LA148968 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 700DX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
OM-144152D/fre Juillet 2002 Procédés EE MIG Soudage Fil Fourré AS ( Arc Submergé ) Stud Welding Gougeage Description Génératrice de soudage entraînée par moteur R Big Blue 700DX Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications Source et Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Courbe de l’alimentation auxiliaire en courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Installation de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Installation de l’échappement et du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Contôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3 . . . . . . 4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE . . . . . . . . 5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Exemple de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES . . . . . . . 6-1. Prises auxiliaires et coupe-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Entretien de l’épurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Réglage du régime du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Vérification et remplacement de la courroie du moteur . . . . . . . . . . . . . . 7-8. Vérification et nettoyage du silencieux avec pare-étincelles en option . 7-9. Ajuster la valve de sécurité de surrégime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . SECTION 11 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 2 3 4 4 5 5 5 5 6 6 7 7 8 9 9 9 10 11 11 12 13 14 15 16 16 17 18 18 19 19 20 21 22 23 23 24 24 25 26 28 30 30 31 32 33 40 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION rom _nd_fre 4/02 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D D D D D Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation. D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D D D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-144 152 Page 1 LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D D D D D D D D D D D D D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien. D Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces récemment soudées. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. D D D D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein. D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion. Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge. D D D D D OM-144 152 Page 2 Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler. Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur). Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant : Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur. Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D D D D D D D D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil. Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage. Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne. Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur. Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur. Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut RENDRE AVEUGLE. D D D D D D Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie. Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide. Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries. Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu. D D D Ne pas renverser la batterie. Remplacer une batterie endommagée. Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau. LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent provoquer des accidents mortels. D D Utiliser l’équipement à l’extérieur dans des zones ouvertes et bien ventilées. En cas d’utilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappement du moteur vers l’extérieur à distance des entrées d’air dans les bâtiments. LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie. D D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie. D D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie. Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé – voir codes en vigueur. 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D D D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de gaz, remorque, ou autres accessoires. Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D D D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance inflammable. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures. D LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique. Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids. Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant. D D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles. Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu. LIRE LES INSTRUCTIONS. D D Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. Effecteur la maintenance et la mise en service d’après le manuel et celui du moteur. OM-144 152 Page 3 LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-144 152 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions A Arrêter le moteur Rapide (marche,courant/s oudage) Démarrer le moteur Moteur Vérifier la courroie Pression d’huile Batterie Compteur horaire Ne pas commuter en régime de charge. Lire le Manuel utilisateur Mécanicien qualifié Huile moteur Contôler les injecteurs / la pompe Contrôler le jeu de soupape Carburant Température d’huile Positif Négatif Dévidoir Arc de soudage Volts Panneau A distance Marche Courant continu (c.c.) Courant alternatif (c.a.) Sortie Soudage à l’electrode enrobée (EE) Gougeage Soudage MIG Terre de protection (Terre) Coupe-circuit Température Masse Electrode Temps Heures Secondes V Ampères h s SECTION 3 – SPECIFICATIONS 3-1. Spécifications Source et Moteur Mode de soudage Plage de courant de soudure CC/DC 45 – 900 A CV/DC 14 – 44 V Puissance de soudage nominale 700 A, 44 volts c.c., facteur de marche de 60% Tension maximale circuit ouvert 95 (80) Puissance nominale auxiliaire Moteur Contenance en carburant Monophasé, 3 kVA/kW, 26 A, 120 V c.a., 60 Hz Deutz F4L-912 Refroidissement air, à quatre cylindres, Moteur Diesel 61 cv 73 L OM-144 152 Page 5 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires Dimensions Hauteur 1473 mm Largeur 813 mm Profondeur 1727 mm A 27 mm B 759 mm C 156 mm D 248 mm E 349 mm F 716 mm G 914 mm H 1181 mm J 1283 mm K 1584 mm L 17 mm Dia. 16 trous C A B Y Ne pas dépasser les angles opératoires pendant le fonctionnement, sinon le moteur sera endommagé. E D F Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser. G H J K 17.5° 15° 20° 20° Moteur L Poids 2250 lb (1021 kg) ST-153 650 angles_1 3/96 3-3. Consommation de carburant La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de soudage. FACTEUR DE MARCHE DE 100% AMPERAGE DE SOUDAGE C.C. AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% ST-133 838 OM-144 152 Page 6 3-4. Facteur de marche et surchauffement Facteur de marche 60% à 700 ampères Pause 4 minutes Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. AMPERAGE DE SOUDAGE Soudage 6 minutes Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. FACTEUR DE MARCHE % sb1.1 8/93 SB-134 397-A 3-5. Courbe de l’alimentation auxiliaire en courant alternatif La courbe de courant alternatif indique l’intensité de courant fournie dans les prises de 120 V et de 240 V. rsb3.1 2/92 – ST-109 365-C OM-144 152 Page 7 3-6. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. A. CC B. CV SB-133 004 / SB-133 003 OM-144 152 Page 8 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Installation de la génératrice de soudage Manutention Espace de circulation d’air Y Ne pas soulever le poste aux extrémités Emplacement 460 mm 460 mm 460 mm OU OU 460 mm 460 mm Y Toujours fixer solidement le groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous les DOT et tous les autres codes en vigueur. Mise à la terre 1 2 GND/PE Y Toujours mettre à la terre (châssis du véhicule) le groupe pour prévenir les électrocutions et dangers liés à l’électricité statique. Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. 