KJ150365 | Manuel du propriétaire | Miller MAXSTAR 300 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
OM-2218/fre 186865F juin 1998 Procédés TIG EE Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc R Maxstar 300 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues Miller est le premier fabricant de matériel de années. Si la réparation de l’appareil s’avère soudage aux États-Unis à nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous être certifié conforme au système d’assurance du aide à faire un diagnostic rapide. En vous contrôle de la qualité ISO référant ensuite à la liste des pièces détachées, 9001. vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes volts-ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 3-6. Prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise sous tension (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes (Voir la Section 4-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Modes d’amorçage au toucher et à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Dépoussiérage de l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Affichages d’aide du voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE OM-2218F/fre 1 1 1 3 4 4 5 5 7 8 8 8 9 9 10 10 11 11 11 12 14 14 15 16 16 16 17 18 19 20 22 22 22 23 24 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Remarque Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la plaque caractéristique sur l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Maxstar 300 R est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1 (décembre 1995 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais : IEC 664–1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 5/97 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-2218 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-2218 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-2218 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-2218 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 1 1.1 1.2 1.3 2 1 1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3 3.1 4 4.1 3.2 3.3 3.2 3.3 + + + 4 4.1 5 6 + 5 S-179 310 6 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. S’éloigner des fumées. Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à proximité, et demander à un surveillant de rester à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures aux yeux et des blessures sur la peau. Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et une chemise avec col à boutons. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. Recevez une formation et lisez les instructions avant d’utiliser la machine ou de souder. Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. OM-2218 Page 5 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 1 2 1 2 4 3 5 3 V V > 60 s V 4 S-185 836 5 6 9 8 7 6 7 8 9 1 1 2 3 ∠ = <60 ° ∠ 4 5 S-179 309-A 2 3 4 L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs encore chargés. Toujours attendre 60 secondes après coupure de l’alimentation avant de travailler sur l’appareil, OU Vérifier la tension des condensateurs d’alimentation et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher des pièces. Quand l’alimentation est branchée, certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil. Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil. Après avoir pris les précautions indiquées, brancher l’alimentation de l’appareil. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. La chute d’équipements peut provoquer et endommager l’appareil. Toujours soulever et soutenir l’appareil en utilisant les deux poignées. Ne pas dépasser un angle de levage de 60 degrés. Utiliser un chariot approprié pour déplacer l’appareil. Ne pas lever ou soutenir l’appareil par une seule poignée. 5 1/96 OM-2218 Page 6 2-2. Symboles et définitions A Ampères Panneau V Volts Entrée Sortie Coupe-circuit A distance Terre de protection (Terre) Durée du post-gaz Durée du pré-gaz Sous tension Arrêt Borne de sortie positive de soudage Courant alternatif Arrivée de gaz Sortie de gaz Facteur de marche Courant continu Branchement de l’alimentation X U1 U0 Hz Tension primaire IP Degré de protection Soudage à l’électrode enrobée (EE) Soudage TIG Redresseur-transformateur-convertisseur de fréquence, statique triphasé I1max Courant nominal max. Amorçage au contact (TIG) S Secondes Borne de sortie négative de soudage I2 Courant de soudage nominal U2 Tension de charge normale I1eff Courant d’alimentation effectif max. Tension nominale à vide (moyenne) Courant de base des pulsations Ampérage initial Augmentation/ réduction du paramètre Utilisation normale de la gâchette (TIG) Utilisation de la gâchette 4 temps à impulsions (TIG) Utilisation de la gâchette 4 temps maintenu (TIG) Pourcent Hertz Rappel de la mémoire Arc Force Amorçage à distance (TIG) Evanouissement Ampérage final Temps chaud en % Pente initiale du courant Avec ou sans pulsations Ampérage de soudage