LA005812 | 500DX R | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 500DX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
OM-129 647W/fre juillet 1999 Procédés EE Gougeage Avec équipement en option MIG Soudage Fil Fourré Description Groupe Autonome de Soudage R Big Blue 500DX MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues Miller est le premier fabricant de matériel de années. Si la réparation de l’appareil s’avère soudage aux États-Unis nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous à être certifié conforme au système d’assurance aide à faire un diagnostic rapide. En vous du contrôle de la qualité référant ensuite à la liste des pièces détachées, ISO 9001. vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications Source et Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Puissance auxiliaire AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Courbes de puissance auxiliaire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Installation de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Installation de l’aide au démarrage à l’éther en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Prise de commande à distance RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Prise de commande à distance 14-broches (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Bornier de commande 2T (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Commandes standards (voir section 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Description des commandes standards (voir section 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Commandes pour modèles CV (voir section 5-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Description des commandes pour les modèles CV (voir section 5-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Prises de courant auxiliaires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Connexion pour la puissance auxiliaire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Entretien de l’épurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Réglage de la vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Servicing de l’aide au démarrage à l’éther en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Vérification et remplacement de la courroie de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8. Réarmer la sécurité de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9. Inspection et décapage du pare-étincelles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10. Protection contre les surcharges pour les modèles avec CV en option . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 2 3 4 4 5 5 5 5 6 6 7 7 8 9 10 10 10 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 18 19 20 20 21 22 23 23 24 25 26 27 27 28 29 30 30 31 33 36 36 37 38 40 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION rom _nd_fre 11/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D D D D D Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation. D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D D D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-129 647 Page 1 LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D D D D D D D D D D D D D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien. D Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces récemment soudées. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. D D D D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein. D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion. Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge. D D D D D OM-129 647 Page 2 Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler. Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur). Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant : Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur. Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D D D D D D D D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil. Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage. Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne. Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur. Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur. Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut RENDRE AVEUGLE. D D D D D D Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie. Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide. Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries. Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu. D D D Ne pas renverser la batterie. Remplacer une batterie endommagée. Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau. LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent provoquer des accidents mortels. D D Utiliser l’équipement à l’extérieur dans des zones ouvertes et bien ventilées. En cas d’utilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappement du moteur vers l’extérieur à distance des entrées d’air dans les bâtiments. LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie. D D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie. D D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie. Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé – voir codes en vigueur. 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D D D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de gaz, remorque, ou autres accessoires. Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D D D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance inflammable. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures. D LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique. Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids. Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant. D D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles. Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu. LIRE LES INSTRUCTIONS. D D Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. Effecteur la maintenance et la mise en service d’après le manuel et celui du moteur. OM-129 647 Page 3 LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-129 647 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions A 3 Arrêter le moteur Démarrer le moteur Aide au démarrage à l’éther Moteur Ne pas commuter pendant le soudage Batterie (moteur) Coupe-circuit Huile moteur Contôler les injecteurs / la pompe Contrôler le jeu de soupape Carburant Terre de protection (Terre) Positif Négatif Mécanicien qualifié Arc de soudage Volts Panneau Sous tension Température Sortie Courant alternatif (c.a.) Soudage à l’electrode enrobée (EE) Courant continu (c.c.) Soudage MIG Tension constante Temps heures Secondes V Ampères h s 14 1 A distance Monophasé Lire le Manuel utilisateur Triphasé SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Spécifications Source et Moteur Mode de soudage Gamme de sortie de soudage Puissance de soudage nominale Tension c.c. max. en circuit ouvert c.c./DC 45 – 600 A 500 A, 40 V DC, Facteur de marche 60% 95 16 – 36 V 400 A, 36 V DC, Facteur de marche 100% c.v./DC (En option) 48 Puissance nominale auxiliaire Moteur Contenance en carburant Monophasé, 3 kVA/kW, 25 A, 120 V c.a., 60 Hz Deutz F3L-912, refroidissement air/huile, à trois cylindres, Moteur Diesel 41,5 cv 87 L OM-129 647 Page 5 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires Dimensions Hauteur 1210 mm Largeur 794 mm Profondeur 1537 mm A 1502 mm B 1200 mm C 1099 mm D 832 mm E 633 mm F 267 mm G 165 mm H 73 mm J 759 mm K 24 mm L 17 mm Dia. 16 trous L Y Ne pas dépasser les angles opératoires pendant le fonctionnement, sinon le moteur sera endommagé. Moteur Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser. A C D B 17.5° E F 20° G K J 17.5° 20° H angles_1 3/96 ST-158 699 Poids 861 kg 3-3. Consommation de carburant La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de soudage. AMPERAGE DE SOUDAGE C.C. AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% Ref. ST-047 094-C OM-129 647 Page 6 3-4. Facteur de marche et surchauffement Facteur de marche 60% à 500 ampères Pause 4 minutes Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. AMPERAGE DE SOUDAGE Soudage 6 minutes Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. FACTEUR DE MARCHE % rduty1 5/95 – SB-089 697-C 3-5. Puissance auxiliaire AC La courbe de puissance montre la puissance auxiliaire en Ampères aux prises 120 et 240 Volt. rsb3.1 2/92 – SB-005 192-C OM-129 647 Page 7 3-6. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. Volts A. CC/DC (standard) Ampères Ampères (DC) Volts B. CV/DC (modèles avec l’option mode CV) Ampères ST-183 880 / ST-186 173 OM-129 647 Page 8 3-7. Courbes de puissance auxiliaire en option Volts CA A. Puissance auxiliaire de 7,5 KVA/KW, monophasé (sans souder) Les courbes de puissance montrent la puissance en Ampères aux prises monophasé 120/240 Volt et triphasé 240 Volt. Ampères Ampères(DC) (CA) Volts CA B. Puissance auxiliaire de 10 KVA/KW triphasé (sans souder) Ampères Ampères(DC) (CA) rsb13.1 12/94 - SB-005 185-B / SB-159 101-A OM-129 647 Page 9 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Installation de la génératrice de soudage Manutention Espace de circulation d’air Emplacement 460 mm Y Ne pas soulever le poste aux extrémités 460 mm 460 mm OU OU 460 mm 460 mm Mise à la terre 3 1 TERRE/PE 1 2 4 3 4 OU Embase de la génératrice Châssis métallique du véhicule Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 2 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. 2 Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. install1 3/96 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854 4-2. Montage du tuyau d’échappement Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir Y Ne pas diriger l’échappement vers un épurateur ou une admission d’air. Vue d’en haut Outils nécessaires: 1/2 pouce OM-129 647 Page 10 exh_pipe2 4/96 – ST-154 089-A / ST-154 611 / ST-180 933 4-3. Mise en service de la batterie sèche Enlever la batterie du poste. 