1 3 2 3 Borne de terre des équipements (à l’avant) Câble de terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Raccorder le câble de mise à la terre à la borne correspondante et au châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10 AWG ou plus gros. install1 7/02 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854 4-2. Installation de l’échappement et du couvercle Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 3 1 1 2 Installer le tuyau d’échappement sur le tuyau du silencieux. Fixer le tout au panneau avec la visserie fournie. 3 2 Tuyau échappement Tuyau silencieux Couvercle L’installer de manière qu’il s’ouvre vers l’avant du groupe. Y Ne pas diriger l’échappement vers un épurateur ou une admission d’air. Outils nécessaire: 1/2” ST-156 467-C OM-144 152 Page 9 4-3. Mise en service de la batterie sèche Enlever la batterie du poste. 1 5 4 1 2 3 4 3 5 Protection des yeux – verres de sécurité ou masque de soudage. Gants en caoutchouc Bouchons de ventilation Electrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum). Y Ne pas verser trop de liquide dans les cellules de la batterie. 2 Attendre dix minutes, puis vérifier le niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre en place les bouchons de ventilation. 6 Chargeur de batterie Y Lire et respecter toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie. Charger la batterie à 30 ampères pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis installer la batterie. . Lorsque le niveau de l’électro- lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée. 6 5 A pendant 30 minutes OU Outils nécessaires: + 30 A pendant 12 minutes – drybatt 1 2/96 – S-0886 OM-144 152 Page 10 4-4. Branchement de la batterie Y Brancher le câble (–) en dernier + – ST-153 654-B / Ref. SD-131 784-A / Ref. S-0756-B 4-5. Contôles du moteur avant le démarrage Contôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. plein En cas d’accumulation de carburant et d’huile non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir la Section . 1 Carburant Y N’y mettez pas d’essence. L’essence endommagera le moteur. Ajoutez de l’essence diesel fraîche avant de mettre le moteur en marche la première fois (voir l’étiquette d’entretien pour les spécifications). Remplissez le réservoir de combustible jusqu’à 1/2 pouce (13 mm) du haut pour permettre de l’espace pour l’expansion. N’épuisez pas le combustible, sinon, l’air entre le système d’alimentation de combustible, causant des problèmes de démarrage. Consultez le manuel du moteur pour décharger l’air du système d’alimentation de combustible. 2 Huile Après le ravitaillement, contrôlez l’huile en mettant l’unité sur une surface platte. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur le jauge, ajoutez de l’huile (voir l’étiquette d’entretien). . Pour 13 mm Diesel plein Outils nécessaire: 3/8” améliorer le démarrage pendant le temps froid: Conservez la batterie en bonne condition. Gardez la batterie dans une zone chaude au–dessus de la surface de béton. Employez du combustible formulé pour le temps froid (le combustible diesel peut se gélifier au temps froid). Contacter un fournisseur local pour d’information sur le combustible. Employez le grade d’huile correct pour le temps froid. ST-156 467-C OM-144 152 Page 11 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage Outils nécessaire: 3/8, 7/8” 1 Borne de sortie positive (+) 2 Borne de sortie négative (–) Pour le soudage à l’électrode enrobée polarité inverse, brancher le câble de masse à la borne – et l’électrode au +. Pour la polarité directe, inverser les polarités. Pour le soudage MIG avec l’option mode CV, brancher le câble de masse à la borne de sortie – et le câble du dévidoir à la borne de sortie positive. 1 2 Ref. ST-134 687-B / ST-174 733 Notes OM-144 152 Page 12 4-7. Choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage Y Arrêter le moteur avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. Y Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Courant de soudage Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 2 ea. 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 800 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 900 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 1000 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) Facteur de marche 10 – 100% * Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des câbles de section plus importante. **La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ( ) = mm2 S-0007-E ***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505. OM-144 152 Page 13 4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3 Broche* A B K Données sur les broches A 24 volts c.a. Protégé par coupe-circuit CB4. B La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts c.a. I 115 volts c.a. Protégé par coupe-circuit CB3. J La fermeture du contact avec I referme le circuit de commande du contacteur 115 volts c.a. G Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts c.a. C Sortie 0 à +10VDC vers la commande à distance, du minimum au maximum de la position de la commande Ampérage/Voltage R1. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts de la commande à distance. K Châssis commun. J I H C L N M D G E F OU A/V Ref. ST-800 907-A *Les broches restantes sont inutilisées. Notes OM-144 152 Page 14 4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T Y Arrêter le moteur. Si la fiche de commande à distance ne rentre pas dans la prise RC3, raccorder directement les fils à la réglette de bornes 3T. Y Ne pas raccorder simultanément à la prise de commande à distance 14 broches RC3 et à la réglette de bornes 3T. N’utiliser qu’une méthode de commande à distance à la fois. Ouvrir la porte du côté droit. 1 Couvercle 2 Réglette de bornes 3T Raccorder les fils au 3T en se servant des informations données à la Section 4-8. REMOTE CONNECTIONS A 24 VAC CONTACTOR 1 2 B Fixer le câble de commande à distance avec un serre-câble. Remonter le couvercle. Fermer la porte 24 VAC C 1KΩ D E NEUTRAL G 115 VAC 115 VAC CONTACTOR I EQUIPMENT GROUND K J S-138 042-A Outils nécessaire: Ref. ST-131 784-A / Ref. ST-121 578-D / Ref. S-184 781 OM-144 152 Page 15 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 5-1. Commandes du panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ST-134 687-B 15 1 Voltmètre 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). 2 Ampèremètre 7 3 Sélecteur d’ampérage Utiliser l’interrupteur pour choisir le procédé de soudage. Utiliser la position « CC » pour le soudage à l’Electrode Enrobée et pour le gougeage. La position « CV » est utilisé pour le soudage MIG ou fil fourré. En mode CV, placer le sélecteur de plage de l’ampérage dans la position maximum. Y Ne pas commuter en régime de charge. 4 Commande de l’ampérage/de la tension La commande règle l’ampérage dans la plage sélectionnée avec le sélecteur de plage d’ampérage. Exemple : l’ampérage de soudage doit être de 90A DC avec le sélecteur de plage dans la position 55 à 125A DC/CC et avec la commande à 50% (50% de (55 + 125) :2). . Pour les meilleurs amorçages, utiliser la plage la plus basse possible. 5 Témoin de filtre d’air encrassé 8 Sélecteur CC/CV Commande de contacteur Utiliser l’interrupteur pour activer le contacteur ou pour le commander à distance par la prise RC3 ou par le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). 9 Témoin système de refroidissement/Alternateur Nettoyer le filtre d’air si le témoin s’allume (voir Section 7-3). Y Arrêter le moteur et vérifier la courroie si le témoin s’allume (voir Section 7-7). 6 10 Interrupteur de commande du moteur Interrupteur commande au panneau/à distance Utiliser l’interrupteur pour commander l’ampérage de soudage par le panneau ou par une commande à distance (voir Section 5-2). Pour la commande à distance de l’ampérage, mettre l’interrupteur dans la position « à distance » et brancher une commande à distance sur la prise 14–broches ou sur le bornier OM-144 152 Page 16 Utiliser l’interrupteur pour démarrer et arrêter le moteur. Dans la position « RUN », le moteur tourne en permanence à la « vitesse soudage ». Pour démarrer : tourner le bouton et relâcher quand le moteur démarre. Ne pas essayer de démarrer quand le moteur tourne déjà. 14 13 Pour arrêter : mettre le bouton dans la position « OFF ». 