MA140637J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE 3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
MA140637J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE 3 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR
OM-628/fre
174 791L
2010−04
CE et modèles non CE
NOTE
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil
doivent être confiés uniquement à des personnes qualifiées et convenablement formées. S’adresser à un distributeur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les
renseignements ayant trait à la SECURITE lors du soudage et aux champs électromagnétiques, consulter les
manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant
pour le soudage.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers
possibles sont montrés par les symboles joints ou sont
expliqués dans le texte.
Attention! Pièces en mouvement.
Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles.
Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales.
Indique des instructions spécifiques.
Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils.
Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé,
conformément aux méthodes prescrites pour assurer la
protection de l’environnement.
Avertissements issus de la «Proposition 65»
Les équipements de soudage ou de coupe produisent des émanations ou des gaz qui contiennent des agents chimiques réputés selon
l’État de Californie causer des déficiences congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Section 25249.5 et suivantes du «California
Health & Safety Code»)
Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation.
2.
Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des
champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de
soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les
CEM peuvent créer des interférences avec certains implants
médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de
protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises:
par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une
évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les
soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser
l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant
avec du ruban adhésif ou avec une housse.
2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
3.
4
Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel
du circuit de soudage.
5
Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6
Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7
Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
© 2010 MILLER Electric Mfg. Co.
FRANÇAIS
Coolmate™ 3
1. Symboles de sécurité et définitions
4.
Spécifications
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères
IP nominal : 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau.
Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 11,4 l;
Débit de refroidissement maximum: 3500 kcal/h à 1,2 l/mn
Capacité de réfrigération CEI : 1 420 W (4 840 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min).
La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau
ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante.
ST-801 189-A
Dimensions: longueur 584 mm, largeur 305 mm, hauteur 337 mm
Poids: 18 kg
Modèles 115 volts Utiliser 5,9 ampères, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé
Modèles 230 volts Utiliser 3 Amperes, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé
5.
Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière.. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
OM-628 Page 2
6.
Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE.
1
2
3
4
5
S-180 663
1
2
3
4
6
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Danger de mort par choc électrique au
contact des fils.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Des pièces en mouvement tels que
des ventilateurs peuvent couper des
5
6
7
7
doigts et des mains et provoquer des
blessures. Ne pas s’approcher des
pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée
sur l’appareil.
Pour tous renseignements concernant
la sécurité en matière de soudage,
1
8
9
8
9
consulter les étiquettes appliquées sur
la source de courant de soudage, le
dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
Recycler ou éliminer tout liquide de
refroidissement usé, conformément
aux méthodes prescrites pour assurer
la protection de l’environnement.
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
2
3
100 h. norm.
4
6
=
5
7
043 810 (HF)
043 809 (AI)
S-178 910
1
2
3
4
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Un filtre ou des tuyaux obstrués
provoquent un surchauffement ou des
dommages.
5
Lire le manuel utilisateur.
6
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les
100 heures de service; vérifier
également l’état des tuyaux.
7
Utiliser du liquide de refroidissement à
faible conductivité no 043 810 pour des
applications haute fréquence ou le
soudage TIG en atmosphère inerte.
Utiliser un liquide de refroidissement de
protection de l’aluminium no 043 809
lorsque le liquide est en contact avec
des pièces en aluminium, pour le
soudage MIG ou lorsque la haute
fréquence n’est pas utilisée.
4/96
OM-628 Page 3
7. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampères
Courant alternatif
Tension
d’alimentation
Dispositif de
circulation avec
pompe de liquide
de refroidissement
V
Volts
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Branchement au
secteur
Terre de protection
(terre)
IP
Marche
8.
Niveau de
protection
Arrêt
I1
U1
Courant primaire
Tension primaire
Hz
Hertz
Monophasé
Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
9.
Tableau de refroidissement
Application
Soudage TIG ou avec HF*
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 810**;
Eau distillée ou déionisée OK
au-dessus de 0° C
Liquide de
refroidissement
Soudage MIG ou sans HF*
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 810**; ou
liquide de protection de
l’aluminium No 043 809**;
Eau distillée ou désionisée OK
au-dessus de 0° C
Liquide de refroidissement
en contact avec l’aluminium
Liquide de
refroidissement de
protection de l’aluminium
No. 043 809**
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement 043 810 et 043 809 assurent une protection jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues.
