MA140637J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE 3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
MANUEL UTILISATEUR OM-628/fre 174 791L 2010−04 CE et modèles non CE NOTE DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil doivent être confiés uniquement à des personnes qualifiées et convenablement formées. S’adresser à un distributeur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les renseignements ayant trait à la SECURITE lors du soudage et aux champs électromagnétiques, consulter les manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant pour le soudage. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Attention! Pièces en mouvement. Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Porter des lunettes de sécurité avec protections latérales. Indique des instructions spécifiques. Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils. Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. Avertissements issus de la «Proposition 65» Les équipements de soudage ou de coupe produisent des émanations ou des gaz qui contiennent des agents chimiques réputés selon l’État de Californie causer des déficiences congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Section 25249.5 et suivantes du «California Health & Safety Code») Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 2. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 3. 4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. S S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. © 2010 MILLER Electric Mfg. Co. FRANÇAIS Coolmate™ 3 1. Symboles de sécurité et définitions 4. Spécifications Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères IP nominal : 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau. Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 11,4 l; Débit de refroidissement maximum: 3500 kcal/h à 1,2 l/mn Capacité de réfrigération CEI : 1 420 W (4 840 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min). La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante. ST-801 189-A Dimensions: longueur 584 mm, largeur 305 mm, hauteur 337 mm Poids: 18 kg Modèles 115 volts Utiliser 5,9 ampères, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé Modèles 230 volts Utiliser 3 Amperes, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé 5. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière.. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement OM-628 Page 2 6. Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE. 1 2 3 4 5 S-180 663 1 2 3 4 6 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par choc électrique au contact des fils. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur le machine. Des pièces en mouvement tels que des ventilateurs peuvent couper des 5 6 7 7 doigts et des mains et provoquer des blessures. Ne pas s’approcher des pièces en mouvement. Porter des lunettes de sécurité avec des protections latérales. Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. Pour tous renseignements concernant la sécurité en matière de soudage, 1 8 9 8 9 consulter les étiquettes appliquées sur la source de courant de soudage, le dévidoir ou d’autres équipements essentiels. Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. 2 3 100 h. norm. 4 6 = 5 7 043 810 (HF) 043 809 (AI) S-178 910 1 2 3 4 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur le machine. Porter des lunettes de sécurité avec des protections latérales. Un filtre ou des tuyaux obstrués provoquent un surchauffement ou des dommages. 5 Lire le manuel utilisateur. 6 Contrôler et nettoyer le filtre toutes les 100 heures de service; vérifier également l’état des tuyaux. 7 Utiliser du liquide de refroidissement à faible conductivité no 043 810 pour des applications haute fréquence ou le soudage TIG en atmosphère inerte. Utiliser un liquide de refroidissement de protection de l’aluminium no 043 809 lorsque le liquide est en contact avec des pièces en aluminium, pour le soudage MIG ou lorsque la haute fréquence n’est pas utilisée. 4/96 OM-628 Page 3 7. Symboles et définitions . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. A Ampères Courant alternatif Tension d’alimentation Dispositif de circulation avec pompe de liquide de refroidissement V Volts Entrée du liquide de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Branchement au secteur Terre de protection (terre) IP Marche 8. Niveau de protection Arrêt I1 U1 Courant primaire Tension primaire Hz Hertz Monophasé Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique (si applicable). Réutiliser ou recycler les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant auprès d’un organisme de collecte. Contactez l’organisme de collecte ou votre distributeur local pour plus d’informations. 