LJ510033U | Manuel du propriétaire | Miller S-64M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
LJ510033U | Manuel du propriétaire | Miller S-64M Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1585/fre
155 317AB
2008−12
Procédés
MIG
MIG−pulsé
Soudage Fil Fourré
(avec ou sans gaz)
Description
Dévidoir
(utiliser avec sources CC/CV)
S-64M
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Connexions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Termes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Expressions en mode pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − REGLAGE DES PARAMETRES SEQUENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Paramètres de la séquence des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Sélection du double programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Expressions concernant la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mise en place de la carte de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Menu carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Entrer un code d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Accéder au menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − PROGRAMMES SOUDAGE PULSE STANDARD POUR LES SOURCES DE COURANT DE
SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR PHOENIX/INVISION 456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Programme 1 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Programme 2 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Programme 3 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4. Programme 4 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-5. Programme 5 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-6. Programme 6 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-7. Programme 7 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-8. Programme 8 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
9
9
9
9
10
11
12
12
12
13
14
14
14
15
16
17
17
18
18
19
19
19
20
20
21
22
23
23
24
25
25
25
25
25
26
26
26
26
Table des matières
SECTION 11 − PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE STANDARDS POUR LES SOURCES DE COURANT
DE SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
11-1. Programme 1 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
11-2. Programme 2 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
11-3. Programme 3 − Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
11-4. Programme 4 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
11-5. Programme 5 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
11-6. Programme 6 − Acier Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
11-7. Programme 7 − Alliage de nickel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
11-8. Programme 8 − Metal Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
SECTION 12 − REGLAGE «SharpArc» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
12-1. Choisir et régler SharpArc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
SECTION 13 − POINTS D’APPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
13-1. Mode « Modif 15 points » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
13-2. Redéfinition des points d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
SECTION 14 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
14-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
14-2. Réglage du démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
14-3. Affichages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
14-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
SECTION 15 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
SECTION 16 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
GARANTIE
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
D
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-1585 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a
coupé l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peu
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuven
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces
chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies e
des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets
métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier e
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être
dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-1585 Page 2
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on
porte l’équipement homologué de protection du
visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
OM-1585 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
OM-1585 Page 4
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone :
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-1585 Page 5
OM-1585 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
A
B
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
1.3
2.3
3.2
+
5
C
3.3
+
+
6
+
S-178 936
A. Avertissement! Attention! Il y
a des dangers possibles
indiqués par les symboles.
B. Des rouleaux de commande
peuvent provoquer des
blessures aux doigts.
C. Le fil de soudure et les
organes mobiles sont sous
tension pendant les
opérations de soudage − tenir
les mains et les objets
métalliques à distance.
1 Danger de mort par
électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues. Ne
pas porter des gants humides
ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en s’isolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler avec la
machine.
2 Inhaler des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
2.1 Eloignez votre tête des
fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées,
utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables
à distance du soudage. Ne pas
souder à proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Un extincteur doit
se trouver à proximité et un
surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures dans
les yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des
verres de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre
appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et
lisez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1585 Page 7
2-2. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Sortie
Arrêt
U2
Courant alternatif
X
Facteur de marche
A
IP
Ampères
Niveau de
protection
V
Hz
Volts
Hertz
Avance manuelle
du fil
Sélection des
paramètres
Gâchette
Branchement de
l’alimentation
Purge
Lire les
instructions
Gâchette 4-temps
Gâchette 2-temps
Augmenter
Voyant allumé:
gâchette 4-temps
Voyant éteint:
gâchette 2-temps
Tension de charge
Monophasé
OM-1585 Page 8
I1
Courant primaire
I2
Courant nominal
U1
Tension primaire
Pour cent
SECTION 3 − INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la source
de courant de
soudage
24 volts c.a.
monophasé
10 ampères
50/60 Hertz
Tension constante (CV)
c.c. pour MIG/MAG ou
Tension constante (CV) /
courant constant (CC) c.c.
ou MIG-pulsé
Connecteur 14 broches et
commande par contacteur
nécessaires
Régime de
vitesse du
distributeur
de fil
Standard: 50 à
780 ipm (1,3 à
19,8 mpm)
Haute vitesse en
option: 92 à 1435
ipm (2,3 à 36,5
mpm)
Caractéristiques du
circuit de
soudage
Diamètres
du fil
100 volts,
750 ampères,
cycle
opératoire
100%
0,6 à 3,2 mm
Poids max de
la bobine:
27 kg
IP
Nominal
Dimensions
hors tout
Poids
Longueur:
673 mm
IP 21
Largeur: 356 mm
26 kg
Hauteur: 356 mm
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix de l’emplacement
5
6
4
1
Dévidoir
2
Anneau de levage
3
Pied en caoutchouc
4
Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds d’être posés sur le dessus
de la source de soudage.
2
1
7
5
Bobine/dévidoir
6
Bouteille de gaz (fourniture
client)
7
Source de soudage
!
Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où il bute contre la
bouteille.
!
Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer.
3
Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C
OM-1585 Page 9
4-2. Connexions de l’équipement
1
Source de soudage onduleur
CC/CV, 300/400 A
. Utiliser cette configuration pour
1
le MIG/MAG et le MIG-pulsé.
2
3
4
5
Source de soudage onduleur
450 A DC
Câble 14 broches
Câble de soudage plus (+)
Câble de soudage moins (−)
S’assurer du dimensionnement
correct des câbles de soudage pour
l’ampérage de pic en mode MIG
pulsé (voir le courant de soudage
dans le manuel utilisateur).
6
7
8
Pièce
Fil de détection de la tension
(utilisation optionnelle)
Torche
S’assurer que la torche est conçu
pour supporter l’ampérage de pic
en mode MIG pulsé. Installer selon
le manuel utilisateur.
9
Dévidoir
2
3
4
6
5
7
9
8
ST-801 797-A / Ref. ST-175 086 / Ref. ST-180 311-B
OM-1585 Page 10
4-3. Connexions à l’arrière du coffret et ensemble d’entraînement
1
2
3
Tuyau de gaz fourni par le
client
Raccord du robinet de gaz
protecteur
Exige un raccord avec filetage à
droite de 5/8-18.
4
3
4
5
6
7
8
Fil de détection de la tension
Câble 14 broches
Câble de soudage
Borne du câble de soudage
Ensemble d’alimentation du fil
Desserrer la vis pour faire basculer
la partie mécanique du dévidoir.
2
8
Etiquette
1
6
5
7
Outils nécessaires:
9/16, 5/8 pouce
3/16 pouce
Ref. ST-156 928-D / ST-156 930-A
OM-1585 Page 11
4-4. Connecteur 14 broches
Broche*
J
K
I
H
A
B
L C
M D
E
N
G
F
Broche
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
C
Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
H
Retour de la tension; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par tension d’arc de 10 volts.
F
Retour du courant; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 100 ampères.
M
Sélection CC/CV (+24V = CV)
N
Inductance (0-10 V)
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
4-5. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
MIG/MAG − Fil plein ou fil fourré
Roughneck C-Series : 300, 400, 500 et 600 A
Fil fourré sans gaz
FC-1260 ou FC-1150
4-6. Types et diamètres de fils et leur vitesse d’alimentation
Type de
moteur
Type de fil
Diamètre du fil
Vitesse d’alimentation
Standard
Tous
0,6 à 2 mm
50 à 780 ipm (1,3 à 19,8 mpm)
Standard
Tous
2,4 à 2,8 mm
50 à 700 ipm (1,3 à 17,8 mpm)
Standard
Tous
3,2 mm
50 à 300 ipm (1,3 à 7,6 mpm)
Haute vitesse en
option
Tous
0,6 à 2 mm
92 à 1440 ipm (2,3 à 35,6 mpm)
OM-1585 Page 12
4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Monter les guides-fil et le
guide anti-usure.