NOTE − L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur les pièces en contact
avec le liquide (pompe, radiateur, etc.).
OM-628 Page 4
10. Connexions TIG
1
2
5
6
7
3
4
Outils nécessaires:
5/8 po
801 190-B
1 Anneau de levage
En cas de placement du dispositif de
refroidissement sur la source de soudage,
des fentes aménagées dans le fond de
l’unité permettent de l’emboîter sur
l’anneau de levage.
Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
2
Tuyau de sortie du liquide de refroidissement
3
Tuyau d’entrée du liquide de
refroidissement
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué.
4
Connexion TIG
Utiliser la connexion fourni par le client (sur
certaines sources de soudage), ou la connexion livrée avec le poste de soudage.
5
Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
Utiliser le tableau pour choisir le liquide de
refroidissement approprié et remplir le
réservoir. Maintenir le niveau du liquide à
environ 25 mm de l’orifice de remplissage.
6 Indicateur de débit
7 Interrupteur de mise sous tension
Fonctionnement:
Mettre l’interrupteur de mise sous tension
sur marche. L’indicateur de débit tourne et
indique un écoulement de liquide d’au
moins 0,5 l/mn.
OM-628 Page 5
11. Connexions MIG
1
2
4
5
6
3
Outils nécessaires:
5/8 po
801 191-B
1
Anneau de levage
En cas de placement du dispositif de
refroidissement sur la source de soudage,
des fentes aménagées dans le fond de
l’unité permettent de l’emboîter sur
l’anneau de levage.
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
2
Tuyau de sortie du liquide de refroidissement
3
Tuyau d entrée du liquide de
refroidissement
Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué.
NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas
4
OM-628 Page 6
Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
Utiliser le tableau pour choisir le liquide de
refroidissement approprié et remplir le
réservoir. Maintenir le niveau du liquide à
environ 25 mm de l’orifice de remplissage.
5
Indicateur de débit
6
Interrupteur de mise sous tension
Fonctionnement:
Mettre l’interrupteur de mise sous tension
sur marche. L’indicateur de débit tourne et
indique un écoulement de liquide d’au
moins 0,5 l/mn.
12. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
NOTE − Nettoyer le filtre du liquide de refroidissement. Des
conditions sévères peuvent nécessiter un nettoyage plus
fréquent (utilisation continue, températures hautes/basses,
environnement sale, etc.). L’absence de ou le mauvais nettoyage du filtre annule automatiquement la garantie sur la
pompe.
Nettoyer les
ailettes de
l’échangeur de
chaleur à l’air
comprimé
6 mois
Changer le
liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation de
l’eau)
Remplacer
des tuyaux
fissurés
Remplacer
des
étiquettes
illisibles
12 mois
Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation
du liquide 043 810 ou 043 809)
13. Entretien du système de refroidissement
1
Filtre du liquide de
refroidissement
Dévisser le logement pour nettoyer
le filtre.
1
Changement du liquide de refroidissement: vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplir avec de l’eau propre et faire
fonctionner pendant 10 minutes. Vidanger et remplir de nouveau.
. En cas de remplacement des
tuyaux, utiliser des tuyaux résistants à l’éthylène glycol tel
que du perbunan, du néoprène
ou de l’hypalon.
Remarque : Les tuyaux pour
l’oxyacetylène ne sont pas
compatibles avec tous produits
contenants de l’éthylène glycol.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
OM-628 Page 7
14. Dépannage
Cause
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Remède
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension et le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refoidissement
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
SA-135 796-D
Figure 10-1. Schéma des circuits pour
les modèles 115 et 230 volts
OM-628 Page 8
SA-187 733
Figure 10-2. Schéma des circuits pour
le modèle 230 volts (CE)
15. Liste des pièces
1
2
10
13
15
14
9
3
4
23
22
11
20
24
22
21 5
12
20
6
7
8
25
11
16
11
19
21
33
11
17
*included with item 24
26
32
*
28
29
27
31
18
30
18
801 196-J
Figure 12-1. Ensemble complet
OM-628 Page 9
Repère Diamètre
No
Mkgs.
