MB050524J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE V3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL DE L’UTILISATEUR OM-618/fre 194 463K 2011−01 CE et modèles non CE Pour commander des guides supplémentaires, utiliser le numéro de FORMULAIRE ci−dessous. Coolmate™ V3 1. Symboles de sécurité et définitions NOTE DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil doivent être confiés uniquement à des personnes qualifiées et convenablement formées. S’adresser à un distributeur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les renseignements ayant trait à la SECURITE lors du soudage et aux champs électromagnétiques, consulter les manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant pour le soudage. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Attention! Pièces en mouvement. Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Porter des lunettes de sécurité avec protections latérales. Indique des instructions spécifiques. Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils. Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. Avertissements issus de la «Proposition 65» Les équipements de soudage ou de coupe produisent des émanations ou des gaz qui contiennent des agents chimiques réputés selon l’État de Californie causer des déficiences congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Section 25249.5 et suivantes du «California Health & Safety Code») Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 2. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. © 2010 MILLER Electric Mfg. Co. 3. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. S S 4. L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. Spécifications Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères IP nominal : 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau. Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 11,4 l; Débit de refroidissement maximum: 13.000 kcal/h à 4,0 l/mn Capacité de réfrigération CEI : 1 420 W (4 840 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min). La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante. Caractéristiques nominales à une température ambiante de 20° C à 25° C (68° F à 77° F). Température de fonctionnement de −10° C à 40° C (14° F à104° F) Ref. ST-802 367-A Dimensions: longueur 322 mm, largeur 248 mm, hauteur 838 mm Poids: 23 kg Modèles 115 VAC Utiliser 5,9 ampères, 60 Hertz et 4,7 ampères, 50 Hertz, courant d’alimentation monophasé 5. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement OM-618 Page 2 6. Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE. 1 2 3 4 5 S-180 663 1 2 3 4 6 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par choc électrique au contact des fils. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur le machine. Des pièces en mouvement tels que des ventilateurs peuvent couper des 5 6 7 7 doigts et des mains et provoquer des blessures. Ne pas s’approcher des pièces en mouvement. Porter des lunettes de sécurité avec des protections latérales. Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. Pour tous renseignements concernant la sécurité en matière de soudage, 1 8 9 8 9 consulter les étiquettes appliquées sur la source de courant de soudage, le dévidoir ou d’autres équipements essentiels. Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé, conformément aux méthodes prescrites pour assurer la protection de l’environnement. Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. 2 3 100 h. norm. 4 = 6 5 7 174 599 (HF) 174 600 (Al) S-178 910 1 2 3 4 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur le machine. Porter des lunettes de sécurité avec des protections latérales. Un filtre ou des tuyaux obstrués provoquent un surchauffement ou des dommages. 5 Lire le manuel utilisateur. 6 Contrôler et nettoyer le filtre toutes les 100 heures de service; vérifier également l’état des tuyaux. 7 Utiliser du liquide de refroidissement à faible conductivité no 174 599 pour des applications haute fréquence ou le soudage TIG en atmosphère inerte. Utiliser un liquide de refroidissement de protection de l’aluminium no 174 600 lorsque le liquide est en contact avec des pièces en aluminium, pour le soudage MIG ou lorsque la haute fréquence n’est pas utilisée. 4/96 OM-618 Page 3 7. Symboles et définitions . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. A Ampères Courant Alternatif Entrée Dispositif de circulation avec pompe de liquide de refroidissement V Volts Entrée du liquide de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Connexion de ligne Terre de protection (terre) Marche 8. IP Degrè de protection Arrêt I1 U1 Hz Courant primaire Tension primaire Hertz Monophasé Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique (si applicable). Réutiliser ou recycler les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant auprès d’un organisme de collecte. Contactez l’organisme de collecte ou votre distributeur local pour plus d’informations. 9. Renversement ! OM-618 Page 4 Etre extrêmement attentif lors de la mise en place ou du déplacement de l’appareil sur des surfaces irrégulières. 