1 5 2 3 4 4 5 1 3 Protection des yeux – verres de sécurité ou masque de soudage. Gants en caoutchouc Bouchons de ventilation Electrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum). Y Ne pas verser trop de liquide dans les cellules de la batterie. Attendre dix minutes, puis vérifier le niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre en place les bouchons de ventilation. 2 6 Chargeur de batterie Y Lire et respecter toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie. Charger la batterie à 30 ampères pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis installer la batterie. . Lorsque le niveau de l’électro- lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée. 6 5 A pendant 30 minutes OU + – 30 A pendant 12 minutes Outils nécessaires: drybatt 1 2/96 – S-0886 OM-129 647 Page 11 4-4. Branchement de la batterie Y Brancher le câble (–) en dernier + – Outils nécessaires: 1/2 pouce ST-153 654-B / ST-180 933 / S-0756-C 4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage Contrôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. Procédure de mise en route, voir le manuel du moteur. 13 mm En cas d’accumulation de carburant et d’huile non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir la Section 9. Plein Diesel Plein Robinet ouvert Ref. ST-158 633-C OM-129 647 Page 12 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage Ouvrir la porte de gauche 1 Anneau Passer les câbles dans l’anneau 2 Borne de sortie positive (+) 3 Borne de sortie négative (–) Pour le soudage à l’électrode enrobée polarité inverse, brancher le câble de masse à la borne – et l’électrode au +. 3 Pour la polarité directe, inverser les polarités. 2 Si équipé de l’option inverseur de polarité, brancher le câble porte électrode au – et le câble de masse au +. Pour le soudage MIG avec l’option mode CV, brancher le câble de masse à la borne de sortie – et le câble du dévidoir à la borne de sortie positive. Côté gauche Fermer la porte. Outils nécessaires: 1 3/4 pouce ST-158 700 4-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Ampérage de soudage Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 700 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120 La section du cable en mm2 Facteur de marche 10 – 100% S-0007-D OM-129 647 Page 13 4-8. Installation de l’aide au démarrage à l’éther en option Y Arrêter le moteur. Y Une mauvaise manipulation de ou l’exposition à l’éther peut nuire à la santé. Suivre les instructions du fabricant sur le cylindre. 1 Y Ne pas utiliser l’aide au démarrage à l’éther lorsque le moteur tourne. Ouvrir les portes latérales. 1 Cylindre à éther 2 Embout mâle Enlever le capuchon et nettoyer l’embout. 2 3 4 3 Collier 4 Embout 5 Bouchon 6 Valve Enlever le bouchon et nettoyer l’embout. Installer le cylindre sur l’embout. Serrer le collier. . Après avoir installé le cylindre, 5 attendre au moins 10 minutes avant son utilisation pour éviter l’obstruction du pulvérisateur. 6 Remettre le bouchon si cylindre absent. ether1 7/96 – ST-153 382-A / ST-180 933 4-9. Prise de commande à distance RC3 7 1 Prise à distance A/V RC3 Raccorder la commande à distance en option à RC3 (voir la Section 5-2.) OR Ref. ST-154 862-A / ST-048 720-K OM-129 647 Page 14 4-10. Prise de commande à distance 14-broches (en option) Prise* A B K A 24 volts CA par un coupe circuit CB4. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts CA. I 115 volts CA. Protégé par un coupe circuit CB3 J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts CA. G Commun des circuits 24 et 115 VCA. C Sortie 0–10 Volts DC à la commande à distance pour le mini au maxi de courant/tension par R1. D Commun du circuit de c0mmande a distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts CC de la commande distante. K Commun châssis. J I H C L N D M G E F OR A/V Information Ref. ST-800 862-B *Les prises restantes sont inutilisées. 4-11. Bornier de commande 2T (en option) Y Arrêter le moteur 1 Si votre prise de commande à distance ne va pas sur RC3, se connecter directement sur le bornier 2T. Y Ne pas se brancher en même temps sur la prise 14-broches, la prise RC3 et le bornier de commande 2T. Utiliser qu’une méthode de commande à distance. Ouvrir la porte latérale droite. 1 Plaque de protection 2 Bornier 2T Utiliser l’information Section 4-10 pour se connecter sur le bornier. Remettre la plaque de protection. Fermer la porte. Outils nécessaires: 2 Ref. ST-800 862-B / Ref. ST-185 316 OM-129 647 Page 15 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE 5-1. Commandes standards (voir section 5-2) 1 10 2 11 9 8 7 3 6 5 4 12 ST-158 630-B / Ref. ST-158 631 / ST-180 933 OM-129 647 Page 16 5-2. Description des commandes standards (voir section 5-1) . Ce groupe a un circuit de tension maxi à vide qui remet la commande Ampérage/ Voltage au maximum lorsque l’arc est interrompu. Quand un arc est amorcé, la sortie de soudage dépend de nouveau du réglage en panneau avant ou de la commande à distance. La commande règle l’ampérage seulement en soudant et ne modifie pas la tension à vide. 1 Sélecteur d’ampérage Y Ne pas commuter en régime de charge. 