Pièce
No
Description
Quantité
Model
043 007 043 008
115
230
Volt
Volt
Figure 12-1 Ensemble complet
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. . . . . . . . . . . . . . +166 562
. . . . . . . . . . . . . . . 192 449
. . . . . . . . . . . . . . . 197 361
. . . . . . . . . . . . . . . 126 978
. . . . . . . . . . . . . . . 134 795
. . . . . . . . . . . . . . . 196 990
. . . . . . . . . . . . . . . 089 120
. . . . . . . . . . . . . . . 196 991
. . . . MOT . . . . . 173 264
. . BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . ÉTIQUETTE, avertissement, mesures de sécurité générales . . . 1 . . . .
. . POMPE, RÉFRIGÉRANT avec BRIDES, (comprenant) : . . . . . . . 1 . . . .
. . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé, mâle, tubes de 3/8 x 3/8 . . 2 . . . .
. . . . RACCORD, pompe, entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . BRIDE, tuyau, attache 0,375 − 0,450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . MOTEUR, 1/4 Hp, 230 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min
(modèle 230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . MOT . . . . . 173 263 . . MOTEUR, 1/4 Hp, 115 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min
(modèle 115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 166 570 . . PALE, ventilateur 9 000, 5 pales, 38 degr., alésage 0,500,
sens horaire (vis de serrage fournie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 174 044 . . TUBES, CPV 0,375 x D.E. 0,625 X 18 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . *010 323 . . BRIDE, tuyau, attache 0,250 − 0,625
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 192 454 . . PANNEAU, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 139 042 . . BAGUE, anti−traction D.I. 0,270/0,480 x trou montage 0,804 . . . 1 . . . .
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 458 . . CÂBLE, alimentation, cal. 11 pi, 16, trifilaire (modèle 230 V) . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 457 . . CÂBLE, alimentation, 10 pi, cal. 16, (modèle 115 V) . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 456 . . CÂBLE, alim. 10 pi (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 196 515 . . RADIATEUR, échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 168 267 . . RÉSERVOIR, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 174 043 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 1 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 166 608 . . BOUCHON, réservoir, vissable, avec évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 182 994 . . TUBE, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 136 369 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 10 000 . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 136 731 . . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,375 x 10,50, noir . . . . . . . 1 . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 166 560 . . BAGUE, retenue, ext., arbre à gorges 0,500 x épaiss. 0,042 . . . . 2 . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 166 564 . . FILTRE, de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 168 254 . . ATTACHE, montage filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . F1, F2 . . . . 011 116 . . FUSIBLE, miniature, verre, retardé, 7 A, 250 V
(modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . PORTE−FUSIBLE, miniature (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATEUR, débit (comprenant) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOÎTIER, indicateur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALETTE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 166 566 . . . . JOINT TORIQUE, D.I. 1,301 x section 0,070
(may be bought separately) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERRE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 30 . . . . . S1 . . . . . . 177 396 . . INTERRUPTEUR, à bascule, bipolaire unidirectionnel,
15 A, 250 V CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 177 399 . . PANNEAU, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE, (à la commande,
spécifier le modèle et le numéro de série) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 166 571 . . RACCORD, réfrigérant, cannelé, tubes de 3/8, 5/8−18 femelle . . 2 . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
+Lors d’une commande d’une pièce muni d’une étiquette d’avertissement, l’étiquette doit être commande également.
*Hose clamps (2 per hose) should be ordered for any hose removal or repair.
POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE.
OM-628 Page 10
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
COOLMATE 3 115V W/CE COMPLIANCE
COOLMATE 3 230V W/CE COMPLIANCE
043007012
043008012
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S
IEC 60974­2:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
S
IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
August 31, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242092­B
Date of Declaration
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés