LH002538 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 600 X (DEUTZ) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
LH002538 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 600 X (DEUTZ) Manuel utilisateur | Fixfr
OM-4428/fre
215 932H
2006−12
Procédés
EE
TIG
MIG
Soudage fil fourré
Gougeage
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
Big Blue 500D
Big Blue 600 X
(Deutz)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1-4. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
3
1-6. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-7. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-8. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-3. Courbes volt-ampère pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3-4. Courbes volt-ampère pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Consommation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-6. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. Courbe de puissance génératrice AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Courbe de puissance génératrice triphasée en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4-1. Installation du groupe de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-2. Utilisation de l’anneau de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-3. Montage de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-4. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-5. Pose de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz F3L912 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-6. Mise en service de la batterie sèche (si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-7. Raccordement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-10. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-11. Raccordement à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 sur les modèles CC . . . . . . . . . . 21
4-12. Raccordement à la prise 14-broches RC14 sur les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE − MODELES CC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC (voir Section 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5-3. Commande d’ampérage à distance sur les modèles CC (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-4. Étiquette d’information sur la commande de soudage/l’état de l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE − MODELES CC/CV . . . . . . . . . . . . . . .
28
6-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV (voir Section 6-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-4. Commande de Voltage/Ampérage à distance sur les modèles CC/CV (en option) . . . . . . . . . . . . . . . 31
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
7-1. Prises auxiliaires 120 et 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-2. Branchement à l’alimentation génératrice triphasée optionnel (modèles standard CC/CV uniquement) . . .
33
7-3. Prises auxiliaires en option (modèles standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-4. Prises de courant de l’alternateur (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table des matières
SECTION 8 − MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Etiquettes de maintenance (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Vérification de balais de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Entretien du filtre à air (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Réglage de la vitesse du moteur (Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8. Protection contre les surcharges (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Etiquette de maintenance (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Maintenance de routine (Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Vérification de balais de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Entretien du filtre à air (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-5. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . .
9-6. Réglage de la vitesse du moteur (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-7. Entretien de la bouteille d’éther optionnelle (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-8. Entretien des systèmes du carburant et lubrification du moteur (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . .
9-9. Protection contre les surcharges (Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 12 − PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 13 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 14 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
36
36
37
38
39
40
41
42
43
44
44
45
46
47
48
49
49
50
51
52
52
56
64
64
65
66
67
74
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT
UTILISATION
rom_fre 3/05
Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions.
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Identifie un message de sécurité particulier.
Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger.
Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives
mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les
normes de sécurité énumérées à la section 1-7 . Veuillez lire et respecter
toutes ces normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être
confiés qu’à des personnes qualifiées.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la
pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec
tout objet métallique.
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des
onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être
dangereux.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode
et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil
est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de
l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En
soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des
galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage
sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un
danger.
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de
trous.
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec
la pièce ou la terre.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire,
se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des environnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte des
vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou quand il y a
un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas
utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à souder
DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste à souder manuel
(électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide
réduite. Dans la plupart des cas, un poste courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul!
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à
la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la
norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le
fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du
sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement
mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise
à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé −
un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même
temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les
pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant
un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment
formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des
accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques
et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé,
plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé
dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces
éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des
rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des
étincelles sont projetées pendant le soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié
pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1
énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir
toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
OM-4428 Page 1
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur
éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de
soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements
chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une
explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des
protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour
éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de
soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des
chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution,
d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode
ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en
cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B
pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à
l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord
consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par
points.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de
soudage, les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs
mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des
étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans
un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que
les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou
de branchement de la bouteille.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de
personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement
connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention
sur la batterie.
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie.
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries.
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu.
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour effectuer, s’il y a lieu,
des travaux d’entretien et de dépannage.
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien,
débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes
mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dispositifs de protection et fermer les
portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en
route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le
générateur.
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant
ou de faire le plein.
Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une
flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant
renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
OM-4428 Page 2
Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un
moteur chaud.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures.
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et
autres pièces en mouvement.
Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
Ne pas toucher les parties chaudes du moteur.
Laisser l’ensemble se refroidir avant d’effectuer la
maintenance.
Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement
une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler.
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la
section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant.
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon
du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de
surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non
utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de
provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir
codes en vigueur.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
1-4. Dangers liés à l’air comprimé
Le METAL CHAUD lors du coupage et
gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion.
RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer
la mort.
Ne pas couper ou gouger à proximité de produits inflammables.
Surveillez et garder un extincteur à proximité.
Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer.
Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer
des blessures.
Porter des lunettes de sécurité approuvées.
Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi-même.
L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES
TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures.
1-5.
Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de changer ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la
purge ou le bouchon de remplissage d’huile.
Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la maintenance.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la
maintenance de l’appareil.
Arrêter le moteur et relâcher la pression avant d’effectuer la maintenance.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart.
Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser.
Utiliser un œilleton de levage pour lever l’appareil et les
accessoires correctement installés. Ne pas dépasser
le poids nominal maximal de l’œilleton (voir les
spécifications).
Ne lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement
approprié et en suivant les procédures adéquates.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou
d’arrêter le moteur.
Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager
le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer
ou expédier des cartes de circuits imprimes.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent
de provoquer des blessures.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé
de l’appareil.
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments
du circuit air comprimé chauds.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte
l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour
soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
OM-4428 Page 3
LIRE LES INSTRUCTIONS.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur
(si applicable) suivant ce manuel et le manuel du moteur/
compresseur (si applicable).
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer
des interférences avec les équipements de
radio−navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
1-6.
Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et
des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie
reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans
certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie,
chapitre 25249.5 et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et
des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains
après manipulation.
1-7.
L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel
que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers
et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des
cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In- 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
ternet : www.global.ihs.com).
www.csa-international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting
of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de
Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent
: www.cganet.com).
of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Internet : www.osha.gov).
1-8.
Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les
OM-4428 Page 4
procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin
approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
S-177 571
1
+
1
2
2
+
3
4
3
DIESEL
4
5
6
5
0 − 50 h std.
200A
0 − 200A
7
Extraire le poste de sa caisse.
Retirer le Manuel utilisateur.
Suivre les instructions de
montage du silencieux.
Lire le Manuel utilisateur. Lire
les étiquettes apposées sur le
poste.
Utiliser exclusivement du
carburant diesel. Remplir le
réservoir de carburant. Prévoir
un espace pour l’expansion.
Avertissement ! Attention ! Il
existe des dangers possibles
signalés par les symboles. Lire
le Manuel utilisateur. Suivre les
instructions de mise en service
de la batterie.
Vérifier le niveau d’huile. Faire
l’appoint, si nécessaire.
Pendant les 50 premières
heures d’utilisation, maintenir le
régime de soudage au-dessus
de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de
200 ampères.
Après les 50 premières heures
d’utilisation, vidanger l’huile et
remplacer le filtre à huile.
50 h std.
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3/96
OM-4428 Page 5
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant
Modélés CC
OM-4428 Page 6
Modélés CC/CV
2-3. Symboles et définitions
REMARQUE
A
Arrêter le moteur
Rapide (marche,
courant/soudage)
Ralenti (à vide)
Démarrer le
moteur
Aide au démarrage
Batterie (moteur)
Pression d’huile
moteur
Huile moteur
Contrôler les
injecteurs/la
pompe
Contrôler
l’écartement des
soupapes
Carburant
Terre de protection
(terre)
Positif
Négatif
Mécanicien qualifié
et certifié
Arc de soudage
Volts
Panneau
Commande à
distance
Moteur
Température de
l’air ou température
du moteur
Sortie
Courant alternatif
EE
Courant continu
(DC)
Soudage MIG
(GMAW)
TIG (GTAW)
Ampères
Temps
3
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
V
h
Heures
Triphasé
Lire le Manuel
utilisateur
Raccordement de
l’électrode
Raccordement de
masse
s
Secondes
1
Monophasé
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Protection de
circuit
G
3
Alternateur
triphasé avec
redresseur entraîné par moteur
X
Facteur de marche
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
normale
n1
Régime de vitesse
nominale de ralenti
n0
Vitesse nominale à
vide
I
Courant
Hz
n
I2
Hertz
Régime de vitesse
en charge
Courant de
soudage nominal
Contacteur activé
OM-4428 Page 7
SECTION 3 − SPECIFICATIONS
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur
Mode
de
soudage
Plage de
courant de
soudage
65 − 600 A
(Modèles CC)
CC/DC
20 − 600 A
(Modèles
CC/CV)
Tension
à vide
maximale
Courant génératrice
nominal
95
Standard
Monophasé,
4 kVA/kW, 34/17 A,
120/240 V AC, 50/60 Hz
600 A, 30 Volts DC,
facteur de marche
40%
Nominal IFC
Option puissance
génératrice triphasée*
Monophasé/Triphasé,
12/20 kVA/kW,
50/48 A,120/240 V AC,
60 Hz
500 A, 40 volts DC,
facteur de marche
100%
CV/DC
(Modèles
CC/CV
uniquement)
Puissance
nominale
14 − 40 V
550 A, 40 Volts DC,
facteur de marche
60%
56
*En plus de la puissance génératrice 4 kVA/kW standard
Moteur
DEUTZ
Deutz F4L2011,
refroidissement
air/huile, à quatre
cylindres,
Moteur Diesel 46.3 HP
Contenance
en carburant
95 L
ou
Deutz F3L912,
refroidissement air, à
trois cylindres,
Moteur Diesel 41.5 HP
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
1270 mm (jusqu’en haut
du pot d’échappement)
724 mm pattes de
montage rentrées
Largeur
G
781 mm (pattes de
montage sorties)
*
Profondeur
1654 mm
A
1654 mm
B*
1422 mm
C*
1181 mm
D*
244 mm
E
699 mm
F
25 mm
G
757 mm
H
4 trous d’un diam. de
14 mm
Avec les supports de fixation dans
la position centrale.
Les dimensions peuvent varier
avec l’emplacement des supports
de fixation.
Poids
avec
Deutz
F4L2011
Sans carburant: 767 kg
Avec carburant: 853 kg
avec
Deutz
F3L912
Sans carburant: 810 kg
Avec carburant: 896 kg
Avec anneau de levage
1134 kg
OM-4428 Page 8
Ne pas dépasser les angles d’inclinaison,
d’inclinaison
sinon le moteur pourrait être endommagé
ou le p
poste p
pourrait se renverser.
Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut se
renverser.
A
B
C
30°
H
D
20°
30°
20°
Front Panel End
F
E
802 161-A
803 602
3-3. Courbes volt-ampère pour les modèles CC
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes
indiquées.
100
Ranges
300−Max
185−425
125−320
85−190
55−90
80
DC VOLTS
60
40
20
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
DC AMPERES
203 412
Notes
OM-4428 Page 9
3-4. Courbes volt-ampère pour les modèles CC/CV
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes
indiquées.
A. Mode EE
100
Ranges
275−Max
150−525
110−390
80−240
50−125
DC VOLTS
80
60
40
20
0
0
100
200 300 400
500 600 700 800 900 1000
DC AMPERES
B. Mode MIG
100
DC VOLTS
80
60
MAX
40
20
MIN
0
0
100
200
300
400
500 600
700
800
900 1000
DC AMPERES
C. Mode TIG
100
Ranges
50−440
35−320
25−215
15−115
DC VOLTS
80
60
40
20
0
0
100
200
300
DC AMPERES
OM-4428 Page 10
400
500
217 811 / 203 415 / 217 810
3-5. Consommation en carburant
La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de
soudage.
1800 RPM
IDLE
0
0
50
100 150 200 250 300 350 400 450 500
AMPERAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
193 093
Notes
OM-4428 Page 11
3-6. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe.
Facteur de marche 100% à 500 ampères
Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage continu
% FACTEUR DE MARCHE
202 356
3-7. Courbe de puissance génératrice AC
La courbe de courant alternatif indique
l’intensité de courant fournie dans les
prises de 120 V et de 240 V.
150 300
VOLTS AC
125 250
100 200
75
150
50
100
25
50
0
0
0
5
10
15
20
AMPERES AC EN MODE 240V
25
30
0
10
20
30
40
AMPERES AC EN MODE 120V
50
60
193 018
OM-4428 Page 12
3-8. Courbe de puissance génératrice triphasée en option
Les courbes ci-dessous indiquent
l’intensité du courant fournie à la
prise monophasée 120/240 volt ou
à la borne triphasée 240 volt.
AC VOLTS
A. Sortie AC monophasée 12kVA/kW (hors soudage)
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
90 180
140
135
130
125
120
115
110
105
100
95
20
0
40
60
80
100
AC AMPERES
B. Sortie AC triphasée 20kVA/kW (hors soudage)
280
260
240
220
200
180
0
10
20
30
40
AC AMPERES
50
60
70
197 472 / 197 473
OM-4428 Page 13
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Installation du groupe de soudage
Toujours fixer solidement le
groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vigueur.
Manutention
Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule
pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique.
OU
OU
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Ne pas installer le générateur
là où la circulation d’air est
restreinte ou le moteur peut
surchauffer
Emplacement / Espace de circulation d’air
Voir la Section 4-2 pour l’anneau
de levage nominal.
Voir la Section 4-3 pour les renOU
seignements relatifs au montage.
Mise à la terre
OU
1
2
3
Borne de terre des
équipements (à l’avant)
Câble de mise à la terre (non
fourni)
Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre
à la borne correspondante et au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10
AWG ou plus gros.
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
Mise à la terre
GND/PE
1
2
Bâti du groupe relié électriquement
au châssis du véhicule par contact
métal sur métal.