2 Commande de l’ampérage/de la tension La commande règle l’ampérage dans la gamme sélectionnée par le sélecteur de gamme d’ampérage. Dans l’exemple le réglage 223 A DC est représenté (50% entre 125 et 320 A). 3 Prise et interrupteur de commande à distance Brancher la commande à distance sur RC3 (voir section 4-9). Utiliser l’interrupteur pour sélectionner commande au panneau ou à distance (voir exemple). 4 Bouton d’arrêt manuel 5 Démarrage moteur 6 Bouton démarrage à l’éther (en option) Placer le bouton en position haute puis relâcher en démarrant le moteur. Y Ne pas utiliser quand le moteur tourne. Pour démarrer : appuyer et utiliser le bouton de démarrage à l’éther si nécessaire. Relâcher le bouton quand le moteur tourne. Ne pas démarrer le moteur lorsqu’il tourne. Pour arrêter : tirer et maintenir. Relâcher après arrêt du moteur. Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance 7 Ampèremètre DC (option) 8 Voltmètre DC (option) 9 Voyant de signalisation de la pression d’huile Le voyant s’allume lorsque la pression d’huile est trop faible. Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. 10 Voyant de signalisation de charge de la batterie Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est pas sous charge. Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur et vérifier la courroie. 11 Compteur horaire du moteur 12 Inverseur de polarité (en option) Dans l’exemple: gamme = 125 à 320 A Pourcentage de la gamme = 50% Max = 223 A DC (50% de 125 à 320) Max (223 A DC) Min (100 A DC) Positionner l’interrupteur Régler la gamme Régler le pourcentage Régler la commande à distance en option S-0774 / Ref. ST-180 933 OM-129 647 Page 17 5-3. Commandes pour modèles CV (voir section 5-4) 1 9 10 2 8 7 6 5 4 3 11 12 13 14 ST-158 630-B / Ref. ST-158 631 / Ref. ST-185 762 / S-185 440 OM-129 647 Page 18 5-4. Description des commandes pour les modèles CV (voir section 5-3) . Ce groupe a un circuit de tension maxi à vide qui remet la commande Ampérage/ Voltage au maximum lorsque l’arc est interrompu. Quand un arc est amorcé, la sortie de soudage dépend de nouveau du réglage en panneau avant ou de la commande à distance. La commande règle seulement en soudant en mode CC et ne modifie pas la tension à vide. Le circuit de commande de tension à vide maxi n’est pas en fonction quand on soude en mode CV. 1 Sélecteur de plage de courant Y Ne pas commuter sous charge. Utiliser le sélecteur pour choisir la plage d’ampérage. Pour la plupart des applications de soudage, utiliser la plage la plus basse pour éviter des extinction d’arc. En mode CV, placer le sélecteur en position maxi. 2 Commande de l’ampérage/volts 4 Démarrage moteur 10 Compteur horaire du moteur 5 Bouton démarrage à l’éther (en option) 11 Inverseur de polarité (en option) Placer le bouton en position haute puis relâcher en démarrant le moteur. Y Ne pas utiliser quand le moteur tourne. Pour démarrer : appuyer et utiliser le bouton de démarrage à l’éther si nécessaire. Relâcher le bouton quand le moteur tourne. Ne pas démarrer le moteur lorsqu’il tourne. Pour arrêter : tirer et maintenir. Relâcher après arrêt du moteur. 6 Ampèremètre DC (option) 7 Voltmètre DC (option) 8 Voyant de signalisation de la pression d’huile Le voyant s’allume lorsque la pression d’huile est trop faible. Avec le bouton CC/CV en position CC, cette commande règle l’ampérage dans la plage choisi avec le sélecteur de plage de courant. Avec le bouton en position CV, cette commande règle la tension. Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. La sortie serait de 223 A DC avec les commandes positionnées comme dans l’exemple (50% de 124 à 320 A). Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est pas sous charge. 3 Bouton d’arrêt manuel 9 Voyant de signalisation de charge de la batterie Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur et vérifier la courroie. 12 Bouton de choix de procédé (CC ou CV) Choisir la position qui convient au procédé utilisé. Mettre sur CC pour le soudage à l’électrode enrobée. Mettre sur position CV pour le soudage MIG/MAG et fil fourré. En CV, mettre le sélecteur de plage de courant en position maxi. 13 Commande du contacteur Y Les bornes de sortie sont sous tension quand la commande du contacteur est sur l et quand le moteur tourne. Pour la commande à distance du contacteur, utiliser la commande pour coller le contacteur à distance par la prise 14-broches, RC3 ou bornier 2T. 14 Commande Ampérage/Voltage Utiliser cette commande pour choisir commande au panneau ou à distance. Pour la commande à distance, placer le bouton la position à distance et connecter la commande à distance sur la prise 14-broches, RC3 ou le bornier 2T. Dans l’exemple: Mode = CC gamme = 125 á 320 A DC Pourcentage de la gamme = 50% Min = 125 A DC Max = 223 A DC (50% de 125 á 320) Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance Max (223 A DC) Min (125 A DC) Positionner l’interrupteur Régler la gamme Régler le pourcentage Régler la commande à distance S-185 440 / Ref. ST-185 762 / S-0774 OM-129 647 Page 19 SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 1 2 Prise RC2 120 V 15 A c.a. Prise RC1 240 V 15 A c.a. Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage. 3 1 Coupe-circuit CB1 et CB2 CB1 et CB2 protège RC1 et RC2 protège contre les surcharges. Si CB1 ou CB2 s’ouvre, la prise ne fonctionne pas. Une tension de 120 volts est toujours disponibles au niveau de RC2. Appuyer sur le bouton pour réarmer. . Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Chaque prise duplex a une sortie max. de 1,8 kVA/kW; toutes les prises offrent une sortie max. de 3 kVA/kW. 2 3 . Le courant auxiliaire n’est pas affecté par le courant de soudage. EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 10 A, 5 A seront encore disponibles à RC2. (240 V x 10 A) + (120 V x 5 A) = 3,0 kVA/kW Ref. ST-180 933 OM-129 647 Page 20 6-2. Prises de courant auxiliaires en option Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. . Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 1 . Le courant auxiliaire n’est pas 2 4 affecté par le courant de soudage. Prise GFCI en option 1 Prise GFCI1 120 V 15 A c.a., type GFCI Le courant de sortie auxiliaire et le coupe-circuit sont identiques à ceux des prises standard (voir la Section 6-1). En cas de détection d’un défaut à la terre, le bouton du différentiel ressort et la prise ne fonctionne pas. Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer sur le bouton pour réarmer. . Au moins une fois par mois, 3 faire fonctionner le moteur en régime de charge/de soudage et appuyer sur le bouton de test pour vérifier le bon fonctionnement de GFCI. 4 2 3 Prise RC1 240 V 10 A c.a. Prise RC1 240 V 13 A c.a. La prise RC1 délivre du courant monophasé 60 Hz en régime de soudage. Puissance maximum: 3 kVA /kW. 4 Coupe-circuit CB1 CB1 protège la prise RC1 contre les surcharges. Si CB1 ouvre, la prise ne fonctionne pas. Appuyer sur le bouton pour réarmer. 5 Prises RC1 et RC2 240 V 13 A c.a. 6 La prises RC1 et RC2 délivre du courant monophasé 60 Hz en régime de soudage. Puissance maximum: 3 kVA /kW. 6 Coupe-circuit CB1 5 CB1 protège la prises RC1 et RC2 contre les surcharges. Si CB1 ouvre, la prise ne fonctionne pas. Appuyer sur le bouton pour réarmer. Ref. ST-180 933 / Ref. ST-182 266 OM-129 647 Page 21 6-3. Connexion pour la puissance auxiliaire en option Y Arrêter le moteur. Y Les sorties de soudage et de puissance sont sous tension en même temps. Déconnecter ou isoler les câbles nonutilisés. Faire installer par une personne qualifiée suivant le diagramme électrique et les directives qui accompagnent l’option (M176 712). Déposer le couvercle du boîtier. 10 11 2 F3 240V 3 F2 240V 240V Fil 92 3 Fil 91 4 Fil 90 (neutre) 5 Fil 42 (fil de terre) 6 Borne de terre 7 Shunt fil 42 8 Borne neutre Shunt 42 est connecté au fil 90 à l’usine. Le shunt 42 peut être déconnecté du neutre pour répondre aux codes électriques en vigueur. 9 F1 Fils fournis par l’utilisateur 10 Bornes de charge Connecter les fils au bornier. 120V 120V Fil 93 2 Fil 42 connecter à la borne de terre du panneau avant. 1 240V 1 11 Fusibles F1, F2, et F3 3 1 F1, F2, et F3 protègent chaque ligne de la surcharge. 4 88 77 6 . Mettre la commande du moteur sur marche pour la puissance auxiliaire. 5 9 AC Output 1 3 93 Volts 120/240 240 Amps 31 24 KVA/KW 7.5 10 Fréquence 91 60 Hz Vitesse moteur 1850 RPM Max. Fuse Size 35 Amp Fil 42 se connecte à la borne de terre à l’avant de la mchine. Shunt 42 est connecté au 90 à l’usine. 90 92 Outils nécessaires: Ref. S-180 187-A OM-129 647 Page 22 SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 7-1. Maintenance de routine REMARQUE Suivre les instructions de stockage dans le manuel de l’utilisateur si la machine ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Y Arrêter le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien. Recycler les liquides moteur. * . Voir également le manuel moteur et l’étiquette Travail à confier à un agent d’entretien agréé. de maintenance. Effectuer plus souvent des travaux d’entretien du moteur dans des conditions de service rigoureuses. 8h Essuyer les éclaboussures. Vérifier les niveaux. Voir Section 4-5. Plein d’huile CARBURANT EAU Purger l’eau dans le système de carburant. 50 h Nettoyer et serrer les bornes de soudage. Effectuer l’entretien du filtre à air. Voir la Section 7-3. 100 h Nettoyer et serrer les connections de batterie. Changer le filtre d’huile. Voir la Section 7-4. Vidange d’huile. Voir la Section 7-4. 200 h 250 h Contrôler et nettoyer le pare-étincelles. Voir la Section 7-9. Remplacer les étiquettes illisibles. 