11 Compteur horaire du moteur 12 Jauge de carburant 13 Ampéremètre de la batterie Quand le moteur tourne, l’ampèremètre indique une valeur proche de zéro. Si la valeur indiquée est négative, la batterie se décharge. Y Arrêter le moteur et ne plus démarrer le moteur avant d’avoir réglé le problème. 14 Sécurité / Jauge d’huile Utiliser la jauge pour vérifier la pression d’huile du moteur. Une pression de fonctionnement normale est de 50psi (345kPa). Si la pression est trop faible, le moteur s’arrête automatiquement. Y Ne plus démarrer le moteur avant d’avoir réglé le problème. 15 Sécurité / Jauge de température d’huile Utiliser la jauge pour vérifier la température d’huile du moteur. Une température de fonctionnement normale est de 107° C. Si la température est trop élevée, le moteur s’arrête automatiquement. Y Ne plus démarrer le moteur avant d’avoir réglé le problème. 5-2. Exemple de commande à distance Dans l’exemple: Min = 55 A DC/CC Pourcentage de la plage = 50% Max = 90 A DC/CC (50% de 55 à 125) Régler les interrupteurs Régler la plage Régler le pourcentage 3 Min (55 A DC/CC) 2 Max (90 A DC/CC) Régler la commande à distance S-0774 / S-0769 OM-144 152 Page 17 SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 6-1. Prises auxiliaires et coupe-circuits Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 3 1 Prise Duplex RC1 240 volts 15 A c.a. 2 Prise Duplex RC2 120 volts 15 A c.a. 3 120 V 15 A AC GFCI Receptacle GFCI2 (Optional) Prises 120 V 15 A C.A. à différentiel GFCI2 (En option) Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/soudage. 4 1 4 2 Coupe-circuit CB1 et CB2 CB1 et CB2 protègent les prises 120 et 240V contre des surcharges. Si CB1 ou CB2 s’ouvre, le 240V et une des deux 120V ne fonctionnent plus. Dans ce cas il se peut qu’il y ait du 120V sur la prise 240V. . Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Si un défaut de masse est détecté, le bouton du coupe-circuit GFCI saute et le circuit est coupé pour débrancher l’équipement défectueux. Vérifier l’état des outils, cordons, fiches, etc. raccordés à la prise. Enfoncer le bouton pour réarmer la prise et reprendre le travail. Au moins une fois par mois, faire fonctionner le moteur en régime de charge/de soudage et appuyer sur le bouton de test pour vérifier le bon fonctionnement du système GFCI. 5 Puissance auxiliaire totale La puissance totale disponible repartie sur les trois prises est de 3kVA/kW. 5 EXEMPLE: Si un courant de 10 A est délivré à la prise 240 V, seulement 5 A seront disponibles à la prise de 120 V: (240 V x 10 A) + (120 V x 5 A) = 3,0 kVA/kW Ref. ST-174 733 / ST-174 757 OM-144 152 Page 18 SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 7-1. Maintenance de routine Y Arrêter le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien. . Voir également le manuel moteur et l’étiquette de Recycler les liquides moteur. maintenance. Effectuer plus souvent des travaux d’entretien du moteur dans des conditions de service rigoureuses. 8h Essuyer les éclaboussures Vérifier les niveaux. Voir la Section 4-5. Plein d’huile CARBURANT EAU Purger l’eau dans le système de carburant. 50 h Nettoyer et serrer les bornes de soudage Effectuer l’entretien du filtre à air. Voir la Section 7-3. 100 h Nettoyer et serrer les connections de batterie. Changer le filtre d’huile. Voir la Section 7-4. Vidange d’huile. Voir la Section 7-4. 200 h 250 h Remplacer les étiquettes illisibles 500 h Contrôler et nettoyer le pare-étincelles. Voir la Section 7-8. Réparer ou remplacer des câbles fissurés. 1000 h OU Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. Remplacer les filtres de carburant. Voir la Section 7-4. Contrôler les balais et les bagues collectrices. Vérifier régulièrement dans des conditions sales. (13 mm) Contrôler la tension de la courroie. Voir la Section 7-7. CARBURANT DÉPÔT Evacuer le dépôt du réservoir de carburant. Voir la Section 7-4. Contrôler le jeu des soupapes 3000 h Nettoyer/régl er les injecteurs. OM-144 152 Page 19 7-2. Etiquette de maintenance OM-481 Page 20 7-3. Entretien de l’épurateur d’air Y Arrêter le moteur. Y Ne pas faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air ou avec un élément encrassé. 5 4 3 2 1 Nettoyer ou remplacer l’élément s’il est encrassé ou endommagé. Remplacer l’élément une fois par an ou après six nettoyages. 1 Bouchon anti-poussière. 2 Ecran 3 Elément 4 Ailettes plastiques 5 Boîtier Pour nettoyer le filtre à air: Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le bouchon et évacuer la poussière. Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un chiffon humide. Retirer l’élément et remettre le bouchon en place. Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un tuyau d’air. Souffler Vérifier Nettoyer l’élément avec de l’air comprimé uniquement. Maintenir la buse à une distance d’au moins 25 mm de l’intérieur de l’élément. Pression d’air max.: 690 kPa. Ne pas enlever les ailettes en plastique. Remplacer l’élément s’il est troué ou si les joints sont endommagés. Remettre en place l’élément et le bouchon (orienter l’éjecteur de poussière vers le bas). aircleaner1 4/96 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. ST-184 780 / Ref. S-0698-B Notes OM-144 152 Page 21 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 2 3 Filtre d’huile Bouchon de vidange d’huile Filtre de carburant secondaire. 4 Filtre de carburant primaire (séparateur carburant/eau) 5 Robinet de purge 6 Bouchon de purge du dépôt Changement de l’huile et du filtre: Voir le manuel du moteur. Pour purger l’eau contenue dans le circuit du carburant: Ouvrir le robinet de purge du filtre et vidanger l’eau dans un récipient métallique. Fermer le robinet quand du carburant propre s’écoule. Comment remplacer le filtre primaire/séparateur d’eau du carburant : Tourner le filtre dans le sens anti– horaire. Retirer le filtre. 3 2 Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le nouveau filtre (sens horaire). Purger l’air du circuit du carburant comme indiqué dans le manuel du moteur. Contrôler la conduite de carburant et la remplacer si elle est fissurée ou usée. Pour remplacer le filtre de carburant secondaire: 1 Voir le manuel du moteur. Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant: 6 Placer un bac métallique sous le drain et enlever le bouchon de purge du dépôt. Remettre le bouchon en place une fois l’opération achevée. Y Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et détecter les fuites de carburant. 4 5 Y Arrêter le moteur, serrer au besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait débordé. Fermer les portes. Outils nécessaire : 7/16” Ref. ST-153 653-A / Ref. SD-131 784 OM-144 152 Page 22 7-5. Réglage du régime du moteur Y Arrêter le moteur. Régime moteur Puissance/soudage T/min 1850 La vitesse de rotation du moteur est réglée en usine et ne nécessite pas de réglage. Après réglage, vérifier le régime avec un tachymètre (voir le tableau des régimes). Si nécessaire, ajuster comme suit : 1 2 Vis de réglage Contre-écrou Desserrer l’écrou. Démarrer le moteur. Tourner la vis pour obtenir le régime souhaité. Serrer le contre-écrou. Y Arrêter le moteur. 2 1 Fermer la porte. Outils nécessaire: 9/16, 7/8” Ref. ST-134 730-C / Ref. SD-131 784-A 7-6. Protection contre les surcharges Y Arrêter le moteur. . Si un fusible ou un coupe-cir- cuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 1 Coupe-circuit CB3 CB3 protège la sortie 115VAC de la prise 14–broches et du bornier 3T. Si CB3 est ouvert, il n’y a plus de 115VAC disponible. 2 Coupe-circuit CB4 CB3 protège la sortie 24VAC de la prise 14–broches et du bornier 3T. Si CB3 est ouvert, il n’y a plus de 24VAC disponible. 1 Pour réarmer, appuyer sur le bouton. 3 2 Fusible F (voir la liste des pièces) Le fusible F protège l’interrupteur d’arrêt magnétique MS1 contre les surcharges. Si F s’ouvre, le moteur s’arrête. Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir réglé le problème. Déposer la vis pour ouvrir le panneau d’accès à l’avant. Vérifier le fusible F et le remplacer s’il est brûlé. Outils nécessaire: 3/8, 1/2” 3 Ref. ST-174 733 / ST-156 468 OM-144 152 Page 23 7-7. Vérification et remplacement de la courroie du moteur Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. La courroie en « V » entraîne le ventilateur et l’alternateur. Pour vérifier la tension de la courroie, procéder comme suit : 1 2 3 1 Déposer le panneau arrière. Poulie du ventilateur Poulie de l’alternateur Appuyer fortement sur le dessus de la courroie et mesurer l’écart de position de la courroie. 