3
Les doublures de caisse, palettes à patins et certains trains de roulement isolent la génératrice de
soudage du châssis du véhicule. Toujours relier
par un fil de masse la borne de terre de la génératrice à une pièce métallique nue du châssis du véhicule, comme le montre la figure.
install3 8/06 − Ref. 800 652 /Ref. 800 477-A/803 274 /804 712
OM-4428 Page 14
4-2. Utilisation de l’anneau de levage
1
2
3
1
Anneau de levage
Ecrou
Boulon du berceau
Lever l’anneau de levage jusqu’à
ce qu’il s’emboîte en place. L’abaisser quand il n’est pas nécessaire.
2
Pour verrouiller l’anneau de levage
en position sortie, introduire le boulon de 10 mm x 40 à travers l’orifice
de la patte et le fixer avec un écrou
(boulon et écrou non fournis).
Outils nécessaires:
3
Ref. 802 311
Notes
Travaillez comme
un professionnel !
Les professionnels
soudent et coupent en
toute sécurité. Lire
les règles de sécurité
au début de ce
manuel.
OM-4428 Page 15
4-3. Montage de la génératrice de soudage
Ne pas souder sur le socle.
Souder sur le socle peut
provoquer l’incendie ou
l’explosion du réservoir de
carburant. Souder uniquement sur les quatre pattes de
montage ou boulonner le
poste.
Support du groupe
Ne pas monter le groupe en
ne supportant la base que
par les quatre trous de
montage.
Utiliser
des
traverses pour le supporter
et éviter d’endom- mager la
base.
2
OU
Surface de montage :
1
2
1
Traverses
Patte de montage (fournis)
Monter le groupe sur une surface
plane ou utiliser des traverses pour
supporter la base.
Support incorrect.
3
4
Ne pas utiliser de supports flexibles.
1
Boulon et rondelle 1,5 cm
(Minimum - non fournis)
Vis de 1−41 x 2,5 cm
(fournies)
Pour boulonner le poste en
place:
Retirer les fixations des quatre pattes de montage au socle. Inverser
les pattes et les remonter avec les
fixations d’origine.
Utilisation des pattes de montage
Monter le poste sur le camion ou la
remorque avec des boulons 12 mm
ou supérieurs (non fournis).
2
Pour souder le poste en place:
Souder le poste sur le camion ou la
remorque uniquement à l’aide des
quatre pattes de fixation.
Soudage du poste en place
Boulonnage du poste en place
3
2
4
Outils nécessaires:
9/16 po
install3 8/06 803 274 / 200 864-A / 803 602-B
OM-4428 Page 16
4-4. Montage du tuyau d’échappement
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Orienter le tuyau d’échappement
dans la direction voulue, mais
toujours à l’opposé du panneau
avant et du roulage.
Outils nécessaires:
1/2 po
Ref. 803 604 / Ref. 215 664
4-5. Pose de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz F3L912 uniquement)
Arrêter le moteur
Toute manipulation inadéquate d’éther
ou toute exposition à l’éther peut être
nocive. Suivre les directives de sécurité du fabricant apposées sur la
bouteille.
1
Ne pas utiliser d’aide au démarrage à
l’éther lorsque le moteur est en marche.
Enlever le bouchon d’accès en caoutchouc du
couvercle.
2
3
4
1
Bouteille d’éther
2
Buse
Enlever le couvercle et nettoyer la buse de la
bouteille.
3
Attache
4
Raccord
5
Capuchon
6
Valve
Enlever le capuchon et nettoyer le raccord.
Fixer la bouteille au raccord. Serrer l’attache.
Après avoir posé la bouteille, attendre au
5
6
moins 10 minutes avant d’utiliser le poste
afin de permettre aux particules d’éther de
se déposer et éviter le colmatage de l’atomiseur.
Mettre le capuchon sur le raccord lorsque la
bouteille a été déposée.
Reposer le bouchon du couvercle.
ether1 7/96 − 153 382-A / Ref. 215 664
OM-4428 Page 17
4-6. Mise en service de la batterie sèche (si applicable)
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de
protection lors d’une intervention sur la batterie.
3
Enlever la batterie du poste.
1
2
2
1
3
Bouchons de ventilation
Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batterie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
4
Chargeur de batterie
Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
4
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
5 A pendant 30 minutes
Lorsque le niveau de l’électro-
OU
lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée.
+
−
Outils nécessaires:
30 A pendant 12 minutes
dry_batt1_05fre − S-0886
4-7. Raccordement de la batterie
Remettre le couvercle après branchement de la batterie.
Brancher le câble (−) en dernier
+
−
Outils nécessaires:
1/2 po
OM-4428 Page 18
Ref. 215 664 / 803 605 / S-0756-C
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage
Full
Diesel
Moteur - Deutz F4L1011
plein
plein
Diesel
Moteur - Deutz F3L912
plein
Ref. 803 657 / 803 658
Vérifier quotidiennement tous les fluides
moteur.
Le moteur doit être froid et se trouver sur une
surface de niveau. Le poste est fourni avec
une huile 20 W de rodage.
Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse
ou que la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Le
moteur est équipée d’une sécurité
pression d’huile. Néanmoins, certaines
conditions peuvent provoquer des dommages au moteur avant que la sécurité
n’arrête le moteur. Vérifiez le niveau d’huile régulièrement et ne pas utiliser la sécurité pression d’huile comme indicateur de
niveau d’huile.
En cas d’accumulation de carburant et d’huile
non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir Section 10.
Carburant
N’y mettez pas d’essence. L’essence
endommagera le moteur.
Ajouter du carburant diesel neuf avant le démarrage (voir l’étiquette de maintenance du
moteur concernant les caractéristiques du
carburant).
Ne pas épuiser le carburant, sinon l’air entrera
dans le système d’alimentation et provoquera
des problèmes de démarrage. Consulter le
manuel du moteur pour purger l’air du système
d’alimentation.
Huile
Après le ravitaillement, contrôler l’huile en
mettant l’unité sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur la jauge,
ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien).
Une température inadaptée du moteur
peut endommager le moteur. Ne pas
faire fonctionner le moteur sans un
thermostat et un bouchon de radiateur
en bon état.
Pour améliorer le démarrage par temps
froid:
Utiliser l’interrupteur d’aide au démarrage
(voir Section 5-1 ou 6-1).
Conserver la batterie en bon état. Garder
la batterie dans une zone chaude au-dessus de la surface de béton.
Employer du carburant formulé pour le
temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid). Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le
carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le
temps froid (voir Section 8-1 ou 9-1).
OM-4428 Page 19
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Soudage electrode enrobée et TIG
Pour le soudage electrode enrobée et TIG à
polarité inverse (DCEP), raccorder le câble du
porte-électrode à la borne positive (+) à gauche et la masse à la borne négative (−) à droite.
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Quand le poste est équipé d’un sélecteur de
polarité (en option) ou sélecteur de polarité/
AC (en option), raccorder le câble du porte−
électrode à la borne d’électrode (+) à gauche
et le câble de masse à la borne de masse (-)
à droite.
MIG and FCAW Welding
Pour le soudage MIG et FCAW à polarité inverse (DCEP) sur les modèles CC/CV, raccorder le câble d’alimentation sur la borne positive (+) à gauche et la masse sur la borne négative (−) à droite. Utiliser l’interrupteur Procédé/Contacteur pour sélectionner le type de
sortie de soudage (voir Section 6-3).
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Quand le poste est équipé d’un sélecteur de
polarité (en option) ou sélecteur de polarité/
AC (en option), raccorder le câble du dévidoir
à la borne d’électrode (+) à gauche et le câble
de masse à la borne de masse (-) à droite.
Arrêter le moteur.
1
Borne de soudage positive (+)
2
Borne de soudage négative (−)
Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
3
4
5
6
Borne de sortie de soudage
Écrou de la borne de sortie de soudage
(fourni)
Borne de câble de soudage
Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de
soudage. Faire glisser la borne de câble de
soudage sous la borne de sortie de soudage
et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble
contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre
la borne de câble de soudage et la barre de
cuivre. S’assurer que la borne de câble et
la barre de cuivre sont propres.
1
Outils nécessaires:
3/4 po
2
6
3
Ne rien placer entre
la borne de câble de
soudage et la barre
de cuivre.
4
5
Installation correcte
Installation incorrecte
803 602 / 803 778-A
OM-4428 Page 20
4-10. Choix de la dimension des câbles*
Taille du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
400
60
70
95
120
2x70
2x95
2x120
2x120
500
70
95
120
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
Facteur de marche 10 − 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus
importante.
**La section du câble de soudage mm2 est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
4-11. Raccordement à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 sur les modèles
CC
1
Prise de réglage d ampérage
à distance RC13
Raccorder la commande à distance
optionnelle à RC13 (voir la section
5-3).
1
Ref. 154 862-A / 048 720-K / 803 602
OM-4428 Page 21
4-12. Raccordement à la prise 14-broches RC14 sur les modèles CC/CV
A DISTANCE 14
Prise*
A
24 volts AC Protégé par
protection supplémentaire
CB5.
B
La fermeture du contact en
A ferme le circuit de commande du contacteur 24
volts AC
C
Sortie vers la commande à
distance:+10 volts DC en
mode MIG ou EE; 0 à
+10 volts DC en mode TIG.
D
Commun du circuit de
commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée: 0 à +10 volts DC du
min. au max. de la commande à distance avec la commande de réglage voltage/
ampérage au max.
24 VOLTS AC
(CONTACTEUR)
DE SORTIE
COMMANDE
DE SORTIE
A DISTANCE
Nouveau! Commande à
longue distance LDR-14
(prise 120 V comprise)
I
AC de 115 volts, 10 ampères, 60 Hz. Protégé par protection supplémentaire CB6.
J
La fermeture du contact en I
ferme le circuit de commande du contacteur
115 volts AC
TERRE
K
Châssis commun.
NEUTRE
G
Circuit commun pour les
circuits 24 et 115 volts AC
OU
115 VOLTS AC
Ref. 803 602
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-4428 Page 22
Informations concernant
la prise
Notes
OM-4428 Page 23
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE
SOUDAGE − MODELES CC
5-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC (voir Section 5-2)
8
9
13
14
6
7
3
4
5
10
11
1
2
12
215 663 / 803 602
OM-4428 Page 24
5-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC
Commandes de démarrage du moteur
1 Interrupteur d’aide au démarrage
Utiliser le bouton pour activer la bougie de
préchauffage par temps très froid (voir les
instructions de démarrage ci-après).
2 Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur.
Pour démarrer:
Ne pas utiliser de l’éther. L’utilisation
d’éther annule la garantie.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
l’arrêt complet du moteur avant de tenter
de le redémarrer.
Au-delà de 0°C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur pour démarrer. Relâcher quand le moteur démarre.
En dessous de 0°C : appuyer sur le bouton
d’aide au démarrage (préchauffage) pendant
60 secondes. Tourner l’interrupteur de commande du moteur pour démarrer tout en gardant le bouton d’aide au démarrage enfoncé.
Relâcher l’interrupteur et le bouton quand le
moteur démarre.
Pour arrêter: tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position Off.
Jauges et compteur moteur
3
Compteur horaire
Utiliser le compteur horaire de fonctionnement pour prévoir la maintenance.
4 Jauge de carburant
La jauge sert à vérifier le niveau de carburant.
Pour vérifier le niveau du carburant lorsque le
moteur ne fonctionne pas, tourner l’interrupteur de commande du moteur sur la position
marche/ralenti.
5 Voltmètre de batterie (Optionnel)
Le voltmètre sert à contrôler la tension de la
batterie et à surveiller le système de charge
du moteur. Le voltmètre doit indiquer env.
14 V DC quand le moteur tourne et env. 12 V
DC, moteur à l’arrêt.
6 Jauge de température du liquide de refroidissement
La température normale est 82 - 95°C. Le moteur s’arrête si la température dépasse
104°C.
7 Jauge de pression d’huile moteur
La pression normale est 207 − 414 kPa. Le
moteur s’arrête si la pression est inférieure à
69 kPa.
Commandes de soudage
Circuit
de commande de tension à
vide maximum: ce poste à souder est
équipé d’un circuit de commande de tension à vide maximum qui rétablit la commande ampérage R1 au maximum
quand l’arc se rompt. Quand l’arc est établit, la commande de sortie de soudage
revient au réglage du tableau de commande R1 ou au réglage combiné tableau de commande/commande à distance. La commande de réglage d’ampérage règle l’ampérage uniquement lors
du soudage et ne règle pas la tension de
circuit ouvert.
Le circuit de commande de tension à vide
maximum est désactivé quand le sélecteur Electrode enrobée/TIG est à la position Amorçage TIG gratté (voir le point
10).
8 Sélecteur d’ampérage
Ne pas commuter en régime de
charge.
Sélectionner la plage d’ampérage à l’aide de
l’interrupteur. Pour la plupart des applications
de soudage, utiliser la plage d’ampérage la
plus basse possible pour prévenir les extinctions d’arc.
9 Commande de réglage d’ampérage
La commande règle l’ampérage dans la plage
sélectionnée avec le sélecteur de plage d’ampérage. La sortie de soudage serait d’environ
180 A DC avec les commandes réglées comme illustré (50% de 150 à 330 A).
Les graduations de la commande servent
de repère uniquement et ne représentent
pas un pourcentage réel.
10 Interrupteur Electrode enrobée/TIG
Actionner l’interrupteur pour désactiver le circuit de tension à vide maximum et le circuit de
l’Arc Force (dig) pour un soudage TIG avec
amorçage au gratté (voir la note de tension à
vide maximum sous Commandes de soudage).
Quand l’interrupteur est en position électrode
enrobée, le circuit de tension à vide maximum
rétablit la commande de réglage d’ampérage
R1 au maximum lors d’une rupture d’arc.
De même, en position électrode enrobée,
le circuit de l’Arc Force (dig) fournit un ampérage supplémentaire pendant une basse tension (arc court) pour éviter “le collage” des
électrodes.
Quand l’interrupteur est en position TIG avec
amorçage au gratté, les circuits de tension à
vide maximum et de l’Arc Force (dig) sont
désactivés et la tension à vide change en réglant la commande.