500 h Réparer ou remplacer des câbles fissurés. 1000 h OU Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. Remplacer les filtres de carburant. Voir la Section 7-4. Entretenir les charbons et le collecteur. Nettoyer régulièrement en cas d’environnement sale.* (13 mm) Contrôler la tension de la courroie. Voir la Section 7-7 FUEL SLUDGE Evacuer le dépôt du réservoir de carburant. Voir la Section 7-4. Contrôler le jeu des soupapes.* OM-129 647 Page 23 7-2. Etiquette de maintenance DEUTZ F3L912 DIESEL ENGINE See Engine Manual for complete engine care. Give Engine Specification and Serial Number when ordering parts. 40 30 °C –20 20W/20 10W –10 15W/40 0 15W/30 10 10W/40 30 20 10W/30 Check daily. 77 68 59 50 41 32 23 14 5 –4 –13 –22 –31 –40 5W/30 (Synthetic) °F 86 –30 –40 * *Only with engine oil preheating * Recommended Oil . . . API Service Classification CD/CE (or better) Oil Change & Filter . . . dirty conditions . . . . . . . . . . 100 hours or less normal conditions . . . . . . . . 125-150 hours Oil Filter . . . . . . . . . . . . MILLER 064 677, Deutz 117-4418, Fram PH6923 Oil Capacity . . . . . . . . . 8.5 qt (8 L) or 9 qt (8.5 L) with filter change Diesel Fuel Capacity . . . . . . . 23 gal (87 L) Fuel Grade . . . . . . . . . 1-D or 2-D Cetane No. 45 min. Secondary Fuel Filter . . . . . . . . . . . MILLER 064 686, Deutz 117-4423, Fram P4102 Primary Fuel Filter/ Water Separator . . . . . MILLER 062 342, Fram P1107 Fill filter with clean fuel before installing – read instructions on filter. Air Filter Service . . . . . 50 hours or less – see Owner’s Manual Air Filter Element . . . . MILLER 020 319, Donaldson P181052, Fram CAK 253 Blower Belt . . . . . . . . . MILLER 064 690, Deutz 223-5531, Gates N7500 Avoid recirculation of air from hot air exit to blower intake. + Battery . . . . . . . . . . . . . BCI Group 31 Cranking Performance at 0°F (-18°C) . . . . . . 800 Amps Alternator Belt . . . . . . . Gates 7425, Deutz 0223–5179 Engine RPM – No Load Weld . . . . . . . . . . . . 1850 Valve Clearance – Cold Intake . . . 0.006 in (0.15 mm) Exhaust . 0.006 in (0.15 mm) Have only trained technician maintain injection pump and injectors. AIR, WATER, or GASOLINE will harm the injection system. If engine has run out of fuel or fuel filter is changed, bleeding of air may be required. Check engine manual for proper procedure. Injectors should be checked annually. Spark Arrestor Inspection And Service . . . . . . . . . . 250 operating hours – see Owner’s Manual S-181 642-B OM-129 647 Page 24 7-3. Entretien de l’épurateur d’air Y Arrêter le moteur. Y Ne pas faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air ou avec un élément encrassé. Nettoyer ou remplacer l’élément s’il est encrassé ou endommagé. Remplacer l’élément une fois par an ou après six nettoyages. 5 4 3 2 1 1 Bouchon anti-poussière. 2 Ecran 3 Elément 4 Ailettes plastiques 5 Boîtier Pour nettoyer le filtre à air: Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le bouchon et évacuer la poussière. Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un chiffon humide. Retirer l’élément et remettre le bouchon en place. Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un tuyau d’air. Nettoyer l’élément avec de l’air comprimé uniquement. Maintenir la buse à une distance d’au moins 25 mm de l’intérieur de l’élément. Pression d’air max.: 690 kPa. Ne pas enlever les ailettes en plastique. Remplacer l’élément s’il est troué ou si les joints sont endommagés. Remettre en place l’élément et le bouchon (orienter l’éjecteur de poussière vers le bas). Soufflage Inspection aircleaner1 4/96 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. ST-180 933 / Ref. S-0698-B OM-129 647 Page 25 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 2 3 Filtre d’huile Bouchon de vidange d’huile Tuyau de vidange d’huile (option) 4 Bouchon de remplissage d’huile 5 Filtre de carburant primaire (séparateur carburant/eau) 6 Robinet de purge 7 Filtre de carburant secondaire. 8 Robinet d’arrêt du carburant 9 Canalisation de carburant 10 Bouchon de purge du dépôt 10 Under Left Side of Fuel Tank Changement de l’huile et du filtre: 7 Voir le manuel du moteur. Pour purger l’eau contenue dans le circuit du carburant: Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre de carburant et laisser couler l’eau dans un bac métallique. Fermer le robinet de purge lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant. 4 Pour remplacer le filtre de carburant primaire. Fermer le robinet d’arrêt et dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer le filtre. 1 Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le nouveau filtre (sens horaire). Ouvrir le robinet d’arrêt. Purger l’air du circuit du carburant comme indiqué dans le manuel du moteur. Contrôler la conduite de carburant et la remplacer si elle est fissurée ou usée. Pour remplacer le filtre de carburant secondaire: Voir le manuel du moteur. 2 Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant: Placer un bac métallique sous le drain et enlever le bouchon de purge du dépôt. Remettre le bouchon en place une fois l’opération achevée. 8 5 9 3 Robinet ouvert 6 2 Y Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et détecter les fuites de carburant. Y Arrêter le moteur, serrer au besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait débordé. Fermer les portes. Outils nécessaires: 3/8, 7/16, 3/4 pouces Ref. ST-158 633-C / Ref. ST-180 933 OM-129 647 Page 26 7-5. Réglage de la vitesse du moteur Engine Speed (No Load) La vitesse du moteur est réglée en usine et ne devrait pas subir d’ajustement. Après réglage du moteur, vérifier sa vitesse de rotation avec un tachymètre. Voir tableau pour la vitesse à vide. Si nécessaire, ajuster la vitesse comme suit: RPM Puissance/ Soudage 1850 1 Embout plastique 2 Vis de réglage de vitesse rapide 3 Ecrou de blocage Enlever l’embout plastique. Desserrer l’écrou. Sortir la vis de plusieurs tours (vers l’avant du poste). 6 1 4 Tige 5 Ecrous de blocage Desserrer les écrous. Démarrer le moteur et bouger la tige jusqu’à l’obtention de la vitesse puissance/ soudage. Serrer les écrous. Y Arrêter le moteur. 6 5 4 3 2 Levier de vitesse Tourner la vis jusqu’au contact avec le levier. Serrer l’écrou de blocage et remettre l’embout plastique. Côté droit Refermer la porte latérale. Outils nécessaires: 3/8 pouce ST-045 768-B 7-6. Service de l’aide au démarrage à l’éther en option Y Arrêter le moteur. Y Une mauvaise manipulation de ou l’exposition à l’éther peut nuire à la santé. Suivre les instructions du fabricant sur le cylindre. Si le moteur ne démarre pas par temps froid, vérifier le cylindre comme suit : Enlever le cylindre. 1 1 Cylindre à éther 2 Valve 3 Echelle Peser le cylindre pour voir si il est vide. Vérifier si le pulvérisateur n’est pas bouché et nettoyer l’embout. 3 (935 g) Remplacer le cylindre (voir section 4-8). (425 g) Plein Vide 2 ether2 7/96 – ST-153 382-A / Ref. ST-180 933 / S-0692 OM-129 647 Page 27 7-7. Vérification et remplacement de la courroie de l’alternateur Y Arrêter le moteur. Vérification de la tension de la courroie : Déposer le panneau arrière. 1 Courroie section V 2 Poulie 3 Poulie d’alternateur Placer une règle sur les poulies de facon tangentielle. Tirer la courroie le plus possible vers le bas, mesurer la distance entre la courroie et la règle. Si la mesure n’excède pas 13 mm (0,5 in) la courroie est OK. Sinon, ajuster la tension de la courroie. Pour ajuster la tension : 4 Ecrous 5 Guide alternateur Desserrer les écrous. Pivoter l’alternateur pour tendre la courroie. Serrer les écrous. Vérifier la tension. Ajuster de nouveau si nécessaire. Remplacer la courroie si endommagée ou fissurée. Remplacement de la courroie : Desserrer les écrous et pivoter l’alternateur dans le sens horaire. Déposer la courroie. 4 Installer la nouvelle courroie, pivoter l’alternateur pour tendre la courroie et serrer les écrous. Vérifier la tension après avoir fait tourner le moteur pendant 15 minutres. Remettre le panneau arrière. 3 5 1 13 mm Max 2 Outils nécessaires: 1/2, 11/16 pouce ST-158 632 / Ref. ST-180 933 OM-129 647 Page 28 7-8. Réarmer la sécurité de courroie Y Arrêter le moteur. 1 Courroie V de refroidissement Voir le manuel du moteur pour remplacer ou tendre la courroie. Si la courroie casse ou se détend, la sécurité arrête le moteur. Remédier au problème et réarmer la sécurité comme suit : 2 Tige 3 Butée 4 Bras 5 Poignée Tirer la poignée vers l’avant du poste et coincer la butée avec le bras. Fermer la porte 1 4 3 5 Côté droit 2 Tirer la poignée pour réarmer la sécurité Outils nécessaires: 3/8 pouce ST-158 715 / Ref. ST-158 632 / Ref. ST-180 933 OM-129 647 Page 29 7-9. Inspection et décapage du pare-étincelles en option Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Pare-étincelles 2 Bouchon d’épuration Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration. 3 3 2 Tuyau d’échappement Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour souffler l’orifice d’épuration. Si rien n’est éjecté de l’orifice, recouvrir brièvement l’orifice du tuyau d’échappement avec un matériau ininflammable. 1 Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Remettre en place le bouchon d’épuration. Outils nécessaires: 3/8 pouce ST-800 633-B / Ref. ST-180 933 7-10. Protection contre les surcharges pour les modèles avec CV en option 1 Coupe circuit CB3 CB3 protège la sortie 115 volt AC vers la prise de commande à distance RC3 et bornier 2T. Si CB3 s’ouvre, il n’y a plus de sortie 115V. 2 Coupe circuit CB4 CB4 protège la sortie 24 volt AC vers la prise de commande à distance RC3 et bornier 2T. Si CB4 s’ouvre, il n’y a plus de sortie 24V. . Appuyer sur le bouton pour ré1 armer le coupe-circuit. Si un coupe circuit continu à s’ouvrir, contacter un réparateur agrée. 