Si nécessaire, déplacer le moyeu et le support de
bobine de manière que le fil est dévidé en ligne
droite à travers les galets d’entraînement. Installer la bobine de fil. Régler l’écrou tendeur de sorte
que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation
du fil.
Monter les galets d’entraînement.
Echelle
indicatrice
de pression
Réglage de
la pression
Surface
non-conductive
Entraînement du fil
. Vérifier que
les guides-fil et la gaine
soient adaptés au diamètre du fil de soudage. Installer les guides-fil le plus proche possible des galets d’entraînement
sans les faire toucher.
Mettre en place la torche. Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Couper l’extrémité du fil. Pousser le fil à travers les
guides jusqu’aux galets d’entraînement;
continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton
avance manuelle pour faire sortir le fil de la
torche.
Surface
non-conductive
Galets glissent sur le fil
. Pour les fils tendres ou pour les fils inox
de faible diamètre, utiliser 2 galets d’entraînement et régler la pression des galets de 0 à 4 (maximum) sur l’échelle de
la pression. Cette configuration donne
généralement le meilleur résultat pour
ces types de fils.
Pour ajuster la pression des galets d’entraînement, tenir la buse +50mm au-dessus
d’une surface isolante (par exemple du bois)
et appuyer sur la gâchette pour faire défiler
le fil sur la surface. Augmenter la pression
pour empêcher les galets de glisser sur le fil.
Ne pas trop serrer la vis de réglage de pression, les galets doivent pouvoir glisser sur le
fil en cas de blocage du fil en sortie de torche
(voir ci-dessus pour ajuster la pression des
galets).
Couper l’extrémité du fil. Fermer le couvercle.
Outils nécessaires:
3/16, 5/64 pouce
15/16, 3/8 pouce
Ref. ST-156 929-A/ Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A
OM-1585 Page 13
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Termes de fonctionnement
. Voir le guide du menu pour les étapes de programmation détaillées.
On trouvera ci-après une énumération des expressions et leurs définitions applicables au dévidoir:
Expressions générales:
Pulsé Adaptif
Le dévidoir ajuste automatiquement la fréquence d’impulsions pour maintenir une longueur d’arc
constante, indépendamment de la sortie du fil de soudage.
Avance manuelle du fil froid
En l’absence d’ampérage le fil avance pendant trois secondes environ à la vitesse d’aliimentation de
réglage. Puis, le contacteur du courant de soudage est désactivé et le fil continue d’avancer à la vitesse manuelle.
Inductance
Alors que l’inductance augmente, le temps d’arc augmente et le bain de fusion devient plus fluide.
SharpArct
Réglage de la largeur de l’arc de soudage et ces caractéristiques en MIG pulsé. Augmenter la valeur
SharpArc diminue la largeur de l’arc.
TRIM
Réglage de la longueur d’arc en MIG pulsé. L’augmentation de la valeur a pour effet d’accroître la
longueur d’arc effective. Le réglage est remplacé par la tension dans les procédés MIG.
Synergie
L’opérateur programme des paramètres d’impulsion pour une vitesse d’alimentation spécifique du fil.
Le dévidoir détermine les paramètres d’impulsion entre les changements de vitesse du fil.
Expressions concernant le panneau latéral :
Procédé
Il sert à choisir le type de procédé à utiliser, y compris les procédés Pulsé, Pulsé Adaptif et Mig.
Séquence
Il est utilisé pour choisir et programmer les séquences de soudage comprenant la soudure, l’évanouissement, le burn-back, la protection gazeuse avant et après soudage et l’intensité au démarrage
et l’avance fil avant amorçage.
Double programme
Il sert à choisir un jeu de programmes utilisables ensemble.
Carte
Il sert à choisir les capacités de stockage et d’extraction de la carte de mémoire en option.
Sécurité
Seulement accessible avec la carte de mémoire (en option) insérée dans le dévidoir. Permet de verrouiller les programmes et de limiter le réglage des paramètres de soudage.
5-2. Expressions en mode pulsé
1
Apk = Ampérage de pic
Elever Apk augmente la pénétration
Vpk = Tension de Pic
La tension de pic est la tension correspondant au temps chaud et détermine la longueur d’arc en mode
Adaptif.
3
2
Abk = Ampérage de base
Maintient l’arc entre les impulsions.
3
Ampères
4
1
2
4
Temps
OM-1585 Page 14
PPS = Pulsations par seconde
Augmenter PPS accroît la vitesse de
déplacement.
PWms = Largeur d’impulsion
en millisecondes
Augmenter PWms accroît la largeur
du cordon.
5-3. Commandes du panneau frontal
1
2
6
3
4
5
ST-155 222-B
1
Afficheur
2
Sélecteur des paramètres
Appuyer sur le bouton pour déplacer
curseur) sur l’afficheur.
3
>
(le
Bouton d’avance manuelle du fil
Pousser pour faire avancer momentanément le fil de soudure sans exciter le circuit
de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur.
Tourner la commande d’un cran en cas de
sélection de IPM (Inches Par Minute) augmente/diminue de un la vitesse d’alimentation du fil.
Tourner la commande de trois crans en cas
de sélection de MPM (Mètres Par Minute)
augmente la vitesse d’alimentation du fil
(MPM) de 0,1.
Tourner la commande d’un cran en cas de
sélection de Prg # augmente/diminue le numéro de programme (Prg #) de un.
La vitesse manuelle est modifiée par l’utilisation de la commande de l’afficheur pendant
l’actionnement du bouton. Le réglage par défaut est 5,1 MPM.
Le numéro de programme ne peut pas être
changé pendant le soudage, sauf en cas de
sélection du mode double programme (voir
la Section 7).
4
SharpArct s’affiche “Arc” (voir section 12).
Le réglage est utilisé pour ajuster la largeur
et les caractéristiques de l’arc.
Commande de l’afficheur
Tourner la commande pour modifier la valeur
indiquée par >.
Tourner la commande d’un cran accroît/diminue de un le réglage (longueur d’arc) ou augmente/réduit la tension de 0,1 V.
MIG pulsé est le réglage par défaut. Pour
changer le type de procédé, (MIG pulsé, pulsé Adaptif ou MIG) utiliser les commandes
situées sur le panneau latéral.
5
Bouton 2 temps / 4 temps et voyant
indicateur
Pour souder sans maintenir la gâchette du
pistolet pendant le cycle de soudage, actionner et relâcher le bouton pour activer la fonction (le voyant indicateur s’allume).
Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer
et relâcher la gâchette dans les trois secondes suivant l’amorçage d’un arc. Pour
arrêter le cycle, appuyer et relâcher la
gâchette de la torche.
6
Bouton de purge
Pousser pour exciter momentanément l’électrovanne de gaz sans exciter le circuit de
soudage.
La tension sur le panneau frontal ainsi
que les paramètres de pulsations sur l’afficheur du panneau latéral sont indiqués
si on maintient simultanément les boutons de purge et d’avance manuelle.