13 mm max. L’écart doit être inférieure à 13mm. Si plus, ajuster la tension de la courroie. 2 Comment ajuster la tension : 4 Support alternateur Desserrer l’écrou du support. 5 4 5 Pivot du support alternateur Desserrer l’écrou et pivoter l’alternateur dans le sens horaire pour tendre la courroie. Serrer les écrous. Revérifier la tension de la courroie. Ajuster si necessaire. Remplacement de la courroie : 3 Remplacer la courroie si endommagée ou fissurée. Remplacer comme suit : Desserrer les écrous du support alternateur. Pivoter l’alternateur dans le sens anti–horaire et déposer la courroie. Installer la nouvelle courroie, pivoter l’alternateur dans le sens horaire, vérifier la tension de la courroie et serrer les écrous. Vérifier la tension de la courroie après 15 minutes de fonctionnement et puis une fois de plus après 20 heures de fonctionnement. Remettre la protection et le panneau arrière. Outils nécessaire: 13 mm Ref. ST-134 730-B / SD-131 784-A 7-8. Vérification et nettoyage du silencieux avec pare-étincelles en option Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Silencieux avec pare-étincelles 2 Bouchon d’épuration Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration. 3 1 2 3 Tuyau d’échappement Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien n’est éjecté de l’orifice, recouvrir brièvement l’orifice du tuyau d’échappement avec un matériau ininflammable. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Remettre en place le bouchon d’épuration. Outils nécessaire: 3/8” OM-144 152 Page 24 ST-800 463-A / Ref. ST-131 784-A 7-9. Ajuster la valve de sécurité de surrégime Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. La valve protège le moteur en cas de surrégime. Si le moteur s’arrête, la valve peut être fermée. La sécurité s’enclenche entre 1950 et 2100 rpm. Utiliser un tachymètre comme suit pour vérifier le régime: 10 9 8 Ouvrir la porte de droite et déposer la panneau arrière. 1 2 3 Filtre à air Tuyau d’entrée Collier Desserrer le collier et enlever le tuyau. 2 3 4 5 6 Bouchon plastique Vis de réglage de surrégime Contre-écrou Enlever le bouchon, desserrer l’écrou et sortir la vis de réglage de plusieurs tours (vers l’avant du groupe). 1 7 8 Levier du régime Valve de sécurité de surrégime Démarrer le moteur et augmenter le régime en bougeant le levier vers l’avant. Mesurer le régime et le noter quand la valve de sécurité se ferme. Si le régime n’est pas situé entre 1950 et 2100 rpm, ajuster comme suit : Moteur 9 Contre-écrou 10 Vis de réglage de la valve Desserrer l’écrou et visser dans le sens horaire pour augmenter ou anti–horaire pour diminuer. Serrer l’écrou. Revérifier le régime de sécurité et répéter le réglage si nécessaire. Y Arrêter le moteur Drawing # 7 6 5 4 Tourner la vis de réglage de surrégime jusqu’au contact avec le levier. Serrer l’écrou et remettre le bouchon plastique. Remettre le tuyau et serrer le collier. Remettre le panneau arrière et fermer la porte latérale. Si nécessaire, ajuster le régime moteur suivant Section 7-5. Outils nécessaire: 3/8” OM-144 152 Page 25 7-10. Détection et suppression des pannes A. Soudage Cause Pas de sortie de soudage Remède S’assurer que le sélecteur de plages est pas positionné entre deux plages. Débrancher les équipements des prises auxiliaires pendant le démarrage. Réarmer le coupe-circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-6). Placer l’interrupteur de commande au panneau/à distance sur position « panneau » ou placer sur position « à distance » et brancher une commande à distance sur RC3 (voir Sections 4-8 et 4-9). Placer l’interrupteur de commande du contacteur sur position « ON », ou sur position commande à distance avec une commande du contacteur à distance par la 14–borches en option ou par le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). Vérifier les connexions à la prise 14–broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices, les cartes PC1 et/ou PC2. Puissance de soudage irrégulière. Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste. S’assurer que le branchement sur la pièce est propre et fixe. Utiliser des électrodes sèches, correctement stockées. Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage. Serrer les connexions du sélecteur de plages du courant. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les cartes PC1 et/ou PC2. Puissance de soudage faible ou élevée. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-5). Vérifier la position de l’interrupteur de procédé CC/CV. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC1. Le dévidoir de fil ne marche pas. Réarmer le coupe-circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-6). Vérifier les connexions à la prise 14-broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). Réparer ou remplacer le dévidoir de fil. Commande de courant ou de tension in- Placer l’interrupteur de commande de l’ampérage/voltage dans la bonne position. opérante. Vérifier les connexions à la prise 14–broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9). Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC2 du régulateur CV en option. Puissance de soudage CV basse Régler le courant à la plage la plus élevée. Puissance de soudage CV min ou max Vérifier la position de la commande d’Ampérage/tension et de l’interrupteur de commande Ampérage/tension. uniquement. Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC2 du régulateur CV en option. B. Courant auxiliaire Cause Pas de courant au niveau des prises d’alimentation c.a. auxiliaire. Remède Réarmer le coupe-circuit CB1 et/ou CB2 (voir Section 7-6). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices. Puissance faible ou élevée au niveau Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-5). des prises d’alimentation auxiliaire. OM-144 152 Page 26 C. Moteur Cause Le moteur ne démarre pas. Remède Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-5). Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire. Vérifier le niveau de l’huile. Le moteur s’arrête si la température d’huile est trop importante ou si la pression d’huile est trop faible. Vérifier fusible F et remplacer si nécessaire (voir Section 7-6). Vérifier le système de charge de la batterie suivant le manuel du moteur. Le moteur s’arrête subitement. Si le voyant du Système de refroidissement/Alternateur est allumé, vérifier et remplacer la courroie. Vérifier le niveau de l’huile. Le moteur s’arrête si la température d’huile est trop importante ou si la pression d’huile est trop faible. Vérifier fusible F et remplacer si nécessaire (voir Section 7-6). Vérifier le régime du moteur. La sécurité de surrégime en option arrête le moteur lors qu’il s’emballe (voir Section 7-9). Le moteur consomme de l’huile pendant la période de démarrage; un dépôt humide se forme. Sécher le moteur. La batterie se décharge entre les intervalles d’utilisation. Nettoyer la batterie, les bornes et les connexions avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire. Recharger la batterie ou la remplacer si nécessaire. OM-144 152 Page 27 SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-144 152 Page 28 SD-169 551-B OM-144 152 Page 29 SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE run_in1/fre 8_01 9-1. Dépôt humide Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 2 Génératrice de soudage Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse nominale pendant la période de démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et prévenir la formation d’un dépôt humide. Consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la tension nominal. . Ne pas faire fonctionner le mo- teur à la vitesse de ralenti plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se logent plus rapidement si le moteur fonctionne en régime de soudage/de puissance et si la génératrice de soudage est maintenue en charge pendant le démarrage. 