11 Sélecteur d’ampérage et prise avec
réglage d’ampérage à distance
Raccorder la commande à distance en option
à RC13 (voir Section 4-11). A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le panneau avant ou la
commande d’ampérage à distance. Pour une
commande à distance, tourner l’interrupteur à
la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 (voir Sections 4-11 et 5-3).
12 Interrupteur de polarité (en option)
Ne pas commuter en régime de
charge.
Actionner l’interrupteur pour changer la puissance de soudage. Sélectionner la polarité inverse soit la polarité directe.
Jauges de soudage
13 Voltmètre AC/DC (en option)
Le voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du câble et des connexions.
14 Ampèremètre AC/DC (en option)
L’ampèremètre affiche la puissance de soudage du poste.
OM-4428 Page 25
5-3. Commande d’ampérage à distance sur les modèles CC (en option)
1
Prise de réglage d’ampérage à
distance RC13
Raccorder la commande à distance optionnelle à RC13 (voir Section 4-11).
1
Ref. 154 862-A / Ref. 215 663 / 803 602
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
(Electrode enrobée)
Dans l’exemple:
Plage = 115 à 330 A DC
Pourcentage de la plage = 50%
Max = environ 240 A DC (50% de 150 à 330)
Max (240 A DC)
Min (84 A DC)
Régler les interrupteurs
Régler la plage
Sélectionner la
commande
Régler la commande à distance
en option
5-4. Étiquette d’information sur la commande de soudage/l’état de l’arc
Régler les commandes de sou-
dage conformément aux indications de la figure pour obtenir un
arc plus doux ou plus fort, selon
l’application.
ARC PLUS DOUX
Pour obtenir un arc plus doux, sélectionner la gamme la plus basse utilisable
pour l’électrode, et un réglage d’ampérage fin plus élevé, de préférence supérieur
à 50 %. Cela améliore le 6010 pour le
soudage vers le haut de tuyaux en réduisant les interruptions/sauts de l’arc, et réduit les projections de soudure avec le
7018.
ARC PLUS FORT
Pour obtenir un arc plus fort, sélectionner la gamme la plus haute utilisable
pour l’électrode, et un réglage d’ampérage fin plus bas, de préférence inférieur à
50 %. Cela améliore le 6010 pour le soudage vers le bas avec électrode en baguette et le 7018 pour le soudage hors
position, en accroissant la pénétration.
212 944-A
OM-4428 Page 26
Notes
OM-4428 Page 27
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE
SOUDAGE − MODELES CC/CV
6-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV (voir Section 6-2)
9
10
14
15
6
7
3
4
5
2
8
11
1
12
13
OU
215 664 / 802 602
OM-4428 Page 28
6-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV
Commandes de démarrage du moteur
1 Interrupteur d’aide au démarrage (en
option)
Utiliser le bouton pour activer l’aide au démarrage par temps froid (voir les instructions de
démarrage ci-après).
2 Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sélectionner le régime moteur (si le poste comprend l’option ralenti automatique) et à arrêter
le moteur.
Dans la position marche le moteur fonctionne
en régime de puissance/de soudage. Dans la
position Auto (en option), le moteur fonctionne en régime de ralenti à vide et en régime de
soudage sous charge.
Pour démarrer:
Ne pas utiliser de l’éther. L’utilisation
d’éther annule la garantie.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
l’arrêt complet du moteur, avant de tenter
un redémarrage.
Au-delà de 0°C : tourner l’interrupteur de
commande du moteur pour démarrer. Relâcher l’interrupteur de commande du moteur
quand le moteur démarre.
En dessous de 0° C : appuyer sur le bouton
d’aide au démarrage (préchauffage) pendant
60 secondes. Tourner l’interrupteur de commande du moteur pour démarrer tout en gardant le bouton d’aide au démarrage enfoncé.
Relâcher l’interrupteur et le bouton quand le
moteur démarre.
du moteur. Le voltmètre doit indiquer env.
14 V DC quand le moteur tourne et env. 12 V
DC quand le moteur à l’arrêt.
6 Jauge de température du liquide de refroidissement
La température normale est 82 - 95°C. Le moteur s’arrête si la température dépasse
104°C.
7
Jauge de pression d’huile moteur
La température normale est 207 − 414 kPa.
Le moteur s’arrête si la pression est en dessous de 69 kPa.
Commandes de soudage
8
Interrupteur Procédé/Contacteur
Voir Section 6-3 pour les informations concernant l’interrupteur Procédé/Contacteur.
9
Sélecteur d’ampérage
Ne pas commuter en régime de
charge.
Sélectionner la plage d’ampérage à l’aide de
l’interrupteur.
Utiliser les quatre plages les plus faibles pour
un soudage à l’électrode enrobée et TIG. Lire
le groupe supérieur de nombres de chaque
plage pour un soudage à l’électrode enrobée
et le groupe inférieur pour un soudage TIG.
Utiliser la plus grande plage pour un soudage
MIG et pour le découpage et le gougeage
(CAC-A).
Pour la plupart des applications de soudage,
utiliser la plage d’ampérage la plus basse
possible pour prévenir les extinctions d’arc.
Pour arrêter: tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position Off.
10 Commande de réglage de la tension/de
l’ampérage
Jauges et compteur moteur
L’interrupteur Procédé/Contacteur étant
réglé sur Electrode Enrobée ou TIG, utiliser la
commande pour régler l’ampérage dans la
plage sélectionnée par l’interrupteur de plage
d’ampère. L’interrupteur Procédé/Contacteur
étant en position MIG, utiliser la commande
pour régler le voltage. L’interrupteur de réglage du voltage/ampérage étant en position
Commande à distance, la commande limite
l’ampérage à distance en mode TIG, mais n’a
pas d’effet sur les modes Electrode Enrobée
et MIG.
3
Compteur horaire
Utiliser le compteur horaire de fonctionnement pour prévoir la maintenance.
4 Jauge de carburant
La jauge sert à vérifier le niveau de carburant.
Pour vérifier le niveau de carburant lorsque le
moteur ne fonctionne pas, tourner l’interrupteur de commande du moteur sur la position
marche.
5 Voltmètre de batterie (en option)
Le voltmètre sert à contrôler la tension de la
batterie et à surveiller le système de charge
La sortie de soudage serait d’environ 250 A
DC avec les commandes réglées comme
illustré (50% de 110 à 390 A).
Les graduations de la commande servent
de repère uniquement et ne représentent
pas un pourcentage réel.
11 Sélecteur de Voltage/Ampérage et prise
14-broches
A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le
panneau avant ou la commande de Voltage/
Ampérage à distance. Pour une commande à
distance, tourner l’interrupteur à la position
Commande à distance et raccorder la
commande à distance à la prise 14-broches
RC14 (voir Sections 4-12 et 6-4).
12 Interrupteur de polarité (en option)
Ne pas commuter en régime de
charge.
Utiliser l’inverseur de polarité pour inverser la
sortie de soudage. Sélectionner ou DC Electrode Positive (DCEP) ou DC Electrode Négative (DCEN).
13 Inverseur de polarité/AC (en option)
Un choc électrique puet tuer.
Ne pas utiliser l’AC dans un environnement humide, dans des espaces
confinés ou quand il y a un risque de
chute.
Utiliser l’AC seulement si l’application
de soudage l’exige. Si la sortie AC est
nécessaire, utiliser une commande à
distance si possible.
Ne pas commuter en régime de
charge.
Utiliser l’inverseur de polarité/AC pour sélectionner la sortie en courant alternatif AC ou en
courant continu DC. Pour DC Electrode Négative (DCEN) tourner l’inverseur sur la position négative (−).Pour DC Electrode Positive
(DCEP) tourner l’inverseur sur la position positive (+). Pour les applications nécessitant
un courant alternatif, utiliser la position AC.
Jauges de soudage
14 Voltmètre AC/DC (en option)
Le voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du
câble et des connexions.
15 Ampèremètre AC/DC (en option)
L’ampèremètre affiche la puissance de
soudage du poste.
OM-4428 Page 29
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV
1
Interrupteur Procédé/Contacteur
Les bornes de sortie de soudage sont sous
tension quand l’interrupteur Procédé/
Contacteur est dans la position Weld Terminals Always On et que le moteur tourne.
1
La tension continue est toujours présente
aux bornes de sortie de soudage lorsque la
commande Procédé/Contacteur est à la
position Remote On/Off Switch Required −
EE et que le moteur est en marche.
L’interrupteur sert à sélectionner la commande
marche/arrêt du procédé de soudage et de la sortie de soudage (voir tableau ci-dessous et Section
6-4).
Placer l’interrupteur sur la position Commande à
distance pour activer ou désactiver la sortie de
soudage avec un équipement relié à la prise
14-broches.
Placer l’interrupteur sur la position Weld Terminals
Always On pour que la sortie de soudage soit activée dès que le moteur tourne.
Utiliser la position Soudage à l’électrode Enrobée
pour le découpage et le gougeage.
Lorsque l’interrupteur est dans la position Electrode Enrobée, le circuit De l’Arc force (dig) fournit un
ampérage supplémentaire pendant une basse
tension (arc court) pour éviter “le collage” des électrodes.
Le circuit d’entraînement de l’arc (dig) est désactivé lorsque l’interrupteur est dans les positions MIG
ou TIG.
Placer l’interrupteur sur la position Weld Ter-
minals Always On − Stick lors de l’utilisation
de la puissance génératrice triphasée optionnel (voir Section 6-4).
L’option ralenti
automatique du moteur ne
fonctionne pas en mode TIG à distance.
Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur
Interrupteur de sélection
Interrupteur
Procédé
Commande de la puissance
nominale marche/arrêt
Ralenti automatique du moteur
(en option)
Commande à distance marche/arrêt nécessaire − TIG,
HF nécessaire ou amorçage
au gratté
GTAW avec appareil HF, dispositif
à impulsions ou commande à
distance
Au niveau de la prise 14-broches
Non actif
Commande à distance marche/arrêt nécessaire − EE
Baguette (EE) avec commande à
distance marche/arrêt
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Commande à distance marche/arrêt nécessaire − dévidoir à vitesse constante
avec commande à distance
MIG/MAG
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
Sorties de soudage sous
tension − fil
MIG/MAG
Electrode chaude
Actif
Sorties de soudage sous
tension − EE
Electrode Enrobée, découpage et
gougeage
Electrode chaude
Actif
Sorties de soudage sous
tension − TIG, amorçage au
gratté
Amorçage TIG au gratté
Electrode chaude
Actif
OM-4428 Page 30
6-4. Commande de Voltage/Ampérage à distance sur les modèles CC/CV (en option)
1
Prise de commande à distance
14 broches RC14
Raccorder la commande à distance
optionnelle à RC14 (voir Section 4-12).
1
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
(Electrode enrobée)
Dans l’exemple:
Procédé = Electrode Enrobée (en utilisant la
commande à distance marche/arrêt)
Plage = 110 à 390 A DC
Min = 110 A DC
Max = 390 A DC
Max (390 A DC)
Min (110 A DC)
Régler l’interrupteur de réglage V/A
Régler le procédé
à distance
Régler la plage
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance (TIG)
La commande n’est
pas utilisée en mode
Electrode Enrobée à
distance
Régler la commande à
distance en option
Dans l’exemple:
Procédé = TIG (en utilisant la commande à distance marche/arrêt)
Plage = 35 à 320 A DC
Pourcentage de plage = 50%
Min = 35 A DC
Max = Environ 178 A DC (50% de 35 à 320)
Max (178 A DC)
Min (35 A DC)
Régler l’interrupteur de réglage V/A
Régler le procédé
à distance
Régler la plage
Sélectionner la
commande
Régler la commande à distance en option
0774 / Ref. 215 664 / Ref. 803 602
OM-4428 Page 31
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS
AUXILIAIRES
7-1. Prises auxiliaires 120 et 240V
1
2
Prise GFCI1 120 V 20 A AC,
type différentiel
Prise Twistlock 240 V 30 A AC
RC1
Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage.
1
3
2
En cas de détection d’un défaut à la
terre, le bouton du différentiel ressort et la prise ne fonctionne pas.
Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer
sur le bouton pour réarmer le différentiel.
Au moins une fois par mois, fai-
re fonctionner le moteur en régime de charge/de soudage et
appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement du différentiel.
4
3
4
Protection supplémentaire
CB1
Protection supplémentaire
CB2
CB1 protège RC1 et le bobinage de
la génératrice contre une surcharge. Si CB1 déclenche, RC1 et
GFCI1 ne fonctionnent pas. Positionner l’interrupteur sur la position
marche pour réarmer le coupe-circuit.
CB2 protège GFCI1 contre une surcharge. Si CB2 déclenche, GFCI1
ne fonctionne pas. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
Si un protecteur supplémentaire déclenche en permanence,
contacter un agent d’entretien
agréé.
La puissance génératrice n’est
pas affecté par le courant de
soudage.
La puissance maximale est de 2,4
kVA/kW pour GFCI1 et de 4 kVA/kW
pour RC1. La puissance maximale
délivrée par toutes les prises est de
4 kVA/kW.
EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 13
A, 7 A seront encore disponibles à
GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) =
4,0 kVA/kW
191 624-A
OM-4428 Page 32
7-2. Branchement à l’alimentation génératrice triphasée optionnel (modèles standard
CC/CV uniquement)
Sélectionner la
1
Connections d’alimentation
monophasée
position Electrode Enrobée Chaude à l’aide
de l’interrupteur Procédé/
Contacteur lors de l’utilisation
de la puissance génératrice triphasée (voir Section 6-3).
2
Connexion d’alimentation triphasée
VOLTS
Monophasé
1
120/240
AMPERES
50
KVA/KW
12
Sortie
AC Fermer le panneau s’il n’y
a pas de connections sur
l’alimentation génératrice.
Fréquence
Puissance génératrice monophasée
1 Prise 120/240 V 50 A RC5
RC5 est relié à la puissance génératrice triphasée en option et délivre du
courant 60 Hz monophasé au régime de soudage/alimentation. La
sortie maximum de RC5 est 12 kVA/
kW. Le courant disponible sur RC5
est réduit lors du soudage.
