LA282695 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 185 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
OM-1313/fre 179 084M juillet 2000 Procédés MIG Soudage Fil Fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir Millermatic 185 et torche M-15 R Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Mise en place de la pince de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Régler la polarité de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Changement de la tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation. . . 2-13. Enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide d’admission du fil . . . . . . 4-4. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne. . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Réparation du monocâble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) . . . . . . . . . . 6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG . . . . . . . . . . . . . 6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9. Dépannage du soudage – Porosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15. Dépannage du soudage – Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 13 13 14 16 16 16 16 17 18 19 19 19 20 21 21 22 23 24 25 25 25 26 26 27 27 27 28 28 28 29 30 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-1313 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-1313 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-1313 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-1313 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – INSTALLATION 2-1. Spécifications Puissance nominale de soudage Ampérages Tension c.c. max. en circuit ouvert Ampérage en fonction de la puissance nominale, 60 Hz, monophasé 200 V 230 V Poids KVA Dimensions KW Longueur: 915 mm 150 A à 23 Volts c.c., facteur de marche 60% 30 – 185 33 30 (1,6)* 26 (1,4)* 6 (0,27)* 5 (0,13)* 75 kg Largeur: 457 mm Hauteur: 686 mm Type de fil et diamètre Acier / acier inoxydable Fil fourré Aluminium 0,6 - 0,9 mm 0,8 – 1,2 mm 0,8 – 0,9 mm Vitesse théorique de fil à vide Vitesse maximum d’amenée du fil pendant le soudage 3,5 – 20,3 m/min (138 – 795 p/min) 16,5 m/min (650 p/min) *Pendant la marche à vide Operating Temperature Range – –20C to +40C Storage Temperature range – -30C to +50C 2-2. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. va_curve1 4/95 – SB-180 824 OM-1313 Page 5 2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe. AMPERAGE DE SOUDAGE Si le poste surchauffe, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie est coupée et le ventilateur de refroidissement se met en marche. Laisser refroidir le poste pendant quinze minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Un dépassement du facteur de marche risque d’endommager le poste ou la torche et d’annuler la garantie. FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche de 60% à 150 A 6 minutes de soudage 4 minutes de repos Surchauffe A ou V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 – SB-181 009 2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe ATTENTION Le soudage dépassant le facteur de marche risque d’endommager la torche et d’annuler la garantie. • • Ne pas souder à la charge nominale plus longtemps que le temps indiqué ci-dessous. L’emploi de fil fourré sans gaz réduit le facteur de marche de la torche. warn7.1 8/93 Définition Fils pleins ou fourrés de 0,6–1,1 mm Fils pleins ou fourrés de 0,6–1,1 mm 0 Facteur de marche de 100% à 200 A en utilisant du CO2 Facteur de marche de 60% à 300 A en utilisant du CO2 Facteur de marche de 100% à 150 A en utilisant un mélange de gaz Facteur de marche de 60% à 200 A en utilisant un mélange de gaz 10 minutes Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes pendant lequel la torche peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe. Soudage continu 6 minutes de soudage 4 minutes de repos SB1.1 8/93 OM-1313 Page 6 2-5. Mise en place de la pince de masse 1 2 Glisser l’isolant sur le câble de masse. Faire sortir le câble par le panneau avant qui s’ouvre de l’intérieur. 3 Borne de sortie négative (–) 4 Raccorder le câble à la borne et couvrir la connexion avec l’isolant. 4 Matériel 5 Pince de masse 5 2 Câble de masse Tétine Faire passer le câble par la poignée de la pince et fixer comme indiqué. Fermer la porte. 1 Outils nécessaires: 3 1/2, 3/4 pouce ST-801 566 2-6. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. 1 Capuchon 1 2 Robinet de la Bouteille de Gaz Enlever la capuchon, se placer sur le côté du robinet, et ouvrir le robinet légèrement. Le débit du gaz laisse échapper la poussière et la saleté du robinet. Fermer le robinet. 3 Bouteille 4 Régulateur/indicateur de débit Installer de manière que la face est verticale. 5 Raccord du Tuyau de Gaz pour le Régulateur/Débitmètre 2 Outils nécessaires: 5/8, 1-1/8 pouce 3 4 Argon Gas OU 1 5 7 2 3 8 6 9 CO2 Gas 6 Raccord du Tuyau de Gaz pour la Source d’Alimentation de Soudage Brancher le tuyau de gaz fourni par le client entre le raccord du tuyau de gaz pour le régulateur/débitmètre et l’adaptateur situé à l’arrière de la source d’alimentation de soudage. 