1 2 Tuyau d’échappement de moteur Le dépôt humide est constitué d’huile et de carburant non brûlés dans le tuyau d’échappement et apparaît pendant le démarrage lorsque le moteur fonctionne trop longtemps en régime de faible charge ou de ralenti. Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des procédures de démarrage suivantes. Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se reporter au manuel du moteur. OM- 144 152 Page 30 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 4 2 1 Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 Banc de charge Mettre tous les interrupteurs du banc de charge sur arrêt. Brancher, si nécessaire, le banc de charge sur une prise murale de 115 volts c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire. 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 3 Câbles de soudage Raccorder le banc de charge aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. Régler les interrupteurs du banc de charge, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel). Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum) placer la commande A/V dans la position minimum, puis, arrêter le banc de charge pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 4 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0683 OM- 144 152 Page 31 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. 6 Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 2 Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 1 Grille de résistance Utliser une grille dimensionnée en fonction de la puissance nominale de la génératrice. Arrêter la grille. 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 5 3 Câbles de soudage Raccorder la grille aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de soudage de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance). 4 Voltmètre 5 Ampèremètre à brider Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont pas montés sur la génératrice. 4 Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. + Régler les interrupteurs de grille, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel). Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum), placer la commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 6 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0684 OM- 144 152 Page 32 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement 1 2 3 Prises d’alimentation auxiliaire – Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation Y N’utiliser la prise à 2 broches que si l’équipement est doublement isolé. 1 2 3 OU S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination. aux_pwr 6/02 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577 10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque Y Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique. 1 2 3 1 Borne de terre des équipements (sur le panneau avant) Câble de terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Connecter le câble de l’appareil de la borne de terre de l’équipement au châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 2 GND/PE Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 3 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. S-0854 OM-144 152 Page 33 10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction 1 1 2 2 TERRE/PE Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 3 Dispositif de terre Y Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habitation, atelier, ferme). Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règlements. 2 3 ST-800 576-B 10-4. Puissance requise par l’équipement? 3 2 1 1 VOLTS 115 AMPERES 4.5 Hz 60 Charge résistive Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante. 2 Charge non-résistive Un équipement à moteur est une charge non-résistive qui demande environ six fois plus de puissance au démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8). 3 3 Caractéristiques Les caractéristiques mentionnent la tension (volts), le courant (ampères) ou la puissance (watts) absorbés par l’équipement. AMPÈRES x VOLTS = WATTS EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts. 4,5 A x 115 V = 520 W La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts. EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts. S-0623 OM-144 152 Page 34 10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Moteurs industriels À enroulement auxiliaire de démarrage Démarrage par condensateur/marche par induction Démarrage par condensateur/marche par condensateur Charge de ventilateur Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 CV 23300 6000 7-1/2 CV 10 CV 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 8000 10700 400 550 650 800 1100 10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques Équipement de ferme/domestique Dégivreur d’abreuvoir Épurateur de céréales en grain Courroie transporteuse portable Ascenseur à grain Refroidisseur de lait Machine à traire (Pompe à vide) MOTEURS DE FERME Std. (p.ex. courroies transporteuses, Vis d’alimentation, Air Compresseurs) À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique de fumier, dessileuse, Ensileuse, mangeoires automatiques) Malaxeur 3-1/2 cu. ft. Haute Pression 1,8 gal/min Laveuse 2 gal/min 2 gal/min Réfrigérateur ou congélateur Pompe de puits Pompe de citerne Caractéristiques 1/4 CV 1/2 CV 3/4 CV 2 CV 1/3 CV 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 5 CV 7-1/2 CV 10 CV 1/2 CV 500 PSI 550 PSI 700 PSI 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 1/2 CV Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 23300 35000 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 8000 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 OM-144 152 Page 35 10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Perceuse à main Scie circulaire Scie de table Scie à ruban Meuleuse sur bâti Compresseur à air Tronçonneuse électrique Scie à dresser électrique Motoculteur électrique Taille-haie électrique Spots Pompe immergée Pompe centrifuge Polisseuse Nettoyeur à haute pression Bétonnière 55 gal Aspirateur industriel OM-144 152 Page 36 Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 9 pouces 10 pouces 14 pouces 6 pouces 8 pouces 10 pouces 1/2 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 1-1/2 CV, 12 pouces 2 CV, 14 pouces Standard 9 pouces Pour travaux lourds 12 pouces 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 1/3 CV 18 pouces HID Halogénures métalliques Mercure Sodium Vapeur 400 gph 900 gph 3/4 CV, 16 pouces 1 CV, 20 pouces 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1/4 CV 1,7 CV 2-1/2 CV 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 700 400 100 250 Caractéristiques 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 4 MOTEUR C.A. VOLTS 230 AMPERES 2,5 CODE M Hz 60 CV 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver démarrage: le courant de Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage. Étape 2: Trouver la puissance en CV du moteur et la tension. Étape 3: Déterminer le courant de démarrage (voir exemple). Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV G H J K L M N P 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 kVA/CV x CV x 1000 Le courant de sortie de la génératrice de soudage doit être au moins le double du courant de fonctionnement du moteur. = COURANT DE DÉMARRAGE VOLTS EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur 230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M. Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2 11,2 x 1/4 x 1000 = 12,2 A 230 Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères. S-0624 10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice? 1 Limiter la charge à 90% de la puissance de la génératrice Toujours démarrer les charges non-résistives (moteurs) par ordre décroissant de puissance, et les charges résistives en dernier. 1 2 2 Règle des 5 secondes Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur demande plus de puissance que la génératrice ne peut délivrer. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-144 152 Page 37 10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. 1 2 3 Commutateur de transfert bidirectionnel Alimentation réseau public 4 Coupe-circuit (si nécessaire). Sortie de la génératrice de soudage 5 Charges essentielles Y Laisser seulement des personnes qualifiées effectuer les connexions suivant la réglementation et les consignes de sécurité applicable. que de l’alimentation réseau public à la génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le service est rétabli. Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Monter le commutateur correct (fourniture client). La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au disjoncteur de secteur. . Un équipement fourni par le client est né- cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de panne de courant. 1 Alimentation réseau public 2 Commutateur de transfert bidirectionnel Le commutateur transfère la charge électri- OM-144 152 Page 38 3 Coupe-circuit Monter le commutateur adéquat (fourni par le client) lorsque le code électrique l’exige. 4 Sortie de la génératrice de soudage La tension de sortie de la génératrice et le câblage doivent être compatibles avec la tension de service normale et le câblage du système. Connecter la génératrice à l’aide du câblage, temporaire ou permanent, adéquat pour l’installation. Mettre hors tension ou débrancher tous les équipements raccordés à la génératrice avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du moteur entraîne une baisse de tension et de fréquence. 5 Charges essentielles La sortie de la génératrice peut ne pas suffire à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de chauffage, etc., – voir la section 10-4). 10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30) 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19) 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15) 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9) 20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9) 25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11) 30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11) 35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15) 40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11) 45 5400 100 (30) 62 (19) 50 6000 87 (26) 50 (15) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum Longueur de câble pour des charges en 240 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61) 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38) 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31) 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18) 20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18) 25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23) 30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23) 35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31) 40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23) 45 10,800 200 (61) 125 (38) 50 12,000 175 (53) 100 (31) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum OM-144 152 Page 39 SECTION 11 – LISTE DES PIECES 8 9 10 11 14 13 7 15 12 16 6 Fig 11-2 Fig 11-4 1 2 5 17 3 18 4 19 20 21 22 64 65 99 66 67 98 65 68 97 96 68 65 95 94 93 70 72 71 73 76 66 92 66 75 74 65 69 73 72 91 Fig 11-3 77 90 89 88 87 86 85 84 5 5 83 78 82 81 80 79 Figure 11-1. Ensemble principal OM-144 152 Page 40 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 27 28 26 29 25 24 30 23 31 30 54 32 63 33 62 34 35 36 37 38 39 47 46 48 49 50 61 51 53* 52 41 42 59 58 57 48 56 55 43 47 44 40 45 60 Fig 11-5 *Includes Item 54 ST-134 499-D OM-144 152 Page 41 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-2 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-4 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 087 341 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 010 914 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 026 947 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 118 640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 699 . . . 7 . . . . . Z1 . . . . . 117 270 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 131 188 . . . 9 . . . . . R3 . . . . 128 862 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 118 643 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 017 479 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 108 081 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 032 453 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 208 353 . . . 15 . . . . BAT . . . . 190 896 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 032 452 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 010 460 . . . 18 . . . . CR2 . . . 090 104 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 601 851 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 145 023 . . . 21 . . . . TE4 . . . . 038 621 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 145 035 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 170 550 . . . 24 . . . . . . . . . . . . +131 688 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 117 486 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 118 073 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 108 487 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +131 752 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 385 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 131 186 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 004 130 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 147 923 . . . 31 . . . . . . . . . . . . +131 222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 629 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 119 861 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 119 851 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 170 549 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 133 067 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 010 863 . . . 37 . . . . S11 . . . . . 118 067 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . 089 129 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . 133 066 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . 045 657 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 021 115 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 021 114 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . *020 319 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 021 117 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 021 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 785 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 023 313 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . 601 945 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . 071 731 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 116 707 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . 602 246 . . . 51 . . . . . . . . . . . . . 071 730 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . 071 890 OM-144 152 Page 42 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUMPER, door 1.000 OD x .750 high rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANGER, minerallic No. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg x .312thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRIGHT, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REACTOR, AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRAME, mtg reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm w/mtg bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRIGHT, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERY, stor 12 V 650 crk 110 rsv gp 24 low maint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 12VDC SPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl slflkg hex .625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term blk 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, strip term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, rain 3.000 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning falling equipment can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . PANEL, engine LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning battery explosion can blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, end engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning do not run engine when door is open . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LATCH, paddle series 300 w/lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, elb air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose 2.062-3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, vacuum air flow elect indicator 12-24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, elb air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAND, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP ASSEMBLY, cup air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENT, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WING NUT ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, dust air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, dust cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, air cleaner 2.500 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose 3.000-3.250clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, cap stl hexhd .625-18 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat stl .656 ID x 2.250 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, front engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat stl std .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 6 1 5 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 4 4 4 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . . 53 . . . . . . . . . . . . . 130 435 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . 066 271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 247 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . 159 013 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . 159 012 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 118 452 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 034 116 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . 131 322 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-5 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . 166 805 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . 132 712 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 119 797 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . 089 351 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . 134 835 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . 172 071 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 117 227 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 192744 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . 206 297 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . 092 434 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . 039 599 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 119 486 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . 601 965 . . . 75 . . . . . . . . . . . . +159 014 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . 602 887 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . 131 189 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . 131 127 . . . 79 . . . . SR3 . . . . 142 505 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . 010 494 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 116 981 . . . 82 . . . . . . . . . . . . . 131 124 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . 131 125 . . . 84 . . . . . . . . . . . . . 131 123 . . . 85 . . . SHUNT . . 072 426 . . . 86 . . . . . . . . . . . . . 146 240 . . . 87 . . . . . . . . . . . . . 122 354 . . . 88 . . . . . . . . . . . . . 107 343 . . . 89 . . . . . . . . . . . . . 024 035 . . . 89 . . . . . . . . . . . . ♦134 234 . . . 90 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-3 . . . 91 . . . . . . . . . . . . . 120 188 . . . 92 . . . . . . . . . . . . . 134 792 . . . 93 . . . . . . . . . . . . +127 304 . . . 94 . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . 95 . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . . 96 . . . . . . . . . . . . . 121 823 . . . 97 . . . . . . . . . . . . . 146 358 . . . 98 . . . . . . . . . . . . . 167 298 . . ENGINE, deutz dsl elec (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . V-BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STOP, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, stl cush .750dia x .203mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole (ground load support) . . . . . . . . . 1 . . WASHER, flat stl sae .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, pipe stl elbow M 1/2tbg x .500NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, oil drain 11.000 3/4 swivel fem 1/2MNPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, stl cush .625dia x .468mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SHUTDOWN KIT, rsv type governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BAFFLE, air manifold exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PIPE, muffler extension elb 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BAFFLE, air manifold exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ft . . CLAMP, hose .520-.605clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BRACKET, mtg fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE, fuel filter assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, stl hexhd .625-11 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . NUT, .625-11 stl elastic stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TUBE, pick-up fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SCREW, cap stl hexwhd slflkg .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . BASE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, rect RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, si 0ph 300A 400PIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, rect LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SHIELD, heat lower RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SHIELD, heat lower LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SHIELD, heat upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SHUNT, meter 50MV 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . GUARD, splash fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GROMMET, rbr neck filter fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CAP, tank fuel 2 in IPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CAP, flame arrestor tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, front lower w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . DOOR, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . NUT, stl hex jam .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . LABEL, warning do not lift from this end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SENDER, fuel gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . VENT, fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-144 152 Page 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 118 790 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 610 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 243 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 750 .. .. .. .. .. ANGLE, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, stl cush 1.750dia x .531mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, neg term to rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, pos term to rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. ♦Part of 042 185 Optional FA-4 Flame Arrestor – Strainer Fuel Cap. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 2 3 INCLUDES ITEM 4 6 7 6 25 27 26 8 24 23 9 10 2 4 21 11 20 9 16 12 17 19 18 15 14 13 ST-134 500-A Figure 11-2. Panel, Front w/Components OM-144 152 Page 44 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Fig 11-1 Item 1) . . . 1 . . . . . S3 . . . . 131 213 . . SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 118 340 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . R1 . . . . 072 462 . . POTENTIOMETER, w/shaft lock (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 072 590 . . . . LOCK, shaft pot .375-32 x .250dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . S4,5 . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 7 . . . . . S6 . . . . . 011 611 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . S1 . . . . 172 070 . . SWITCH, ignition 5 posn w/out handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, tgl switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . FG . . . . . 118 066 . . GAUGE, fuel elec 12V neg grd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . A1 . . . . . 