OM-216 655 Page 8
2-2. Symboles et définitions divers
X
Marche
Arrêt
Entrée
Soudage
MIG/MAG
Sortie
Soudage par
points
Facteur de
marche
Dévidage
Post-gaz
I2
Branchement de
l’alimentation
Soudage continu
Lire les
instructions
U1
Tension primaire
Sortie du liquide
de refroidissement
Courant alternatif
Coupe-circuit
I1
Courant primaire
Gâchette 4 temps
A
IP
Ampères
Niveau de
protection
Avance manuelle
du fil
Courant nominal
Purge
Entrée du liquide
de refroidissement
V
Hz
U1
Rétreint
(burnback)
Volts
Hertz
U2
Tension de charge
Tension primaire
Gâchette 2−temps
Durée de soudage
par points
Commande à
distance
Pre-gaz
Run−in
Réglage débit gaz
Notes
OM-216 655 Page 9
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-2. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
24 volts AC
monophasé
5 ampères 50/60
Hertz
Tension
contstante,
courant continu,
avec connexion à
14 broches et
commande de
contacteur
Régime de
vitesse du
distributeur de
fil
Caractéristiques du
circuit de
soudage
Diamètre du fil
0,6 à 2 mm
0 à 20 mpm
(0 à 788 ipm)
Poids max de la
bobine: 15 kg.
100 volts,
500 ampères,
cycle opératoire
100%
Dimensions
hors tout
Poids
Longueur: 650 mm
ST 44
22,0 kg
Largeur: 220 mm
Hauteur: 420 mm
ST 44 Ultra-Lite
15,0 kg
3-3. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection
IP23
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être entreposé mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur pour souder lors
de précipitations, à moins d’être protégé.
IP23 2014−06
B. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
ce-emf 1 2010-10
C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
ce−emc 3 2014-07
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
GMAW − Fils durs ou fil fourrés
Roughneck C-Series: 300, 400, 500, et 600 Amp.
FCAW − Fils autoprotecteurs
FC-1260 ou FC-1150
OM-216 655 Page 10
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Schéma de connexion de l’équipement
1
Source CV avec prise
14-broches
Câble de commande
(nécessaire)
Câble de soudage (nécessaire)
Pièce
2
1
3
4
2
4
3
4-2. Connecteur 14 broches
Broche*
J
I
N
H
G
A
K
B
L
M
F
C
E
D
A
Courant alternatif AC 24 volts concernant la prise G.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur AC 24 volts.
G
Circuit commun pour le circuit AC 24 volts.
C
Sortie DC +10 volts vers la commande à distance concernant la prise D.
D
Circuit de commande commun à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance concernant la prise
D.
H
Réaction de la tension; 0 à +10 volts DC, 1 volt par tension d’arc de 10 volts.
*The remaining pins are not used.
Ref. S-0004-A
4-3. Branchement de la torche et du câble de soudage
1
2
3
1
2
3
Torche USA
Desserrer le bouton et insérer le
raccord de la torche dans le blocsupport. Mettre le guide-fil de sortie
aussi près des galets d’entraînement que possible, sans toucher
les galets. Resserrer le bouton.
4
5
4
Serrage du raccord Européen
Bloc-support de torche
Guide-fil de la torche
Prise pour la commande de la
gåchette
Fiche de la gâchette de la
torche
5
1
2
Torche raccord Euro
956142675_B
OM-216 655 Page 11
4-4. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement
1
2
Guide-fil d’entrée
Guide-fil intermédiaire
Installer et serrer le guide−fil d’entrée et intermédiaire.
3
Galets (4)
Installer les galets et verrouiller en
tournant.
1−2
Pour l’entretien des galets les retirer et nettoyer les gorges avec une
brosse métallique. Vérifier l’état général des galets.
Aligner les guides-fil et galets :
Les galets sont présentés vus de
haut.
Tourner la vis jusqu’à alignement
des guides−fil avec les galets.
3
Alignement correct
Alignement mauvais
Répétez pour les galets restants.
