LJ510033U | Manuel du propriétaire | Miller S-64M Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
OM-1585/fre 155 317AB 2008−12 Procédés MIG MIG−pulsé Soudage Fil Fourré (avec ou sans gaz) Description Dévidoir (utiliser avec sources CC/CV) S-64M www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Termes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Expressions en mode pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − REGLAGE DES PARAMETRES SEQUENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Paramètres de la séquence des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Sélection du double programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Expressions concernant la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Mise en place de la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Menu carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4. Entrer un code d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Accéder au menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − PROGRAMMES SOUDAGE PULSE STANDARD POUR LES SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR PHOENIX/INVISION 456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1. Programme 1 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2. Programme 2 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3. Programme 3 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4. Programme 4 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5. Programme 5 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6. Programme 6 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7. Programme 7 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8. Programme 8 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 9 9 9 9 10 11 12 12 12 13 14 14 14 15 16 17 17 18 18 19 19 19 20 20 21 22 23 23 24 25 25 25 25 25 26 26 26 26 Table des matières SECTION 11 − PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE STANDARDS POUR LES SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11-1. Programme 1 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11-2. Programme 2 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11-3. Programme 3 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11-4. Programme 4 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11-5. Programme 5 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11-6. Programme 6 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11-7. Programme 7 − Alliage de nickel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11-8. Programme 8 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SECTION 12 − REGLAGE «SharpArc» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 12-1. Choisir et régler SharpArc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SECTION 13 − POINTS D’APPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 13-1. Mode « Modif 15 points » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 13-2. Redéfinition des points d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SECTION 14 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 14-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 14-2. Réglage du démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 14-3. Affichages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 14-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SECTION 15 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SECTION 16 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GARANTIE SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2007−04 7 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. D D D Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D D (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. OM-1585 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur quand on a coupé l’alimentation. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peu provoquer leur éclatement. Des étincelles peuven être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies e des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier e s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-1585 Page 2 D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non-utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux. D Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance. D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. SUR- D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. OM-1585 Page 3 LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour l’entretien. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Pour les moteurs à essence : Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation. OM-1585 Page 4 Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Pour les moteurs diesel : Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet : www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet : www.osha.gov). 1-6. Information EMF Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des champs magnétiques et électriques. Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les procédures suivantes : 1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les recouvrir d’une housse. 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-1585 Page 5 OM-1585 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement A B 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 1.3 2.3 3.2 + 5 C 3.3 + + 6 + S-178 936 A. Avertissement! Attention! Il y a des dangers possibles indiqués par les symboles. B. Des rouleaux de commande peuvent provoquer des blessures aux doigts. C. Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage − tenir les mains et les objets métalliques à distance. 1 Danger de mort par électrocution. 1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. 1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. 1.3 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler avec la machine. 2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. 2.1 Eloignez votre tête des fumées. 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie 3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité des produits inflammables. 3.2 Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en servir. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et blesser la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et un col de chemise à bouton. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de travailler avec la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. OM-1585 Page 7 2-2. Symboles et définitions . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Sortie Arrêt U2 Courant alternatif X Facteur de marche A IP Ampères Niveau de protection V Hz Volts Hertz Avance manuelle du fil Sélection des paramètres Gâchette Branchement de l’alimentation Purge Lire les instructions Gâchette 4-temps Gâchette 2-temps Augmenter Voyant allumé: gâchette 4-temps Voyant éteint: gâchette 2-temps Tension de charge Monophasé OM-1585 Page 8 I1 Courant primaire I2 Courant nominal U1 Tension primaire Pour cent SECTION 3 − INTRODUCTION 3-1. Spécifications Type d’alimentation électrique Type de la source de courant de soudage 24 volts c.a. monophasé 10 ampères 50/60 Hertz Tension constante (CV) c.c. pour MIG/MAG ou Tension constante (CV) / courant constant (CC) c.c. ou MIG-pulsé Connecteur 14 broches et commande par contacteur nécessaires Régime de vitesse du distributeur de fil Standard: 50 à 780 ipm (1,3 à 19,8 mpm) Haute vitesse en option: 92 à 1435 ipm (2,3 à 36,5 mpm) Caractéristiques du circuit de soudage Diamètres du fil 100 volts, 750 ampères, cycle opératoire 100% 0,6 à 3,2 mm Poids max de la bobine: 27 kg IP Nominal Dimensions hors tout Poids Longueur: 673 mm IP 21 Largeur: 356 mm 26 kg Hauteur: 356 mm SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement 5 6 4 1 Dévidoir 2 Anneau de levage 3 Pied en caoutchouc 4 Fente Choisir la fente permettant à tous les pieds d’être posés sur le dessus de la source de soudage. 