118 060 . . METER, amp DC 60-0-60 2.250dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 129 870 . . GAUGE, pressure oil 25-30 PSI preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 829 . . KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 129 837 . . GAUGE/SWITCH, temp oil mech 250deg setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . HM . . . . . 118 058 . . METER, hour 12-24VDC 2.250dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 082 788 . . HOLDER, light ind only bayonet base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 18 . . . PL1,3 . . . *048 155 . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 082 789 . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 097 926 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 647 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 090 231 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . A2 . . . . 164 875 . . METER, amp DC 50MV 0-1K scale 2.5 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . V1 . . . . 164 872 . . METER, volt DC 0-100 scale 2.5 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 022 289 . . TUBING, stl .312 OD x .187 ID x .437 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 189 404 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-144 152 Page 45 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 8 1 9 7 6 10 4 2 5 11 3 12 13 14 15 16 17 18 19 9 18 23 25 22 21 20 24 1 ST-134 501-A Figure 11-3. Panel, Front Lower w/Components OM-144 152 Page 46 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-3. Panel, Front Lower w/Components (Fig 11-1 Item 90) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 038 612 . . TERMINAL ASSEMBLY, pwr output (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 601 840 . . . . NUT, brs hex .500-13 jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 601 839 . . . . NUT, brs hex .500-13 full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 038 847 . . . . BUS BAR, term pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . Neg/Pos . . 038 613 . . . . TERMINAL BOARD, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 038 900 . . . . STUD, brs .500-13 x 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 602 247 . . . . WASHER, flat stl SAE .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 605 787 . . . . WASHER, lock stl intl tooth .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 976 . . SCREW, cap stl hexhd .500-13 x 1.500 (bus bar to terminal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044 942 . . NUT, locking .500-13 (bus bar to terminal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . C1,2 . . . 136 736 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 131 122 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . CB1,2 . . +139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . RC1,2 . . . 170 901 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd armd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V . . . . . . . . . . RC1 . . ♦604 103 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V Arrow Hart 5666V . . . 13 . . . VR1/R4 . . 046 819 . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . RC3 . . . 143 976 . . CONNECTOR w/SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 534 . . . . CONNECTOR, circ skt push-in 14-18ga Amp 66358-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 734 . . CONNECTOR, circ 14 pin plug Amp 213571-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 731 . . CONNECTOR, circ pin push-in 14-18ga Amp 213603-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz 17-20 Amp 206322-2 or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz 17-20 Amp 206070-3 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 020 279 . . CLAMP, stl cush .750dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . CB3,4 . . . 083 432 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . C3 . . . . . 113 142 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . C4-11 . . . 138 695 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . 3T . . . . 038 601 . . BLOCK, term 30A 9P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs grd .250-20 x 1.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 010 916 . . CONNECTOR, clamp cable .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating lower (order by model and serial number) . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 170 391 . . CONNECTOR, circ protective cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 2 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 1 14 1 2 1 8 1 1 5 3 1 1 1 +Circuit Breakers (CB1,2) and Receptacle (RC2) remain the same for 042 943 Optional Duplex Receptacle Kit 240V. ♦Part of 042 943 Optional Duplex Receptacle Kit 240V. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-144 152 Page 47 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-4. Control Box (Fig 11-1 Item 2) . . . 1 . . . . . 2T . . . . 129 939 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 131 339 . . . 3 . . . . CR1 . . . 044 588 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 020 225 . . . 5 . . . . MS1 . . . . 118 072 . . . . . . . . . . . F . . . . . *048 317 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 122 216 . . . 7 . . . . . 1T . . . . 098 828 . . . 8 . . . . SR1 . . . . 035 704 . . . 9 . . . . . D1 . . . . 128 299 . . . 10 . . . . PC2 . . . . 145 207 . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . 12 . . . . PC1 . . . . 166 203 . . . . . . . . . . PLG1 . . . 135 275 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 066 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 603 107 . . . 14 . . . . SR2 . . . . 097 353 . . . 15 . . . . . R2 . . . . 130 515 . . BLOCK, term 10A 19P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENCLOSURE, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, nyl .875 clamp dia x .500 wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, magnetic shutdown 12VDC (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, mintr gl 14A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, blk 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 10A 10P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, voltage regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, field current regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 20-14ga Amp 350536-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE/SCR, bridge integ 2SCR 3 diodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 8 8 1 1 15 1ft 1 1 que si elle figure sur la liste. 15 14 13 12 11 10 9 3 8 4 7 6 5 ST-134 502-A Figure 11-4. Control Box *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-144 152 Page 48 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11-5. Generator (Fig 11-1 Item 60) ... 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 . . . 10 . . . 11 . . . 12 . . . 13 . . . 14 . . . 15 . . . 16 . . . . . 173 066 . . . . . 018 614 . . . . *151 299 . . . . . 600 270 . . . . . 152 044 . . . . . 013 367 . . . . +140 096 . . . . . 039 207 . . . . . 083 751 . . . . . 024 617 . . . . . 053 390 . . . . . 083 748 . . . . . 145 021 . . . . . 601 965 . . . . . 173 068 . . . . . 143 220 . . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH SET, elect collector (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH, contact elect clrg .375 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, holder brush brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining ext 1.272 shaft x .050thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball rdl sgl row 1.370 x 2.830 x .600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, rotor gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, exciter/endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, cap stl hexwhd slflkg .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDBELL, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 12 9 11 7 2 10 8 6 5 4 3 1 13 16 15 14 ST-134 503-B Figure 11-5. Generator *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-144 152 Page 49 Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur ((excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 6/02 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02