1
2
3
Outils nécessaires:
3/8 po
956142675_B
OM-216 655 Page 12
SECTION 5 − OPERATION
5-1. Panneau de commande pour le ST 44
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
8
9
12
10
13
11
7
11
12
13
14
14
10
15
15
16
Commande tension
Purge
Jog
Bouton 2T/4T
Interrupteur marche/arrêt
Afficheur Volt / mpm
Prise pour commande à
distance
Connexions entrée/sortie
eau pour la torche
Raccordement de la
torche
Commande Panneau / à
distance
Commande de vitesse de
fil
Coupe-circuit
Raccord Entrée Gaz
Prise Câble de
Commande
Connexion du câble de
soudage
Connexions entrée/sortie
eau du refroidisseur
16
9
956.142.675-_B
8
5-2. Réglage Run-In et Burnback
1
Run-In
Utiliser le bouton pour régler la vitesse fil avant amorçage.
Après amorçage, la vitesse fil est
déterminée par le réglage en face
avant du dévidoir.
2
Burnback
Règle le temps de consommation
du fil après arrêt de celui-ci pour
éviter le collage en fin de soudage.
1
2
2
956.142.675-B
OM-216 655 Page 13
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6-1. Maintenance de routine
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
Cordon
à 14 broches
Tuyau et
raccord
de gaz
Câble du
pistolet
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer
les parties
fissurées
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
d’entraînement
Notes
OM-216 655 Page 14
OU
Souffler ou aspirer
l’intérieur
pendant un service
intensif.
Nettoyer tous les mois.
6-2. Dépannage
Problème
Appareil ne fonctionne pas du tout.
Solution
Vérifier la continuité de l’interrupteur S1, et remplacer si nécessaire.
Réarmer le coupe−circuit CB1.
Vérifier l’alimentation (voir le manuel de la source).
Pas de dévidage de fil ; dévidoir complè- Actionner l’interrupteur de mise sous tension.
tement en panne.
Vérifier les connexions de la 14-broches.
Vérifier l’alimentation du coupe-circuit CB.
Pas de dévidage de fil.
Vérifier la connexion de la gâchette de la torche. Consulter le Mode d’emploi du pistolet.
Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1.
Dévidage irrégulier du fil.
Régler la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement.
S’assurer de la dimension correcte des galets d’entraînement.
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés.
Enlever toute projection de soudure accumulée autour de l’ouverture du tube contact.
Remplacer la gaine ou le tube-contact. Se référer au Mode d’emploi du pistolet.
Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1.
Le fil est dévidé lorsque l’on appuie sur Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et l’interrupteur
l’interrupteur d’avance manuelle
de la gâchette. Consulter le Mode d’emploi du pistolet.
(« Jog »), mais pas lorsque l’on actionne
la gâchette du pistolet.
L’avance fil ne marche pas.
Vérifier la continuité du bouton S3. Remplacer si nécessaire.
Vérifier la carte moteur PC1 et les connexions. Remplacer si nécessaire.
Le fil s’arrête ou se dévide mal.
Réaligner les galets.
Vérifier le porte−bobine (voir liste pièces détachées).
Le fil est dévidé dès que l’appareil est Contrôler la gâchette du pistolet. Consulter la section du Mode d’emploi ayant trait au pistolet.
mis sous tension.
Le dévidage du fil ne commence Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de
qu’après l’actionnement de la gâchette, soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette.
mais continue après le relâchement de
la gâchette.
Électrovanne vibre bruyamment et le fil Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de
est dévidé lentement ou irrégulièrement. soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette.
Le gaz ne s’écoule pas ; le fil est dévidé. Vérifier l’électrovanne et le débitmètre.
Le fil dévide mais il n’y a pas de gaz lors- Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer
si nécessaire.
que la gâchette est activé.
Vérifier la continuité de l’interrupteur de purge S2A. Remplacer si nécessaire.
Le fil dévide mais il n’y a pas de gaz lors Vérifier la continuité de l’interrupteur de purge S2A. Remplacer si nécessaire.
de la purge.
Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer
si nécessaire.
OM-216 655 Page 15
Problème
Ecoulement irrégulier du gaz.
Solution
Vérifier les connexions et voltage de l’électrovanne GS1. Vérifier la continuité de la bobine. Remplacer
si nécessaire.
Vérifier le tuyau de gaz.
Vérifier la torche. Consulter le Mode d’emploi du pistolet.
Le moteur tourne à vitesse maxi.
Vérifier la carte moteur PC1 et les connexions. Remplacer si nécessaire.
Vérifier la résistance du potentiomètre. Remplacer si nécessaire.
Le moteur ne s’arrête pas au relâche- Vérifier la carte moteur PC1 et ses connexions. Remplacer si nécessaire.
ment de la gâchette.
L’afficheur fonctionne mal.