2 1 7 5 Bobine/dévidoir 6 Bouteille de gaz (fourniture client) 7 Source de soudage ! Ne pas placer le dévidoir à un endroit où il bute contre la bouteille. ! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer. 3 Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C OM-1585 Page 9 4-2. Connexions de l’équipement 1 Source de soudage onduleur CC/CV, 300/400 A . Utiliser cette configuration pour 1 le MIG/MAG et le MIG-pulsé. 2 3 4 5 Source de soudage onduleur 450 A DC Câble 14 broches Câble de soudage plus (+) Câble de soudage moins (−) S’assurer du dimensionnement correct des câbles de soudage pour l’ampérage de pic en mode MIG pulsé (voir le courant de soudage dans le manuel utilisateur). 6 7 8 Pièce Fil de détection de la tension (utilisation optionnelle) Torche S’assurer que la torche est conçu pour supporter l’ampérage de pic en mode MIG pulsé. Installer selon le manuel utilisateur. 9 Dévidoir 2 3 4 6 5 7 9 8 ST-801 797-A / Ref. ST-175 086 / Ref. ST-180 311-B OM-1585 Page 10 4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement 1 2 3 Tuyau de gaz fourni par le client Raccord du robinet de gaz protecteur Exige un raccord avec filetage à droite de 5/8-18. 4 3 4 5 6 7 8 Fil de détection de la tension Câble 14 broches Câble de soudage Borne du câble de soudage Ensemble d’alimentation du fil Desserrer la vis pour faire basculer la partie mécanique du dévidoir. 2 8 Etiquette 1 6 5 7 Outils nécessaires: 9/16, 5/8 pouce 3/16 pouce Ref. ST-156 928-D / ST-156 930-A OM-1585 Page 11 4-4. Connecteur 14 broches Broche* J K I H A B L C M D E N G F Broche A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. G Commun du circuit 24 volts AC. C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la broche D. H Retour de la tension; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par tension d’arc de 10 volts. F Retour du courant; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 100 ampères. M Sélection CC/CV (+24V = CV) N Inductance (0-10 V) *Les broches restantes ne sont pas utilisées 4-5. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche MIG/MAG − Fil plein ou fil fourré Roughneck C-Series : 300, 400, 500 et 600 A Fil fourré sans gaz FC-1260 ou FC-1150 4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation Type de moteur Type de fil Diamètre du fil Vitesse d’alimentation Standard Tous 0,6 à 2 mm 50 à 780 ipm (1,3 à 19,8 mpm) Standard Tous 2,4 à 2,8 mm 50 à 700 ipm (1,3 à 17,8 mpm) Standard Tous 3,2 mm 50 à 300 ipm (1,3 à 7,6 mpm) Haute vitesse en option Tous 0,6 à 2 mm 92 à 1440 ipm (2,3 à 35,6 mpm) OM-1585 Page 12 4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage Monter les guides-fil et le guide anti-usure. Si nécessaire, déplacer le moyeu et le support de bobine de manière que le fil est dévidé en ligne droite à travers les galets d’entraînement. Installer la bobine de fil. Régler l’écrou tendeur de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil. Monter les galets d’entraînement. Echelle indicatrice de pression Réglage de la pression Surface non-conductive Entraînement du fil . Vérifier que les guides-fil et la gaine soient adaptés au diamètre du fil de soudage. Installer les guides-fil le plus proche possible des galets d’entraînement sans les faire toucher. Mettre en place la torche. Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Couper l’extrémité du fil. Pousser le fil à travers les guides jusqu’aux galets d’entraînement; continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton avance manuelle pour faire sortir le fil de la torche. Surface non-conductive Galets glissent sur le fil . Pour les fils tendres ou pour les fils inox de faible diamètre, utiliser 2 galets d’entraînement et régler la pression des galets de 0 à 4 (maximum) sur l’échelle de la pression. Cette configuration donne généralement le meilleur résultat pour ces types de fils. Pour ajuster la pression des galets d’entraînement, tenir la buse +50mm au-dessus d’une surface isolante (par exemple du bois) et appuyer sur la gâchette pour faire défiler le fil sur la surface. Augmenter la pression pour empêcher les galets de glisser sur le fil. Ne pas trop serrer la vis de réglage de pression, les galets doivent pouvoir glisser sur le fil en cas de blocage du fil en sortie de torche (voir ci-dessus pour ajuster la pression des galets). Couper l’extrémité du fil. Fermer le couvercle. Outils nécessaires: 3/16, 5/64 pouce 15/16, 3/8 pouce Ref. ST-156 929-A/ Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A OM-1585 Page 13 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Termes de fonctionnement . Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées. On trouvera ci-après une énumération des expressions et leurs définitions applicables au dévidoir: Expressions générales: Pulsé Adaptif Le dévidoir ajuste automatiquement la fréquence d’impulsions pour maintenir une longueur d’arc constante, indépendamment de la sortie du fil de soudage. Avance manuelle du fil froid En l’absence d’ampérage le fil avance pendant trois secondes environ à la vitesse d’aliimentation de réglage. Puis, le contacteur du courant de soudage est désactivé et le fil continue d’avancer à la vitesse manuelle. Inductance Alors que l’inductance augmente, le temps d’arc augmente et le bain de fusion devient plus fluide. SharpArct Réglage de la largeur de l’arc de soudage et ces caractéristiques en MIG pulsé. Augmenter la valeur SharpArc diminue la largeur de l’arc. TRIM Réglage de la longueur d’arc en MIG pulsé. L’augmentation de la valeur a pour effet d’accroître la longueur d’arc effective. Le réglage est remplacé par la tension dans les procédés MIG. Synergie L’opérateur programme des paramètres d’impulsion pour une vitesse d’alimentation spécifique du fil. Le dévidoir détermine les paramètres d’impulsion entre les changements de vitesse du fil. Expressions concernant le panneau latéral : Procédé Il sert à choisir le type de procédé à utiliser, y compris les procédés Pulsé, Pulsé Adaptif et Mig. Séquence Il est utilisé pour choisir et programmer les séquences de soudage comprenant la soudure, l’évanouissement, le burn-back, la protection gazeuse avant et après soudage et l’intensité au démarrage et l’avance fil avant amorçage. Double programme Il sert à choisir un jeu de programmes utilisables ensemble. Carte Il sert à choisir les capacités de stockage et d’extraction de la carte de mémoire en option. Sécurité Seulement accessible avec la carte de mémoire (en option) insérée dans le dévidoir. Permet de verrouiller les programmes et de limiter le réglage des paramètres de soudage. 5-2. Expressions en mode pulsé 1 Apk = Ampérage de pic Elever Apk augmente la pénétration Vpk = Tension de Pic La tension de pic est la tension correspondant au temps chaud et détermine la longueur d’arc en mode Adaptif. 3 2 Abk = Ampérage de base Maintient l’arc entre les impulsions. 3 Ampères 4 1 2 4 Temps OM-1585 Page 14 PPS = Pulsations par seconde Augmenter PPS accroît la vitesse de déplacement. PWms = Largeur d’impulsion en millisecondes Augmenter PWms accroît la largeur du cordon. 5-3. Commandes du panneau frontal 1 2 6 3 4 5 ST-155 222-B 1 Afficheur 2 Sélecteur des paramètres Appuyer sur le bouton pour déplacer curseur) sur l’afficheur. 