- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Fers à souder
- Miller
- LE28
- Manuel du propriétaire
LE28 | LC45 | Manuel du propriétaire | Miller RFCS-14HD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
OM-844/fre 183 973J FRANÇAIS 2013−0 Commandes à pédale RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M, RFCS-14, et RFCS-14HD www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières 1 1 1 2 3 4 5 5 6 7 FRANÇAIS SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Définition des pictogrammes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Raccordement type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans téléinterrupteur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD et RFCS-14HD . . . . . . . . . . SECTION 2 − SCHEMAS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION NOTE DANGER! − Désigne une situation qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. Les dangers potentiels sont illustrés par les symboles adjacents ou expliqués par le texte. Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures au niveau des yeux ou de la peau − porter un casque protecteur muni d’un écran de filtre approprié et porter des vêtements non inflammables pour protéger toutes parties exposées. Désigne une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. Les dangers potentiels sont illustrés par les symboles adjacents ou expliqués par le texte. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Désigne un énoncé non relié aux blessures corporelles. Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas souder de cuves ou de tonneaux, au risque qu’ils explosent. Nettoyer soigneusement les cuves ou tonneaux. Désigne une instruction particulière. Attention aux décharges électriques au contactdes câbles. Couper l’alimentation électrique avant d’installer ce kit. Réinstaller tous les panneaux et couvercles. L’inhalation des fumées et des gaz de soudure peut être dangereuse pour la santé. Une bonne ventilation est nécessaire pour procéder au soudage. S’il est impossible de ventiler, dans des lieux confinés par exemple, utiliser un respirateur à alimentation d’air. Avertissements issus de la «Proposition 65» Les équipements de soudage et de découpage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-2. Raccordement type 1 2 ! Couper l’alimentation de soudage avant de brancher la commande à pédale. 1 2 Commande à pédale Prise pour commande à distance 14, 5 ou 6 douilles Introduire la fiche dans une prise compatible de 14, 5 ou 6 douilles sur la source de courant de soudage. Serrer le collier. Ref. 801 736 OM-844 Page 1 FRANÇAIS 1-1. Définition des pictogrammes de sécurité 1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans téléinterrupteur de commande Hors tension (Off) 0 A DC Environ 33 A DC Sélectionner le procédé de soudage Sélectionner plage et polarité Sélectionner le pourcentage d’intensité maximale. 50% = environ 33 A DC En tension (On) Combinaison de commandes au panneau frontal et à distance Appuyer sur la pédale légèrement pour alimenter le courant de soudage et l’écoulement de gaz. Appuyer encore sur la pédale pour augmenter le courant de soudage. Relâcher la pédale pour couper le courant de soudage et l’écoulement de gaz. Ref. 155 790-E OM-844 Page 2 1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie Exemple de combinaison panneau frontal et commande d’intensité à distance le Guide d’utilisation de la source de courant de soudage pour déterminer si la commande à pédale fonctionne comme commande combinée ou commande d’intensité totale. Dans cet exemple : Min = 30 A dans plage A ou 40 A dans plage B (minimum de l’appareil) Max = 95 A dans plage A ou 200 A dans plage B (réglage de commande) Minimum de l’appareil Réglage de commande Mettre le commutateur en position Régler l’intensité maximale désirée pour l’application Appuyer sur la pédale pour augmenter le courant de soudage. Relâcher la pédale pour réduire la courant de soudage. OU EXEMPLE de commande totale d’intensité à distance Dans cet exemple : Min = 30 A dans plage A ou 40 A In plage B (minimum de l’appareil) Max = 225 A dans plage A ou 375 A dans plage B (maximum de l’appareil) Minimum de l’appareil Maximum de l’appareil Mettre le commutateur en position Réglage sans importance Appuyer sur la pédale pour augmenter le courant de soudage. Relâcher la pédale pour réduire la courant de soudage. Ref. 122 023-A / Ref. 141 127-A / 039 411-D OM-844 Page 3 FRANÇAIS . Consulter 1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie Exemple de combinaison panneau frontal et commande d’intensité à distance . Consulter le Guide d’utilisation de la source de courant de soudage pour déterminer si la commande à pédale fonctionne comme commande combinée ou commande d’intensité totale. Hors tension (Off) 0 En tension (On) Réglage de commande (150 A) Combinaison de commandes au panneau frontal et à distance Mettre le commutateur en position Mettre le commutateur en position Régler la commande Appuyer sur la pédale légèrement pour alimenter le courant de soudage et l’écoulement de gaz. Appuyer encore sur la pédale pour augmenter le courant de soudage. Relâcher la pédale pour couper le courant de soudage et l’écoulement de gaz. EXEMPLE de commande totale d’intensité à distance Hors tension (Off) 0 En tension (On) Maximum de l’appareil Mettre le commutateur en position Mettre le commutateur en position Réglage sans importance Appuyer sur la pédale légèrement pour alimenter le courant de soudage et l’écoulement de gaz. Appuyer encore sur la pédale pour augmenter le courant de soudage. Relâcher la pédale pour couper le courant de soudage et l’écoulement de gaz. Ref. 114 018 / Ref. 801 736 OM-844 Page 4 1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre ! 2 Débrancher la commande à pédale de l’alimentation/ du générateur électrique avant d’ajuster le potentiomètre. 1 BEFORERE-INSTALLINGBELT,TURNGEARALL THEWAYTOTHESTOP. AVANTDEREPOSERLACOURROIE,FAIRE PIVOTERL'AXEJUSQU'ÀLABUTÉE. ANTESDEVOLVERAINSTALARLACORREADÉ VUELTAALENGRANAJETODOLONECESARIO HASTAQUESEDETENGA. 