2 Protection supplémentaire
CB7
CB7 protège la prise monophasée
RC5 et les câbles d’une surcharge.
Si CB7 déclenche, la puissance génératrice s’arrête et la prise ne fonctionne plus.
Triphasé
3
240
48
20
60 Hz
Régime moteur
1850 t/min.
Le fil 42 se raccorde au contact de MASSE
à l’avant du poste.
Le fil de pontage 42 est raccordé au fil 90
en usine.
93
91
Retirer la fiche avant
d’insérer les câblages. Réinstaller
le palier.
90
Arrière du
panneau
92
4
5
91
92
93
3
6
2
12
7
10
11
Fermer le panneau s’il n’y a
pas de connections sur l’alimentation génératrice
9
240V
8
120V
Puissance génératricetriphasée
Arrêter le moteur.
Les sorties d’alimentation et
de soudage sont sous tension en même temps. Débrancher ou isoler les câbles inutilisés.
Demander
à un électricien
qualifié de faire l’installation
selon le schéma et les consignes de la puissance génératrice (voir Section 11).
Retirer les vis de fixation du panneau côté alternateur. Incliner le
panneau vers l’avant.
3 Fil 93
4 Fil 92
5 Fil 91
6 Fil 42 (fil du circuit de masse)
7 Fil 90 (neutre)
8 Borne de neutre isolée
9 Fil de pontage 42
10 Borne de masse
Le fil de pontage 42 est raccordé au
fil 90 en usine. Le fil de pontage 42
peut être débranché du neutre pour
répondre aux règlements en
vigueur.
Le fil 42 se raccorde au contact de
masse du tableau avant.
11 Câblages fournis par le client
12 Bornes utilisateur du protecteur supplémentaire CB7
Relier les câblages fournis par le
client aux bornes du CB7 et sur la
borne neutre isolée et la borne de
terre si nécessaire.
Le coupe-circuit CB7 protège la
1-Phase
120V
Outils nécessaires:
240V
3-Phase
240V
240V
prise monophasée RC5 et les
câbles d’une surcharge. Si CB7
déclenche, la puissance génératric thiphasée s’arrête et la prise ne fonctionne plus.
Remettre le panneau côté alternateur.
Ref. 197 399 / 802 332-B / 803 655
OM-4428 Page 33
7-3. Prises auxiliaires en option (modèles standard)
1
2
Prise européenne
5
1
3
2
4
Prise GFCI1 120 V 20 A AC,
type différentiel
Prise RC1 240 V 16 A AC,
type Europe
Prise RC1 240 V 15 A AC,
type Australie
Prise RC1 240 V 15 A AC,
type Afrique du Sud
Les prises délivrent du courant
monophasé 60 Hz en régime de
puissance/de soudage.
6
En cas de détection d’un défaut à la
terre, le bouton du différentiel GFC1
ressort et la prise ne fonctionne
pas. Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer sur le bouton pour réarmer le
différentiel GFC1.
Au moins une fois par mois,
Prise australienne
5
1
faire fonctionner le moteur en
régime de charge/de soudage
et appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement du différentiel.
3
5
6
6
Protection supplémentaire
CB2
Protection supplémentaire
CB3
CB2 protège GFCI1 contre une surcharge. Si CB2 déclenche, GFCI1
ne fonctionne pas. Déplacer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
CB3 protège RC1 contre une
surcharge. Si CB3 déclenche,RC1
ne fonctionne pas. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
Si un protecteur supplémentai-
Prise sud-africaine
5
1
4
re déclenche en permanence,
contacter un agent d’entretien
agréé.
La puissance génératrice n’est
6
pas affecté par le courant de
soudage.
La puissance maximale est de
2,4 kVA/kW pour GFCI1 et de
4 kVA/kW pour RC1. La puissance
maximale délivrée par toutes les
prises est de 4 kVA/kW.
EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer
13 A, 7 A seront encore disponibles
à GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) =
4,0 kVA/kW
191 624
OM-4428 Page 34
7-4. Prises de courant de l’alternateur (modèles CE)
4
1
2
5
3
Ref. 204 258
La puissance génératrice n’est pas affecté par le courant de soudage.
1
2
3
Prise RC1, 130 V 32 A AC
Prise RC2, 220 V 16 A AC
Prise RC3, 130 V 16 A AC
Les prises délivrent du courant monophasé
60 Hz en régime de puissance/de soudage.
4
5
Protection supplémentaire CB1
Protection supplémentaire CB2 et CB3
CB1 protège RC1 et le bobinage de la génératrice contre une surcharge. Si CB1 déclen-
che, RC1 et RC2 ne fonctionnent pas. Positionner l’interrupteur sur la position marche
pour réarmer le coupe−circuit.
CB2 protège RC2, et CB3 protège RC3
contre une surcharge. Si un protecteur
supplémentaire s’ouvre, la prise ne fonctionne pas. Positionner l’interrupteur sur la
position marche pour réarmer le coupe−circuit.
Si un protecteur supplémentaire déclen-
che en permanence, contacter un agent
d’entretien agréé.
La puissance maximale est de 4 kVA/kW
pour RC1 et 2,2 kVA/kw pour RC2 et RC3.
La sortie combinée des boîtiers est limitée à
la puissance de 4 kVA/kW de la génératrice.
En cas de dépassement de la puissance
maximum les équipements auxiliaires s’arrêtent ou ne fonctionnent pas correctement.
EXEMPLE : Si RC1 doit délivrer 20 A,
seulement 8 A sont disponibles à chacune
des autres prises.
(110 V x 20 A) + ( 110 V x 8 A) + (110 V x 8
A) = 4 kVA/kW.
OM-4428 Page 35
SECTION 8 − MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F4L1011)
8-1. Etiquettes de maintenance (Deutz F4L2011)
OM-4428 Page 36
8-2. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011)
Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler
les liquides
de moteur.
= Vérifier
= Change
= Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Toutes
les 8
heures
Voir également le manuel du moteur et l’étiquette de
maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents
du poste s’il est utilisé dans des conditions de service
rigoureuses.
= Remplacer
Reference
Section 4-8
CARBURANT
EAU
Séparateur carburant/eau
Le niveau du carburant
Le niveau d’huile
Les éclaboussures
deshuile et carburant
Toutes
les 50
heures
Les bornes de soudage
Toutes
les 100
heures
Section 8-5
Les connexions de batterie
Toutes
les 250
heures
Les tuyaux du filtre à air
L’élément du filtre à air
Manuel de
moteur,
Section 8-5
(13 mm)
Les étiquettes illisibles
La tension de la courroie
Le système de
refroidissement.
Le pare-étincelles
Toutes
les 500
heures
Les câbles de soudage
Toutes
les
1000
heures
Section 4-8,
8-3, 8-7 et
manuel de
moteur
Huile
Filtre à huile.
Filtre à carburant
CARBURANT
OU
DEPOT
Bagues collectrices*
Balais*
L’intérieur
L’écartement des soupapes*
Evacuer le dépôt
Toutes
les
3000
heures
Injecteurs*
Toutes
les
6000
heures
ou 5
ans
Courroie de distribution.
OM-4428 Page 37
8-3. Vérification de balais de la génératrice
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Balais de la génératrice
Repérer et débrancher les fils au raccord
des balais. Retirer ces derniers.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou
très usés
Longueur minimale : 16 mm
Longueur neuve : 32 mm
Remplacer les balais endommagés
1
Ref 215 158
OM-4428 Page 38
8-4. Entretien du filtre à air (Deutz F4L2011)
Arrêter le moteur.
1
2
3
Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec des éléments
sales. Les dommages du moteur
causés en utilisant un élément endommagé ne sont pas couverts par
la garantie.
4
Le filtre à air peut être nettoyé, mais la
capacité de contenance de la poussière du filtre est réduite à chaque
nettoyage. Le nettoyage représente un
risque réel, étant donné que la poussière risque d’atteindre le côté propre
du filtre pendant le nettoyage, et que le
filtre peut être endommagé. Avant de
décider de nettoyer ou de remplacer le
filtre, il faut prendre en considération le
risque d’endommager un équipement
qui ne peut pas être garanti.
en option
5
Si vous décidez de nettoyer le capteur,
nous vous recommandons vivement
d’installer un filtre de sécurité optionnel
pour bénéficier d’une protection
supplémentaire du moteur. Ne jamais
nettoyer un filtre de sécurité.
Remplacer l’élément de sécurité après
trois entretiens successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout nettoyage). Remplacer le filtre s’il est endommagé. Remplacer le filtre une fois par an ou
après six nettoyages.
1 Boîtier
2 Filtre de sécurité (en option)
Maintenir la
buse à 51 mm
au moins de
l’élément.
3
Filtre primaire
4 Bouchon anti-poussière.
5 Ejecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air:
Souffler
Vérifier
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le
bouchon et évacuer la poussière. Retirer
le(s) filtre(s). Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un
chiffon humide. Remettre le filtre de sécurité
(s’il y en a un). Remettre le bouchon en
place.
Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et garder
la buse à au moins 51 mm de l’intérieur de
l’élément. Remplacer le capteur s’il est
troué ou si les joints sont endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le
bas).
aircleaner1 9/00 − ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
OM-4428 Page 39
8-5. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Deutz F4L2011)
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
2
Silencieux avec
pare-étincelles
Bouchon d’épuration
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaires:
3/8 po
803 656 / Ref. 215 664
OM-4428 Page 40
8-6. Réglage de la vitesse du moteur (Deutz F4L1011)
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Le régime du moteur est réglé en
usine et ne demande aucun réglage. Après mise au point du moteur,
vérifier le régime à l’aide d’un compte-tours ou d’un fréquencemètre.
Voir le tableau pour le régime correct à vide. Au besoin, régler le régime comme suit:
Démarrer le moteur et le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Sur les modèles CC, positionner
l’interrupteur Electrode Enrobée/
TIG sur la position Electrode
Enrobée.
1850 rpm Max.
(61.6 Hz)
1250 rpm
(41.5 Hz)
Sur les modèles CC/CV, tourner
l’interrupteur Procédé/Contacteur
sur la position Electrode Enrobée −
chaude.
Modèles standard:
1 Vis de réglage de la vitesse du
moteur
2 Ecrou de blocage
Desserrer l’écrou. Tourner la vis
jusqu’au moment où le moteur atteint 1850 tr/mn. Serrer l’écrou.
Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
Modèles standard
Modèles avec un système de ralenti automatique (option)
3
Tige du papillon d’étranglement.
4
Contre-écrou
Desserrer les contre-écrous. Positionner l’interrupteur de commande
du moteur sur marche/ralenti.
2
1
Tourner la tige du papillon d’étranglement jusqu’au moment où le moteur fonctionne à la vitesse de ralenti. Serrer les contre-écrous.
5
6
Modèles avec ralenti automatique
(option)
Vis de réglage de la vitesse du
moteur
Contre-écrou
Positionner l’interrupteur de commande du moteur sur marche.
Desserrer le contre-écrou. Tourner
la vis jusqu’au moment où le moteur
fonctionne en régime de puissance/
soudage. Serrer le contre-écrou.
4
3
Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
Arrêter le moteur.
Fermer la porte.
5
6
Outils nécessaires:
3/8, 7/16 po
803 657
OM-4428 Page 41
8-7. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification (Deutz F4L2011)
Outils nécessaires:
3
4
5
6
2
1
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Après entretien, démarrer le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de carburant. Arrêter le moteur.
Au besoin, resserrer les raccords et
essuyer le carburant répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
5 Robinet de purge
6
Filtre de carburant secondaire
7
Robinet de vidange de dépôt du
réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre:
Acheminer la durite et le robinet de vidange
d’huile à travers l’orifice dans le socle. Voir
le manuel du moteur et l’étiquette d’entretien du moteur pour les informations sur la
OM-4428 Page 42
7
vidange d’huile/changement de filtre.
Pour purger l’eau du système d’alimentation:
Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre
à carburant et laisser couler l’eau dans un
bac métallique. Fermer le robinet de purge
lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire:
Dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer
le filtre.
Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser
le nouveau filtre (sens horaire). Purger l’air
du circuit d’alimentation comme indiqué
dans le manuel du moteur.
Contrôler les conduites de carburant et les
remplacer si elles sont fissurées ou usées.
Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire:
Voir le manuel du moteur.
Fermer la porte.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant:
Attention aux risques d’incendie.
Ne pas fumer et éloigner les étincelles et les flammes de toute source
de carburant. Jeter le carburant vidangé selon les normes respectant
l’environnement. Ne pas laisser le
poste sans surveillance pendant la
vidange du réservoir de carburant.
Soulever correctement le poste et
le fixer en position horizontale.
Utiliser des cales ou des pieds
appropriés pour supporter le poste
pendant la vidange du réservoir de
carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre intérieur
au robinet de vidange. Placer un récipient
métallique sous l’évacuation et ouvrir le robinet de vidange du dépôt avec un tournevis. Refermer le robinet quand le dépôt est
évacué. Retirer le tuyau.
8-8. Protection contre les surcharges (Deutz F4L2011)
Arrêter le moteur.
Le déclenchement
d’un protecteur supplémentaire ou d’un fusible indique généralement l’existence d’un problème plus sérieux.
Contacter un agent d’entretien agréé.
1
2
Fusible F1
Fusible F2
F1 et F2 protègent l’enroulement inducteur du stator contre une surcharge. Si F1 s’ouvre, la puissance soudage et la puissance génératrice sont
basses ou nulle. Si F2 déclenche, la puissance de
soudage est basse ou nulle. 4kVA/kW de puissance génératrice est toujours disponible.
2
9
8
7
1
3
4
Coupe-circuit CB4 (non illustré)
Protection supplémentaire CB5
(modèles CC/CV uniquement)
5 Protection supplémentaire CB6
(modèles CC/CV uniquement)
6 Coupe-circuit CB10 (non illustré)
7 Protection supplémentaire CB11
8 Protection supplémentaire CB12
9 Protection supplémentaire CB13
10 Coupe-circuit CB14 (en option - non illustré)
CB4 protège le circuit de l’Arc Force (dig). Si CB4
déclenche, l’électrode pourrait coller à la pièce,
plus fréquemment pendant une basse tension (arc
court). CB4 se réarme automatiquement lorsque le
défaut est corrigé.