3 > (le Bouton d’avance manuelle du fil Pousser pour faire avancer momentanément le fil de soudure sans exciter le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur. Tourner la commande d’un cran en cas de sélection de IPM (Inches Par Minute) augmente/diminue de un la vitesse d’alimentation du fil. Tourner la commande de trois crans en cas de sélection de MPM (Mètres Par Minute) augmente la vitesse d’alimentation du fil (MPM) de 0,1. Tourner la commande d’un cran en cas de sélection de Prg # augmente/diminue le numéro de programme (Prg #) de un. La vitesse manuelle est modifiée par l’utilisation de la commande de l’afficheur pendant l’actionnement du bouton. Le réglage par défaut est 5,1 MPM. Le numéro de programme ne peut pas être changé pendant le soudage, sauf en cas de sélection du mode double programme (voir la Section 7). 4 SharpArct s’affiche “Arc” (voir section 12). Le réglage est utilisé pour ajuster la largeur et les caractéristiques de l’arc. Commande de l’afficheur Tourner la commande pour modifier la valeur indiquée par >. Tourner la commande d’un cran accroît/diminue de un le réglage (longueur d’arc) ou augmente/réduit la tension de 0,1 V. MIG pulsé est le réglage par défaut. Pour changer le type de procédé, (MIG pulsé, pulsé Adaptif ou MIG) utiliser les commandes situées sur le panneau latéral. 5 Bouton 2 temps / 4 temps et voyant indicateur Pour souder sans maintenir la gâchette du pistolet pendant le cycle de soudage, actionner et relâcher le bouton pour activer la fonction (le voyant indicateur s’allume). Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer et relâcher la gâchette dans les trois secondes suivant l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le cycle, appuyer et relâcher la gâchette de la torche. 6 Bouton de purge Pousser pour exciter momentanément l’électrovanne de gaz sans exciter le circuit de soudage. La tension sur le panneau frontal ainsi que les paramètres de pulsations sur l’afficheur du panneau latéral sont indiqués si on maintient simultanément les boutons de purge et d’avance manuelle. OM-1585 Page 15 5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière 1 2 3 7 Appuyer sur le bouton pour déplacer > sur l’afficheur. 8 3 4 5 6 Panneau arrière 4 Affichage des paramètres Sélecteur des paramètres Appuyer sur le bouton pour déplacer > sur l’afficheur. 1 2 Afficheur Mode Bouton Mode 5 6 7 8 Bouton d’incrémentation Bouton de décrémentation. Interrupteur marche-arrêt Coupe-circuit CB1 CB1 protège le dévidoir contre les surcharges. ST-155 223-A / Ref. ST-157 433-B OM-1585 Page 16 SECTION 6 − REGLAGE DES PARAMETRES SEQUENTIELS 6-1. Paramètres de la séquence des programmes . Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées. Réglage de la longueur d’arc. A zéro la longueur d’arc est courte et à 99 elle est grande. Lorsque la durée de la séquence de soudage est réglée à zéro, le soudage se poursuit jusqu’au relâchement de la gâchette. Si la durée est réglée à zéro dans n’importe quelle séquence de temps, sauf le soudage, la séquence est ignorée. Vitesse du fil Durée de soudage Soudage Cratère Temps Pré-gaz Démarrage fil 0 − 100 sec. Temps de présoudage Evanouissement Burn-Back Temps Post-gaz Temps Temps Burn-Back Pré-gaz Gâchette actionnée Démarrage Soudage Cratère Amorçage de l’arc Post-gaz Relachement de la gâchette Trim 0-99 Pulsé Volts 10,0-38,0 Inductance 0-99% X MPM 1,3−19 0-100,0 MIG Pulsé X X X X X 2. Evanouisseur 0-5,00 MIG X X Pulsé 0-0,025 MIG X 4. & 5. Postgaz/Pré-gaz 0-9,9 25-780 6. Démarrage Pulsé 7. Pré-soudage Secondes X 1. Soudage 3. Burn-Back Fin Cycle MIG X X X X 0,00-5,00 X = réglage possible OM-1585 Page 17 SECTION 7 − REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE PROGRAMME 7-1. Sélection du double programme Le double programme comprend deux programmes de soudage consécutifs 1 & 2, 3 & 4, 5 & 6, ou 7 & 8. Il est possible de combiner tout type de programme (MIG, MIG Pulsé ou Pulsé Adaptatif) dans ce mode. 1 1 2 P r ocede Sequence > 2. P r o gr. Ca r t e Ou i >P r g Afficheur du panneau latéral Utiliser le panneau latéral pour activer la fonction. Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées. Afficheur du panneau frontal Appuyer sur le sélecteur du panneau frontal pour choisir le numéro de programme. 1&2 3 4 Commande de l’afficheur du panneau frontal Interrupteur du mode double programme (Voir la Section 7-2) . Le type d’interrupteur est déterminé dans le menu Configuration. 5 Gâchette de torche Le mode double programme A ou B est sélectionné soit par la commande de l’afficheur, l’interrupteur à double programme ou la gâchette de la torche (en fonction de la programmation du menu Configuration). 2 1 8 . 0 V > P r g 1 2 0 0 D u a l A I PM 3 4 Commande de l’afficheur Ou 5 > P r g 2 D u a l B Commande de l’afficheur OM-1585 Page 18 > P r g 3 D u a l A Lorsque le programme B est activé, tourner la commande de l’afficheur d’un cran dans le sens horaire pour choisir un autre jeu de double programme. . Il est possible de refaire la dis- position des programmes dans l’ordre souhaitée avec la carte de mémoire. 7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme 1 1 DSS-10 1 1 DSS-9M 1 2 2 2 2 A 3 2 3 1 2 A 3 4 Momen 2P (interrupteur bipolaire à contact momentané) Maint 2P (interrupteur bipolaire à contact de maintien) Maint 1P ou gâchette (interrupteur unipolaire à contact de maintien) Gâchette Permet le double programme après l’amorçage de l’arc. B 4 B 4 3 DSS-8 TR 5 . Si la gâchette est sélectionnée 4 1 1 Adapteur 1 2 2 2 3 3 3 Gâchette pour le mode double programme, le fonctionnement en 4 temps est désactivé. 1 2 TR . Le type d’interrupteur est sélectionné dans le menu Configuration (voir Section 9). 5 B Momen 1P (interrupteur unipolaire à contact momentané) 1 A 4 4 3 SECTION 8 − UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE EN OPTION 8-1. Expressions concernant la carte de mémoire EXPRESSIONS CONCERNANT LE MENU CARTE ECRIRE des programmes sur la carte >E c L i E f Re r r f t i r e e ace r ou r LIRE les programmes de la carte EXPRESSIONS DU PROCEDE MIG PULSÉ Ampérage PPS (pulsations par seconde) PWms Impulsions (largeur en millisecondes) Apk (Ampérage de pic) Abk (Ampérage de base) Temps SA-158 435 OM-1585 Page 19 8-2. Mise en place de la carte de mémoire 1 Etiquette Fixer l’étiquette sur la carte de mémoire. Porter des détails du programme sur l’étiquette. 2 3 Carte de mémoire. Fente de la carte Pour une carte de mémoire vide: Insérer la carte dans la fente. Pour formater la carte, mettre sous tension. Choisir “Carte” dans le menu. La carte de mémoire est formatée lorsque l’unité entre le mode carte. 3 2 1 ST-156 266-B 8-3. Menu carte . Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées. 1 2 1 P r oc Sequ 2. P r >C a r t eds ence o g r. e Appuyer sur bouton paramètres 3 >E c L i E f Re 5 6 r r f t i r e e ace r ou r # 1 Pu l se 035 ”S t ee l A r g o n −O x y Appuye r 2 Ecrire Transfert des données de programme de l’appareil sur la carte. La carte peut contenir jusqu’à 32 programmes. Pendant l’écriture de la carte le numéro de programme suivant disponible est affecté automatiquement. 4 Lire Transfert des données de programme de la carte vers l’appareil. 5 4 OM-1585 Page 20 La valeur dans la ligne de déplacement est modifiable. 3 Appuye r De s s ou s Afficheur Ligne de déplacement Effacer Efface les données de programme sur la carte. 6 Retour Sortie du menu de la carte. 8-4. Entrer un code d’accès . Le code d’accès nécessite la carte de mémoire inséré. 