10. Préparatifs d’utilisation du dispositif de refroidissement Outils nécessaires: 11/16 pouce Les raccords possèdent des filetages à gauche de 5/8-18. Brancher les tuyaux avec des raccords appropriés comme indiqué. 1 2 Indicateur de débit Couvercle Utiliser le tableau pour choisir le liquide de refroidissement approprié et remplir le réservoir. Garder un niveau suffisant. 3 3 Interrupteur de mise sous tension 4 Raccord d’entrée du liquide de refroidissement 5 Raccord de sortie du liquide de refroidissement 1 5 2 4 REMARQUE − Certains modèles ont deux étiquetttes au lieu d’une seul (voir la liste de pièces détachées). Application Soudage TIG ou avec HF* Liquide de refroidissement MILLER à faible conductivité No 043 810** ; eau distillée ou déionisée OK au-dessus de 0° C. Liquide de refroidissement REMARQUE − Les trous prévus en bas du refroidisseur permetttent de fixer l’appareil (avec des boulons de 6mm, fourni par le client) au chariot ou autre support. Soudage MIG ou sans HF* Liquide de refroidissement MILLER à faible conductivité No 043 810** ; ou le liquide de refroidissement MILLER No 043 809 pour la protection de l’aluminium ; eau distillée ou déionisée OK au-dessus de 0° C. Liquide de refroidissement en contact avec l’aluminium Liquide de refroidissement à faible conductivité No 043 809** *HF: courant haute fréquence **Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues. NOTE − L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur les pièces en contact avec le liquide (pompe, radiateur, etc.). Ref. ST-802 367-A OM-618 Page 5 11. Connexions Connexions TIG Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est positionné de manière à ne pas restreindre la circulation de l’air. NOTE − En cas d’utilisation du refroidisseur avec une source de soudage pourvu d’une valve, éviter de raccorder cette valve en connectant directement à la torche. Ceci pour éviter surchauffe ou l’endommagement du système de refroidissement. ! Pour éviter le basculement du refroidisseur sur une surface irrégulière ou en pente, l’attacher au mur ou autre support fixe et rigide. Connexions MIG ST-802 368 OM-618 Page 6 12. Entretien du système de refroidissement Arrêter et débrancher l’appareil. 1 2 Pompe de circulation Bouchon Placer un récipient ou un chiffon dessous avant de déposer le bouchon. 3 4 Joint Filtre Rincer le filtre à l’eau. Remonter les pièces. Enlever le récipient ou le chiffon, et remettre le capot. . La soupape de sûreté est réglée en usine sur 60 psi (414 kPa), et ne requiert normalement aucun réglage. Ne procéder au réglage que si le moteur est remplacé. 5 6 Manomètre Vis d’ajustage de la soupape de sûreté Brancher le manomètre sur le raccord de sortie du liquide de refroidissement, comme indiqué. Obturer ou colmater toutes les autres sorties du manomètre. 4 3 Mettre l’appareil en marche et régler la pression à l’aide de la vis d’ajustage. Arrêter l’appareil. Déconnecter le manomètre, visser le bouchon et le capot. . En cas de remplacement des tuyaux, utiliser des tuyaux résistants à l’éthylène glycol tel que du perbunan, du néoprène ou de l’hypalon. Les tuyaux pour l’oxyacetylène ne sont pas compatibles avec tous produits contenants de l’éthylène glycol. 5 2 6 Outils nécessaires: Diminuer Augmenter 3/8 pouce 15/16, 3/4 pouce ST-802 369 OM-618 Page 7 13. Maintenance de routine ! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 1 mois NOTE − Nettoyer le filtre du liquide de refroidissement. Des conditions sévères peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent (utilisation continue, températures hautes/basses, environnement sale, etc.). L’absence de ou le mauvais nettoyage du filtre annule automatiquement la garantie sur la pompe. Nettoyer les ailettes de l’échangeur de chaleur à l’air comprimé 6 mois Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de l’eau) Remplacer des tuyaux fissurés Remplacer des étiquettes illisibles 12 mois Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation de liquide de MILLER) 14. Dépannage Cause Le système de refroidissement ne fonctionne pas. Remède S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension. Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire. Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous tension et le moteur. Pas d’écoulement ou écoulement réduit du liquide de refroidissement. Ajouter du liquide de refoidissement. S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués. Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement, si nécessaire. OM-618 Page 8 PLG1 BLK S1 11 INPUT POWER WHT MOT 12 GRN/YEL SA-135 796-D Figure 14-1. Schéma Electrique OM-618 Page 9 15. Liste des pièces . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 13 16 12 17 14 15 18 10 11 8 1 2 4A 3 4B 8 7 5A 5B 6 9 19 33 2 22 5A 23 4B 32 5B 31 11 20 28 22 24 4A 30 27 26 25 29 21 36/37 34/35 . Certains modèles ont deux étiquetttes au lieu d’une seul (voir le panneau avant). Figure 15-1. Ensemble complet OM-618 Page 10 802 364-D Item No. Dia. Mkgs. Part No. 043 009 Description Quantity Figure 15-1. Ensemble complet . . . 1 . . . . . . . . . . 166 608 . . CAP, tank screw-on w/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . 194 179 . . TUBE, pick-up coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . 192 852 . . TANK, reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4A . . . . . . . . . 