7 Réglage du débit Le débit type est de 9.4 l/min (litres par minute). Vérifier le débit recommandé par le fabricant. 8 Adaptateur CO2 (fourniture client) 9 Joint torique (fourniture client) Monter l’adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/débitmètre et la bouteille de CO2. ST-801 571 / ST-802 028 OM-1313 Page 7 2-7. Mise en place de la torche de soudage 1 2 3 Ensemble d’alimentation du fil Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer le bouton de fixation. Introduire l’extrémité de la torche par l’ouverture de manière à venir buter contre l’ensemble d’alimentation du fil. Serrer l’écrou. 4 Fiche de la gâchette de la torche 1 2 Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. Fermer la porte. 3 4 Ref. ST-801 567 2-8. Régler la polarité de la torche 1 Etiquette de permutation de la polarité Toujours lire et observer la polarité recommandée par le fabricant. Représenté tel qu’expédié — Régler à la position «courant continu électrode positive» dans le cas de fils–électrodes en acier massif, en acier inoxyidable, en aluminium ou fourrés pour soudage sous flux (soudage à l’arc sous protection gazeuse). Câble du dévidoir vers la borne de sortie positive (+) CONNEXIONS DE PERMUTATION DE LA POLARITE DE LA TORCHE Fil de la pince de masse vers la borne de sortie négative (–) Connexions inverses – pour l’électrode négative (DCEN). Pour des fils fourrés. L’ensemble d’alimentation du fil devient négatif. Outils nécessaires: 3/4, 11/16 pouce OM-1313 Page 8 1 2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu. Utiliser un ressort de compression avec des bobines de 200 mm. Outils nécessaires: 15/16 pouce La tension est correcte lorsqu’un léger effort suffit à tourner la bobine. ST-072573-B 2-10. Changement de la tension d’alimentation Y Arrêter le poste et débrancher le courant d’alimentation. Expédié de l’usine, ce poste est réglé pour une tension de 230 volts. 1 Transformateur T1 2 Partie postérieure de l’interrupteur de mise sous tension S1 3 Fil marqué 230 volts et fil du moteur du ventilateur 2 3 Débrancher le fil 230 volts et le fil du moteur du ventilateur de la partie postérieure de S1. Laisser le fil du moteur du ventilaleur connecté au fil 230 volts. 4 Fil marqué 200 volts 1 Enlever la bride; retirer la petite gaine du fil 200 volts, puis faire glisser la gaine sur l’extrémité des fils 230 volts/moteur du ventilateur. Replier la gaine et la fixer. A l’endroit où le câble 230 volts a été retiré, connecter le fil 200 volts à S1. Remettre en place l’enveloppe. 4 Outils nécessaires: 3/8, 7/16 pouce ST-801 580-A OM-1313 Page 9 2-11. Guide de service électrique Tension d’alimentation 200 230 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 30 26 Coupe-circuit1 , Fusible temporisé 2 35 30 Fusible normal 3 45 40 6 6 Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée 29 39 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 6 6 Puissance nominale maximale recommandée d’un fusible ou d’un coupe-circuit standard, en ampères Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Choisir un coupe–circuit à caractéristiques de temporisation/ampérage comparables à celles d’un fusible temporisé. 2 Les fusibles temporisés sont de catégorie UL «RK5». 3 Les fusibles normaux (tout usage – sans temporisation)sont de catégorie UL «K5» (jusqu’à 60 A compris), et de catégorie UL «H» (65 A et plus). Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et d’incendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux disjoncteurs. 2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation. 1 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser. Brancher la fiche à la prise 4 Conducteurs d’entrée et de terre Brancher directement au dispositif de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire. 5 Dispositif de coupure de ligne Y Toujours brancher le fil de terre en premier. Espace de 450 mm pour le débit d’air Plaque signalétique Fournir du courant d’alimentation approprié. 2 Fiche 3 Prise femelle Voir la Section 2-11. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. = GND/PE 5 L1 L2 1 2 1 4 3 L1 L2 230 VAC, 1 ST-801 568 OM-1313 Page 10 2-13. Enfilage du fil de soudage Outils nécessaires: 4 in (102 mm) 6 in (150 mm) Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. . Utiliser l’indicateur pour Serrer régler la pression des galets. 1 2 3 4 Fermer et serrer le dispositif de pression et relâcher le fil. Pousser le fil à travers les guides dans la torche; garder le fil maintenu. L’indicateur pour régler la pression Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche BOIS 1 2 3 4 Appuyer sur la gâchette de la torche de Faire avancer le fil pour contrôler la pression du gamanière à faire sortir le fil de la torche. Monter de let d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment nouveau le tube-contact et la buse. pour empêcher tout glissement. Couper le fil. Fermer et verrouiller la porte. Ref. ST-801 570 / ST-801 083 / S-0627-A OM-1313 Page 11 Notes OM-1313 Page 12 SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes du panneau avant Commandes des postes standard 1 Réglage de la vitesse de fil Utiliser la commande pour sélectionner une vitesse d’amenée du fil. L’échelle autour de la commande ne représente pas la vitesse d’amenée effective du fil, mais sert uniquement de référence. 