TIG et ampérage de pointe en mode pulsé Fréquence des pulsations Commande du contacteur (EE) OM-2218 Page 7 SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Spécifications Sortie nominale à un facteur de marche de 60% Plage d’ampérage de soudage Tension à vide maxi 250 A @ 30 V c.c., facteur de marche de 60% 5 – 300 90 Courant d’alimentation à la puissance nominale, 50Hz - Triphasé 400 V KVA KW Dimensions Poids net 16,9 0,15* 11,7 0,10* 8,6 0,03* H: 432 mm 37 kg L: 318 mm P: 610 mm *Marche à vide 3-2. Facteur de marche et surchauffe AMPERAGE DE SOUDAGE Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, la sortie s’arrête, un message d’aide est affiché (voir section 5-3) et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le poste. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Un dépassement du facteur de marche peut endommager le poste et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE 250 A à un facteur de marche de 60% Soudage 6 minutes Pause 4 minutes Surchauffe A ou V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche ST-186 863 OM-2218 Page 8 3-3. Courbes volts-ampères Les courbes volts-ampères montrent la tension minimum et maximum et les possibilités d’ampérage de sortie du poste. Les courbes d’autres réglages tombent entre les courbes indiquées. VOLTS EE-maxi TIG-maxi TIG-mini EE-mini ARC FORCE-MAX AMPERES ST-186 864 3-4. Choix d’un emplacement 1 Poignées de levage Utiliser les poignées pour lever l’appareil. 2 Manutention Y Ne pas déplacer ni utiliser l’appareil dans un endroit où il risque de basculer. 1 Chariot Utiliser un chariot ou un appareil similaire pour déplacer la machine. 3 Plaque signalétique Utiliser la plaque signalétique pour déterminer le courant d’alimentation nécessaire. 1 4 2 Régler le dispositif de coupure de ligne Disposer le groupe à proximité d’une alimentation électrique appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Circulation d’air 4 460 mm 3 460 mm ST-801 956-A OM-2218 Page 9 3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 30 m ou moins Bornes de sortie de soudage Ampérage de soudage 45 m 60 m Facteur de Facteur de marche marche 10 – 60% 60 – 100% 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 – 100% 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70 300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120 – + Prise de sortie La section du cable en mm2 S-0007-D 3-6. Prise de commande à distance 14 broches Prise* A B K J A Commande de contacteur 24 volts c.c. B La fermeture du contact en A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts c.c. et active la sortie. C Sortie vers la commande à distance ; 0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance. D Circuit commun de la commande à distance. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante. A/V F Retour du courant; +1 volt c.c. par 100 ampères. AMPERAGE TENSION H Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de tension de soudage. K Châssis commun. I 24 VOLTS c.c. H C L N D M G E F CONTACTEUR DE SORTIE COMMANDE DE PUISSANCE DE SORTIE ST-801 192-A TERRE * Les prises restantes sont inutilisées. OM-2218 Page 10 Indication concernant la broche 3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4 A C B D 4 Prise* Indication concernant la broche A Commande du contacteur 24 volts c.c. B La fermeture du contact en A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts c.c. et active la sortie. 24 VOLTS C.C. CONTACTEUR DE SORTIE ST-801 192-A 3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise sous tension (en option) 3 1 1 2 Prise 115 V 7 A c.a. Coupe-circuit CB1 2 CB1 protège la prise duplex contre les surcharges. Appuyer sur le bouton réarmer le coupe-circuit. 3 pour Interrupteur d’alimentation On/Off Réf. ST-801 866 3-9. Guide de service électrique Tension d’alimentation 400 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 16,9 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 25 mm2 2,5 Dimension min. du conducteur d’entrée en Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’alimentation 47 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 2,5 Référence: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J OM-2218 Page 11 3-10. Branchement sur le circuit d’alimentation Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 2 Conducteurs d’entrée et de terre Régler le dispositif de coupure de ligne Voir le Section 3-9. Y Toujours raccorder le fil vert/jaune à une borne de terre, jamais à une phase. Raccorder les fils noir, brun et bleu (L1, L2, L3) aux phases. 2 L1 L2 L3 Vert/jaune 1 = TERRE/PE Y Toujours commencer par raccorder le conducteur de terre. 1 Ref. ST-801 957-A OM-2218 Page 12 NOTES OM-2218 Page 13 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes (Voir la Section 4-2) 3 2 1 12 20 4 21 5 6 22 23 7 8 24 11 10 25 9 16 17 18 Touches de fonction TIG 19 13 14 15 Touches mémoire Touches de fonction EE 26 Panneau arrière ST-186 715-A / Réf. ST-801 866 OM-2218 Page 14 4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1) . Pour toutes les commandes au clavier du panneau avant: appuyer sur une touche pour allumer et activer une fonction. 