9. Tableau de refroidissement Application Soudage TIG ou avec HF* Liquide de refroidissement à faible conductivité No. 043 810**; Eau distillée ou déionisée OK au-dessus de 0° C Liquide de refroidissement Soudage MIG ou sans HF* Liquide de refroidissement à faible conductivité No. 043 810**; ou liquide de protection de l’aluminium No 043 809**; Eau distillée ou désionisée OK au-dessus de 0° C Liquide de refroidissement en contact avec l’aluminium Liquide de refroidissement de protection de l’aluminium No. 043 809** *HF: courant haute fréquence **Les liquides de refroidissement 043 810 et 043 809 assurent une protection jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues. NOTE − L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur les pièces en contact avec le liquide (pompe, radiateur, etc.). OM-628 Page 4 10. Connexions TIG 1 2 5 6 7 3 4 Outils nécessaires: 5/8 po 801 190-B 1 Anneau de levage En cas de placement du dispositif de refroidissement sur la source de soudage, des fentes aménagées dans le fond de l’unité permettent de l’emboîter sur l’anneau de levage. Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est positionné de manière à ne pas restreindre la circulation de l’air. NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas raccorder les tuyaux au robinet d’eau. Brancher les tuyaux comme indiqué. 2 Tuyau de sortie du liquide de refroidissement 3 Tuyau d’entrée du liquide de refroidissement Les raccords possèdent des filetages à gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux avec des raccords appropriés comme indiqué. 4 Connexion TIG Utiliser la connexion fourni par le client (sur certaines sources de soudage), ou la connexion livrée avec le poste de soudage. 5 Bouchon de réservoir du liquide de refroidissement Utiliser le tableau pour choisir le liquide de refroidissement approprié et remplir le réservoir. Maintenir le niveau du liquide à environ 25 mm de l’orifice de remplissage. 6 Indicateur de débit 7 Interrupteur de mise sous tension Fonctionnement: Mettre l’interrupteur de mise sous tension sur marche. L’indicateur de débit tourne et indique un écoulement de liquide d’au moins 0,5 l/mn. OM-628 Page 5 11. Connexions MIG 1 2 4 5 6 3 Outils nécessaires: 5/8 po 801 191-B 1 Anneau de levage En cas de placement du dispositif de refroidissement sur la source de soudage, des fentes aménagées dans le fond de l’unité permettent de l’emboîter sur l’anneau de levage. raccorder les tuyaux au robinet d’eau. Brancher les tuyaux comme indiqué. 2 Tuyau de sortie du liquide de refroidissement 3 Tuyau d entrée du liquide de refroidissement Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est positionné de manière à ne pas restreindre la circulation de l’air. Les raccords possèdent des filetages à gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux avec des raccords appropriés comme indiqué. NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas 4 OM-628 Page 6 Bouchon de réservoir du liquide de refroidissement Utiliser le tableau pour choisir le liquide de refroidissement approprié et remplir le réservoir. Maintenir le niveau du liquide à environ 25 mm de l’orifice de remplissage. 5 Indicateur de débit 6 Interrupteur de mise sous tension Fonctionnement: Mettre l’interrupteur de mise sous tension sur marche. L’indicateur de débit tourne et indique un écoulement de liquide d’au moins 0,5 l/mn. 12. Maintenance de routine ! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois NOTE − Nettoyer le filtre du liquide de refroidissement. Des conditions sévères peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilisation continue, températures hautes/basses, environnement sale, etc.). L’absence de ou le mauvais nettoyage du filtre annule automatiquement la garantie sur la pompe. Nettoyer les ailettes de l’échangeur de chaleur à l’air comprimé 6 mois Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de l’eau) Remplacer des tuyaux fissurés Remplacer des étiquettes illisibles 12 mois Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation du liquide 043 810 ou 043 809) 13. Entretien du système de refroidissement 1 Filtre du liquide de refroidissement Dévisser le logement pour nettoyer le filtre. 1 Changement du liquide de refroidissement: vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplir avec de l’eau propre et faire fonctionner pendant 10 minutes. Vidanger et remplir de nouveau. . En cas de remplacement des tuyaux, utiliser des tuyaux résistants à l’éthylène glycol tel que du perbunan, du néoprène ou de l’hypalon. Remarque : Les tuyaux pour l’oxyacetylène ne sont pas compatibles avec tous produits contenants de l’éthylène glycol. Outils nécessaires: 3/8 pouce ST-801 195-B / Ref. ST-801 194 OM-628 Page 7 14. Dépannage Cause Le système de refroidissement ne fonctionne pas. Remède S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension. Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire. Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous tension et le moteur. Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement. Ajouter du liquide de refoidissement S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués. Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement, si nécessaire. SA-135 796-D Figure 10-1. Schéma des circuits pour les modèles 115 et 230 volts OM-628 Page 8 SA-187 733 Figure 10-2. Schéma des circuits pour le modèle 230 volts (CE) 15. Liste des pièces 1 2 10 13 15 14 9 3 4 23 22 11 20 24 22 21 5 12 20 6 7 8 25 11 16 11 19 21 33 11 17 *included with item 24 26 32 * 28 29 27 31 18 30 18 801 196-J Figure 12-1. Ensemble complet OM-628 Page 9 Repère Diamètre No Mkgs. Pièce No Description Quantité Model 043 007 043 008 115 230 Volt Volt Figure 12-1 Ensemble complet ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . . . . . . . . . . . . . . +166 562 . . . . . . . . . . . . . . . 