Notes
OM-216 655 Page 16
Vérifier la carte afficheur PC2 et ses connexions. Remplacer si nécessaire.
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956.142.484-C
OM-216 655 Page 17
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
20
21
19
22
23
18
17
16
57
15
28
14
26
13
31
32
11
34
24
25
10
2
3
4
6
30
27
12
5
29
9
7
58
8
33
35
36
37
38
39
40
40
41
1
42
53
52
51
50
49
48
47
Fig. 8-2
44
46
45
43
54
55
56
956.142.672_C
Figure 8-1. Ensemble complet pour le ST 44 (equipement optionnel compris)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-2. Ensemble complet pour le ST 44
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
. . . . . . . . . . . 000058427
. . . . . . . . . . . 156032128
. . . . . . . . . . . 156018033
. . . . . . . . . . . 156009079
. . . . . . . . . . . 156032064
. . . . . . . . . . . 156009075
. . . . . . . . . . . 000186435
. . . . . . . . . . . . . . 287119
. . . . . . . . . . . 057084128
. . . . . . . . . . . 027112275
OM-216 655 Page 18
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer,plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card, motor reed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-3. Ensemble complet pour le ST 44
. . . 11 . . . . . . . . . . . 556049403
. . . 12 . . . . . . . . . . . 556049404
. . . . . . . . . . . . . . . . . 656043012
. . . 13 . . . . . . . . . . . 056076216
. . . 14 . . . . . . . . . . . 056076192
. . . 15 . . . GS1 . . . 056061042
. . . 16 . . . CB1 . . . 056067188
. . . 17 . . . . . . . . . . . 156034005
. . . 18 . . . . . . . . . . . 116122319
. . . 19 . . . . . . . . . . . 156034004
. . . 20 . . . . . . . . . . . 000204326
. . . . . . . . . . . . . . . . . 000151187
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 208015
. . . 22 . . . . . . . . . . +156121022
. . . 23 . . . . . . . . . . . 000178936
. . . 24 . . . . . . . . . . . 656026091
. . . 25 . . . . . . . . . . . 656026090
. . . 26 . . . . . . . . . . . 116118168
. . . 27 . . . . . . . . . . . 117060014
. . . 28 . . . . . . . . . . . 156005108
. . . 29 . . . . . . . . . . . 000006393
. . . 30 . . . PC2 . . . 057095012
. . . 31 . . . . . . . . . . . 000134201
. . . 32 . . . PC1 . . . 057084124
. . . 33 . . . . . . . . . . . 156005094
. . . 34 . . . . S3 . . . 056093022
. . . 35 . . . . S2 . . . 056093022
. . . 36 . . . . S4 . . . 056067260
. . . 37 . . . . S1 . . . 056067194
. . . 38 . . . . . . . . . . . 316029689
. . . 39 . . . . . . . . . ♦056076180
. . . . . . . . . . . . . . . . . 656043035
. . . 40 . . . . . . . . . . . 000207076
. . . 41 . . . . . . . . . . . 556049402
. . . 42 . . . . . . . . . . . 556049401
. . . 41 . . . . . . . . . . . 656043012
. . . 42 . . . . . . . . . . . 656043012
. . . 43 . . . . . . . . . . *756005024
. . . 43 . . . . . . . . . . . 656089035
. . . 44 . . . . S4 . ♦056067260
. . . . . . . . . . . . . . . ♦656043031
. . . 45 . . . . . . . . . . . 316029691
. . . 46 . . . . . . . . . . . 116118167
. . . 47 . . . . R1 . . . 056059182
. . . 48 . . . . . . . . . . . 000178937
. . . 49 . . . . R2 . . . 056059182
. . . . . . . . . . . . . . . . . 656043033
. . . 50 . . . . . . . . . . . 116005324
. . . 51 . . R3, R4 . 056059277
. . . 52 . . . . . . . . . . +116006130
. . . 53 . . . . . . . . . . . 656110012
. . . 54 . . . . . . . . . . . 656026084
. . . 55 . . . . . . . . . . *V57052030
. . . 56 . . . . . . . . . . . 156090015
. . . 57 . . . . . . . . . . . 956142906
. . . 58 . . . . . . . . . . . 956142486
. . Fitting, Quick Connect Water, Male Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fitting, Quick Connect Water, Male Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cover Blanking Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Receptacle, dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Solenoid Valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Circuit Breaker, 5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . .
. . Side panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . .
. . Consumable Storage Box (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Label, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Hose, 6x11x570 red water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, 6x11x570 blu water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Baffle Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . .
. . Circuit Card, digital meter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card, spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . .
. . Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Circuit Card, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Receptacle, 7 pin (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
..
Cover Blanking Cap, 22.5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . .
. . Fitting, Quick Connect Water, Female Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fitting, Quick Connect Water, Female Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Covering Blank Cap, 12.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Covering Blank Cap, 12.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Flange, Euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Flange, US torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Switch, SPDT 10A/250V remote control (includes) . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
..
Cover Blanking Cap, 10 x 13 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Nameplate,front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Label, warning electric shock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Potentiometer, voltage control (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
Cover Blanking Cap, 9.7 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Motor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Potentiometer 10.0k ohm Run In/Burn Back . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . .
. . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Foot, rubber mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . .
. . Hose, gas braided 5x8,5x600 black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Euroadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Guide, wire Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Nameplate, rear ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . Nameplate, potentiometer ST 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Euro torch models only.
** Optional
OM-216 655 Page 19
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
25
20
24
23
21
19
1
22
26
16
15
27
31
27
7
28
33
17
3
2
3
32
6
4
8
26
10
16
12
15
5
34
26
16
33
15
14
11
26
13
16
18
10
15
24
30
29
23
9
21
22
11
19
956.142.674
Figure 8-4. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
OM-216 655 Page 20
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Qty
Description
Figure 8-4. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
. . . . M1 . 057010051 . . .
. . . . . . . . . . . . . 601966 . . .
. . . . . . . . . . . . . 602213 . . .
. . . . . . . . . . . . . 010910 . . .
. . . . . . . . . . 656005026 . . .
. . . . . . . . . . 156019746 . . .
. . . . . . . . . . 656005027 . . .
. . . . . . . . . . . . . 238728 . . .
. . . . . . . . . . . . . 238726 . . .
. . . . . . . . . . . . . 221654 . . .
. . . . . . . . . . 156019200 . . .
. . . . . . . . . . . . . 173618 . . .
. . . . . . . . . . . . . 602200 . . .
. . . . . . . . . . . . . 174609 . . .
. . . . . . . . . . . . . 602209 . . .
. . . . . . . . . . . . . 172075 . . .
. . . . . . . . . . . . . 601872 . . .
. . . . . . . . . . 156009124 . . .
. . . . . . . . . . . . . 010224 . . .
. . . . . . . . . . . . . 230691 . . .
. . . . . . . . . . . . . 225718 . . .
. . . . . . . . . . . . . 198080 . . .
. . . . . . . . . . . . . 196897 . . .
. . . . . . . . . . . . . 196895 . . .
. . . . . . . . . . . . . 203562 . . .
. . . . . . . . . . . . . 166072 . . .
. . . . . . . . . . . . . 151828 . . .
. . . . . . . . . . . . . 079634 . . .
. . . . . . . . . . 156019804 . . .
. . . . . . . . . . 156009145 . . .
. . . . . . . . . . . . . 045127 . . .
. . . . . . . . . . . . . 056207 . . .
. . . . . . . . . . . . . 054263 . . .
. . . . . . . . . . 756033039 . . .
Motor, Gear 24 V 100W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M6 x 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing, Adapter Drive Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Insulating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M6 x 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrier Drive, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Medium Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M 4− .7X 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, 250-20 x 1.25 Soc Hd-Hex Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrier, Drive Roll w/Component 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, D5 x 15 x 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cup, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, CPRSN .695 Od x .095 Wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Cotter Hair .042 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, 5/16-18 x 1 Alloy Steel Socket Head Cap Screw Plain Finish . . . .