1 Réglage des paramètres Utiliser cette commande pour modifier le paramètre de soudage sélectionné. 2 Ampèremètre Affiche l’ampérage et autres paramètres de pulsation. 3 Voltmètre 9 Commande de pré-gaz Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le temps (de 0 à 15 secondes) d’écoulement du gaz avant amorçage. Cette fonction n’est pas active lorsque l’amorçage au toucher (Lift-Arc) est sélectionné. 10 Commande d’ampérage initial Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le courant initial, ( de 5 à 300 A), qui est différent du courant de soudage. Affiche la tension d’arc et les temps préréglés (en secondes) du cycle de soudage. 11 Commande de la pente initiale du courant 4 Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le temps de la pente initiale (de 0 à 25 secondes) pour aller du courant initial au courant de soudage. Mode 4 temps avec maintien Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la gâchette pour démarrer le cycle de soudage. Relâcher la gâchette pour engager la montée jusqu’au courant de soudage. Pour entamer l’évanouissement, appuyer sur la gâchette et relâcher pour démarrer le post-gaz. En mode 4 temps avec maintien, une fonction permet pendant la séquence de soudage principal de passer du courant de soudage au courant final. Pour passer du courant de soudage au courant final, presser et relâcher la gâchette de torche dans les 0,75 secondes. Pour revenir au courant de soudage, presser et relâcher de nouveau la gâchette de torche dans les 0,75 secondes. 5 Mode 4 temps normal 12 Commande de courant de soudage TIG et de courant de pointe en soudage pulsé Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) de soudage en mode TIG ou l’ampérage de pointe en mode TIG- pulsé. 13 Réglage de durée de l’évanouissement Appuyer sur la touche et tourner lle bouton de réglage des paramètres pour régler le temps d’évanouissement (de 0 à 25 secondes) vers le courant final. 14 Commande d’ampérage final Appuyer sur la touche. Donner une impulsion sur la gâchette pour démarrer. Pour engager la fin du cycle de soudage, redonner une impulsion sur la gâchette. Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) du courant final. 6 15 Commande de post-gaz Mode 2 temps Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la gâchette pendant le soudage. Pour engager la fin du cycle, relâcher la gâchette. 7 Amorçage au toucher Lift-Arc Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le temps d’écoulement du gaz ( de 0 à 50 secondes) après extinction de l’arc. Voir le Section 4-3. 16 Commande du mode pulsé (avec ou sans) 8 Appuyer sur la touche pour activer le voyant et le mode pulsé. Amorçage à distance (HF) Voir le Section 4-3. 17 Commande de fréquence des pulsations Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler la fréquence des pulsations (de 0,1 à 500 Hz). 18 Commande du temps chaud Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le pourcentage du temps (de 5 à 95%) que l’on trouve en courant de pointe. 19 Réglage du courant de base Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le courant de base comme pourcentage (de 5 à 95%) de l’ampérage de pointe. 20 Procédé TIG Appuyer sur la touche pour sélectionner le procédé de soudage TIG. 21 Programmes en mémoire Chaque touche du programme 1 à 4 permet de rappeler deux ensembles de paramètres, un pour TIG et un pour EE, selon le procédé activé. 22 Procédé EE Appuyer sur la touche pour sélectionner le procédé EE. 23 Commande du contacteur (EE) Appuyer sur la touche pour activer le voyant et la sortie de soudage. 24 Commande de l’ampérage EE Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) pour le soudage EE. 25 Commande arc force Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler l’arc force (de 0 à 100%). Réglé à 0, l’ampérage du court-circuit est égal au courant de soudage normal. Réglé plus haut, le courant du court-circuit est augmenté (à faible tension d’arc) pour faciliter l’amorçage et le soudage vertical et au plafond, et pour éviter le collage de l’électrode lors du soudage. 