OM-1585 Page 15
5-4. Commandes des panneaux latéral et arrière
1
2
3
7
Appuyer sur le bouton pour
déplacer > sur l’afficheur.
8
3
4
5
6
Panneau arrière
4
Affichage des paramètres
Sélecteur des paramètres
Appuyer sur le bouton pour
déplacer > sur l’afficheur.
1
2
Afficheur Mode
Bouton Mode
5
6
7
8
Bouton d’incrémentation
Bouton de décrémentation.
Interrupteur marche-arrêt
Coupe-circuit CB1
CB1 protège le dévidoir contre les
surcharges.
ST-155 223-A / Ref. ST-157 433-B
OM-1585 Page 16
SECTION 6 − REGLAGE DES PARAMETRES
SEQUENTIELS
6-1. Paramètres de la séquence des programmes
. Voir le guide du menu pour les
étapes de programmation détaillées.
Réglage de la longueur d’arc. A
zéro la longueur d’arc est courte et
à 99 elle est grande.
Lorsque la durée de la séquence de
soudage est réglée à zéro, le soudage se poursuit jusqu’au relâchement de la gâchette.
Si la durée est réglée à zéro dans
n’importe quelle séquence de
temps, sauf le soudage, la séquence est ignorée.
Vitesse du fil
Durée de soudage
Soudage
Cratère
Temps
Pré-gaz
Démarrage fil
0 − 100 sec.
Temps
de présoudage
Evanouissement
Burn-Back
Temps
Post-gaz
Temps
Temps
Burn-Back
Pré-gaz
Gâchette
actionnée
Démarrage
Soudage
Cratère
Amorçage de
l’arc
Post-gaz
Relachement de
la gâchette
Trim
0-99
Pulsé
Volts
10,0-38,0
Inductance
0-99%
X
MPM
1,3−19
0-100,0
MIG
Pulsé
X
X
X
X
X
2. Evanouisseur
0-5,00
MIG
X
X
Pulsé
0-0,025
MIG
X
4. & 5. Postgaz/Pré-gaz
0-9,9
25-780
6. Démarrage
Pulsé
7. Pré-soudage
Secondes
X
1. Soudage
3. Burn-Back
Fin
Cycle
MIG
X
X
X
X
0,00-5,00
X = réglage possible
OM-1585 Page 17
SECTION 7 − REGLAGE DES PARAMETRES DU DOUBLE
PROGRAMME
7-1. Sélection du double programme
Le double programme comprend
deux programmes de soudage
consécutifs 1 & 2, 3 & 4, 5 & 6, ou
7 & 8. Il est possible de combiner
tout type de programme (MIG, MIG
Pulsé ou Pulsé Adaptatif) dans ce
mode.
1
1
2
P r ocede
Sequence
> 2. P r o gr.
Ca r t e
Ou i
>P r g
Afficheur du panneau latéral
Utiliser le panneau latéral pour activer la fonction. Voir le guide du
menu pour les étapes de programmation détaillées.
Afficheur du panneau frontal
Appuyer sur le sélecteur du panneau frontal pour choisir le numéro
de programme.
1&2
3
4
Commande de l’afficheur du
panneau frontal
Interrupteur du mode
double programme (Voir
la Section 7-2)
. Le
type d’interrupteur est
déterminé dans le menu
Configuration.
5
Gâchette de torche
Le mode double programme A ou B
est sélectionné soit par la commande de l’afficheur, l’interrupteur à
double programme ou la gâchette
de la torche (en fonction de la programmation du menu Configuration).
2
1 8 . 0 V
> P r g
1
2 0 0
D u a l
A
I PM
3
4
Commande de
l’afficheur
Ou
5
> P r g
2
D u a l
B
Commande de
l’afficheur
OM-1585 Page 18
> P r g
3
D u a l
A
Lorsque le programme B est activé,
tourner la commande de l’afficheur
d’un cran dans le sens horaire pour
choisir un autre jeu de double programme.
. Il est possible de refaire la dis-
position des programmes dans
l’ordre souhaitée avec la carte
de mémoire.
7-2. Schéma de branchement des interrupteurs (en option) de double programme
1
1
DSS-10 1
1
DSS-9M 1
2
2
2
2
A
3
2
3
1
2
A
3
4
Momen 2P (interrupteur
bipolaire à contact
momentané)
Maint 2P (interrupteur
bipolaire à contact de
maintien)
Maint 1P ou gâchette (interrupteur unipolaire à contact de
maintien)
Gâchette
Permet le double programme après
l’amorçage de l’arc.
B
4
B
4
3
DSS-8
TR
5
. Si la gâchette est sélectionnée
4
1
1 Adapteur 1
2
2
2
3
3
3
Gâchette
pour le mode double programme, le fonctionnement en 4
temps est désactivé.
1
2
TR
. Le type d’interrupteur est sélectionné
dans le menu Configuration (voir Section 9).
5
B
Momen 1P (interrupteur unipolaire à contact momentané)
1
A
4
4
3
SECTION 8 − UTILISATION DE LA CARTE DE MEMOIRE EN
OPTION
8-1. Expressions concernant la carte de mémoire
EXPRESSIONS CONCERNANT LE MENU CARTE
ECRIRE des programmes sur la carte
>E c
L i
E f
Re
r
r
f
t
i r e
e
ace r
ou r
LIRE les programmes de la carte
EXPRESSIONS DU PROCEDE MIG PULSÉ
Ampérage
PPS
(pulsations
par seconde)
PWms
Impulsions (largeur
en millisecondes)
Apk
(Ampérage de pic)
Abk
(Ampérage de base)
Temps
SA-158 435
OM-1585 Page 19
8-2. Mise en place de la carte de mémoire
1
Etiquette
Fixer l’étiquette sur la carte de mémoire. Porter des détails du programme sur l’étiquette.
2
3
Carte de mémoire.
Fente de la carte
Pour une carte de mémoire vide:
Insérer la carte dans la fente. Pour
formater la carte, mettre sous tension. Choisir “Carte” dans le menu.
La carte de mémoire est formatée
lorsque l’unité entre le mode carte.
3
2
1
ST-156 266-B
8-3. Menu carte
. Voir le guide du menu pour les
étapes de programmation détaillées.
1
2
1
P r oc
Sequ
2. P r
>C a r t
eds
ence
o g r.
e
Appuyer sur bouton
paramètres
3
>E c
L i
E f
Re
5
6
r
r
f
t
i r e
e
ace r
ou r
# 1 Pu l se
035 ”S t ee l
A r g o n −O x y
Appuye r
2
Ecrire
Transfert des données de programme de l’appareil sur la carte.
La carte peut contenir jusqu’à
32 programmes. Pendant l’écriture
de la carte le numéro de programme suivant disponible est affecté automatiquement.
4
Lire
Transfert des données de programme de la carte vers l’appareil.
5
4
OM-1585 Page 20
La valeur dans la ligne de déplacement est modifiable.
3
Appuye r
De s s ou s
Afficheur
Ligne de déplacement
Effacer
Efface les données de programme
sur la carte.
6
Retour
Sortie du menu de la carte.
8-4. Entrer un code d’accès
. Le code d’accès nécessite la carte de mémoire inséré.
1
2
1
3
Séquence
2P r og r
C a r te
>S é c u r i t é
Allumer le
coffret
>P r
Ve
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
Si un code d’accès est présent, l’écran suivant s’affichera lors de tentative de déverrouillage.