1 2 1 3 Séquence 2P r og r C a r te >S é c u r i t é Allumer le coffret >P r Ve T r To og r r r o uOu im 5 l é r 1 Si un code d’accès est présent, l’écran suivant s’affichera lors de tentative de déverrouillage. 1 i 5 0 En appuyant sur le bouton Mode, on sort de l’écran du code d’accès. . Si l’un des trois caractères du Appuyer 5 fois sur le bouton de Sélection Appuyer sur le bouton sélection paramètres 3 2 En Ac Co P r t c d e e r és e s s >C o d e AAA Ne x t Cha r . ⇒P r e s s P r >V e T r To og r r r o uOu im 5 l é r 1 1 i 5 0 P r >V e T r To og r r r o uOu im 5 l é r 1 1 i 5 0 Augmenter/ Diminuer Appuyer sur le bouton sélection paramètres Bouton Mode Séq 2P r Ca r >S é c u o t u ence g r e r i t é >P r Ve T r To Ecran sécurité (Security) Ecran de verrouillage des programmes (Lock) Ecran code d’accès (Access Code) og r r r o uOu im 5 l é r 1 1 i 5 0 code est incorrect, appuyer sur le bouton paramètre sur le côté replacera le curseur au début de la ligne pour un nouvel essai. Appuyer sur le bouton paramètres sur le côté pour entrer un code d’accès. Quand la lettre correcte apparaît, appuyer sur le bouton paramètres pour aller au deuxième caractère. Appuyer sur le bouton paramètres après avoir entre le dernier caractère fait réapparaître l’écran de verrouillage (Lock). Augmenter/ Diminuer P r og r 1 >V e r r o u N o n OM-1585 Page 21 8-5. Sécurité La fonction sécurité permet de définir une limite minimum et maximum pour la longueur d’arc, la vitesse du fil (MPM), et ShpArc (voir Section 13). . La fonction sécurité ne fonctionne que lorsqu’une carte de mémoire est insérée. 1 Allumer le coffret Presser 5 fois sur Sélection Mode S éq u 2.P r Car t > S éc u ence og r . e r i t é og r r ou im l e r og r r ou im l e r 1 Ou i 50 0 P r >V e T r To og r r ou im l e r 1 Ou i 50 0 1 Ou i 55 0 P r og >V e r r o u Ve r r ou T r im >T o l e r MP M Ou i 55 0 5 , 0 Ve r r ou T r im >T o l e r MP M 5 1 5 , 2 , 5 0 7 5 >P r Ve T r To Sélection des paramètres du panneau latéral OM-1585 Page 22 T r im To l e r >MP M To l e r Augmenter/ Diminuer Sélection des paramètres du panneau latéral 6 T r im To l e r MP M >T o l e r Ou 5 1 5 , i 5 0 0 Sélection des paramètres du panneau latéral 55 10 5 , 7 0 og r r ou im l e r 1 Ou i 55 10 1 2 3 Augmenter/ Diminuer T r im To l e r >MP M To l e r Par exemple, si la valeur en MPM est fixée à 6,0; et que la tolérance est de 2,0; la gamme de réglage disponible est 4,0 à 8,0 MPM (6,0 moins 2,0; et 6,0 plus 2,0). Affichage avec la carte Curseur Le curseur indique la ligne modifiable. Pour accéder au programme souhaité, modifier le numéro de programme. 5 55 10 5 , 7 0 1 Non Augmenter/ Diminuer Sélection des paramètres du panneau latéral Sélection des paramètres du panneau latéral T r im To l e r MP M >T o l e r Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, la gamme de valeurs disponible pour chaque paramètre est la valeur définie plus ou moins la tolérance définie. 2 Augmenter/ Diminuer P r Ve >T r To 1 Non Sélection des paramètres du panneau latéral 3 4 P r Ve >T r To > Pro g Ver r o u Lorsque le verrouillage de sécurité est désactivé, toute la gamme de valeurs est disponible pour chaque paramètre. 55 10 5 , 0 0 Verrou Oui/Non Active ou désactive la fonction sécurité. Les valeurs sont affichées lorsque le verrouillage est activé. Utiliser les commandes du panneau latéral pour modifier les valeurs. 4 5 6 Affichage Trim et Tolérance (Toler) Affichage MPM et Tolérance (Toler) Affichage ShpArc et Tolérance (Toler) Valeurs définissables (moteur standard): Trim: 0−99 Toler: 0−99 MPM: 1,3−19,8 Toler: 0−19,8 ShpArc : 0−20 Toler: 0−20 Dans les exemples d’écrans, l’opérateur peut fixer la valeur de la longueur d’arc à 55 et sa tolérance à ±10. L’opérateur peut également fixer le MPM à 5,7 et sa tolérance à ±2,5 MPM pour les valeurs programmées. Si les paramètres des tolérances sont laissés à 0, l’opérateur ne peut pas modifier les valeurs programmées. SECTION 9 − CONFIGURATION 9-1. Accéder au menu Configuration 1 Panneau Latéral 2 Interrupteur de mise sous tension Presser et maintenir appuyé les deux boutons tout en mettant en marche le coffret. 1 3 Ecran principal Affichage en face avant pendant la configuration. 4 Menu Configuration Suivre cette procédure à chaque fois qu’un accès est requis. Une fois dans le menu configuration, utiliser le bouton Sélection du mode pour choisir un écran particulier. Sélection Sélection des du mode paramètres 2 3 C o n f i g . Ecran panneau avant 4 Menu Configuration Système > Modèle Accès Régul DVC > Système Modèle Accès Régul DVC > Invisn 456 Système RAZ Oui Procédé Possible > Mig/pulsé Presser sélection du mode pour changer de ligne dans le menu Voir Section 9-2. OM-1585 Page 23 9-2. Menu Configuration CHOIX DE LIGNE NOTES >Système Sélectionne le procédé que la source de soudage est capable d’exécuter. >Modèle Pour les sélections Invision 456 et XMT 304, les programmes de pulsation et les valeurs de courant & tension minimum et maximum de la source de soudage sont chargées automatiquement. Pour la sélection “Autre SP”, les valeurs minimum et maximum de tension et d’ampérage de la source de soudage doivent être saisies. Les programmes de pulsation par défaut sont ceux pour l’Invision 456. >Accès♦ En fonction, il limite l’utilisation des écrans de configuration. >Régul DVC Par défaut sur “Non”. Mettre sur “Oui” si une vieille source de soudage (absence de retour de la tension par la 14-broches) est utilisée. >Voltage Prise 14 broches par défaut. Utiliser la pince de détection de la tension (V-sense) lorsque le câble de soudage utilisé a une longueur supérieure à 15 m (y compris la longueur de torche). >Amorçage* Utiliser le démarrage à chaud (Hot Start) seulement avec une source de courant de type onduleur et de grands diamètres de fil. L’arc est amorcé en CV (tension constante) et passe en CC (courant constant). >2 Progr. Possibilité d’enchaîner deux programmes. >Gâchette En fonction, la gâchette est utilisée pour commuter entre les programmes ayant un temps de pré-gaz de 0,2 secondes ou plus. N’est pas utilisable en combinaison avec le mode 2 Programmes. >Distance En fonction, un DSS-10 (en option) est utilisé pour changer la tension ou la longueur d’arc, vitesse du fil, ou programme selon la position du curseur sur l’afficheur principal. >Temps Arc L’afficheur montre le temps et le nombre de cycles de soudage. >Vit. Fil Sélectionner pour afficher la vitesse fil en pouces par minute ou les mètres par minute, et pour sélectionner le type de moteur utilisé. >Mémoire Pas de réinitialisation: permet à l’opérateur de sortir du paramètre réinitialisation de la mémoire sans réinitialiser de données. Réinitialisation du programme: réinitialise le dernier programme affiché pour revenir sur le programme d’usine. Le mode configuration ne change pas. Si une carte Set Up est insérée, le programme sera remplacé par le programme de la carte Set Up. Réinitialisation du système: réinitialise tous les programmes, ainsi que la configuration à l’exception de “Système”, et “Temps Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set Up. Réinitialisation totale: réinitialise tous les programmes ainsi que toute la configuration, y compris “Système”, et “Temps Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set Up. >Arrêt En fonction, le système s’arrête immédiatement si aucune tension d’arc n’est détectée. Sur position “”Non”, le fil est alimenté même si aucune tension d’arc n’est détectée. >Débit Gaz♦♦ En position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée. >Rampes Active ou désactive la rampe de montée/descente au début et/ou la fin. Sur positions oui, les paramètres évoluent linéairement à partir de l’amorçage vers la phase soudage et du soudage vers la phase cratère. >Logiciel Information nécessaire pour discuter avec le personnel d’entretien. ♦ Utilisable seulement en cas d’insertion de la carte de mémoire en option. * La sélection n’est pas indiquée sur l’afficheur lorsque “seul MIG” est choisi dans le menu configuration. ♦♦ Laisser en position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée pour éviter un défaut système. OM-1585 Page 24 SECTION 10 − PROGRAMMES SOUDAGE PULSE STANDARD POUR LES SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR PHOENIX/INVISION 456 . Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS = Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecon- des). Les huit programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour changer le programme d’usine en programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant Section 9-2. 10-1. Programme 1 − Acier Diamètre/type du fil: 0,035” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 440 36,7 160 180 2,9 10,2 385 32,4 108 126 2,3 5,1 335 28,7 61 81 2,0 2,5 328 27,4 37 47 1,7 COMMENTAIRES 10-2. Programme 2 − Acier Diamètre/type du fil: 0,045” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 518 35,0 195 205 3,6 10,2 466 31,3 147 158 2,9 5,1 412 28,5 93 106 2,4 2,5 375 26,5 50 66 2,2 COMMENTAIRES 10-3. Programme 3 − Acier Diamètre/type du fil: 0,052” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 15,9 560 39,3 200 229 3,6 10,2 525 36,2 148 189 3,5 5,1 475 31,7 102 131 2,7 2,5 445 29,6 50 80 2,4 COMMENTAIRES 10-4. Programme 4 − Acier Diamètre/type du fil: 0,062” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 10,2 550 36,8 200 195 4,1 7,6 510 36,3 145 175 3,8 5,1 480 31,6 110 155 3,2 2,5 460 28,7 69 94 2,6 COMMENTAIRES OM-1585 Page 25 10-5. Programme 5 − Acier Inox Diamètre/type de fil: 0,035” Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 403 33,9 132 191 2,8 10,2 318 31,6 87 146 2,4 5,1 295 28,5 53 94 1,9 2,5 280 26,0 32 45 1,8 COMMENTAIRES 10-6. Programme 6 − Acier Inox Diamètre/type de fil: 0,045” Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 480 39,0 200 227 3,2 10,2 425 32,4 155 185 2,5 5,1 360 28,0 100 115 2,0 2,5 350 26,2 40 70 2,0 COMMENTAIRES 10-7. Programme 7 − Metal Core Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 490 37,4 165 210 3,1 102 440 33,8 115 155 2,5 5,1 400 29,2 70 120 1,9 2,9 395 26,3 41 96 1,4 COMMENTAIRES 10-8. Programme 8 − Metal Core Diamètre/type de fil: 0,052” Metal Core Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 510 38,0 230 250 3,3 10,2 460 33,3 135 200 2,5 6,4 425 31,0 100 170 2,2 4,4 410 28,6 75 155 1,9 OM-1585 Page 26 COMMENTAIRES SECTION 11 − PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE STANDARDS POUR LES SOURCES DE COURANT DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304 . Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS = Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecon- des). Les huit programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour changer le programme d’usine en programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant Section 9-2. 11-1. Programme 1 − Acier Diamètre/type du fil: 0,030” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 400 37,2 127 137 1,8 10,2 340 33,3 94 98 1,6 5,1 305 29,6 58 63 1,4 2,5 285 27,7 32 36 1,4 COMMENTAIRES 11-2. Programme 2 − Acier Diamètre/type du fil: 0,035” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 400 34,9 170 188 2,2 10,2 400 32,5 95 113 1,9 5,1 370 29,9 53 70 1,7 2,5 350 29,7 26 40 1,7 COMMENTAIRES 11-3. Programme 3 − Acier Diamètre/type du fil: 0,045” Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 12,7 400 32,0 200 200 3,5 10,2 400 31,0 165 165 3,0 5,1 375 29,0 97 97 2,5 2,5 366 27,4 54 50 2,1 COMMENTAIRES 11-4. Programme 4 − Acier Inox Diamètre/type de fil: 0,030” Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 350 34,1 102 130 1,8 10,2 315 31,7 70 94 1,7 5,1 280 30,1 50 46 1,5 2,5 265 29,9 26 25 1,4 COMMENTAIRES OM-1585 Page 27 11-5. Programme 5 − Acier Inox Diamètre/type de fil: 0,035” Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 385 35,8 106 163 2,3 10,2 370 32,9 57 137 2,0 5,1 316 29,7 39 95 1,5 2,5 311 29,1 30 41 1,4 COMMENTAIRES 11-6. Programme 6 − Acier Inox Diamètre/type du fil: 0,045” Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 17,8 400 34,2 200 275 2,8 10,2 395 33,1 123 158 2,6 5,1 370 30,9 75 104 2,1 2,5 337 28,2 40 70 1,9 COMMENTAIRES 11-7. Programme 7 − Alliage de nickel Diamètre/type de fil: 0,035” Alliage de nickel Gaz: Ar - He / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 15,9 400 32,5 128 145 3,5 10,2 370 30,1 94 92 3,3 5,1 299 27,8 56 65 2,9 3,2 256 25,6 40 40 2,8 COMMENTAIRES 11-8. Programme 8 − Metal Core Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm MPM Pic Vpk Base PPS PWms 15,9 400 34,0 200 220 2,8 12,7 400 34,0 155 190 2,6 7,6 370 31,3 105 140 2,4 3,8 352 27,7 60 108 1,7 OM-1585 Page 28 COMMENTAIRES SECTION 12 − REGLAGE «SharpArc» 12-1. Choisir et régler SharpArc 1 Arc SharpArc™ s’affiche «Arc» sur l’écran. Est utilisé pour régler la largeur du cône de l’arc de soudage. 5 0 2 0 0 T r i m I PM > P r g 1 0 3 5 “ S t 1 Sélecteur des paramètres 5 0 2 0 0 5 0 2 0 0 T r i m P r g 1 I PM > A r c 0 T r i m P r g 1 I PM Positionner le curseur > sur Arc avec le sélecteur des paramètres et régler la valeur de 0 à 20 avec la commande de l’afficheur (gros bouton). Le réglage d’usine est de zéro (0). Si l’on augmente la valeur, le cône de l’arc est plus étroit et le bain est moins fluide (arc plus raide). > A r c 2 0 Ref. S-0259 OM-1585 Page 29 SECTION 13 − POINTS D’APPRENTISSAGE 13-1. Mode « Modif 15 points » Apk = Ampérage de pic Vpk = Tension de Pic Abk = Ampérage de base PPS = Pulsations par seconde IPM / MPM PWms = Largeur d’impulsion (millisecondes) 780 / 19,8 750 / 19,1 700 / 17,8 650 / 16,5 600 / 15,2 550 / 14,0 500 / 12,7 Exemple d’une synergie pour 425 IPM avec tous les points d’apprentissage réglés à 50 incréments IPM (1,3 MPM) 450 / 11,4 400 / 10,2 350 / 8,9 300 / 7,6 250 / 6,4 200 / 5,1 150 / 3,8 100 / 2,5 50 / 1,3 Apk Vpk Abk PPS PWms 100 10 10 20 1 180 18 20 55 210 21 30 80 240 24 40 105 270 27 50 130 2 Le mode apprentissage permet à l’utilisateur de créer des programmes client. En mode Modif 15 points, les courbes sont plus précises sur une gamme de réglage définie. A chaque point d’apprentissage l’utilisateur peut régler six paramètres pour former le signal d’impulsion du courant de soudage. Il s’agit des six paramètres suivants: IPM (MPM), OM-1585 Page 30 300 30 60 160 330 33 70 185 360 36 80 210 3 370 37 90 235 420 42 100 260 450 45 110 290 Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms. Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant de concert fournissent l’énergie nécessaire pour faire fondre le fil de soudure à une vitesse d’alimentation préréglée. Le graphique ci-dessus montre qu’une augmentation progressive de la vitesse d’alimentation va de 480 48 120 315 4 510 51 130 340 540 54 140 365 565 56 200 400 5 Apk Vpk Abk PPS PWms concert avec un accroissement de l’énergie. (Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant par synergie). Dans certaines conditions le dévidoir limite la vitesse d’alimentation du fil pour maintenir tous les paramètres d’impulsion dans les limites de la capacité du système. 