4
5
CB5 protège la sortie 24 volts AC de la prise à distance RC14, et la sortie 24 volts de la carte du régulateur de courant de champ PC1 (modèles CC/
CV uniquement). Si CB5 déclenche, la sortie de
soudage et la sortie 24 volts de RC14 s’arrêtent.
Sur les machines équipées de la puissance génératrice triphasée en option, la sortie AC sur RC5
s’arrête également si CB5 s’ouvre. La puissance
génératrice est toujours disponible.
CB6 protège la sortie 115 V AC de la prise à distance RC14 (modèles CC/CV uniquement). Si CB6
déclenche, la sortie 115 V de RC14 s’arrête.
CB10 protège le circuit de batterie du moteur. Si
CB10 déclenche, le moteur ne démarre pas. CB10
se réarme automatiquement quand la panne est
levée.
CB11 protège le circuit de régulation soudage. Sur
les modèles CC, si CB11 déclenche, le circuit de
commande de tension à vide maximum ne fonctionne plus et la tension à vide est variable en permanence (voir la note relative au circuit de
commande de tension à vide maximum sous Commandes de soudage dans la section 5-2). Si CB11
déclenche sur les modèles CV, la sortie de soudage s’arrête (la puissance géneratrice est toujours
disponible)
CB12 protège le circuit de champ pulsé. Si CB12
déclenche, la génératrice ne sera pas excitée au
démarrage et la puissance soudage et génératrice
sont toujours disponibles.
CB13 protège le circuit d’arrêt du moteur. Si CB13
déclenche, le démarreur tourne mais le moteur ne
démarre pas.
CB14 protège le solénoïde de ralenti automatique
(en option). Si CB14 déclenche, le ralenti automatique du moteur ne fonctionne plus. Si CB14 s’ouvre, le moteur ne tourne plus au régime ralenti.
CB14 se réarme automatiquement une fois le problème corrigé.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le protecteur
supplémentaire.
Ref. 803 657
OM-4428 Page 43
SECTION 9 − MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F3L912)
9-1. Etiquette de maintenance (Deutz F3L912)
OM-4428 Page 44
9-2. Maintenance de routine (Moteur Deutz F3L912)
Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler
les liquides
de moteur.
= Vérifier
= Change
= Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Toutes
les 8
heures
Voir également le manuel du moteur et l’étiquette de
maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents
du poste s’il est utilisé dans des conditions de service
rigoureuses.
= Remplacer
Reference
Section 4-8
CARBURANT
EAU
Séparateur carburant/eau
Le niveau du carburant
Le niveau d’huile
Les éclaboussures
deshuile et carburant
Toutes
les 50
heures
Les bornes de soudage
Toutes
les 100
heures
Section 9-5
Les connexions de batterie
Toutes
les 250
heures
Les tuyaux du filtre à air
L’élément du filtre à air
Manuel de
moteur,
Section 9-6
(13 mm)
Les étiquettes illisibles
La tension de la courroie
Le système de
refroidissement.
Le pare-étincelles
Huile
Filtre à huile.
L’écartement des soupapes*
Toutes
les 500
heures
Les câbles de soudage
Toutes
les
1000
heures
CARBU- Section 4-8,
RANT 9-4 et manuel de moteur
OU
DEPOT
Bagues collectrices*
Balais*
L’intérieur
L’écartement des soupapes*
Evacuer le dépôt
Injecteurs*
Toutes
les
6000
heures
or 5
ans
Courroie de distribution.
OM-4428 Page 45
9-3. Vérification de balais de la génératrice
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Balais de la génératrice
Repérer et débrancher les fils au raccord
des balais. Retirer ces derniers.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou
très usés
Longueur minimale : 16 mm
Longueur neuve : 32 mm
Remplacer les balais endommagés
1
Ref 215 158
OM-4428 Page 46
9-4. Entretien du filtre à air (Deutz F3L912)
Arrêter le moteur.
1
2
3
Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec des éléments
sales. Les dommages du moteur causés en utilisant un élément endommagé ne sont pas couverts par la garantie.
4
Le filtre à air peut être nettoyé, mais la
capacité de contenance de la poussière
du filtre est réduite à chaque nettoyage.
Le nettoyage représente un risque réel,
étant donné que la poussière risque d’atteindre le côté propre du filtre pendant le
nettoyage, et que le filtre peut être endommagé. Avant de décider de nettoyer
ou de remplacer le filtre, il faut prendre en
considération le risque d’endommager
un équipement qui ne peut pas être garanti.
en option
5
Si vous décidez de nettoyer le capteur,
nous vous recommandons vivement
d’installer un filtre de sécurité optionnel
pour bénéficier d’une protection supplémentaire du moteur. Ne jamais nettoyer
un filtre de sécurité. Remplacer l’élément de sécurité après trois entretiens
successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout nettoyage). Remplacer le filtre s’il est endommagé. Remplacer le filtre une fois par an ou
après six nettoyages.
1 Boîtier
2 Filtre de sécurité (en option)
Maintenir la
buse à 51 mm
au moins de
l’élément.
3
Filtre primaire
4 Bouchon anti-poussière.
5 Ejecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air:
Souffler
Vérifier
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le
bouchon et évacuer la poussière. Retirer
le(s) filtre(s). Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un
chiffon humide. Remettre le filtre de sécurité
(s’il y en a un). Remettre le bouchon en place.
Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser 690
kPa. Utiliser la buse de 3 mm et garder la
buse à au moins 51 mm de l’intérieur de
l’élément. Remplacer le capteur s’il est troué
ou si les joints sont endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le bas).
aircleaner1 9/00 − ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
OM-4428 Page 47
9-5. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Deutz F3L912)
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
Silencieux avec
pare-étincelles
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration.
3
2
1
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaires:
3/8 po
803 656 / Ref. 215 664
OM-4428 Page 48
9-6. Réglage de la vitesse du moteur (Deutz F3L912)
Arrêter le moteur
Régime moteur
(à vide )
Soudage/
alimentation
Les régimes moteur sont réglés en
usine et n’exigent aucun ajustement. Mettre au point le moteur et
en contrôler le régime à l’aide d’un
tachymètre. Pour le régime à vide
adéquat, voir le tableau. Au besoin,
régler le régime comme suit :
RPM
1850
(61,6 Hz)
1
2
Vis de réglage de la vitesse
du moteur
Ecrou de blocage
Desserrer l’écrou. Faire démarrer
le moteur.
Tourner la vis jusqu’à ce que le moteur fonctionne au régime de soudage/d’alimentation. Serrer l’écrou
de blocage.
Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
2
Arrêter le moteur.
1
Refermer la trappe latérale.
Outils nécessaires:
9/16, 7/8 po
803 658 / 134 730-C
9-7. Entretien de la bouteille d’éther optionnelle (Deutz F3L912)
Arrêter le moteur
Toute manipulation inadéquate d’éther ou toute exposition
à l’éther peut être nocive. Suivre les directives de sécurité
du fabricant apposées sur la
bouteille.
Si le moteur ne démarre pas en
condition froide, verifier le cylindre
d’éther de la façon suivante:
Retirer le cylindre de la valve.
1
1
Bouteille d’éther
2
Valve
3
Balance
Peser la bouteille pour voir si elle est
vide.
S’assurer que l’atomiseur n’est pas
colmaté et que le raccord de la valve
est propre.
3
Remplacer la bouteille conformément à la Section 4-5.
935 g
425 g
Plein
Vide
2
ether2 7/96 − ST-153 382-A / Ref. 202 705 / S-0692
OM-4428 Page 49
9-8. Entretien des systèmes du carburant et lubrification du moteur (Deutz F3L912)
Outils nécessaires:
6
3
4
5
2
1
7
803 658
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Après entretien, démarrer le moteur
et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de
carburant. Arrêter le moteur. Au besoin, resserrer les raccords et essuyer le carburant répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
5 Robinet de purge
6 Filtre de carburant secondaire
7 Robinet de vidange de dépôt du
réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre:
Acheminer la durite et le robinet de vidange
d’huile à travers l’orifice dans le socle. Voir
le manuel du moteur et l’étiquette d’entretien du moteur pour les informations sur la
OM-4428 Page 50
vidange d’huile/changement de filtre.
Pour purger l’eau du système d’alimentation:
Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre
à carburant et laisser couler l’eau dans un
bac métallique. Fermer le robinet de purge
lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire:
Dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer
le filtre.
Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le
nouveau filtre (sens horaire). Purger l’air du
circuit d’alimentation comme indiqué dans
le manuel du moteur.
Contrôler les conduites de carburant et les
remplacer si elles sont fissurées ou usées.
Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire:
Voir le manuel du moteur.
Fermer la porte.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant:
Attention aux risques d’incendie. Ne
pas fumer et éloigner les étincelles
et les flammes de toute source de
carburant. Jeter le carburant vidangé selon les normes respectant l’environnement. Ne pas laisser le poste
sans surveillance pendant la vidange du réservoir de carburant.
Soulever correctement le poste et le
fixer en position horizontale. Utiliser
des cales ou des pieds appropriés
pour supporter le poste pendant la
vidange du réservoir de carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre intérieur
au robinet de vidange. Placer un récipient
métallique sous l’évacuation et ouvrir le robinet de vidange du dépôt avec un tournevis. Refermer le robinet quand le dépôt est
évacué. Retirer le tuyau.
9-9. Protection contre les surcharges (Deutz F3L912)
Arrêter le moteur.
Le déclenchement d’un protecteur supplé-
mentaire ou d’un fusible indique généralement l’existence d’un problème plus sérieux.
Contacter un agent d’entretien agréé.
1
2
Fusible F1
Fusible F2
F1 et F2 protègent l’enroulement inducteur du stator contre une surcharge. Si F1 s’ouvre, la puissance soudage et la puissance génératrice sont
basses ou nulle. Si F2 déclenche, la puissance de
soudage est basse ou nulle. 4kVA/kW de puissance génératrice est toujours disponible.
2
9
8
7
1
3
4
Coupe-circuit CB4 (non illustré)
Protection supplémentaire CB5
(modèles CC/CV uniquement)
5 Coupe-circuit CB6
(modèles CC/CV uniquement)
6 Coupe-circuit CB10 (non illustré)
7 Protection supplémentaire CB11
8 Protection supplémentaire CB12
9 Protection supplémentaire CB13
10 Coupe-circuit CB14 (non illustré)
CB4 protège le circuit de l’Arc Force (dig). Si CB4
déclenche, l’électrode pourrait coller à la pièce,
plus fréquemment pendant une basse tension
(arc court). CB4 se réarme automatiquement lorsque le défaut est corrigé.
4
5
CB5 protège la sortie 24 volts AC de la prise à distance RC14, et la sortie 24 volts de la carte du régulateur de courant de champ PC1 (modèles CC/
CV uniquement). Si CB5 déclenche, la sortie de
soudage et la sortie 24 volts de RC14 s’arrêtent.
Sur les machines équipées de la puissance génératrice triphasée en option, la sortie AC sur RC5
s’arrête également si CB5 s’ouvre. La puissance
généatrice est toujours disponible.
CB6 protège la sortie 115 V AC de la prise à distance RC14 (modèles CC/CV uniquement). Si
CB6 déclenche, la sortie 115 V de RC14 s’arrête.
CB10 protège le circuit de batterie du moteur. Si
CB10 déclenche, le moteur ne démarre pas.
CB10 se réarme automatiquement quand la panne est levée.
CB11 protège le circuit de régulation soudage.
Sur les modèles CC, si CB11 déclenche, le circuit
de commande de tension à vide maximum ne
fonctionne plus et la tension à vide est variable en
permanence (voir la note relative au circuit de
commande de tension à vide maximum sous
Commandes de soudage dans la section 5-2). Si
CB11 déclenche sur les modèles CV, la sortie de
soudage s’arrête (la puissance génératrice est
toujours disponible)
CB12 protège le circuit de champ pulsé. Si CB12
déclenche, la génératrice ne sera pas excitée au
démarrage et la puissance soudage et génératrice sont toujours disponibles.
CB13 protège le circuit d’arrêt du moteur. Si CB13
déclenche, le moteur ne démarre plus.
CB14 protège le solénoïde de ralenti automatique
(en option). Si CB14 déclenche, le ralenti automatique du moteur ne fonctionne plus. CB14 se réarme automatiquement une fois le problème corrigé.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le protecteur
supplémentaire.
Ref. 803 658
OM-4428 Page 51
SECTION 10 − DEPANNAGE
10-1. Dépannage
A. Soudage − Modèles CC
Cause
Remède
Pas de puissance de soudage; la puis- Contrôler la position de l’interrupteur des plages d’ampérage.
sance génératrice est en ordre sur les
Contrôler la position de l’interrupteur de polarité en option.
prises AC
Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage à la position Panneau ou placer l’interrupteur à la position
Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de réglage d’ampérage à distance
RC13 (voir Sections 4-11 et 5-1).
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 (voir Section 4-11).
Vérifier le fusible F2. Le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien
agréé de vérifier le redresseur intégré SR2 et le rotor.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et le collecteur ainsi que le circuit d’excitation de soudage.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice sur les prises AC.
AC
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, le redresseur intégré
SR2 et le rotor.
Réarmer le protecteur supplémentaire CB12. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier la diode
D1 (voir Section 8-8 ou 9-9).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices.
Puissance de soudage élevée.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de tension à vide.
Faible courant de soudage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire .
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, le redresseur intégré
SR2 et le rotor.