26 Interrupteur marche-arrêt OM-2218 Page 15 4-3. Modes d’amorçage au toucher et à distance Quand le bouton Lift-Arc est allumé, amorcer l’arc comme suit: 1 Contact 2 1–2 secondes 1 Electrode TIG 2 Pièce Toucher la pièce avec l’électrode de tungstène au point de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette de la torche, la commande au pied ou la commande manuelle. Maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1-2 secondes et relever lentement l’électrode. Un arc se forme quand l’électrode est levée. La tension à vide n’est pas présente tant que l’électrode de tungstène n’a pas touché la pièce; seule une faible tension de détection est présente entre l’électrode et la pièce. Le contacteur de courant est excité seulement après le contact de l’électrode de tungstène avec la pièce. Cela permet à l’électrode de toucher la pièce sans surchauffer, coller ou se salir. Quand le bouton d’amorçage à distance (HF) est allumé, démarrer comme suit : Ne PAS amocer au grattage! La haute fréquence est activée pour faciliter l’amorçage de l’arc quand la sortie est activée. La haute fréquence est coupée quand l’arc est amorcé et elle est réactivée à chaque interruption de l’arc pour faciliter le réamorçage. SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 mois Remplacer les étiquettes illisibles Nettoyer et serrer les bornes de soudage 3 mois Réparer ou remplacer les câbles fissurés 6 mois Y Ne pas retirer le capot pour souffler l’intérieur de l’appareil (Voir Section 5-2) . Souffler l’intérieur. En cas d’usage intensif, nettoyer tous les mois. OM-2218 Page 16 Remplacer toute conduite de gaz endommagée 5-2. Dépoussiérage de l’intérieur de l’appareil Y Ne pas retirer le capot pour dépoussiérer l’intérieur de l’appareil. Pour souffler l’appareil, diriger le jet d’air à travers la grille avant et arrière comme illustré. ST-801 956-A OM-2218 Page 17 5-3. Affichages d’aide du voltmètre/ampèremètre V A 1 V A HE.L P–6 V A HE.L P–7 V A HE.L P–8 7 HE.L P–0 V A 2 8 HE.L P–1 V A 3 9 HE.L P–2 V A V A HE.L P–9 V A 10 4 HE.L P–3 V A 5 11 HE.L P–4 V A HE.L P–5 HE.L P–10 6 . Toutes les instructions se réfèrent à l’avant de l’appareil. Tous les circuits évoqués se trouvent dans l’appareil. 1 Affichage d’aide 0 Indique une défaillance dans le circuit de protection thermique situé du côté gauche de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 2 Affichage d’aide 1 Indique une défaillance du circuit d’alimentation primaire. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 3 Affichage d’aide 2 Indique une défaillance du circuit de protection thermique située du côté gauche de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 4 Affichage d’aide 3 Indique une surchauffe du côté gauche de l’appareil. L’appareil est éteint pour OM-2218 Page 18 permettre au ventilateur de le refroidir (voir section 3-2). Le travail pourra reprendre quand l’appareil sera refroidi. 5 Affichage d’aide 4 Indique une défaillance du circuit de protection thermique situé du côté droit de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 6 Affichage d’aide 5 Indique une surchauffe du côté droit de l’appareil. L’appareil est coupé pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir section 3-2). Le travail pourra reprendre quand l’appareil sera refroidi. 7 Affichage d’aide 6 Indique que la tension d’alimentation est trop basse et que l’appareil a été automatiquement éteint. Le travail pourra reprendre quand la tension sera dans la plage de fonctionnement (400V±15%). Quand cette indication est affichée, faire contrôler la tension d’alimentation par un électricien. 8 Affichage d’aide 7 Indique que la tension d’alimentation est trop élevée et que l’appareil a été automatiquement éteint. Le travail pourra reprendre quand la tension sera dans la plage de fonctionnement (400V±15%). Quand cette indication est affichée, faire contrôler la tension d’alimentation par un électricien. 9 Affichage d’aide 8 Indique une défaillance du circuit d’alimentation secondaire de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 10 Affichage d’aide 9 Indique une défaillance dans le circuit de protection thermique situé du côté droit de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 11 Affichage d’aide 10 Indique que la gâchette du pistolet est enfoncée. Relâcher la gâchette pour continuer. 5-4. Dépannage Cause Pas de sortie de soudage, poste complètement inopérant. Remède Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir Section 3-10). Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 3-10). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir le Section 3-10). Pas de puissance de soudage; afficheur allumé. En cas d’utilisation de la commande à distance, s’assurer que le bon procédé est activé pour fournir la puissance de sortie à la prise de commande à distance 14 broches (Voir Section 3-6 le cas échéant). La tension d’alimentation sort de la plage de variation admise (Voir Section 3-9). Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffe du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir Section 3-2). Puissance de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir Section 3-5). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Pas de puissance de sortie 115 volts c.a. à la prise duplex. Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir Section 3-8). Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service dûment autorisé par l’usine. Arc baladeur Utiliser du tungstène de taille appropriée. Utiliser du tungstène correctement préparé. Réduire le débit de gaz L’électrode en tungstène s’oxyde et ne Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. reste pas brillante à la fin du soudage. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Eau dans la torche. Consulter le manuel de la torche. OM-2218 Page 19 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE Figure 5-1. Schéma électrique OM-2218 Page 20 SC-184 001-C OM-2218 Page 21 SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) 7.1 Procédés de soudage HF 1 1 Tension HF TIG – soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. Pièce TIG 7.2 high_freq_fre 12/96 – S-0693 Installation incorrecte S-0694 Sources à rayonnement direct HF 1 Source HF (source électrique de soudage avec dispositif HF incorporé ou séparé) 2 Câbles de soudage 3 Torche 4 Pince de serrage 5 Pièce 6 Etabli Sources de conduction HF 7 8 9 Câble d’alimentation Dispositif de coupure de ligne Câblage d’alimentation Sources de réflexion du rayonnement HF 10 Objets métalliques sans terre 11 Eclairage 12 Câblage 13 Conduites d’eau et fixations 14 Lignes électriques et téléphoniques extérieures Zone de soudage 11, 12 15 m 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 OM-2218 Page 22 5 6 7.3 1 Installation correcte Source HF (Appareil à souder avec dispositif HF incorporé ou séparé) Coffret de terre mécanique, borne de sortie de la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi. 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Zone de soudage L’espage défini par un rayon de 15 m autour de centre. 4 Câbles de courant de soudage Utiliser des câbles courts et les maintenir ensemble. 5 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 6 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 7 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 8 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. Conditions pour les constructions mécaniques 9 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 10 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 11 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. Zone de soudage 7 3 15 m 15 m 5 6 1 2 8 4 8 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes l’exigent Construction non métallique 9 Construction métallique 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 OM-2218 Page 23 18 17 SECTION 8 – LISTE DES PIECES 19 . La visserie PC2 28 PC1 36 1 36 17 35 34 34 37 38 33 2 3 32 31 30 FIG.8–2–39 29 4 5 8 27–PC3 7 6 26 25 9 24 10 11 12 13 23 14 22 15 21 20 16 est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 8-1. Ensemble principal OM-2218 Page 24 ST-802 005 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 126 416 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 126 415 . . CLAMP, saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . LABEL, caution falling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . INSULATOR, side RH & LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . T2 . . . . . ♦179 200 . . TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . ♦187 461 . . BRACKET, mtg aux transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC10 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . PC1 . . . . . 188 740 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 183 086 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . 135 635 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5,15,16 . 175 026 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 183 596 . . PLUGS, w/leads secondary gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . . 115 092 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG9 . . . . 183 595 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . T2 . . . . . . 180 873 . . TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . GS1 . . . . . 133 873 . . VALVE, 24VDC 2way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . ♦604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P 3W 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . CB1 . . . . ♦161 078 . . CIRCUIT BREAKER, 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . NUT, .750-14 knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 182 205 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, identification rear (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . ♦175 282 . . COVER, receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 179 625 . . CABLE, pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 186 440 . . BUSHING, strain relief .350/.630 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . NUT, stl locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC (Power Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . PC2 . . . . . 183 620 . . CIRCUIT CARD, assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 879 . . SCREW, M5–.8–2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . 183 086 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 626 . . BUS BAR, interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . . FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . PC3 . . . . . 