2 Réglage de tension. Plus le numéro choisi est élevé, plus le matériau à souder est épais (voir la section 3-2). Ne pas commuter pendant le soudage. 3 Interrupteur de mise sous tension 1 2 3 Ref. ST-180 930 OM-1313 Page 13 3-2. Paramètres de soudage OM-1313 Page 14 Ref. 197 949 OM-1313 Page 15 SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 4-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien pendant des conditions de service sévères. 3 mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés Remplacer des plaques endommagées ou illisibles 6 mois Retirer le galet d’entrainement et son support. Appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur l’axe. Souffler ou aspirer l’intérieur 4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 2 1 Y Arrêter le poste 1 Coupe-circuit CB1 CB1 protège le tansformateur contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre, l’alimentation du fil s’arrête. 2 Coupe-circuit CB2 CB2 protège le circuit de déclenchement contre la surcharge. Si CB2 s’ouvre, le courant de soudage s’arrête. Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Fermer la porte. Ref. ST-801 567 4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide d’admission du fil 1 Galet d’entraînement Choisir le rouleau d’entrainement adapté au type de fil, et l’installer selon l’image. 2 Guide d’admission du fil Enlever le guide en appuyant sur la zone barbelée, ou bien en coupant une extrémité près de la cage et le tirant du trou. Pousser le nouveau guide dans le trou, de la partie postérieure, jusqu’ à ce qu’il s’attache en place. Outils nécessaires: 1 2 Ref. ST-801 569 OM-1313 Page 16 4-4. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche. Outils nécessaires: Y Débrancher d’abord la torche. 3/8 pouce Col de cygne Enlever la buse, le tube-contact, l’adaptateur et le guide-fil de sortie. 3/8 pouce Guide-fil de sortie Enlever la gaine Avant de monter la nouvelle gaine, poser le faisceau de la torche en ligne droite. Pour assembler de nouveau la torche: Souffler l’entrée du faisceau Insérer une nouvelle gaine. Monter et serrer le guide-fil de sortie. Couper la gaine de 20 mm (9,5 mm pour l’aluminum) à partir du tubecontact. Monter l’adaptateur, le tube-contact et la buse. Ref. ST-800 797-A OM-1313 Page 17 4-5. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne. Y Débrancher d’abord la torche. 3 1 4 2 Retirer l’écrou de blocage de la poignée. Placer le col de cy- 5 gne dans un étau. Enlever les rondelles de choc à l’avant et à l’arrière du col de cygne. 6 Faire glisser la poignée Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note: En cas de montage d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur les bornes du nouvel interrupteur (la polarité est sans importance). Remonter l’interrupteur sur la poignée et fixer la poignée avec l’écrou de serrage. En cas de remplacement du col de cygne, procéder comme indiqué ci–après. Desserrer le contre-écrou. Enlever le col de cygne de l’étau et le dévisser à la main. Ne pas déranger la connexion du câble entre le connecteur et l’écrou du connecteur. 7 Monter la rondelle de choc existante sur le nouveau col de cygne. Serrer le tube manuellement dans le câble de connecteur. 9 8 Placer le col de cygne dans l’étau et serrer jusqu’à ce les écrous soient bloqués. Enlever de l’étau. Repositionner la poignée et monter le boîtier de l’interrupteur. Fixer avec l’écrou de blocage de la poignée. Outils nécessaires: 3/4 pouce Ref. ST-800 795-A OM-1313 Page 18 4-6. Remplacement du tube-contact de la torche Y Arrêter le poste. 1 2 Outils nécessaires: Buse Tube-contact Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact. Enlever la buse. Retirer la tête et monter un nouveau tube-contact. Monter la buse. 2 1 ST-149 326-B 4-7. Réparation du monocâble Pour réparer ou remplacer le monocâble, commander le kit monocâble à pince, pièce numéro 172 018. 4-8. Détection et suppression des pannes Problèmes de soudage Remède Pas de courant de soudage; pas Fixer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise (voir la section 2-12). d’alimentation de fil. Contrôler et remplacer, si nécessaire, l’interrupteur de mise sous tension, Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir la section 4-2). Remplacer le fusible de la ligne du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit, s’il est ouvert (voir la section 2-12). Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir la section 2-7 et/ou 4-5). Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; après le refroidissement du poste, le thermostat va se fermer (voir la section 2-3). Pas de courant de soudage; le fil est alimenté. Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal. Remplacer le tube-contact (voir la section 4-6). Faible courant de soudage. Raccorder le poste à une tension d’alimentation appropriée ou rechercher la cause de la faible tension de ligne (voir la section 2-12). Vitesse de fil trop faible, trop grande ou arc erratique. Réajuster les réglages sur le panneau frontal (voir la section 3-1). Monter un galet d’entraînement de dimension correcte (voir la section 2-13). Régler la pression du galet d’entraînement (voir la section 2-13). Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact et/ou la gaine, si nécessaire (voir les sections 2-13, et 4-4). L’amenée du fil d’électrode s’arrête pen- Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés (voir la section 4-4). dant le soudage. Régler la pression du galet d’entraînement (voir la section 2-13). Rectifier la tension du moyeu (voir la section 2-9). Remplacer le tube-contact, en cas de blocage (voir la section 4-6). Nettoyer ou remplacer le guide-fil d’entrée ou la gaine, si nécessaire, en cas de colmatage ou d’encrassement (voir la section 4-4). Remplacer le galet d’entraînement en cas d’usure ou de glissement (voir la section 2-13). Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir la section 2-7 et/ou 4-5). Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d’alimentation et de la gaine (voir la section 4-4). Faire contrôler le moteur par l’agent d’entretien dûment autorisé par l’usine le plus proche. OM-1313 Page 19 SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE SB-186 065 Figure 5-1. Schéma de connexions OM-1313 Page 20 SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG Y Le courant de soudure peut endommager les parties électroniques des véhicules. Débrancher les deux câbles avant de les souder à un véhicule. Placer la pince de masse aussi près de la soudure que possible. Régulateur/ débitmètre Dévidoir / Source de courant Torche Gaz protecteur Gaz Pièce Pince de masse light mig 5/967 / ST-801 909 OM-1313 Page 21 6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG REMARQUE Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif. Le type de matériau et de fil, la forme du raccord, l’assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s’assurer qu’elles répondent aux spécifications. L’épaisseur du matériau détermine les paramètres de soudage. 1/8 ou 0,125 pouce Convertir l’épaisseur du matériau en ampérage (A) (0,001 pouce = 1 ampère) 0,125 pouce = 125 A 0,035 pouce Taille du fil 0,23 pouce 0,030 pouce 0,035 pouce Taille du fil Recommandation 0,023 pouce 0,030 pouce 0,035 pouce 3,5 pouces par ampère 2 pouce par ampère 1,6 pouce par ampère Ampérages 30 – 90 A Sélectionner la taille du fil 40 – 145 A 50 – 180 A Vitesse du fil (Approx.) 3,5 x 125 A = 437 ipm 2 x 125 A = 250 ipm 1,6 x 125 A = 200 ipm Sélectionner la vitesse du fil (ampérage) 125 A pour une épaisseur de matériau de 1/8 pouce ipm = pouces par minute Tension basse: le fil pénètre dans la pièce Tension élevée: l’arc est instable (projections) Sélectionner la tension Régler la tension à mi-course entre tension élevée/basse. La vitesse du fil (ampérage) détermine la pénétration de la soudure (vitesse du fil = vitesse de combustion) La tension détermine la hauteur et la largeur du cordon de soudure. Ref. ST-801 865 OM-1313 Page 22 6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage NOTE Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est correctement positionné sur le cordon. 1 1 3 2 2 3 4 5 Tenir la torche et actionner la gâchette de la torche Pièce Pince de masse Electrode sortie de 1/4 à 1/2 pouce (6 à 13 mm) Tenir la torche et poser la main sur la pièce. 5 4 0°-15° 90° 90° Vue latérale de l’angle de travail Vue longitudinale de l’angle de la torche SOUDURES BORD À BORD 0°-15° 45° 45° Vue latérale de l’angle de travail Vue longitudinale de l’angle de la torche SOUDURES D’ANGLE S-0421-A OM-1313 Page 23 6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure REMARQUE La forme du cordon de soudure dépend de l’angle de la torche, du sens de déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de l’épaisseur du métal de base, de la vitesse d’amenée du fil (courant de soudage) et de la tension. 10° Poussé Perpendiculaire 10° Tiré ANGLES DE LA TORCHE ET PROFILS DU CORDON DE SOUDURE Court Normal Long LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE Court Normal Long LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE POUR SOUDURE D’ANGLE Lente Normale Rapide VITESSE DE DÉPLACEMENT DE LA TORCHE OM-1313 Page 24 S-0634 6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage REMARQUE Une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. Une passe large balancée convient davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures. 1 1 Soudure à la racine – Mouvement stable le long du cordon de soudure. 2 Passe balancée – Mouvement bilatéral le long du cordon de soudure. 3 Oscillations 2 Utiliser les balancements pour couvrir une zone large en une passe de l’électrode. 