1
i
5
0
En appuyant sur le bouton Mode,
on sort de l’écran du code d’accès.
. Si l’un des trois caractères du
Appuyer 5 fois sur le
bouton de Sélection
Appuyer sur le bouton
sélection paramètres
3
2
En
Ac
Co
P r
t
c
d
e
e r
és
e
s s
>C o d e
AAA
Ne x t Cha r .
⇒P r e s s
P r
>V e
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
P r
>V e
T r
To
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
Augmenter/
Diminuer
Appuyer sur le bouton
sélection paramètres
Bouton
Mode
Séq
2P r
Ca r
>S é c
u
o
t
u
ence
g r
e
r i t é
>P r
Ve
T r
To
Ecran sécurité (Security)
Ecran de verrouillage des
programmes (Lock)
Ecran code d’accès (Access
Code)
og r
r r o uOu
im
5
l é r
1
1
i
5
0
code est incorrect, appuyer sur
le bouton paramètre sur le côté
replacera le curseur au début
de la ligne pour un nouvel essai.
Appuyer sur le bouton paramètres
sur le côté pour entrer un code
d’accès. Quand la lettre correcte
apparaît, appuyer sur le bouton paramètres pour aller au deuxième
caractère. Appuyer sur le bouton
paramètres après avoir entre le
dernier caractère fait réapparaître
l’écran de verrouillage (Lock).
Augmenter/
Diminuer
P r og r
1
>V e r r o u N o n
OM-1585 Page 21
8-5. Sécurité
La fonction sécurité permet de définir une limite minimum et maximum
pour la longueur d’arc, la vitesse du
fil (MPM), et ShpArc (voir Section
13).
. La fonction sécurité ne fonctionne que lorsqu’une carte de mémoire est insérée.
1
Allumer
le coffret
Presser 5 fois
sur Sélection
Mode
S éq u
2.P r
Car t
> S éc u
ence
og r .
e
r i t é
og
r r ou
im
l e r
og
r r ou
im
l e r
1
Ou i
50
0
P r
>V e
T r
To
og
r r ou
im
l e r
1
Ou i
50
0
1
Ou i
55
0
P r og
>V e r r o u
Ve r r ou
T r im
>T o l e r
MP M
Ou i
55
0
5 , 0
Ve r r ou
T r im
>T o l e r
MP M
5
1
5 ,
2 ,
5
0
7
5
>P r
Ve
T r
To
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
OM-1585 Page 22
T r im
To l e r
>MP M
To l e r
Augmenter/
Diminuer
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
6
T r im
To l e r
MP M
>T o l e r
Ou
5
1
5 ,
i
5
0
0
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
55
10
5 , 7
0
og
r r ou
im
l e r
1
Ou i
55
10
1
2
3
Augmenter/
Diminuer
T r im
To l e r
>MP M
To l e r
Par exemple, si la valeur en MPM
est fixée à 6,0; et que la tolérance
est de 2,0; la gamme de réglage
disponible est 4,0 à 8,0 MPM
(6,0 moins 2,0; et 6,0 plus 2,0).
Affichage avec la carte
Curseur
Le curseur indique la ligne modifiable. Pour accéder au programme
souhaité, modifier le numéro de
programme.
5
55
10
5 , 7
0
1
Non
Augmenter/
Diminuer
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
T r im
To l e r
MP M
>T o l e r
Lorsque le verrouillage de sécurité
est activé, la gamme de valeurs disponible pour chaque paramètre est
la valeur définie plus ou moins la tolérance définie.
2
Augmenter/
Diminuer
P r
Ve
>T r
To
1
Non
Sélection des
paramètres du
panneau latéral
3
4
P r
Ve
>T r
To
> Pro g
Ver r o u
Lorsque le verrouillage de sécurité
est désactivé, toute la gamme de
valeurs est disponible pour chaque
paramètre.
55
10
5 , 0
0
Verrou Oui/Non
Active ou désactive la fonction sécurité. Les valeurs sont affichées
lorsque le verrouillage est activé.
Utiliser les commandes du panneau latéral pour modifier les valeurs.
4
5
6
Affichage Trim et Tolérance
(Toler)
Affichage MPM et Tolérance
(Toler)
Affichage ShpArc et Tolérance
(Toler)
Valeurs définissables (moteur
standard):
Trim: 0−99 Toler: 0−99
MPM: 1,3−19,8 Toler: 0−19,8
ShpArc : 0−20 Toler: 0−20
Dans les exemples d’écrans, l’opérateur peut fixer la valeur de la longueur d’arc à 55 et sa tolérance à
±10. L’opérateur peut également
fixer le MPM à 5,7 et sa tolérance à
±2,5 MPM pour les valeurs programmées. Si les paramètres des
tolérances sont laissés à 0, l’opérateur ne peut pas modifier les valeurs programmées.
SECTION 9 − CONFIGURATION
9-1. Accéder au menu Configuration
1
Panneau Latéral
2
Interrupteur de mise sous tension
Presser et maintenir appuyé les
deux boutons tout en mettant en
marche le coffret.
1
3
Ecran principal
Affichage en face avant pendant la
configuration.
4
Menu Configuration
Suivre cette procédure à chaque
fois qu’un accès est requis. Une
fois dans le menu configuration, utiliser le bouton Sélection du mode
pour choisir un écran particulier.
Sélection Sélection des
du mode paramètres
2
3
C o n f i g .
Ecran panneau avant
4
Menu Configuration
Système
> Modèle
Accès
Régul DVC
> Système
Modèle
Accès
Régul DVC
> Invisn 456
Système
RAZ Oui
Procédé
Possible
> Mig/pulsé
Presser sélection
du mode pour
changer de ligne
dans le menu
Voir Section 9-2.
OM-1585 Page 23
9-2. Menu Configuration
CHOIX DE LIGNE
NOTES
>Système
Sélectionne le procédé que la source de soudage est capable d’exécuter.
>Modèle
Pour les sélections Invision 456 et XMT 304, les programmes de pulsation et les valeurs de courant & tension minimum et maximum de la source de soudage sont chargées automatiquement. Pour la sélection “Autre SP”, les valeurs
minimum et maximum de tension et d’ampérage de la source de soudage doivent être saisies. Les programmes de
pulsation par défaut sont ceux pour l’Invision 456.
>Accès♦
En fonction, il limite l’utilisation des écrans de configuration.
>Régul DVC
Par défaut sur “Non”. Mettre sur “Oui” si une vieille source de soudage (absence de retour de la tension par la 14-broches) est utilisée.
>Voltage
Prise 14 broches par défaut. Utiliser la pince de détection de la tension (V-sense) lorsque le câble de soudage utilisé a
une longueur supérieure à 15 m (y compris la longueur de torche).
>Amorçage*
Utiliser le démarrage à chaud (Hot Start) seulement avec une source de courant de type onduleur et de grands diamètres de fil. L’arc est amorcé en CV (tension constante) et passe en CC (courant constant).
>2 Progr.
Possibilité d’enchaîner deux programmes.
>Gâchette
En fonction, la gâchette est utilisée pour commuter entre les programmes ayant un temps de pré-gaz de 0,2 secondes
ou plus. N’est pas utilisable en combinaison avec le mode 2 Programmes.