13-2. Redéfinition des points d’apprentissage 1 MPM/IPM MPM/IPM détermine la vitesse de dépôt du métal . D’une manière générale, il n’est pas nécessaire de redéfinir MPM, à moins qu’un fil spécial ou la forme inhabituelle d’un joint ne l’exige. Redéfinition du point d’apprentissage MPM 5 0 T r i m > 1 1, 4 1 1 et Purge T r i m > 1 1, 7 P r g Appuyer et maintenir le bouton de purge pendant la rotation de la commande d’affichage pour redéfinir le point d’apprentissage MPM. Par exemple; il y a des points d’apprentissage à 3,8 , 5,1 et 6,4 MPM; le point d’apprentissage à 5,1 peut être modifié de 3,9 à 6,3 MPM. P r g MPM 5 0 P u l s e Utiliser le sélecteur de paramètres du panneau frontal pour déplacer > et choisir MPM. Utiliser la commande de l’afficheur pour sélectionner la valeur du point d’apprentissage. MPM 1 2 P u l s e La tension de pic est la tension pendant le temps chaud. Ce paramètre détermine la longueur d’arc en mode MIG Pulsé Adaptif. 3 4 5 6 Mo 40 >3 4 38 Pic − Ampérage de pic Base − Ampérage de base Les ampérages de pic et de base dépendent de la gamme du courant de soudage. Redéfinition des paramètres d’impulsion P r ocede Vpk − Tension de Pic Utiliser les commandes du panneau latéral pour changer les paramètres d’impulsion. Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées. 2 d i f Ou i 0 I PM . 4 Vpk 5 P i c PPS − Pulsations par seconde de 20-400 PWms − Largeur d’impulsion de 1,0-5,0 millisecondes Après l’entrée des valeurs, amorcer et maintenir un arc pendant cinq secondres. Effectuer cette opération pour chaque point d’apprentissage. Terminer le soudage en relâchant la gâchette de la torche et non pas en tirant la torche de la soudure. Répéter pour chaque point d’apprentissage utilisateur. La longueur d’arc didactique représente un paramètre de réglage (longueur d’arc) de 50. 3 4 3 >3 1 0 2 8 0 0 . 4 5 8 I PM Vpk P i c Base 4 3 3 >1 1 2 8 0 2 . 4 5 8 8 Vpk P i c Base PPS 5 3 1 1 >2 8 0 2 . 5 8 6 3 Après l’entrée des points d’apprentissage le dévidoir règle par synergie les paramètres entre les points d’apprentissage. P i c Base PPS PWms 6 3 1 1 >2 8 0 2 . 5 8 6 3 P i c Base PPS PWms Ref. S-0259 / Ref. ST-154 109 OM-1585 Page 31 Date Numéro de programme Diamètre/type de fil Fabricant du fil Date de fabrication Gaz Débit L/min Equipement utilisé − source d’alimentation Numéro de série Dévidoir Numéro de série Modèle de torche IPM / MPM Câble de soudage − moins Vpk Apk Abk PPS Plus PWms COMMENTAIRES Secondes de pre-gaz: Runin MPM: Start Trim/Volts: IPM / MPM: Secondes: Cratère Trim/Volts: IPM / MPM: Secondes: Burnback Volts/Secondes: SharpArc: OM-1585 Page 32 Rampes / Start:: Cratère: Secondes de post-gaz: Amorçage Trim: SECTION 14 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE 14-1. Maintenance de routine ! Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien 3 mois Remplacer les étiquettes illisibles Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer les parties fissurées Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Tuyau et raccord de gaz Cordon 14 broches Câble du pistolet 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. Nettoyer les galets d’entraînement OU 14-2. Réglage du démarrage du moteur Pour modifier la vitesse de démarrage du dévidage, procéder comme suit: Arrêter l’appareil et couper la source de courant pour le soudage. Déposer le capot 1 2 Panneau avant Retirer la vis du coin gauche supérieur et ouvrir le panneau avant rabattable. 1 2 3 3 Carte moteur PC1 Potentiomètre de réglage de démarrage du moteur R70 Faire tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le temps d’accélération. Déposer le bouchon protecteur en caoutchouc blanc avant de procéder au réglage. Régler le potentiomètre R70 à l’aide d’un petit tournevis non conducteur. Fermer et verrouiller la face avant. Remettre le capot en place. Outils nécessaires: non conducteur 1/4 pouce ST-157 480-A / Ref. SA-183 121-B OM-1585 Page 33 14-3. Affichages d’erreur 1 L a c h e r G a c h e t t e 2 R e t o u r T e n s i o n E r r e u r 1 3 Memo i r e P r g 1 CRC E r r e u r Memo i r e P r g G a mm e E r r e u r 4 1 5 R e t o u r T a c h y E r r e u r 6 D é b u t A r c E r r e u r 7 A r r ê t A r c E r r e u r 8 Dé b i t G a z 9 Tr o p F a i b l e Dé b i t G a z 10 Tr o p F o r t Er r e u r 11 12 Dé b i t G a z E r r e u r D e b i t L i q u i d e R e f r o i Pr o g r . N o n Ve r r o u i l l E r r e u r Affichage d’erreur “Lacher Gachette” Ce message apparaît si la gâchette est fermée lorsque l’appareil est sous tension ou si la gâchette est bloquée ou défectueuse. 2 Affichage d’erreur “Retour Tension” Le circuit de mesure de la tension d’arc ne reçoit pas de retour. Contrôler les connexions de mesure de la tension. Vérifier les branchements aux 14 points des connecteurs/boîtiers de l’appareil et de la source du courant de soudage. Mettre sur arrêt et de nouveau sur marche après la suppression des problèmes. Si cette erreur continue de se manifester lors du soudage en MIG pulsé, il convient de sélectionner le démarrage à chaud. 3 Affichage erreur “Memoire CRC” Les données indiquées dans le programme ne correspondent pas à celles mises en mémoire. Réinitialiser le système. 4 Affichage d’erreur “Memoire Gamme” Les données indiquées dans le programme sont hors d’usage. Revoir les paramètres d’impulsion pour s’assurer qu’ils ne dépassent pas les paramètres de la gamme ou réinitialiser le système. 5 Affichage d’erreur “Retour Tachy” Le retour du tachymètre moteur ne parvient pas à la commande. Contrôler les connexions. Appuyer sur le sélecteur des paramètres du panneau frontal pour supprimer l’erreur. 6 Affichage d’erreur “Début Arc” Ce message apparaît en cas de détection du courant en MIG pulsé alors qu’il n’est pas possible d’amorcer l’arc. Contrôler et modifier les paramètres du programme. Contrôler les connexions de détection de la tension. Appuyer sur le sélecteur de paramètres sur le panneau frontal pour supprimer l’erreur. 7 Affichage d’erreur “Arrêt Arc” Ce message apparaît lors du soudage en MIG pulsé et le moteur ne s’arrête pas à la fin de l’opération. En cas d’utilisation de haute fréquence dans les environs immédiats, supprimer cette source. Cette erreur peut également provenir du circuit de frein du moteur. Appuyer sur le sélecteur de paramètres du panneau frontal pour supprimer l’erreur. 8 Erreur débit gaz trop faible Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est inférieur à la valeur mini programmée en lpm. Augmenter le débit du gaz. Appuyer sur le bouton de sélection des paramètres en face avant pour acquitter le défaut. 9 Erreur débit gaz trop élevé Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est supérieur à la valeur maxi programmée en lpm. Diminuer le débit du gaz. Appuyer sur le bouton de sélection des paramètres en face avant pour acquitter le défaut. 10 Erreur débit de gaz hors mesure Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré dépasse la valeur maxi de 47lpm. Pour la protection du débitlitre le dévidoir s’arrête automatiquement. Pour continuer, diminuer le débit. 11 Erreur débit du liquide de refroidissement Ce message s’affiche seulement quand l’option sécurité d’eau est installée. Contrôler le circuit de refroidissement. 12 Erreur programme non verrouillé Ce message s’affiche quand l’on essaie d’utiliser un programme autre que ceux verrouillés. Verrouiller le programme en question ou choisir un autre programme. Ref. ST-155 222 OM-1585 Page 34 14-4. Dépannage ! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage. Cause Remède Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Contrôler les branchements des câbles. S’ils sont bien fixés, contrôler la continuité du câble et réparer mais le fil-électrode n’est pas sous ten- ou remplacer (voir les Sections 4-2 et 4-3). sion. Le dévidoir est sur marche, les voyants Contrôler et réinitialiser CB1 (voir la Section 5-4). des compteurs ne s’allument pas, le moteur ne fonctionne pas, le gaz et le courant de soudage n’arrivent pas. L’alimentation du fil d’électrode s’arrête Contrôler le branchement de la gâchette de la torche. Voir le manuel de la torche. ou fonctionne de manière erratique penContrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur. dant le soudage. Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 4-7). Corriger la dimension des galets d’entraînement (voir le tableau 14-1). Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés. Guide-fil de dimension incorrecte ou usé. Remplacer le tube-contact et/ou la gaine. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur. Enlever les éclaboussures de métal ou des corps étrangers au niveau de l’ouverture de la buse. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le moteur ou la carte de commande du moteur PC1. Le moteur fonctionne lentement. Contrôler la tension d’entrée. Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit gâchette, mais continue d’avancer ou remplacer la torche de soudage. après le relâchement de la gâchette et le dispositif de maintien de la gâchette n’est pas activé. L’électrovanne dans le dévidoir produit Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit un cliquetis bruyant ensemble avec une ou remplacer la torche de soudage. alimentation de fil lente ou erratique. L’appareil n’arrête pas la vitesse de dé- Installer, rebrancher ou remplacer le conducteur de mesure de la tension. marrage. Le dévidoir est sous tension, les affi- Contrôler la continuité des fils de la gâchette du pistolet et réparer les fils ou remplacer le pistolet. cheurs sont allumés, mais l’appareil est inopérant. OM-1585 Page 35 SECTION 15 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 15-1. Schéma de connexions OM-1585 Page 36 SD-183 495-B OM-1585 Page 37 SECTION 16 − LISTE DES PIECES . . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la liste. 2 1 3 4 5 26 6 7 8 25 7 23 6 24 9 20 19 18 22 Fig 16-2 10 21 17 16 11 15 12 13 14 Fig 16-3 Figure 16-1. Ensemble principal OM-1585 Page 38 ST-157 134-G Item No. Part No. Description Quantity Figure 16-1. Ensemble principal . . . . 1 . . . . . . . . . . . 141 753 . . . . 2 . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . 3 . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . 4 . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . 6 . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . 7 . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . 8 . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . 9 . . . . . . . . . . . 135 205 . . . 10 . . . . . . . . . . . 141 411 . . . 11 . . . . . . . . . . . 108 020 . . . 12 . . . . . . . . . . . 133 963 . . . 13 . . . . . . . . . . . 134 306 . . . 14 . . . . . . . . . . . Fig 16-3 . . . 15 . . . . . . . . . . . 159 647 . . . 16 . . . . . . . . . . . 159 646 . . . 17 . . . . . . . . . . . 138 113 . . . 18 . . . . . . . . . . . 156 243 . . . 19 . . . . . . . . . . . 083 639 . . . 20 . . . . . . . . . . . 145 639 . . . 21 . . . . . . . . . . . 159 360 . . . 22 . . . . . . . . . . . 167 762 . . . 22 . . . . . . . . . ♦167 764 . . . 23 . . . . . . . . . ♦108 008 . . . 24 . . . . . . . . . . . 124 900 . . . 25 . . . . . . . . . . +168 104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 594 . . . 26 . . . . . . . . . . . 168 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 332 . . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHAFT, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, stl cush 1.625dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FOOT, rubber 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, stl .500 OD x 12ga wall x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WEATHERSTRIPPING, adh .125 x 1.500 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE ASSEMBLY, wire (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE ASSEMBLY, wire (high speed) (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REEL, wire 60 lb (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, reel spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETAINER, spool support (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, caution falling wire reel can cause damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, spanner retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose .405-.485clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1ft 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1585 Page 39 . . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la liste. See Tableau 16-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 137 222-N Figure 16-2. Drive Assembly, Wire OM-1585 Page 40 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 16-2. Drive Assembly, Wire (Fig 16-1 Item 22) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . M1 . . . . . . 156 354 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 272RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . M1 . . . . ♦156 353 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 500RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . KIT, brush replacement (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . CAP, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . BRUSH, carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . . KIT, brush holder repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . KIT, cover motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . COVER, motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . GASKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . SCREW, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . . RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 182 414 . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 137 248 . . SPRING, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 602 082 . . SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 602 200 . . WASHER, lock stl split No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 772 . . WASHER, flat stl SAE No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 181 522 . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 132 747 . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 183 330 . . KNOB, w/extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . PC51 . . . . . 198 004 . . CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG57 . . . . . 131 204 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311 . . . . GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG58 . . . . . 131 203 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG7 . . . . . 115 092 . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 132 611 . . OPTICAL ENCODER DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . DRIVE, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290 . . SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277 . . COVER, drive roll (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937 . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦Optional High Speed Motor *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1585 Page 41 OM-1585 Page 42 44 Figure 16-3. Control Box 44 45 46 43 50 42 49 48 1 47 1 2 41 3 40 PC40 4 5 39 3 PC20, 30 11 6 8 9 10 38 PC60 11 7 PC50 PC10 5 37 15 14 13 36 12 23 24 16 PC1 35 25 17 34 26 18 29 27 51 28 22 19 30 31 21 33 32 20 . . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la liste. ST-157 135-J Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 139 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 024 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 844 . . . 4 . . . . . PC40 . . . . 158 160 . . . 5 . . . PLG16,41 . . 155 023 . . . 6 . . . . . PC60 . . . . 156 623 . . . . . . . . . . . PLG60 . . . . 153 501 . . . 7 . . . . . RC70 . . . . 048 282 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 938 . . . 9 . . . . . PC50 . . . . 189 124 . . . . . . . . . . . PLG51 . . . . 158 720 . . . . . . . . . . . PLG52 . . . . 158 719 . . . . . . . . . . . PLG53 . . . . 131 204 . . . . . . . . . . . PLG54 . . . . 148 439 . . . . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 092 . . . 10 . . . . . PC10 . . . . 191 996 . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . PLG15 . . . . 153 501 . . . . . . . . . . . PLG17 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 162 382 . . . 11 . . . PLG10,24 . . 170 980 . . . 12 . . . PLG12,50 . . 155 629 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 689 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 138 044 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 600 399 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 089 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 601 222 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 187 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 936 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . +154 927 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 930 . . . 23 . . . . . . SR1 . . . . . 035 704 . . . 24 . . . . . . CB1 . . . . . 083 432 . . . 25 . . . . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 073 756 . . . 28 . . . . . PC80 . . . . 182 299 . . . . . . . . . . . PLG81 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . PLG82 . . . . 158 720 . . . . . . . . . . . PLG83 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . PLG89 . . . . 131 054 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 290 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 520 . . . 32 . . . . . PLG9 . . . . 141 162 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . 34 . . . . . . GS1 . . . . . 228 036 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 135 409 . . . 36 . . . . . . PC1 . . . . . 198 037 . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 094 . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091 . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 136 810 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 499 . . . 38 . . . . PC20,30 . . . 169 502 . . . . . . . . . . . PLG25 . . . . 164 899 . . TAPE, adh acrylic double sided .010 x .500 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . LENS, clear anti-glare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . CIRCUIT CARD, side display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, ribbon 24posn 6.000 in (RC16) (RC14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, data card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STRIP, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC54) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, processor w/proms (16 M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, ribbon 34posn 12.000 in (RC10) (RC24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, ribbon 14posn 3.000 in (RC12) (RC50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . BUSHING, strain relief .120/.150 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WIRE, strd 14ga blk 600V 105C (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ft . . TUBING, plstc pvc .250 ID x .375 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, univ 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BLANK, snap-in nyl .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CIRCUIT CARD, HF filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC81) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC89) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, strain relief 1.030 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, port No. 18/14 11/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ft . . CONNECTOR & PINS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz17-20 Amp 206322-2 . . . . . . . . . . . 1 . . VALVE, 24 VAC 1way .750−14 thd 2mm orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CASE SECTION, bottom/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, schd front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-1585 Page 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14) (suite) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 . . . . . . . . . . . . . . . . 159 264 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 698 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 169 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 201 . . ........................... . . . . . . . . . . . . . . . . 164 842 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . RING, rtng ext .625 shaft grv x .045thk E style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, shldr .612 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .625 ID nylafil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACTUATOR, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, LED 4341 red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . METER LENS, w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, w/screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1585 Page 44 Fraction Intermediate Guide Wire Size Inlet Guide Tableau 16-1. Galets d’entraînement et guides−fil 150 993 149 518 151 024 087 130 Metric .023-.025 in. 0.6 mm V-GROOVE 4 Roll Kit Drive Roll U-GROOVE VK-GROOVE 4 Roll Kit Drive Roll 4 Roll Kit Drive Roll 151 036 072 000 151 052 132 958 UC-GROOVE 4 Roll Kit Drive Roll .030 in. 0.8 mm 150 993 149 518 151 025 053 695 .035 in. 0.9 mm 150 993 149 518 151 026 053 700 .040 in. 1.0 mm 150 993 149 518 161 189 053 696 .045 in. 1.1/1.2 mm 150 994 149 519 151 027 053 697 151 037 053 701 151 053 132 957 151 070 083 489 .052 in. 1.3/1.4 mm 150 994 149 519 151 028 053 698 151 038 053 702 151 054 132 956 151 071 083 490 151 029 053 699 151 039 053 706 151 055 132 955 151 072 053 708 151 056 132 959 1/16 in. (.062 in.) 1.6 mm 150 995 149 520 .068-.072 in. 1.8 mm 150 995 149 520 5/64 in. (.079 in.) 2.0 mm 150 995 149 520 151 040 053 704 151 057 132 960 151 073 053 710 3/32 in. (.094 in.) 2.4 mm 150 996 149 521 151 041 053 703 151 058 132 961 151 074 053 709 7/64 in. (.110 in.) 2.8 mm 150 996 149 521 151 042 053 705 151 059 132 962 151 075 053 711 1/8 in. (.125 in.) 3.2 mm 150 997 149 522 151 043 053 707 151 060 132 963 151 076 053 712 S-0549-D Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls. 2 Kits Required For Dual Models. OM-1585 Page 45 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2008 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Commandes de processus * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Systèmes de refroidissement à eau (intégré) * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les commandes/enregistreurs électroniques * Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) * Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre) * Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre) * Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous flux 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * * * * * Commandes à distance Kits auxiliaires Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2008−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01