L’électrode colle plus fréquemment à la Le coupe-circuit CB4 est peut-être déclenché. CB4 se réarme automatiquement quand la panne est levée
pièce dans des conditions de basse ten- (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le transformateur T1 et les
sion (arc court).
redresseurs intégrés SR4 et SR5.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Puissance de soudage maximale uni- Demander à un agent agréé de contrôler le relais de commande CR7.
quement dans chaque plage de puissance (le sélecteur électrode enrobée/
TIG est à la position électrode enrobée).
Pas de commande d’ampérage fin à dis- Mettre l’interrupteur de commande de l’ampérage dans la position à distance.
tance
tance.
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 (voir Section 4-11).
Réarmer le protecteur supplémentaire CB11 (voir Section 8-8 or 9-9). Demander à un agent d’entretien
agréé de vérifier le relais de commande CR7.
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de tension à vide.
OM-4428 Page 52
B. Soudage − Modèles CC/CV
Cause
Remède
Pas de puissance de soudage; la puis- Positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur la position contacteur collé ou sur la position Commansance génératrice est en ordre sur les de à distance et relier le commande de contacteur à distance à la prise 14-broches RC14 optionnelle (voir
prises AC
Sections 4-12 et 6-1).
Contrôler la position de l’interrupteur des plages d’ampérage.
Contrôler la position de l’interrupteur de polarité en option ou l’inverseur de polarité/AC.
Réarmer le protecteur supplémentaire CB11 (voir Section 8-8 ou 9-9).
Réarmer le protecteur supplémentaire CB5 (voir Section 8-8 ou 9-9). Vérifier le dispositif à distance
raccordé à RC14.
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler la carte PC6 du connecteur et les raccordements.
Vérifier le fusible F2, et le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les balais et le collecteur, le circuit d’excitation de soudage, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice sur les prises AC
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier les charbons et collecteurs.
Puissance de soudage élevée.
Vérifier la position de l’interrupteur de la plage d’ampérage et la commande de réglage
Voltage/Ampérage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de
courant de champ PC1 et le circuit du retour info tension de PC1.
La commande de Voltage/Ampérage ne Positionner l’interrupteur de la plage d’ampérage sur la plage la plus basse. La commande Voltage/Ampéfonctionne pas lorsque le soudage est rage ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur de la plage d’ampérage est sur la plage la plus haute.
en mode électrode enrobée.
Faible courant de soudage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-8 ou 9-6).
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
L’électrode colle plus fréquemment à la Le coupe-circuit CB4 est peut-être déclenché. CB4 se réarme automatiquement quand la panne est levée
pièce dans des conditions de basse ten- (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le transformateur T1 et les
sion (arc court).
redresseurs intégrés SR4 et SR5.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier la position de l’interrupteur de procédé/contacteur.
Pas de commande d’ampérage ou de Positionner l’interrupteur de réglage Voltage/Ampérage sur la position à distance.
voltage fin à distance.
distance
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier les connexions et fils de retour info courant (fils 36 et
37) de la PC1.
OM-4428 Page 53
Cause
Remède
Le dévidoir de fil à vitesse constante est Réarmer le protecteur supplémentaire CB5 ou CB6 (voir Section 8-8 ou 9-9).
défectueux
défectueux.
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Réparer ou remplacer le dévidoir de fil.
Tension à vide basse
Mettre le sélecteur de gamme ampérage dans la gamme maximale.
Augmenter le réglage du bouton de commande A/V.
Seul la sortie minimum et maximum sont Vérifier la position de l’interrupteur de commande A/V et du bouton de commande A/V.
disponibles en mode CV
CV.
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier la commande R1 et carte de régulation PC1.
C. Puissance génératrice standard
Cause
Remède
Pas de puissance génératrice sur les Réarmer les protecteurs supplémentaires des prises de courant.
prises AC; puissance de soudage en ordre.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9 et le rotor.
Réarmer le protecteur supplémentaire CB12. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la diode D1 .
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier les charbons et collecteurs, ainsi que le circuit d’excitation.
Sortie trop élevée aux prises génératri- Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
ce
ce.
Demander à un agent d’entretien agréé de régler la résistance de courant de l’enroulement d’alimentation
génératrice R3.
Sortie trop basse aux prises génératrice. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, la résistance R3 et le condensateur C9.
D. Puissance génératrice triphasée en option (modèles CC/CV seulement)
Cause
Peu ou pas de sortie sur la prise RC5.
Remède
Positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur la position Electrode Enrobée Chaude
(voir Section 6-3).
Réarmer le protecteur supplémentaire CB7 (voir Section 7-2).
Réarmer le protecteur supplémentaire CB5 (voir Section 8-8 ou 9-9).
Vérifier le régime moteur de puissance/soudage et régler si nécessaire (voir Section 8-6 ou 9-6).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices et la carte du régulateur de courant de champ PC1.
Sortie trop élevée sur la prise RC5.
Vérifier le régime moteur de puissance/soudage et régler si nécessaire (voir Section 8-6 ou 9-6).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de
courant de champ PC1 et le circuit de retour de tension de PC1.
Sortie erratique sur la prise RC5.
OM-4428 Page 54
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et le collecteur et la
carte du régulateur de courant de champ PC1.
E. Moteur
Cause
Le moteur de démarre pas.
Remède
Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.
Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin.
Le coupe-circuit CB10 est peut-être déclenché. CB10 se réarme automatiquement quand la panne est
levée (voir Section 8-8 ou 9-9). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le faisceau de câbles
et les composants du moteur.
Contrôler les connecteurs du faisceau de câbles du moteur.
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier le relais CR1 et l’interrupteur de démarrage S1.
Le démarreur tourne mais le moteur ne Contrôler le niveau de carburant.
démarre pas.
Contrôler la batterie et la remplacer au besoin. Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel
du moteur.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais CR5, la pompe carburant et la solénoïde
FS1.
Air dans le système d’alimentation. Voir le manuel du moteur.
Le moteur démarre mais s’arrête après Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement. Le dispositif de protection automatique arrête
30 secondes.
le moteur si la pression d’huile est trop basse ou si la température du liquide de refroidissement est trop
élevée (voir Section 4-8). Le système d’arrêt automatique est activé 30 secondes après démarrage du
moteur.
Demander à un agent d’entretien agrée de vérifier le relais temporisé TD1 et relais CR5.
Moteur difficile à démarrer par temps Utiliser le bouton de l’aide au démarrage (voir Section 5-1 ou 6-1).
froid
froid.
Garder la batterie en bon état. Ranger la batterie dans une zone chaude à l’écart d’une surface froide.
Employer du carburant formulé pour le temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid).
Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le temps froid (voir Section 8-1 ou 9-1).
Le moteur s’arrête brusquement.
Vérifier le niveau de l’huile et du liquide de refroidissement. Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse ou si la température du liquide de refroidissement est trop
élevée (voir Section 4-8). Le système d’arrêt automatique est activé 30 secondes après démarrage du
moteur.
Voir le manuel du moteur.
Le moteur s’arrête lentement et ne peut Contrôler le niveau de carburant.
pas être redémarré
redémarré.
Contrôler les filtres à air et à carburant du moteur (voir Sections 8-4 et 9-4, ou Sections 8-7 et 9-8).
Voir le manuel du moteur.
La batterie se décharge entre les inter- Tourner l’interrupteur de commande du moteur sur Off quand le poste est à l’arrêt.
valles d’utilisation
d’utilisation.
Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire.
Recharger ou remplacer la batterie au besoin.
Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois).
Le moteur tourne au ralenti mais il
n’accélère pas au régime de soudage
(modèles avec option ralenti uniquement).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le module de ralenti PC7 et le transformateur de
courant CT1.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
(modèles avec option ralenti uniquement).
Modèles CC: positionner l’interrupteur de sélection Electrode Enrobée/TIG sur la position Electrode
Enrobée. Modèles CC/CV: positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur n’importe quelle position
sauf TIG à distance.
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le module de ralenti PC7 et les relais de commande
CR3 et CR6.
Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur selon la procédure de rodage (voir Section 10).
le rodage; formation d’un dépôt humide.
OM-4428 Page 55
SECTION 11 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 11-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC (Deutz F4L2011)
OM-4428 Page 56
215 221-E
OM-4428 Page 57
Figure 11-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV (Deutz F4L2011)
OM-4428 Page 58
215 806-E
OM-4428 Page 59
Figure 11-3. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC (Deutz F3L912)
OM-4428 Page 60
215 807-D
OM-4428 Page 61
Figure 11-4. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV (Deutz F3L912)
OM-4428 Page 62
215 808-D
OM-4428 Page 63
SECTION 12 − PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 11/05
12-1. Dépôt humide
Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1
2
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
1
2
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 4428 Page 64
12-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Arrêter le moteur.
Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
4
2
1
Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en
dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche
sous peine d’endommager
l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du banc
de charge sur arrêt. Brancher, si
nécessaire, le banc de charge sur une
prise murale de 115 volts AC ou un
boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice de
soudage en utilisant des câbles de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. Respecter la
bonne polarité.
3
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques,
l’étiquette ou la section Spécifications
dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les
cinq premières minutes, puis tous les
quarts d’heure pour s’assurer que la
charge de la génératrice est correcte.
Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant minimum deux à quatre heures. Placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 4428 Page 65
12-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Arrêter le moteur.
Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
6
Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
du tuyau.
2
Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser
le facteur de marche sous peine
d’endommager l’appareil.
1
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3
5
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
4
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant minimum deux à quatre heures. Placer la
commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 4428 Page 66
SECTION 13 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
13-1. Choix de l’équipement
1
2
3
Prises d’alimentation auxiliaire
− Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
N’utiliser la prise à 2 broches
que si l’équipement est doublement isolé.
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
13-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
Toujours relier le bâti du
groupe au châssis du
véhicule pour éviter les chocs
électriques et les risques
d’électricité statique.
1
2
3
1
Borne de terre des
équipements (sur le panneau
avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2
ou plus.
2
GND/PE
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un
différentiel.
3
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
Les emballages d’embases, les cales de transport, et
certains chariots isolent le générateur de soudage du
châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au
métal nu du véhicule comme indiqué.
S-0854
OM-4428 Page 67
13-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
2
3
ST-800 576-B
13-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 13-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-4428 Page 68
13-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
13-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-4428 Page 69
13-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-4428 Page 70
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
13-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
13-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-4428 Page 71
13-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil
conformément à son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
1
2
3
Commutateur
de transfert bidirectionnel
Alimentation
réseau public
4
Coupe-circuit
(si nécessaire).
Sortie de la
génératrice
de soudage
5
Charges
essentielles
Laisser seulement des personnes
qualifiées effectuer les connexions
suivant la réglementation et les
consignes de sécurité applicable.
que de l’alimentation réseau public à la
génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le
service est rétabli.
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
Monter le commutateur correct (fourniture
client). La puissance du commutateur doit
être égale ou supérieure au disjoncteur de
secteur.
Un équipement fourni par le client est né-
cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de
panne de courant.
1 Alimentation réseau public
2 Commutateur de transfert bidirectionnel
Le commutateur transfère la charge électri-
OM-4428 Page 72
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni par le
client) lorsque le code électrique l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et le
câblage doivent être compatibles avec la
tension de service normale et le câblage du
système.
Connecter la génératrice à l’aide du câblage,
temporaire ou permanent, adéquat pour
l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous les
équipements raccordés à la génératrice
avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible
régime du moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas suffire
à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension
insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de
chauffage, etc., − voir la section 13-4).