3 S-0054-A 6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux 1 2 3 1 Projections importantes 2 Cordon rugueux et irrégulier 3 Petit cratère pendant le soudage 4 Mauvais recouvrement 5 Faible pénétration 4 5 S-0053-A 6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure 1 1 Peu de projections 2 Cordon régulier 3 Cratère modéré pendant le soudage Souder un nouveau cordon ou couche pour chaque épaisseur de 3,2 mm des métaux à assembler. 2 3 4 4 Pas de recouvrement 5 Bonne pénétration dans le métal de base 5 S-0052-B OM-1313 Page 25 6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives S-0636 Causes possibles Mesures correctives Vitesse d’amenée du fil trop élevée. Réduire la vitesse d’amenée du fil. Tension trop élevée. Réduire la tension d’alimentation. Électrode sortie trop longue. Réduire la longueur de l’électrode sortie. Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Gaz protecteur insuffisant au niveau de l’arc. Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage des courants d’air. Fil de soudage encrassé. Utiliser du fil de soudage propre et sec. Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection. 6-9. Dépannage du soudage – Porosité S-0635 Causes possibles Gaz protecteur insuffisant au niveau de l’arc. Mesures correctives Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage des courants d’air. Enlever les grattons sur la buse de la torche. Détecter les fuites sur les tuyaux de gaz. Tenir la buse à une distance de 6 à 13 mm de la pièce. Maintenir la torche près du cordon à la fin de la soudure jusqu’à la solidification du métal en fusion. Gaz inapproprié Utiliser du gaz protecteur de qualité pour le soudage; employer un gaz différent. Fil de soudage encrassé. Utiliser du fil sec et propre. Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection. Pièce encrassée. Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Utiliser un fil avec une plus grande désoxydation (consulter le fabricant). Le fil de soudage s’étend trop loin de la buse. OM-1313 Page 26 S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse. 6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive Pénétration excessive Bonne pénétration S-0639 Causes possibles Apport excessif de chaleur Mesures correctives Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. 6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration Absence de pénétration Bonne pénétration S-0638 Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériel est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint tout en conservant une longueur libre du fil appropriée et les caractéristiques de l’arc. Technique de soudage impropre. Maintenir la torche avec un angle normal de 0 à 15 degrés pour réaliser une pénétration maximum. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion. S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse. Apport de chaleur insuffisant. Augmenter la vitesse d’amenée du fil et/ou choisir un régime de tension plus élevé. Réduire la vitesse de déplacement. 6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète S-0637 Causes possibles Mesures correctives Pièce encrassée. Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Apport de chaleur insuffisant. Choisir un régime de tension plus élevé et/ou régler la vitesse d’amenée du fil. Technique de soudage impropre. Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage. Ajuster l’angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage. Maintenir momentanément l’arc sur les parois latérales du joint en utilisant la technique du balancement. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion. Utiliser un angle correct de 0 à 15 degrés pour la torche. OM-1313 Page 27 6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante S-0640 Causes possibles Apport excessif de chaleur. Mesures correctives Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon S-0641 Causes possibles Mesures correctives Le fil de soudage s’étend trop loin de la buse. S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse. Main instable. Prendre appui sur une surface solide ou utiliser les deux mains. 6-15. Dépannage du soudage – Déformation S-0642 Causes possibles Apport excessif de chaleur. Mesures correctives Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place. Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage. Choisir une plage de tension plus faible et/ou réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures. OM-1313 Page 28 6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le tableau ci-dessous. Application Gaz Fusion en pluie pour acier Court-circuit pour acier Court-circuit pour acier inox Argon Toutes les positions Argon + 25% CO2 Soudure d’angle plane & horizontale1 Toutes les positions CO2 Soudure d’angle plane & horizontale1 Toutes les positions Tri-Mix3 1 2 3 Court-circuit pour aluminium Toutes les positions2 Toutes les positions Transfert globulaire Soudure mono-passe uniquement 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2 OM-1313 Page 29 SECTION 7 – LISTE DES PIECES 13 . La visserie est seulement disponible 19 20 17 16 27 29 30 31 36 9 35 34 1 2 33 28 32 3 26 25 24 23 4 (Fig.7–2) 22 + 5 – 6 7 21 8 9 15 18 10 14 11 12 que si elle figure sur la liste. ST-801 572-B Figure 7-1. Ensemble principal OM-1313 Page 30 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . . 3 . . . . . . . . . . . . +151 565 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . . 5 . . . . SR1 . . . 191 487 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 920 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 376 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947 . . . . . . . . . . TP1 . . . 604 515 . . . 6 . . . . . FM . . . . 123 468 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 005 656 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 180 918 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 190 773 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 180 923 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 602 387 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . 13 . . . . PLG1 . . . 181 072 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 111 443 . . . 15 . . . . GS1 . . . 125 785 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 916 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 147 893 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 186 758 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 602 250 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 121 614 . . . 21 . . . . . . Z . . . . . *180 989 . . . . . . . . . . TP2 . . . 163 266 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 008 999 . . . 23 . . . . . T1 . . . . 180 925 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 180 924 . . . 25 . . . . . S2 . . . . 153 197 . . . 26 . . . . RC2 . . . 048 282 . . . 27 . . . . . S1 . . . . . 124 511 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 180 917 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 148 956 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . 32 . . . . . R1 . . . . 035 897 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 200 033 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 147 571 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 130 750 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 600 318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 108 . . LATCH, slide flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CENTER BAFFLE, w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BRACKET RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, POS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, NEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . GROMMET, SCR .250 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . THERMOSTAT, NC open 211F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . MOTOR, fan 230V 60/50 Hz 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BLADE, fan 6.000 4wg 30 deg .175 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BEZEL, front rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BRACKET, bottle retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CHAIN, weldless 2/0 x 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, 750-14 knurled 1.68dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CORD SET, 250V 6-50P 12ga 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . VALVE, 24VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . AXLE, running gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WHEEL, rubolene 10in dia x 2.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . WASHER, flat .812 ID x 1.469 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . RING, rtng ext .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CASTER, swvl 4.00 in plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TRANSFORMER, power main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, selector 6 position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC scr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . POTENTIOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, work 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, weld copper (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft . . REGULATOR/FLOWMETER, 10–50 cfh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, gas 5ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *When ordering stabilizer 180 989, also order thermostat 163 266. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1313 Page 31 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-801 631-D Figure 7-2. Center Baffle w/Components OM-1313 Page 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Baffle, Center w/Components (Fig 7-1 Item 4) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 085 980 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 941 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 186 437 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 057 745 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 186 435 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 186 436 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 180 915 . . . 10 . . . . . C6 . . . . 