136 369 . . TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 10.000 clear brd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4B, 5A,5B . . . . . . 231 400 . . HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 17.000 SAE J20R3 BLK . . . . . . 3 . . . 6 . . . . . . . . . . 196 515 . . RADIATOR, heat exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . 197 361 . . PUMP, coolant (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . 126 978 . . . . FITTING, hose brs barbed M 3/8tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 9 . . . . . . . . . . 196 990 . . . . FITTING, hose brs barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . 134 795 . . . . COUPLER, drive pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . . . 194 173 . . HOSE, NPRN brd No. 1 x .375 ID x 19.000 black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . MOT . 173 263 . . MOTOR, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . 166 570 . . BLADE, fan 9.000 5wg 38deg .500 bore CW AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . 192 848 . . BRACKET, mtg motor/pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . 192 856 . . PLENUM, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . . . . . 192 858 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . PLG1 . 192 457 . . CABLE, power 11ft 5 in 16ga 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . 139 042 . . BUSHING, strain relief .270/.470 ID x .804mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . 192 854 . . CASE SECTION, wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . 192 857 . . CASE SECTION, main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . 192 449 . . LABEL, warning/caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . 166 564 . . FILTER, in-line low profile 100 screen 3/8 hose bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . 168 254 . . CLIP, filter mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATOR, flow (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . 186 004 . . . . HOUSING, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . 215 270 . . . . PADDLE, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . 166 566 . . . . O-RING, 1.301 ID x .070 CS 70 Duro Buna−N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . . . . . . 186 005 . . . . LENS, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . . . . 166 560 . . RING, rtng ext .500 shaft x .042thk E style bowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 29 . . . . . . . . . . 166 571 . . FITTING, coolant barbed 3/8tbg 5/8-18 female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 30 . . . . . . . . . . 193 710 . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . S1 . . 177 396 . . SWITCH, rocker DPST 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . +192 859 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 33 . . . . . . . . . . 177 448 . . WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .375 x 8.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 34 . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning (with words) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . 180 663 . . LABEL, warning general precautionary (wordless for CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . 188 980 . . LABEL, caution incorrect coolant (with words) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . 178 910 . . LABEL, caution incorrect coolant (wordless for CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander également la plaquette. NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODELE ET LE NUMERO DE SERIE DANS LA COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE. OM-618 Page 11 ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es­ sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil. Identification Produit/Appareil : Produit Référence COOLMATE V3 CE 043009012 Directives du Conseil : S 2006/95/EC Basse Tension S 2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique Normes : S IEC 60974­1:2005 Matériel de soudage à l'arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage S IEC 60974­2:2007 Matériel de soudage à l'arc - Partie 2 : Systèmes de refroidissement par liquide S IEC 60974­10:2007 Matériel de soudage à l'arc - Partie 10 : Compatibilité électromagnétique (CEM) S EN 50445:2008 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un équipement pour le soudage par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base con­ cernant l'exposition des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz) 242093C DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product COOLMATE V3 W/CE COMPLIANCE Stock Number 043009012 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Standards: • • • • IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources IEC 60974­2:2007 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) Signatory: January 27, 2011 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 242093C Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Miller Electric Mfg. Co. Pièces détachées An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Formation Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.