>Distance
En fonction, un DSS-10 (en option) est utilisé pour changer la tension ou la longueur d’arc, vitesse du fil, ou programme selon la position du curseur sur l’afficheur principal.
>Temps Arc
L’afficheur montre le temps et le nombre de cycles de soudage.
>Vit. Fil
Sélectionner pour afficher la vitesse fil en pouces par minute ou les mètres par minute, et pour sélectionner le type de
moteur utilisé.
>Mémoire
Pas de réinitialisation: permet à l’opérateur de sortir du paramètre réinitialisation de la mémoire sans réinitialiser de
données.
Réinitialisation du programme: réinitialise le dernier programme affiché pour revenir sur le programme d’usine. Le
mode configuration ne change pas. Si une carte Set Up est insérée, le programme sera remplacé par le programme
de la carte Set Up.
Réinitialisation du système: réinitialise tous les programmes, ainsi que la configuration à l’exception de “Système”, et
“Temps Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set
Up.
Réinitialisation totale: réinitialise tous les programmes ainsi que toute la configuration, y compris “Système”, et “Temps
Arc”. Si une carte Set Up est insérée, les programmes seront remplacés par les programmes de la carte Set Up.
>Arrêt
En fonction, le système s’arrête immédiatement si aucune tension d’arc n’est détectée. Sur position “”Non”, le fil est
alimenté même si aucune tension d’arc n’est détectée.
>Débit Gaz♦♦
En position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée.
>Rampes
Active ou désactive la rampe de montée/descente au début et/ou la fin. Sur positions oui, les paramètres évoluent
linéairement à partir de l’amorçage vers la phase soudage et du soudage vers la phase cratère.
>Logiciel
Information nécessaire pour discuter avec le personnel d’entretien.
♦ Utilisable seulement en cas d’insertion de la carte de mémoire en option.
* La sélection n’est pas indiquée sur l’afficheur lorsque “seul MIG” est choisi dans le menu configuration.
♦♦ Laisser en position “Mesure Non” si l’option n’est pas installée pour éviter un défaut système.
OM-1585 Page 24
SECTION 10 − PROGRAMMES SOUDAGE PULSE
STANDARD POUR LES SOURCES DE COURANT DE
SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR PHOENIX/INVISION 456
. Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS = Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecon-
des). Les huit programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour changer le programme d’usine en
programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant
Section 9-2.
10-1. Programme 1 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,035”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
440
36,7
160
180
2,9
10,2
385
32,4
108
126
2,3
5,1
335
28,7
61
81
2,0
2,5
328
27,4
37
47
1,7
COMMENTAIRES
10-2. Programme 2 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
518
35,0
195
205
3,6
10,2
466
31,3
147
158
2,9
5,1
412
28,5
93
106
2,4
2,5
375
26,5
50
66
2,2
COMMENTAIRES
10-3. Programme 3 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,052”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
560
39,3
200
229
3,6
10,2
525
36,2
148
189
3,5
5,1
475
31,7
102
131
2,7
2,5
445
29,6
50
80
2,4
COMMENTAIRES
10-4. Programme 4 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,062”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
10,2
550
36,8
200
195
4,1
7,6
510
36,3
145
175
3,8
5,1
480
31,6
110
155
3,2
2,5
460
28,7
69
94
2,6
COMMENTAIRES
OM-1585 Page 25
10-5. Programme 5 − Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,035”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
403
33,9
132
191
2,8
10,2
318
31,6
87
146
2,4
5,1
295
28,5
53
94
1,9
2,5
280
26,0
32
45
1,8
COMMENTAIRES
10-6. Programme 6 − Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,045”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
480
39,0
200
227
3,2
10,2
425
32,4
155
185
2,5
5,1
360
28,0
100
115
2,0
2,5
350
26,2
40
70
2,0
COMMENTAIRES
10-7. Programme 7 − Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
490
37,4
165
210
3,1
102
440
33,8
115
155
2,5
5,1
400
29,2
70
120
1,9
2,9
395
26,3
41
96
1,4
COMMENTAIRES
10-8. Programme 8 − Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,052” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
510
38,0
230
250
3,3
10,2
460
33,3
135
200
2,5
6,4
425
31,0
100
170
2,2
4,4
410
28,6
75
155
1,9
OM-1585 Page 26
COMMENTAIRES
SECTION 11 − PROGRAMMES DE SOUDAGE PULSE
STANDARDS POUR LES SOURCES DE COURANT DE
SOUDAGE DE TYPE ONDULEUR XMT 304
. Pic = Ampérage de pic, Vpk = Tension de Pic, Base = Ampérage de base, PPS = Pulsations par seconde, PWms = Largeur d’impulsion (millisecon-
des). Les huit programmes suivants sont en mémoire dans le dévidoir. Utilisez cette information pour changer le programme d’usine en
programme sur mesure si nécessaire. Si vous voulez retrouver le programme d’usine après une modification, faire une réinitialisation suivant
Section 9-2.
11-1. Programme 1 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,030”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
37,2
127
137
1,8
10,2
340
33,3
94
98
1,6
5,1
305
29,6
58
63
1,4
2,5
285
27,7
32
36
1,4
COMMENTAIRES
11-2. Programme 2 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,035”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
34,9
170
188
2,2
10,2
400
32,5
95
113
1,9
5,1
370
29,9
53
70
1,7
2,5
350
29,7
26
40
1,7
COMMENTAIRES
11-3. Programme 3 − Acier
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - CO2 ou Ar - Oxy / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
12,7
400
32,0
200
200
3,5
10,2
400
31,0
165
165
3,0
5,1
375
29,0
97
97
2,5
2,5
366
27,4
54
50
2,1
COMMENTAIRES
11-4. Programme 4 − Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,030”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
350
34,1
102
130
1,8
10,2
315
31,7
70
94
1,7
5,1
280
30,1
50
46
1,5
2,5
265
29,9
26
25
1,4
COMMENTAIRES
OM-1585 Page 27
11-5. Programme 5 − Acier Inox
Diamètre/type de fil: 0,035”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
385
35,8
106
163
2,3
10,2
370
32,9
57
137
2,0
5,1
316
29,7
39
95
1,5
2,5
311
29,1
30
41
1,4
COMMENTAIRES
11-6. Programme 6 − Acier Inox
Diamètre/type du fil: 0,045”
Gaz: Ar - He - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
17,8
400
34,2
200
275
2,8
10,2
395
33,1
123
158
2,6
5,1
370
30,9
75
104
2,1
2,5
337
28,2
40
70
1,9
COMMENTAIRES
11-7. Programme 7 − Alliage de nickel
Diamètre/type de fil: 0,035” Alliage de nickel
Gaz: Ar - He / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
400
32,5
128
145
3,5
10,2
370
30,1
94
92
3,3
5,1
299
27,8
56
65
2,9
3,2
256
25,6
40
40
2,8
COMMENTAIRES
11-8. Programme 8 − Metal Core
Diamètre/type de fil: 0,045” Metal Core
Gaz: Ar - CO2 / 19 Lpm
MPM
Pic
Vpk
Base
PPS
PWms
15,9
400
34,0
200
220
2,8
12,7
400
34,0
155
190
2,6
7,6
370
31,3
105
140
2,4
3,8
352
27,7
60
108
1,7
OM-1585 Page 28
COMMENTAIRES
SECTION 12 − REGLAGE «SharpArc»
12-1. Choisir et régler SharpArc
1
Arc
SharpArc™ s’affiche «Arc» sur l’écran. Est utilisé pour régler la largeur du cône de l’arc de soudage.