191 385 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 191 374 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 191 101 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 191 102 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 188 846 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 927 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 057 358 . . . 18 . . . . . R2 . . . . 091 685 . . . 20 . . . . . W . . . . 189 486 . . . 21 . . . . PC1 . . . 171 986 . . . . . . . . . PLG10 . . 165 745 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . 23 . . . . CB2 . . . 180 912 . . . 24 . . . . CB1 . . . 183 492 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 097 421 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 097 416 . . . 27 . . . . CR1 . . . 072 817 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . RC3 . . . 131 059 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 196 318 . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 625-11 .94 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .84500 x .110W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .632 ID x 1.500 OD x .12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn 2.430 OD x .90 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, brake plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 30000uf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSS BAR, positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSS BAR, negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .010-32 x .50 hex hd-slt S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 50W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 5A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE ASSEMBLY, wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 8 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1313 Page 33 Item No. Part No. Description 169 589 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 2 2 2 3 5 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 16 17 . . . . . 169 715 . . . ♦087 299 . . . ♦000 067 . . . ♦000 068 . . . ♦000 069 . . . . . 169 716 . . . . . 170 470 . . . . . 169 718 . . . . . 169 738 . . . . . 194 524 . . . . . 169 737 . . . . . 169 741 . . . . . 180 433 . . . . . 079 974 . . . ♦194 010 . . . ♦194 011 . . . ♦194 012 . . . . . 079 975 . . . . . 196 255 Quantity Figure 7-3. M-15 Gun (Fig 7-1 Item 36) . . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP, contact scr .023 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .030 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .035 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .045 wire x 1.125 . . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 8 1 2 3 5 9 10 15 11 16 17 13 12 14 9 11 12 800 792-B Figure 7-3. M-15 Gun ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1313 Page 34 Item No. Part No. Description Quantity Figure 7-4. Drive Assembly, Wire (Fig 7-2 Item 29) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 196 237 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 180 929 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 198 789 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 196 895 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 090 415 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 198 080 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 085 242 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 090 416 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 124 817 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 090 443 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 622 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 112 031 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 151 828 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 124 778 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 174 609 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 090 423 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 058 549 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . MOTOR, gear 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE ASSEMBLY, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .695 OD x .080 wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUP, spring 185 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, wire drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball rdl sgl row .315 x .866 x .27 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, bearing .196 ID x .310 OD x .500 collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, pressure roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, T 2.000 bar w/.312-18 st . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROLL, drive V groove .023-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, wire inlet 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 5 6 7 3 8 9 10 11 12 Includes Items 13, 16, 17 17 13 16 14 15 ST-181 053-A Figure 7-4. Drive Assembly, Wire To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1313 Page 35 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00