Washer, Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide, Wire Intermediate Brass .023 − .052 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inlet, Wire Intermediate Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, Thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap-in D 22.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
3
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
1
1
2
1
2
2
2
2
1
4
2
1
1
1
1
1
2
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-216 655 Page 21
Table 8-1. Galets d’entraînement et guides−fil
. Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes:
1 Gorge en “V” pour les fils durs
2 Gorge en “U” pour les fils mous
3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés
4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous
5 Les types de galet d entraînement peuvent être mélangés pour répondre à un besoin spécifique (par ex. : galet en V cranté avec galet à gorge
en U)
Diamètre du fil
N_ Kit
Galet
Guide−fil
Métrique
Fraction
Décimale
N_ pièce
Type
Entrée
Intermédiaire
0,6 mm
0,023/0,025 po
0,023/0,025 po
087 132
087 130
Gorge en “V”
056 192
056 206
0,8 mm
0,030 po
0,030 po
046 780
053 695
Gorge en “V”
056 192
056 206
0,9 mm
0,035 po
0,035 po
046 781
053 700
Gorge en “V”
056 192
056 206
1,0/1,2 mm
0,035/0,045 po
0,035/0,045 po
N/A
189 285
Gorge en “V”
156 193
056 207
1,0 mm
0,040 po
0,040 po
191 917
053 696
Gorge en “V”
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 po
0,045 po
046 782
053 697
Gorge en “V”
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 po
0,062 po
046 784
053 699
Gorge en “V”
056 195
056 209
0,9 mm
0,035 po
0,035 po
044 750
072 000
Gorge en “U”
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 po
0,045 po
046 785
053 701
Gorge en “U”
056 193
056 207
1,3 mm
0,052 po
0,052 po
046 786
053 702
Gorge en “U”
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 po
0,062 po
046 787
053 706
Gorge en “U”
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 po
0,079 po
046 788
053 704
Gorge en “U”
056 195
056 209
0,9 mm
0,035 po
0,035 po
046 782
132 958
Gorge en “VK”
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 po
0,045 po
046 793
132 957
Gorge en “VK”
056 193
056 207
1,3 mm
0,052 po
0,052 po
046 794
132 956
Gorge en “VK”
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 po
0,062 po
046 795
132 955
Gorge en “VK”
056 195
056 209
1,8 mm
0,068-0,072 po
0,068-0,072 po
089 985
132 959
Gorge en “VK”
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 po
0,079 po
046 796
132 960
Gorge en “VK”
056 195
056 209
1,2 mm
0,045 po
0,045 po
083 319
083 489
Gorge en “UK”
056 193
056 207
1,3 mm
0,052 po
0,052 po
083 320
083 490
Gorge en “UK”
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 po
0,062 po
046 800
053 708
Gorge en “UK”
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 po
0,079 po
046 801
053 710
Gorge en “UK”
056 195
056 209
OM-216 655 Page 22
Entrée en vigueur le 1 janvier 2015
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MF” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, ITW Welding Products Italy, S.r.l., garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER
vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie
limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre
au moment de son expédition par MILLER. CETTE
GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit
être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours
suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce
genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions
concernant la procédure à suivre en matière de réclamation
de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne, il doit
impérativement inclure une description détaillée de la panne
et chaque mesure prise pour identifier les composants
défaillants et la cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur européen ou douze mois suivant l’expédition du
matériel à un distributeur international.
1.
2.
Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
* Redresseurs principaux de puissance d’origine ;
thyristors, diodes et modules redresseurs, à
l’exclusion des séries STR, Si, STi, STH et MPi.
3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
*
3.
Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
2 ans — Pièces
*
4.
Cellules de casque à teinte automatique (pas de
main−d’oeuvre)
* Migmatic 175
* Unités HF
1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
*
*
5.
Dispositifs de déplacements automatiques
Options non montées en usine
(REMARQUE: les options sur site bénéficient
de la garantie True Blue) pour la durée résiduelle
de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an —
en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Positionneurs et contrôleurs
* Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de garantie main−d’oeuvre)
* Racks
* Organes de roulement/remorques
* Ensembles d’entraînement de fil Subarc
* Systèmes de refroidissement liquide
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de
garantie main−d’oeuvre)
6 mois — Pièces
*
Batteries
6.
90 jours — Pièces
*
*
*
Kits d’accessoires
Bâches
Enroulements et couvertures de chauffage par
induction
* Torches MIG
* Commandes à distance
* Pièces de rechange (pas de garantie main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
* Câbles et commandes sans électronique
La garantie limitée True Blue Miller® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, interrupteurs, bagues collectrices,
relais ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale.
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il
y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER,
ou équipements dont l’installation, le fonctionnement
n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière
abusive par rapport aux normes industrielles, ou
équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et
raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins
sans rapport avec les spécifications du matériel.
3.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’ITW
Welding Products Group Europe, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE
OU
DECLARATION
CONCERNANT
LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes
juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la
signification des termes anglais prévaut.
milan_warr_fre2015−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Pays
Code Postal
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
distributeur pour:
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
ITW Welding Italy S.r.l.
Adressez-vous à l’agent de
transport en cas de :
Déposer une réclamation de
dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

Manuels associés