5 0
2 0 0
T r i m
I PM
> P r g
1
0 3 5 “ S t
1
Sélecteur des
paramètres
5 0
2 0 0
5 0
2 0 0
T r i m
P r g
1
I PM
> A r c
0
T r i m
P r g
1
I PM
Positionner le curseur > sur Arc
avec le sélecteur des paramètres et
régler la valeur de 0 à 20 avec la
commande de l’afficheur (gros bouton). Le réglage d’usine est de zéro
(0). Si l’on augmente la valeur, le
cône de l’arc est plus étroit et le bain
est moins fluide (arc plus raide).
> A r c 2 0
Ref. S-0259
OM-1585 Page 29
SECTION 13 − POINTS D’APPRENTISSAGE
13-1. Mode « Modif 15 points »
Apk = Ampérage de pic
Vpk = Tension de Pic
Abk = Ampérage de base
PPS = Pulsations par seconde
IPM / MPM
PWms = Largeur d’impulsion (millisecondes)
780 / 19,8
750 / 19,1
700 / 17,8
650 / 16,5
600 / 15,2
550 / 14,0
500 / 12,7
Exemple d’une synergie
pour 425 IPM avec tous les
points d’apprentissage
réglés à 50 incréments IPM
(1,3 MPM)
450 / 11,4
400 / 10,2
350 / 8,9
300 / 7,6
250 / 6,4
200 / 5,1
150 / 3,8
100 / 2,5
50 / 1,3
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
100
10
10
20
1
180
18
20
55
210
21
30
80
240
24
40
105
270
27
50
130
2
Le mode apprentissage permet à l’utilisateur
de créer des programmes client. En mode
Modif 15 points, les courbes sont plus précises sur une gamme de réglage définie. A
chaque point d’apprentissage l’utilisateur
peut régler six paramètres pour former le signal d’impulsion du courant de soudage. Il s’agit des six paramètres suivants: IPM (MPM),
OM-1585 Page 30
300
30
60
160
330
33
70
185
360
36
80
210
3
370
37
90
235
420
42
100
260
450
45
110
290
Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms.
Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant de
concert fournissent l’énergie nécessaire
pour faire fondre le fil de soudure à une vitesse d’alimentation préréglée. Le graphique
ci-dessus montre qu’une augmentation progressive de la vitesse d’alimentation va de
480
48
120
315
4
510
51
130
340
540
54
140
365
565
56
200
400
5
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
concert avec un accroissement de l’énergie.
(Apk, Vpk, Abk, PPS, et PWms agissant par
synergie).
Dans certaines conditions le dévidoir limite
la vitesse d’alimentation du fil pour maintenir
tous les paramètres d’impulsion dans les
limites de la capacité du système.
13-2. Redéfinition des points d’apprentissage
1
MPM/IPM
MPM/IPM détermine la vitesse de
dépôt du métal
. D’une
manière générale, il
n’est pas nécessaire de
redéfinir MPM, à moins qu’un fil
spécial ou la forme inhabituelle
d’un joint ne l’exige.
Redéfinition du point d’apprentissage MPM
5 0
T r i m
> 1 1, 4
1
1
et
Purge
T r i m
> 1 1, 7
P r g
Appuyer et maintenir le bouton de
purge pendant la rotation de la commande d’affichage pour redéfinir le
point d’apprentissage MPM. Par
exemple; il y a des points d’apprentissage à 3,8 , 5,1 et 6,4 MPM; le
point d’apprentissage à 5,1 peut
être modifié de 3,9 à 6,3 MPM.
P r g
MPM
5 0
P u l s e
Utiliser le sélecteur de paramètres
du panneau frontal pour déplacer >
et choisir MPM. Utiliser la commande de l’afficheur pour sélectionner
la valeur du point d’apprentissage.
MPM
1
2
P u l s e
La tension de pic est la tension pendant le temps chaud. Ce paramètre
détermine la longueur d’arc en
mode MIG Pulsé Adaptif.
3
4
5
6
Mo
40
>3 4
38
Pic − Ampérage de pic
Base − Ampérage de base
Les ampérages de pic et de base
dépendent de la gamme du courant
de soudage.
Redéfinition des paramètres d’impulsion
P r ocede
Vpk − Tension de Pic
Utiliser les commandes du panneau latéral pour changer les paramètres d’impulsion. Voir le guide
du menu pour les étapes de programmation détaillées.
2
d i f Ou i
0
I PM
. 4 Vpk
5
P i c
PPS − Pulsations par
seconde de 20-400
PWms − Largeur d’impulsion
de 1,0-5,0 millisecondes
Après l’entrée des valeurs,
amorcer et maintenir un arc pendant cinq secondres. Effectuer
cette opération pour chaque
point d’apprentissage.
Terminer le soudage en relâchant la
gâchette de la torche et non pas en
tirant la torche de la soudure. Répéter pour chaque point d’apprentissage utilisateur.
La longueur d’arc didactique représente un paramètre de réglage (longueur d’arc) de 50.
3
4
3
>3
1
0
2
8
0
0
. 4
5
8
I PM
Vpk
P i c
Base
4
3
3
>1
1
2
8
0
2
. 4
5
8
8
Vpk
P i c
Base
PPS
5
3
1
1
>2
8
0
2
.
5
8
6
3
Après l’entrée des points d’apprentissage le dévidoir règle par synergie les paramètres entre les points
d’apprentissage.
P i c
Base
PPS
PWms
6
3
1
1
>2
8
0
2
.
5
8
6
3
P i c
Base
PPS
PWms
Ref. S-0259 / Ref. ST-154 109
OM-1585 Page 31
Date
Numéro de programme
Diamètre/type de fil
Fabricant du fil
Date de fabrication
Gaz
Débit
L/min
Equipement utilisé − source d’alimentation
Numéro de série
Dévidoir
Numéro de série
Modèle de torche
IPM / MPM
Câble de soudage − moins
Vpk
Apk
Abk
PPS
Plus
PWms
COMMENTAIRES
Secondes de pre-gaz:
Runin MPM:
Start Trim/Volts:
IPM / MPM:
Secondes:
Cratère Trim/Volts:
IPM / MPM:
Secondes:
Burnback Volts/Secondes:
SharpArc:
OM-1585 Page 32
Rampes / Start::
Cratère:
Secondes de post-gaz:
Amorçage
Trim:
SECTION 14 − MAINTENANCE ET DEPANNAGE
14-1. Maintenance de routine
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
Nettoyer
et serrer
les
bornes de
soudage
Remplacer
les parties
fissurées
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Tuyau et
raccord
de gaz
Cordon
14 broches
Câble du
pistolet
6 mois
Souffler ou aspirer
l’intérieur
Pendant un service
intensif,
nettoyer tous les mois.
Nettoyer les
galets
d’entraînement
OU
14-2. Réglage du démarrage du moteur
Pour modifier la vitesse de démarrage du dévidage, procéder comme
suit:
Arrêter l’appareil et couper la
source de courant pour le soudage.
Déposer le capot
1
2
Panneau avant
Retirer la vis du coin gauche supérieur et ouvrir le panneau avant rabattable.
1
2
3
3
Carte moteur PC1
Potentiomètre de réglage de
démarrage du moteur R70
Faire tourner le potentiomètre dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le temps d’accélération. Déposer le bouchon protecteur en caoutchouc blanc avant
de procéder au réglage. Régler le
potentiomètre R70 à l’aide d’un petit
tournevis non conducteur.