218006-A 1 Étiquette 2 Roue Tourner la roue montée sur l’arbre du potentiomètre à gauche le plus loin possible. Tirer fort sur la courroie d’entraînement et engrener les dents de la courroie à celles de la roue. Accrocher l’extrémité libre du petit ressort dans l’extrémité de la courroie d’entraînement. Réinstaller la plaque inférieure 1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD et RFCS-14HD ! Débrancher la commande à pédale de l’alimentation/ du générateur électrique avant de changer l’emplacement du cordon. 1 Plaque inférieure Mettre l’appareil à l’envers et retirer la plaque inférieure. Enlever la vis qui retient le cordon à l’emplacement prévu à l’usine. 2 2 1 Fentes de logement du cordon Placer le cordon dans la fente désirée. Faire glisser le serre-câble le long du cordon et dans la fente pour protéger le cordon. Assujettir le cordon au moyen de la vis conformément à l’installation initiale venant de l’usine. Réinstaller la plaque inférieure OM-844 Page 5 FRANÇAIS Mettre l’appareil à l’envers et retirer la plaque inférieure. SECTION 2 − SCHEMAS ELECTRIQUES Mise en garde Danger d’électrocution S S S S Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 183 957-B Schéma électrique des modèles RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14 et RFCS-14HD Schéma électrique des modèles RFCS-6M OM-844 Page 6 208 615-B SECTION 3 − LISTE DES PIECES 1 FRANÇAIS 2 2 6 4 5 7 9 8 12 11 10 2 3 801 735-B Quantity RFCS Models Item No. Dia. Mkgs. Part No. . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 182 030 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 185 929 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 198 036 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 182 627 . . . 5 . . . . . S1 . . . . 183 629 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 186 476 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 212 644 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 208 621 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 219993 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 182 628 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 199 405 . . . 7 . . . PGL1 . . . 131 204 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 175 284 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 199 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 409 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 208620 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 219944 . . . 9 . . . PLG2 . . . 039 273 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 685 . . . 9 . . . PLG2 . . . 144 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 182 626 . . . 11 . . . . . R1 . . . . . 264050 . . . 12 . . . . RC1 . . . . 131 203 5 5HD 6M 14 14HD Description . . Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Pedal / housing / bottom . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Bottom Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Switch, limit 10A 125/250V . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Cable Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Control 13’-3” (4 m) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Control 20’ (6 m) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21’ . . . . Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21’ . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable 13’-3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable 20’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . Connector, clamp str . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . Connector, clamp str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Potentiometer, w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 OM-844 Page 7 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. * * * * * * * Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. * * MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique (sauf série classique) (pas de garantie main-d’œuvre) * Groupe autonome de soudage (NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.) * Sources onduleurs (sauf spécification contraire) * Torches de découpe oxy-Fuel (pas de garantie main-d’œuvre) * Sources de découpage plasma * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Jauge de débit, débitmètre et régulateurs de pression, série Smith 30 (pas de garantie main-d’œuvre) * Transformateur/redresseur de puissance * Systèmes de refroidissement liquide (intégrés) 2 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique − série classique uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) * Extracteurs de fumées − Séries Filtair 400 et Industrial Collector. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification * Dispositifs de déplacements automatiques * Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre) * Equipement de Contrôle extérieur et capteurs * Options non montées en usine (NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la période la plus grande étant retenue.) * Jauge de débit et débitmètre régulateur (pas de garantie main-d’œuvre) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) * Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX * Unités HF * Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d’œuvre) * Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (NOTE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) * Bancs de charge * Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) * Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre) Positionneurs et contrôleurs Racks Organes de roulement/remorques Appareil à souder par points Ensembles d’entraînement de fil Subarc Systèmes de refroidissement liquide (non intégrés) Torches TIG Weldcraft (pas de garantie main-d’œuvre) Télécommandes sans fil et récepteurs Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d’œuvre) La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à: 1. 2. 3. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2013−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01