13-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-4428 Page 73
SECTION 14 − LISTE DES PIECES
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
15
14
3
2
16
17
13
1
12
4
18
11
5 6
19
9
10
8
7
107
106
12
100 (FIG. 14-7)
99
101
92
22
90
127
98 (FIG. 14-2 ou 14-3)
105
95 (CC seulement)
96
97
(CC seulement)
103
102
91
93
94 (CC seulement)
104 (FIG. 14-4 ou 14-5)
Figure 14-1. Ensemble principal
OM-4428 Page 74
21
20
La
visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
Deutz F3L912 Engine
29
119
122
2
33
118
124
110
120
117
108
53
54
114
123
121
113
60
115
65
116
111
109
112
16
63
67
56
57
58
59
68
17
69
29
47
35 (Fig. 14-6)
25
61
62
28
70
44 46
31
27
24
26
45
48
23
43
50
51
33
42
30
2
49
34
32
41
40
38
37
52
39
61
60
54
63
55
56
57
62
65
84
82
83
64
58
72
71
73
75
80
59
66
85
74
53
35 (Fig. 14-6)
81
2
2
36
2
76
67
68
69
86
87
70
79
78
77
88
89
90
803 659 / 803 665
OM-4428 Page 75
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 189 824
. . . 1 . . . . . . . . . . . . ♦199 294
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 225 120
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +189 828
. . . 3 . . . . . . . . . . . ♦+199 301
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦212 570
. . . 4 . . . . . Z1 . . . . 189 395
. . . 4 . . . . . Z1 . . . ♦201 520
. . . 5 . . . . . 1T . . . . 038 621
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 081 499
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 206 352
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 260
. . . 8 . . SR4, SR5 . 215 909
. . . 9 . . . . CB4 . . . 045 061
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 201 697
. . . 11 . . . . . T1 . . . . 201 613
. . . 11 . . . . . T1 . . . ♦205 636
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 173 352
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 189 708
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 191 307
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 191 829
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 189 763
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 189 764
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *192 938
. . . . . . . . . . . . . . . . . *♦192 939
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 189 464
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 909
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 201 658
. . . 20 . . . . . . . . . . . . +200 999
. . . 20 . . . . . . . . . . . ♦+203 382
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 196 220
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 192 362
. . . 23 . . . . . . . . . . . . +201 934
. . . 23 . . . . . . . . . . . ♦+202 640
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 189 052
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 190 198
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 192 041
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 222 513
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 224 256
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 105 734
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 201 592
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 201 851
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 191 354
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 202 633
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 010 875
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 200 730
. . . 35 . . . . . . . . . . Figure 14-6
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 191 577
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 191 809
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 190 951
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 191 817
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 213 877
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *067 265
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *192 744
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *066 217
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *195 745
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *195 746
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦174 064
OM-4428 Page 76
. . PANEL, gen LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, gen LH ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, engine side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, engine side ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Baffle, engine side (export models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REACTOR, ac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REACTOR, ac environmental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLOCK, term 30A 4 pole frict term str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term blk 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACE, front to center upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, caution do not use ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, auto reset 24vdc 7 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PAN, reactor and rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER w/bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER w/bracket (environmental coating) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . EXTRUSION, rubber clamp/bulb (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FIREWALL, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . AIR CLEANER, intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FILTER, air element primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FILTER, air element safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, sae .312 id x .560 od x 24.000 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . UPRIGHT, center assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, hold down fuel tank rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg nyl 1/2 conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GROMMET, plastic neck filler fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAP, tank screw-on 3.500 in w/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, use diesel fuel only (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning falling equipment (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning hot exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, muffler extension elbow 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, radiator access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, cover e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, muffler 2.000 dia u pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MANIFOLD, exhaust muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUARD, starter (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg engine LH (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . EDGE TRIM, styel tl750-b2 x 1/16 black w/clips 1.625 . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ENGINE, Deutz dsl elec F4L2011 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FILTER, oil (engine) (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FILTER, fuel spin-on (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FILTER, fuel secondary (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SWITCH, oil pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SENDER, coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . IDLE, solenoid assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
8
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
3ft
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦175 937 . . BRACKET, support solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . *067 266 . . BELT, blower (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 201 714 . . BOX, air intake (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 201 748 . . UPRIGHT, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . ♦202 638 . . UPRIGHT, rear ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . 190 206 . . CABLE, bat neg 42 in lg No. 2 awg w/clamp and .375rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . 108 081 . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 190 207 . . CABLE, bat pos 45 in lg No. 1 awg w/clamp and .406rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 203 430 . . BRACKET, battery holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . 190 897 . . BATTERY, stor 12V 650crk 110rsv gp 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . 201 006 . . BOLT, j stl .312−18 x 8.500 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 50 . . . . . . . . . . . . +201 183 . . COVER, battery access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . 202 639 . . COVER, battery access ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . 168 385 . . LABEL, warning battery explosion can blind (Wordless Label) . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . +215 252 . . GUARD, belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . 199 849 . . SCREW, 625-11 x 4.00hexhd pln gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . 071 731 . . WASHER, flat .656 ID x 2.250 OD x .187T stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 191 812 . . BRACKET, mtg engine RH (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . 071 890 . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . 071 730 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . 083 476 . . MOUNT, eng/gen nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . NUT, 625-11 .94hex .76H stl pld elastic stop nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 507 . . HOSE, oil drain assy 20 in (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . 165 271 . . . . VALVE, oil drain 3/8-18NPTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . 176 529 . . . . FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 113 854 . . . . HOSE, SAE .500 ID x .780 OD xc oil (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . 176 528 . . FITTING, hose brs barbed elbow fem 1/2 tbg x 1/2 NPT . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . 173 336 . . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, oil drain (available through engine manufacturer) . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . 191 816 . . BRACKET, mtg fuel filter/solenoid (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . 192 750 . . BASE, fuel filter w/adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 741 . . BLOCK, spacer mtg filter base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . 107 816 . . HOSE, SAE .250 ID x .500 OD xc oil (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 835 . . HOSE, SAE .312 ID X .560 OD X 31.000 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . 4.5ft
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . *192 744 . . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . 190 992 . . KEEPER, latch engine access door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . 190 076 . . CHANNEL, stiffener engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . . ♦202 635 . . CHANNEL, stiffener engine access e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . 199 592 . . LATCH, paddle series 20 (black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . 215 233 . . LABEL, diesel engine maintenance Deutz (Wordless Label) . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . +200 989 . . DOOR, engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . +210 736 . . DOOR, engine access ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . 189 975 . . HINGE, door access 180deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . 208 141 . . STOP, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . 189 826 . . PANEL, rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . 199 298 . . PANEL, rocker ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . 189 827 . . PANEL, gen RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . 199 300 . . PANEL, gen RH ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . 191 626 . . BUMPER, door engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . 218 087 . . TANK, fuel (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . 124 253 . . . . BUSHING, tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084 173 . . . . CLAMP, hose .460 − .545clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . 189 912 . . . . FITTING, stl barbed elbow w/.047 in orf zinc pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . 189 909 . . . . FITTING, stand pipe hose .250 x 9.260 lg 90deg zinc . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . 189 913 . . . . FITTING, stl barbed elbow zinc pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . 190 142 . . . . SENDER, fuel gauge 9.7500 deep tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . 189 910 . . . . FITTING, stand pipe hose .3125 x 9.260 lg 90deg zinc . . . . . . . . . . . . . 1
OM-4428 Page 77
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal (suite)
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . 189 908 . . . . VALVE, drain fuel 180deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . 181 572 . . . . BUSHING, tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . 191 446 . . EXTRUSION, rubber w/adhesive 1.000 x 1.000 D (order by ft) . . . . . . . . 6ft
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . 191 897 . . BRACKET, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . 218 086 . . BRACKET, hold down fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . 224 266 . . LABEL, warning do not weld on base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . 190 179 . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 95 . . . . . R4 . . . CC191 292 . . RESISTOR, WW fxd 375W 50 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 96 . . . . . R2 . . . . 189 699 . . RESISTOR, WW tap 375W 10 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 97 . . . . . R3 . . . CC189 699 . . RESISTOR, WW tap 375W 10 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . . . Figure 14-2, Figure 14-3 CONTROL BOX ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . 189 731 . . FIREWALL, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . Figure 14-7 . . MAIN RECTIFIER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . 191 448 . . TOP, cover front upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . ♦199 305 . . TOP, cover front upright ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . . . . . . . . +201 750 . . UPRIGHT, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . . . . . . . ♦+202 637 . . UPRIGHT, front ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 103 . . . . . . . . . . . . 223 379 . . LABEL, warning general precautionary csa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 104 . . . . . Figure 14-4, Figure 14-5 PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 105 . . . . . . . . . . . ♦202130 . . XFMR, current sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 106 . . . . . . . . . . . CV193 453 . . BRACKET, mtg box fcr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 107 . . . PC1 . . CV207 397 . . MODULE, field current regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 058 . . NUT, .250-20 u-nut multi-thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 525 . . NUT, 312-18 u-nut multi-thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 631 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC models) . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 632 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC/CV models) . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 995 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC export models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 994 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC/CV export models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Deutz F4L2011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 991 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC export models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 990 . . KIT, label (includes safety & informational labels) (CC/CV export models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 108 . . . . . . . . . . . . 199 063 . . ENGINE, Deutz dsl elec F3L912 d0392−166/00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 109 . . . . . . . . . . . . *064 677 . . FILTER, oil (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 110 . . . . . . . . . . . . *066 271 . . BELT, blower (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 111 . . . . . . . . . . . . *195 745 . . SWITCH, pressure oil 1.5 bar nc cont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 112 . . . . . . . . . . . . *195 746 . . SENDER, coolant temp & 130 degee C switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 113 . . . . . . . . . . . . 194 135 . . BACKPLATE, Deutz F3L912 engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 114 . . . . . . . . . . . . 194 572 . . SUPPORT, front engine (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 115 . . . FS1 . . . 141 346 . . SHUTDOWN KIT, engine (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 116 . . . . . . . . . . . . . 118 452 . . FTG, adapter oil drain (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 117 . . . . . . . . . . . . 193 313 . . MANIFOLD, exhaust muffler (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 118 . . . . . . . . . . . . 194 496 . . BAFFLE, lower air outlet (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 119 . . . . . . . . . . . . 194 497 . . BAFFLE, upper air outlet (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 120 . . . . . . . . . . . . 194 500 . . BAFFLE, air intake (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 121 . . . . . . . . . . . . 194 485 . . HOSE, air cleaner (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 122 . . . . . . . . . . . +201 714 . . BOX, air intake (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 123 . . . . . . . . . . . . 195 560 . . GUARD, starter hole (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 124 . . . . . . . . . . . . 194 467 . . Washer, flat 6.25idx11.50odx.062t buna n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 125 . . . . . . . . . . . . 212 944 . . Label, stick overlap weld ranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 202 031 or Label Kit 201 062 (Wordless Labels).
* Recommended Spare Parts.
C
C CC models only.
C
V CC/CV models only.
♦optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement
Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 78
4
14
18
23
6
21
3
17
8
7
2
22
20
1
15
10
9
11
19
16
13
24
5
12
803 660-B
Figure 14-2. Control Box Assembly − CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-2. Control Box Assembly − CC Models (Figure 14-1 Item 98)
. . . 1 . . . F1, F2 . . *085 874 . . FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 046 432 . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 201 077 . . CONTROL BOX, lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 201 078 . . CONTROL BOX, rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 201 079 . . COVER, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . C12 . . . 191 944 . . CAPACITOR, polyp met film 10. uf 250 vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 054 . . HARNESS, control box, weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . CR7 . . . 188 636 . . . . RELAY, OCV control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . D8/C8 . . 189 701 . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . SR1, SR2 . 035 704 . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . CR5 . . . 223 710 . . . . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . . . SWITCH, tgl spdt 15a 125vac on−none−on spd term chr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S6 . . . . . 011 622 . . . . SWITCH, tgl 3pdt 15a 125vac on−none−on spd term
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC4 . . . 047 483 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC3 . . . 158 466 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 12P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC1 . . . 135 133 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 9P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 859 . . . . CONN, body 5 terminal (to engine control switch S1) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 316 . . . . CONN, rect univ 039 6p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092 670 . . . . CONN, rect univ 084 3p/s 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 CB11, 12, 13 139 266 . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . .
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
3
OM-4428 Page 79
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-2. Control Box Assembly − CC Models (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 013
. . . . . . . . . . PLG3 . . . 158 465
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 654
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 114 063
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 309
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 177 136
. . . 13 . . . . . C9 . . . . . 087 110
. . . 14 . . . . . R6 . . . . 141 424
. . . 15 . . . . PC7 . . ♦195 706
. . . 16 . . . . CR4 . . ♦113 247
. . . 17 . . . . CR6 . . ♦090 104
. . . 18 . . . . CR3 . . . 090 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 660
. . . 19 . . . D1/C1 . . 189 701
. . . 20 . . . . CB10 . . . 190 374
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 916
. . . 21 . . . . CR1 . . . 214 876
. . . 22 . . . . CB14 . . ♦205 927
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 931
. . . 19 . . . D8/C8 . . 189 701
. . . 20 . . . . CB10 . . . 190 374
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062
. . . 21 . . . . CR1 . . . 214 876
. . . 22 . . . . CB14 . . . 205 927
. . . 23 . . . . CR8 . . ♦197 325
. . . 24 . . . . TD1 . . . 214 928
. . HARNESS, unit weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONN, rect univ 084 12p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 12p/s 3row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONN, rect univ 084 4p/s 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CLIP, snap in .630 bundle .250 hole .248 thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, capacitor 1.375dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, ww fxd 30 w 25 ohm faston te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MODULE, pull to idle, two output, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC spin flange mtg . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, engine control (Deutz F4L2011 engine) (consisting of) . . . .
. . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . HOUSING, contact 10-pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RELAY, encl 6vdc spst 35a/14vdc 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, engine control (Deutz F3L912 engine) (consisting of) . . . . .
. . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . RELAY, encl 6vdc spst 35a/14vdc 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12vdc spst 70a 4pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TIMER, delay on make/break open 30 sec 12vdc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
♦Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 80
5
6
7
3
8
9
2
10
1
12
11
13
23
14
16
22
15
17
18
19
20
21
803 661-B
Figure 14-3. Control Box Assembly − CC/CV Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-3. Control Box Assembly − CC/CV Models (Figure 14-1 Item 98)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
. . . F1, F2 . . *085 874
. . . . . . . . . . . . . 046 432
. . . . . . . . . . . . . 201 077
. . . . . . . . . . . . . 201 078
. . . . CR3 . . . 090 104
. . . . CR8 . . ♦197 325
. . . . CR1 . . . 214 876
. . . . CR6 . . ♦090104
. . . D8/C8 . . 189 701
. . . . CB14 . . . 205 927
. . . . CB10 . . . 190 374
. . . . CR5 . . . 223 710
. . . . PC7 . . ♦195 706
. . . . SR1 . . . 035 704
. . . . . . . . . . . . . 201 079
. . . . CR4 . . ♦113 247
. . . . PC9 . . . 192 224
. . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . . TD1 . . . 214 928
. . . . . C9 . . . . . 087 110
. . . . . . . . . . . . . 177 136
. . . D1/C1 . . 189 701
. CB11, 12, 13 139 266
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL BOX, lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL BOX, rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC spin flange mtg . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12vdc spst 70a 4pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 6vdc spst 35a/14vdc 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12vdc dpst−no 25a 6pin flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODULE, pull to idle, two output, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, support pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIMER, delay on make/break open 30 sec 12vdc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, capacitor 1.375dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . .
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
OM-4428 Page 81
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-3. Control Box Assembly − CC/CV Models (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 377 . . HARNESS, control box, cv weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC4 . . . 047 483 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC3 . . . 158 466 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 12P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC1 . . . 135 133 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 9P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S6 . . . . 193 324 . . . . SWITCH, rotary 6 position gold contacts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . . . SWITCH,tgl spdt 15a 125vac on−none−on spd term chr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 316 . . . . CONN, rect univ 039 6p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 859 . . . . CONN, body 5 terminal (to engine control switch S1) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 183 . . . . CONN, rect cinch 18 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 602 . . . . PLUG, cavity 18,30 position cinch connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 603 . . . . SEAL, switch 6 position rotary .250 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 450 . . . . CONN, rect metrmate 10skt 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 024 . . HARNESS, engine control (Deutz F4L2011 engine) (consisting of) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 916 . . . . HOUSING, contact 10-pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 931 . . HARNESS, engine control (Deutz F3L912 engine) (consisting of) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 655 . . . . SEAL, wire univ 15P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
♦Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 82
La visserie est seulement
4
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
5
2
6
1
7
8
9
10
11
42
41
40
12
13
14
38
15
39
32
37
36
34
16
30
35
17
31
33
29
18
28
19
21
20
22
27
26
25
24
23
803 662
Figure 14-4. Panel, Front w/Components − CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Figure 14-1 Item 104)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 215 663 . .