Fermer et verrouiller la face avant.
Remettre le capot en place.
Outils nécessaires:
non conducteur
1/4 pouce
ST-157 480-A / Ref. SA-183 121-B
OM-1585 Page 33
14-3. Affichages d’erreur
1
L a c h e r
G a c h e t t e
2
R e t o u r
T e n s i o n
E r r e u r
1
3
Memo i r e
P r g
1
CRC
E r r e u r
Memo i r e
P r g
G a mm e
E r r e u r
4
1
5
R e t o u r
T a c h y
E r r e u r
6
D é b u t
A r c
E r r e u r
7
A r r ê t
A r c
E r r e u r
8
Dé b i t G a z
9
Tr o p
F a i b l e
Dé b i t G a z
10
Tr o p
F o r t
Er r e u r
11
12
Dé b i t G a z
E r r e u r
D e b i t
L i q u i d e
R e f r o i
Pr o g r . N o n
Ve r r o u i l l
E r r e u r
Affichage d’erreur “Lacher
Gachette”
Ce message apparaît si la gâchette
est fermée lorsque l’appareil est
sous tension ou si la gâchette est
bloquée ou défectueuse.
2 Affichage d’erreur “Retour
Tension”
Le circuit de mesure de la tension
d’arc ne reçoit pas de retour.
Contrôler les connexions de mesure de la tension. Vérifier les
branchements aux 14 points des
connecteurs/boîtiers de l’appareil
et de la source du courant de soudage.
Mettre sur arrêt et de nouveau sur
marche après la suppression des
problèmes.
Si cette erreur continue de se manifester lors du soudage en MIG pulsé, il convient de sélectionner le démarrage à chaud.
3 Affichage erreur “Memoire
CRC”
Les données indiquées dans le programme ne correspondent pas à
celles mises en mémoire.
Réinitialiser le système.
4 Affichage d’erreur “Memoire
Gamme”
Les données indiquées dans le programme sont hors d’usage.
Revoir les paramètres d’impulsion
pour s’assurer qu’ils ne dépassent
pas les paramètres de la gamme ou
réinitialiser le système.
5 Affichage d’erreur “Retour
Tachy”
Le retour du tachymètre moteur ne
parvient pas à la commande.
Contrôler les connexions.
Appuyer sur le sélecteur des paramètres du panneau frontal pour
supprimer l’erreur.
6 Affichage d’erreur “Début Arc”
Ce message apparaît en cas de
détection du courant en MIG pulsé
alors qu’il n’est pas possible d’amorcer l’arc. Contrôler et modifier
les paramètres du programme.
Contrôler les connexions de détection de la tension.
Appuyer sur le sélecteur de paramètres sur le panneau frontal
pour supprimer l’erreur.
7
Affichage d’erreur “Arrêt Arc”
Ce message apparaît lors du soudage en MIG pulsé et le moteur ne
s’arrête pas à la fin de l’opération.
En cas d’utilisation de haute fréquence dans les environs immédiats, supprimer cette source. Cette
erreur peut également provenir du
circuit de frein du moteur.
Appuyer sur le sélecteur de paramètres du panneau frontal pour
supprimer l’erreur.
8
Erreur débit gaz trop faible
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est inférieur à la
valeur mini programmée en lpm.
Augmenter le débit du gaz.
Appuyer sur le bouton de sélection
des paramètres en face avant pour
acquitter le défaut.
9
Erreur débit gaz trop élevé
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré est supérieur à la
valeur maxi programmée en lpm.
Diminuer le débit du gaz.
Appuyer sur le bouton de sélection
des paramètres en face avant pour
acquitter le défaut.
10 Erreur débit de gaz hors mesure
Ce message s’affiche quand le débit du gaz mesuré dépasse la valeur
maxi de 47lpm. Pour la protection
du débitlitre le dévidoir s’arrête automatiquement. Pour continuer, diminuer le débit.
11 Erreur débit du liquide de refroidissement
Ce message s’affiche seulement
quand l’option sécurité d’eau est
installée. Contrôler le circuit de refroidissement.
12 Erreur programme non
verrouillé
Ce message s’affiche quand l’on
essaie d’utiliser un programme
autre que ceux verrouillés. Verrouiller le programme en question ou
choisir un autre programme.
Ref. ST-155 222
OM-1585 Page 34
14-4. Dépannage
!
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage.
Cause
Remède
Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Contrôler les branchements des câbles. S’ils sont bien fixés, contrôler la continuité du câble et réparer
mais le fil-électrode n’est pas sous ten- ou remplacer (voir les Sections 4-2 et 4-3).
sion.
Le dévidoir est sur marche, les voyants Contrôler et réinitialiser CB1 (voir la Section 5-4).
des compteurs ne s’allument pas, le moteur ne fonctionne pas, le gaz et le courant de soudage n’arrivent pas.
L’alimentation du fil d’électrode s’arrête Contrôler le branchement de la gâchette de la torche. Voir le manuel de la torche.
ou fonctionne de manière erratique penContrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
dant le soudage.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 4-7).
Corriger la dimension des galets d’entraînement (voir le tableau 14-1).
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés.
Guide-fil de dimension incorrecte ou usé.
Remplacer le tube-contact et/ou la gaine. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Enlever les éclaboussures de métal ou des corps étrangers au niveau de l’ouverture de la buse.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le moteur ou la carte de commande
du moteur PC1.
Le moteur fonctionne lentement.
Contrôler la tension d’entrée.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit
gâchette, mais continue d’avancer ou remplacer la torche de soudage.
après le relâchement de la gâchette et le
dispositif de maintien de la gâchette
n’est pas activé.
L’électrovanne dans le dévidoir produit Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit
un cliquetis bruyant ensemble avec une ou remplacer la torche de soudage.
alimentation de fil lente ou erratique.
L’appareil n’arrête pas la vitesse de dé- Installer, rebrancher ou remplacer le conducteur de mesure de la tension.
marrage.
Le dévidoir est sous tension, les affi- Contrôler la continuité des fils de la gâchette du pistolet et réparer les fils ou remplacer le pistolet.
cheurs sont allumés, mais l’appareil est
inopérant.
OM-1585 Page 35
SECTION 15 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 15-1. Schéma de connexions
OM-1585 Page 36
SD-183 495-B
OM-1585 Page 37
SECTION 16 − LISTE DES PIECES
. . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la liste.