192 449 . . . . . . . . . . . . . . . 197 361 . . . . . . . . . . . . . . . 126 978 . . . . . . . . . . . . . . . 134 795 . . . . . . . . . . . . . . . 196 990 . . . . . . . . . . . . . . . 089 120 . . . . . . . . . . . . . . . 196 991 . . . . MOT . . . . . 173 264 . . BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . ÉTIQUETTE, avertissement, mesures de sécurité générales . . . 1 . . . . . . POMPE, RÉFRIGÉRANT avec BRIDES, (comprenant) : . . . . . . . 1 . . . . . . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé, mâle, tubes de 3/8 x 3/8 . . 2 . . . . . . . . RACCORD, pompe, entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . BRIDE, tuyau, attache 0,375 − 0,450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . MOTEUR, 1/4 Hp, 230 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min (modèle 230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . MOT . . . . . 173 263 . . MOTEUR, 1/4 Hp, 115 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min (modèle 115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 166 570 . . PALE, ventilateur 9 000, 5 pales, 38 degr., alésage 0,500, sens horaire (vis de serrage fournie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 174 044 . . TUBES, CPV 0,375 x D.E. 0,625 X 18 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . *010 323 . . BRIDE, tuyau, attache 0,250 − 0,625 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 192 454 . . PANNEAU, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 139 042 . . BAGUE, anti−traction D.I. 0,270/0,480 x trou montage 0,804 . . . 1 . . . . . . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 458 . . CÂBLE, alimentation, cal. 11 pi, 16, trifilaire (modèle 230 V) . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 457 . . CÂBLE, alimentation, 10 pi, cal. 16, (modèle 115 V) . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 456 . . CÂBLE, alim. 10 pi (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 196 515 . . RADIATEUR, échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 168 267 . . RÉSERVOIR, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 174 043 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 1 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 166 608 . . BOUCHON, réservoir, vissable, avec évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 182 994 . . TUBE, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 136 369 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 10 000 . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 136 731 . . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,375 x 10,50, noir . . . . . . . 1 . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 166 560 . . BAGUE, retenue, ext., arbre à gorges 0,500 x épaiss. 0,042 . . . . 2 . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 166 564 . . FILTRE, de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 168 254 . . ATTACHE, montage filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . F1, F2 . . . . 011 116 . . FUSIBLE, miniature, verre, retardé, 7 A, 250 V (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . PORTE−FUSIBLE, miniature (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATEUR, débit (comprenant) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOÎTIER, indicateur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALETTE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 166 566 . . . . JOINT TORIQUE, D.I. 1,301 x section 0,070 (may be bought separately) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERRE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 30 . . . . . S1 . . . . . . 177 396 . . INTERRUPTEUR, à bascule, bipolaire unidirectionnel, 15 A, 250 V CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 177 399 . . PANNEAU, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE, (à la commande, spécifier le modèle et le numéro de série) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 166 571 . . RACCORD, réfrigérant, cannelé, tubes de 3/8, 5/8−18 femelle . . 2 . . . . 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 +Lors d’une commande d’une pièce muni d’une étiquette d’avertissement, l’étiquette doit être commande également. *Hose clamps (2 per hose) should be ordered for any hose removal or repair. POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE. OM-628 Page 10 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number COOLMATE 3 115V W/CE COMPLIANCE COOLMATE 3 230V W/CE COMPLIANCE 043007012 043008012 Council Directives: S 2006/95/EC Low Voltage S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Standards: S IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources S IEC 60974­2:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems S IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) US Signatory: August 31, 2009 __________________________________________________________________________ David A. Werba MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 242092­B Date of Declaration Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.