..............................
... 2 ........................
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 215 014 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . ♦220 540 . .
. . . 4 . . . . . S3 . . . . 208 278 . .
PLATE SCREENED, ident control rating; when ordering this item,
the nameplate should also be ordered) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . .
PANEL, engine/weld control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, engine/weld control ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
OM-4428 Page 83
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 558 . . HARNESS, range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC6 . . . 148 439 . . . . HOUSING, rect univ 084 4p/s 1 row rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . R1 . . . . 188 635 . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 202 209 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . S6 . . . . . 011 622 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC (included in control box harness,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Figure 14-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr (included in
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . control box harness, see Figure 14-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . RC13 . . . 032 897 . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . S2 . . . ♦021 467 . . SWITCH, tgl spst 3a 250v off−none−(on) spd term . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . S1 . . . . 212 436 . . SWITCH, ignition 4 position w/handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 553 . . CLIP, circuit breaker retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . CB1 . . . 201 083 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 2p 20a 250vac
(European Receptacle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . CB1 . . ♦202 683 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 2p 40a 240vac
(export models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦197 527 . . GUARD, circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . CB2, CB3 ♦201 083 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 2p 20a 250vac . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 109 . . HARNESS, generator power (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . SUPPLEMENTARY PRO, man reset 1p 20a 250vac frict . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . RC1 . . . 147 632 . . . . RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦201 053 . . HARNESS, generator power (European Receptacle) (consisting of) . . . .
. . . 13 . . . . CB2 . . ♦093 996 . . . . SUPPLEMENTARY PRO, man reset 1p 20a 250vac frict . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . CB3 . . ♦139 266 . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1p 15a 250vac . . . . . . .
. . . 14 . . . GFCI1 . ♦151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦213 577 . . HARNESS, generator power (export models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦189 549 . . BLOCK, term assy standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦038 620 . . LINK, jumper term block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . RC1 . . ♦176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (European Receptacle) . .
. . . 15 . . . . RC1 . . ♦173 556 . . RECEPTACLE, str 2p3w 32a 130v flange mtg (export models) . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC2 . . ♦176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (export models) . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC3 . . ♦173 555 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 130v flange mtg (export models) . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 190 861 . . LABEL, warning, electric shock and moving parts etc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . +215 347 . . PANEL, gen pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . ♦+215 045 . . PANEL, gen pwr ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . ♦+215 403 . . PANEL, gen pwr (European Receptacle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . ♦+204 258 . . PANEL, gen pwr (110/220 volt receptacles) (export models) . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250−20 x 1.750 w/hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, 250−20 .50hex .19h brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . ♦196 073 . . LABEL, do not switch while welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . S12 . . ♦195 825 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . S12 . . ♦220491 . . SWITCH, ac/polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 201 125 . . PANEL, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . ♦199 303 . . PANEL, mtg terminal pwr output ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 039 046 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 735 . . WASHER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 181 169 . . SPACER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 186 621 . . BOOT, generic output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . ♦059 773 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . ♦010 647 . . PIN, spring cs .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 039 047 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 209 056 . . COVER, receptacle w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 206 795 . . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 201 045 . . COVER, receptacle twistlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . ♦193 228 . . METER, Volt Dc 8− 18 Scale 2.250 In Black Face . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . FUEL . . . 192 265 . . GAUGE, fuel elec switch w/o sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4428 Page 84
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Continued)
. . . 35 . . . . . HM . . . . 210 424
. . . 36 . . . . TEMP . . 217 084
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 798
. . . 37 . . . . . OIL . . . . 217 083
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦194 403
. . . 38 . . . . . V1 . . . ♦164 874
. . . 39 . . . . . A1 . . . ♦164 873
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 189 161
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 010 647
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 019 602
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 024 103
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
METER, hour 12-24VDC 2.25dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAUGE, coolant temp 0− 300 deg f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENDER, Coolant Temp 300 Deg F M16 X 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAUGE, pressure oil 0−100 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENDER, Pressure Oil 0− 100 Psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADAPTER, oil pressure sender (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLT METER, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMMETER, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, snap−in nyl .750 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
♦Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 85
La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
4
3
5
6
2
7
1
8
9
10
11
12
58
13
57
56
55
14
15
16
17
18
54
53
52
51
19
33
48
20
21
49 47
46
50
45
22
31
30
23
24
32
43
26
44
29
25
28
34
27
35
42
36
41
40
39
38
37
803 663
Figure 14-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Figure 14-1 Item 104)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 215 664 . . PLATE SCREENED, ident control; when ordering this item,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the nameplate should also be ordered) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 215 014 . . PANEL, engine/weld control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . ♦220 544 . . PANEL, engine/weld control ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . S3 . . . . 208 278 . . SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 558 . . HARNESS, range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC6 . . . 148 439 . . . . HOUSING, rect univ 084 4p/s 1 row rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . R1 . . . . . 193 118 . . POT, cp flat 1t 2w 1k ohm linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4428 Page 86
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Continued)
. . . 6 . . . . . S6 . . . . 193 234 . . SWITCH, rotary 6 position gold contacts (included in control box harness,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Figure 14-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197527 . . GUARD, circuit breaker (for S6 − not included w/harness) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr (included in
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . control box harness, see Figure 14-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 202 209 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . PC6 . . . 192 995 . . CIRCUIT CARD ASSY, connector/receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . CB5 . . . 139 266 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 1p 15a 250vac . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . CB6 . . . 083 432 . . SUPPLEMENTARY PRO, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . S2 . . . . 021 467 . . SWITCH, tgl spst 3a 250v off−none−(on) spd term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . S1 . . . . 212 436 . . SWITCH, ignition 4 position w/handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 553 . . CLIP, circuit breaker retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . CB1 . . . 201 083 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 2p 20a 250vac . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . CB1 . . ♦202 683 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 2p 40a 240vac . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦197 527 . . GUARD, circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . CB2, CB3 ♦201 083 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 2p 20a 250vac . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 109 . . HARNESS, generator power (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . SUPPLEMENTARY PRO, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . RC1 . . . 147 632 . . . . RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦201 053 . . HARNESS, generator power (European Receptacle) (consisting of) . . . . 1
. . . 15 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . SUPPLEMENTARY PRO, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CB3 . . . 139 266 . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 1p 15a 250vac . . . . . . 1
. . . 16 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦213 577 . . HARNESS, generator power (export models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦189 549 . . BLOCK, term assy standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦038 620 . . LINK, jumper term block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . RC1 . . . 176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (European Receptacle) . . 1
. . . 17 . . . . RC1 . . ♦173 556 . . RECEPTACLE, str 2p3w 32a 130v flange mtg (export models) . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC2 . . ♦176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (export models) . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC3 . . ♦173 555 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 130v flange mtg (export models) . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . RC5 . . ♦182 954 . . RCPT, str 3P4W 50A 125/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . ♦025 248 . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . ♦604 102 . . CONNECTOR, clamp cable 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . ♦197 527 . . GUARD, circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . ♦197 363 . . TERMINAL, ring tng screw clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . CB7 . . ♦214 926 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 3p 50a 250vac . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . +215 347 . . PANEL, generator power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . ♦+215 406 . . PANEL, gen pwr ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . ♦+215 403 . . PANEL, gen pwr (European Receptacle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . ♦+204 258 . . PANEL, gen pwr (110/220 volt receptacles) (export models) . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . +♦215 363 . . PANEL, generator power (full kVA option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . ♦214 927 . . BOOT, circuit breaker 3 pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . ♦197 508 . . PLUG, protective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . ♦077 440 . . BUSHING, conduit 1 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, 250−20 .50hex .19h brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 209 056 . . COVER, receptacle w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250−20 x 1.750 w/hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CT2 . . ♦197 433 . . TRANSFORMER, current sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 190 861 . . LABEL, warning, electric shock and moving parts etc . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . ♦197 399 . . LABEL, warning 3 ph generator power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 209 056 . . COVER, receptacle 2.250 dia lexan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 206 795 . . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . S12 . . ♦195 825 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . S12 . . ♦220 491 . . SWITCH, ac/polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 201 125 . . PANEL, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-4428 Page 87
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Continued)
. . . 36 . . PC4, PC5 . 189 744
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 039 046
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 735
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 181 169
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 186 621
. . . 41 . . . . . . . . . . . . ♦059 773
. . . 42 . . . . . . . . . . . . ♦010 647
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 039 047
. . . 44 . . . . . . . . . . . . ♦196 073
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . 021 385
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 190 323
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 170 391
. . . 48 . . . . . HM . . . . 210 424
. . . 49 . . . . FUEL . . . 192 265
. . . 50 . . . . . . . . . . . . ♦193 228
. . . 51 . . . . TEMP . . 217 084
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 798
. . . 52 . . . . . OIL . . . . 217 083
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 403
. . . 53 . . . . . A1 . . . ♦164 873
. . . 54 . . . . . V1 . . . ♦164 874
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 097 922
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . 189 161
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . 010 647
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . 097 924
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 207
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 114 063
. . . . . . . . . . PLG8 . . . 193 184
. . . . . . . . . PLG13 . . 147 992
. . . . . . . . . . PLG3 . . . 158 465
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 088 731
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 873
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 654
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 024 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 304
. . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, generic output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring cs .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, do not switch while welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONN, circ ms protective cap size 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . METER, hour 12-24VDC 2.25dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GAUGE, fuel elec switch w/o sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . METER, Volt Dc 8− 18 Scale 2.250 In Black Face . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GAUGE, coolant temp 0− 300 deg f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SENDER, Coolant Temp 300 Deg F M16 X 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GAUGE, pressure oil 0−100 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SENDER, Pressure Oil 0− 100 Psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ADAPTER, oil pressure sender (Deutz F4L2011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . AMMETER, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . VOLT METER, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer .875 dia x .250 ID w/set screws plstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer 1.625 dia x .250 ID w/set scrws plstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, unit weld control − CV (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 4p/s 1 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect cinch 30 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 039 10p/s 2 row plug cable . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 12p/s 3 row plug cable . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .500 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CLIP, conduit convoluted 1/2 in mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 12p/s 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap-in nyl .750 mtg hole blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap−in nyl .250 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
12
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 88
La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
16
11
17
18
15
12
10
14
9
13
19
8
20
21
7
6
5
3
22
23
4
1
2
27
28
31
34
33
26
24
25
29
30
32
802 404-C
Figure 14-6. Generator
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-6. Generator (Figure 14-1 Item 35)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 132 053 . . SCREW, 375-16 x 1.50hexhd pln gr 5pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 183 387 . . WASHER, conical spring .406 ID x .875 OD pltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 195 911 . . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 143 220 . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 201 099 . . STATOR, exciter/gen pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . ♦213 448 . . STATOR, exciter/gen pwr (export models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . +208 287 . . STATOR, weld assembly complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . +♦209 220 . . STATOR, weld assembly complete (full kVA option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 225 120 . . LABEL, warning moving parts can cause injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 190 197 . . GUARD, generator wire mesh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 172 674 . . SPRING, ext .240 OD x .041 wire x 3.500pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 039 207 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . ROTOR . . . 212997 . . ROTOR, Generator Segmented Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 210 446 . . . . ROTOR, Generator (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 024 617 . . . . . . RING, Rtng Ext 1.375 Shaft X .050 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 053 390 . . . . . . BEARING, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB, Drive (Not Sold Separately) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 447 . . . . FAN, Rotor Assy Generator (Segmented) (includes) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 210 332 . . . . . . PLATE, Flex Hubmount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 206 242 . . . . . . FAN, Rotor Segmented Assy Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 049 026 . . . . . . SCREW, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 083 883 . . . . . . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 080 389 . . . . . . SCREW, 312−18x1.00 Hexwhd.66d Stl Pld Slffmg Tap−rw . . . . . . . . 8
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 083 883 . . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OM-4428 Page 89
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-6. Generator (Continued)
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 049 026
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 191 579
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 083 883
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 172 555
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 602 159
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 601 961
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 602 211
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 139 341
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . *190 823
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 208 469
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 189 142
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 602 242
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 602 211
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 604 534
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 259
. . . . . . . . . . PLG1 . . . 168 071
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 651
. . SCREW, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, starter hole Perkins/Continental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, M10-1.5 x 50hexhd pln 8.8pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312−18x .75 hexwhd.66d stl pld slffmg tap−rw . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 2.25hexhd pln gr 5pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, lock .318 ID x 0.586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, exciter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSHHOLDER ASSEMBLY, gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .375IDx0.875odx.083t stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312−18x1.25 hex hd−pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, brush (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, (kit) rect univ 084 9P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 9P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1
6
6
6
4
6
4
3
3
1
2
2
2
1
1
1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notes
OM-4428 Page 90
La visserie est seulement
4
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
2
1
5
6
7
8
9
802 279-A
Figure 14-7. Main Rectifier Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-7. Main Rectifier Assembly (Figure 14-1 Item 100)
. . . . . . . . . . SR3 . . . 215 910 . . RECTIFIER, environmental (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 188 137 . . . . CONNECTION BOARD, rectifier AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 188 517 . . . . BUS BAR, connection board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 188 135 . . . . ENCLOSURE, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . . STAND-OFF, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 5 . . . . PC3 . . . 215 755 . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 188 136 . . . . INSULATOR, heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 188 493 . . . . HEAT SINK, rectifier al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . D3, D5, D7 208 334 . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 9 . D2, D4, D6 208 335 . . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4428 Page 91
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2006
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LG” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG et torches pour le soudage
sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2006−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01

Manuels associés