185 533 . . CIRCUIT CARD, front panel (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DD1-6 . . . . 186 914 . . . . LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . MOTOR, fan 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 186 945 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 188 152 . . NAMEPLATE, RH (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . RC2 . . . . . 188 187 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . RC1 . . . . . 188 186 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 183 565 . . NAMEPLATE, LH (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 185 703 . . RECEPTACLE, twist lock assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 188 192 . . RECEPTACLE, male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . C7,8 . . . . . 186 543 . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 186 952 . . KNOB, encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . WINDTUNNELS w/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 18 1 1 1 1 4 4 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2218 Page 25 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 2 7 6 3 4 8 5 11 9 10 31 32 12 30 13 29 28 27 26 14 15 25 16 24 17 23 18 22 21 20 19 ST-802 006 Figure 8-2. Windtunnels w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Windtunnels w/Components (Fig 8-1 Item 39) . . . 1 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . +182 206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . . 3 . . . R1,C5,6 . . . 175 194 . . . 4 . . . . . D1,2 . . . . . 185 775 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 182 208 . . . 6 . . . . . . T3 . . . . . . 182 667 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 183 073 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 182 499 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 182 806 . . . 10 . . . . . C3,4 . . . . . 174 980 . . . 11 . . . . . . T1 . . . . . . 183 014 . . . 12 . . . . . . L2 . . . . . . 183 009 . . . 13 . . . . . . L1 . . . . . . 187 522 . . . 14 . . . . . PC9 . . . . . 187 264 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 187 463 . . . 16 . . . . . C1 . . . . . 186 549 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 OM-2218 Page 26 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. TRANSDUCER, current 400A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, PC card HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCLOSURE, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 2700uf 420VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STABILIZER, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, input filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp .27uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.250 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Windtunnels w/Components (Fig 8-1 Item 39) . . . 18 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . BUSHING, snap-in CT-mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . BRACKET, DI-DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . . GASKET, DI-DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . L3,4 . . . . . 175 482 . . COIL, DI-DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . +187 460 . . WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 188 008 . . BAR, support PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 141 690 . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . . PC7 . . . . . 191 397 . . CIRCUIT CARD, HF (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . F1 . . . . . . 012 633 . . . . FUSE, mintr gl 1A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG19 . . . . 115 092 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG20 . . . . 183 595 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . KIT, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . PM1,2/PC4,5 . 179 628 . . KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 173 631 . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 182 641 . . BUS BAR, diode IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 185 587 . . BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2218 Page 27 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 1999 (Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * * 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Transformateur/redresseur des sources de courant Alimentation pour le découpage au plasma Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques Onduleur d’alimentation électrique Intellitig Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du Spoolmate 185) Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Robots Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Transformateurs SDX Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 9/99 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99