2
1
3
4
5
26
6
7
8
25
7
23
6
24
9
20
19
18
22
Fig 16-2
10
21
17
16
11
15
12
13
14
Fig 16-3
Figure 16-1. Ensemble principal
OM-1585 Page 38
ST-157 134-G
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-1. Ensemble principal
. . . . 1 . . . . . . . . . . . 141 753
. . . . 2 . . . . . . . . . . . 058 427
. . . . 3 . . . . . . . . . . . 180 571
. . . . 4 . . . . . . . . . . . 010 233
. . . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971
. . . . 6 . . . . . . . . . . . 010 191
. . . . 7 . . . . . . . . . . . 058 628
. . . . 8 . . . . . . . . . . . 058 428
. . . . 9 . . . . . . . . . . . 135 205
. . . 10 . . . . . . . . . . . 141 411
. . . 11 . . . . . . . . . . . 108 020
. . . 12 . . . . . . . . . . . 133 963
. . . 13 . . . . . . . . . . . 134 306
. . . 14 . . . . . . . . . . . Fig 16-3
. . . 15 . . . . . . . . . . . 159 647
. . . 16 . . . . . . . . . . . 159 646
. . . 17 . . . . . . . . . . . 138 113
. . . 18 . . . . . . . . . . . 156 243
. . . 19 . . . . . . . . . . . 083 639
. . . 20 . . . . . . . . . . . 145 639
. . . 21 . . . . . . . . . . . 159 360
. . . 22 . . . . . . . . . . . 167 762
. . . 22 . . . . . . . . . ♦167 764
. . . 23 . . . . . . . . . ♦108 008
. . . 24 . . . . . . . . . . . 124 900
. . . 25 . . . . . . . . . . +168 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 594
. . . 26 . . . . . . . . . . . 168 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 332
. . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHAFT, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, stl cush 1.625dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FOOT, rubber 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, stl .500 OD x 12ga wall x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WEATHERSTRIPPING, adh .125 x 1.500 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (high speed) (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REEL, wire 60 lb (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SUPPORT, reel spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RETAINER, spool support (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . LABEL, caution falling wire reel can cause damage . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, spanner retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose .405-.485clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1ft
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 39
. . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la liste.
See Tableau 16-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
137 222-N
Figure 16-2. Drive Assembly, Wire
OM-1585 Page 40
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-2. Drive Assembly, Wire (Fig 16-1 Item 22)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . . . 156 354 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 272RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . ♦156 353 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 500RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . KIT, brush replacement (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . CAP, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . BRUSH, carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . . KIT, brush holder repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . KIT, cover motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . COVER, motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . GASKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . SCREW, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . . RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 182 414 . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 137 248 . . SPRING, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 602 082 . . SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 602 200 . . WASHER, lock stl split No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 772 . . WASHER, flat stl SAE No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 181 522 . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 132 747 . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 183 330 . . KNOB, w/extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . PC51 . . . . . 198 004 . . CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG57 . . . . . 131 204 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311 . . . . GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG58 . . . . . 131 203 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . . . 115 092 . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 132 611 . . OPTICAL ENCODER DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . DRIVE, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290 . . SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277 . . COVER, drive roll (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937 . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional High Speed Motor
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 41
OM-1585 Page 42
44
Figure 16-3. Control Box
44
45
46
43
50
42
49
48
1
47
1
2
41
3
40
PC40
4
5
39
3
PC20, 30
11
6
8
9
10
38
PC60
11
7
PC50
PC10
5
37
15
14
13
36
12
23
24
16
PC1
35
25
17
34
26
18
29
27
51
28
22
19
30
31
21
33
32
20
. . La visserie est seulement disponible quesi elle figure sur la
liste.
ST-157 135-J
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 139
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 024
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 844
. . . 4 . . . . . PC40 . . . . 158 160
. . . 5 . . . PLG16,41 . . 155 023
. . . 6 . . . . . PC60 . . . . 156 623
. . . . . . . . . . . PLG60 . . . . 153 501
. . . 7 . . . . . RC70 . . . . 048 282
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 938
. . . 9 . . . . . PC50 . . . . 189 124
. . . . . . . . . . . PLG51 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG52 . . . . 158 719
. . . . . . . . . . . PLG53 . . . . 131 204
. . . . . . . . . . . PLG54 . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 092
. . . 10 . . . . . PC10 . . . . 191 996
. . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG15 . . . . 153 501
. . . . . . . . . . . PLG17 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 162 382
. . . 11 . . . PLG10,24 . . 170 980
. . . 12 . . . PLG12,50 . . 155 629
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 689
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 138 044
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 600 399
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 089
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 601 222
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 187
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 936
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . +154 927
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 930
. . . 23 . . . . . . SR1 . . . . . 035 704
. . . 24 . . . . . . CB1 . . . . . 083 432
. . . 25 . . . . . . . S1 . . . . . 111 997
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 073 756
. . . 28 . . . . . PC80 . . . . 182 299
. . . . . . . . . . . PLG81 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG82 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG83 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG89 . . . . 131 054
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 290
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 520
. . . 32 . . . . . PLG9 . . . . 141 162
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . 34 . . . . . . GS1 . . . . . 228 036
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 135 409
. . . 36 . . . . . . PC1 . . . . . 198 037
. . . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 094
. . . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091
. . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 136 810
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 499
. . . 38 . . . . PC20,30 . . . 169 502
. . . . . . . . . . . PLG25 . . . . 164 899
. . TAPE, adh acrylic double sided .010 x .500 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . LENS, clear anti-glare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . CIRCUIT CARD, side display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 24posn 6.000 in (RC16) (RC14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, data card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STRIP, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC54) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, processor w/proms (16 M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 34posn 12.000 in (RC10) (RC24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 14posn 3.000 in (RC12) (RC50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . BUSHING, strain relief .120/.150 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WIRE, strd 14ga blk 600V 105C (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ft
. . TUBING, plstc pvc .250 ID x .375 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, univ 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLANK, snap-in nyl .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CIRCUIT CARD, HF filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC81) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC89) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief 1.030 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, port No. 18/14 11/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ft
. . CONNECTOR & PINS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz17-20 Amp 206322-2 . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24 VAC 1way .750−14 thd 2mm orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASE SECTION, bottom/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, schd front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1585 Page 43
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 16-3. Control Box (Fig 16-1 Item 14) (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
. . . . . . . . . . . . . . . . 159 264 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 698 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 010 291 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 700 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 169 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 179 201 . .
...........................
. . . . . . . . . . . . . . . . 164 842 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 933 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 109 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . .
RING, rtng ext .625 shaft grv x .045thk E style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr .612 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .625 ID nylafil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACTUATOR, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED 4341 red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER LENS, w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, w/screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Page 44
Fraction
Intermediate
Guide
Wire Size
Inlet
Guide
Tableau 16-1. Galets d’entraînement et guides−fil
150 993
149 518
151 024
087 130
Metric
.023-.025 in. 0.6 mm
V-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
U-GROOVE
VK-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
151 036
072 000
151 052
132 958
UC-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
.030 in.
0.8 mm
150 993
149 518
151 025
053 695
.035 in.
0.9 mm
150 993
149 518
151 026
053 700
.040 in.
1.0 mm
150 993
149 518
161 189
053 696
.045 in.
1.1/1.2 mm 150 994
149 519
151 027
053 697
151 037
053 701
151 053
132 957
151 070
083 489
.052 in.
1.3/1.4 mm 150 994
149 519
151 028
053 698
151 038
053 702
151 054
132 956
151 071
083 490
151 029
053 699
151 039
053 706
151 055
132 955
151 072
053 708
151 056
132 959
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150 995
149 520
.068-.072 in. 1.8 mm
150 995
149 520
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150 995
149 520
151 040
053 704
151 057
132 960
151 073
053 710
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150 996
149 521
151 041
053 703
151 058
132 961
151 074
053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm
150 996
149 521
151 042
053 705
151 059
132 962
151 075
053 711
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm
150 997
149 522
151 043
053 707
151 060
132 963
151 076
053 712
S-0549-D
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along
With 4 Drive Rolls.
2 Kits Required For Dual Models.
OM-1585 Page 45
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2008
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les
thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2008−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01

Manuels associés