2 ST-800 862-A / ST-148 404 OM-129 647 Page 30 7-11. Dépannage A. Soudage Cause Pas de puissance de soudage. Remède Vérifier la position du sélecteur de gamme d’ampèrage. Vérifier la position de l’inverseur de polarité. Débrancher les équipements des prises auxiliaires. Placer le bouton A/V en position panneau ou placer en position à distance et brancher la commande à distance sur la prise RC3 (voir Sections 4-9 et 5-1). Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance RC3 (voir Section 4-9). Mettre la commande du contacteur en option sur marche ou la mettre sur la position à distance et brancher la commande à distance du contacteur sur la prise 14-broches en option, RC3 ou bornier 2T (voir Sections 4-10 et 4-11). Faire vérifier les charbons et le collecteur, le circuit d’excitation de champ et la carte de régulation PC1 en option par un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Puissance de soudage irrégulière. Contrôler et serrer les connexions à l’intérieur et à l’extérieur du poste. S’assurer que le branchement sur la pièce est propre et fixe. Utiliser des électrodes sèches, correctement stockées. Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage. Vérifier les connexions et les contacts du sélecteur de gamme du courant. Puissance de soudage faible ou élevée. Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5). Vérifier la position du bouton du choix de procédé CC/CV. Tension à vide trop faible. Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5). Vérifier la position du bouton du choix de procédé CC/CV. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC1 et la carte de régulation PC2 en option CV. Courant de sortie maximal dans chaque Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la commande A/V R1, capacité C8, diode gamme de courant. D8, redresseur SR4, relais CR2 et la carte de régulation PC2 en option CV. Le dévidoir ne marche pas (seulement Réarmer le coupe circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-10). avec l’option CV). Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance 14-broches, RC3 et bornier 2T (voir Sections 4-10 et 4-11). Réparer ou remplacer le dévidoir. Pas de commande de l’ampérage (ou de Mettre le bouton de commande A/V dans la bonne position. la tension si option CV). Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance 14-broches, RC3 et bornier 2T (voir Sections 4-10 et 4-11). Réparer ou remplacer la commande à distance. Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC2 en option. Faible puissance en mode CV. Mettre le sélecteur de gamme de l’ampérage sur la position maxi. Seulement faible ou forte puissance en Vérifier la position du bouton de commande A/V. mode CV. Réparer ou remplacer la commande à distance. Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC2 en option. OM-129 647 Page 31 B. Courant auxiliaire Cause Remède Pas de courant au niveau des prises Réarmer le coupe circuit CB1 et/ou CB2. d’alimentation auxiliaires. Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier les balais et las bagues collectrices ainsi que la carte de régulation PC1. Puissance faible ou élevée au niveau Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5). des prises d’alimentation auxiliaire. Pas ou peu de puissance auxiliaire en Vérifier les connexions sur le dispositif de puissance auxiliaire (voir Section 6-3). option. Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5). Placer le bouton A/V en position panneau ou placer en position à distance et brancher la commande à distance sur la prise RC3 (voir Sections 4-9 et 5-1). Vérifier les fusibles F1, F2, et F3 et les remplacer si nécessaire (voir Section 6-3). Mettre la commande à distance en option au maximum (voir Section 4-9 ou 4-10). Mettre le bouton du commande du contacteur en option sur marche, ou mettre à distance et brancher la commande du contacteur à distance sur la prise 14-broches, RC3 ou le bornier 2T (voir Sections 4-10 et 4-11). Mettre le sélecteur de procédé CC/CV sur position CC (voir Section 5-4). Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier les balais et les bagues collectrices ainsi que la carte de régulation PC1. Trop de puissance auxiliaire en option. Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5). Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC1. C. Moteur Cause Le moteur ne démarre pas. Remède Vérifier le niveau de carburant (voir Section 4-5). Ouvrir le robinet du carburant (voir Section 4-5). Vérifier la batterie et la remplacer si nécessaire. Vérifier si la courroie de ventilation n’est pas cassée. La sécurité d’arrêt s’enclenche en cas de rupture ou de détachement de la courroie (voir Section 7-8). Vérifier le bouton de démarrage et remplacer si nécessaire. Vérifier le système de rechargement suivant le manuel du moteur. Voir le manuel du moteur. L moteur s’arrête subitement. Vérifier si la courroie de ventilation n’est pas cassée. La sécurité d’arrêt s’enclenche en cas de rupture ou de detachement de la courroie (voir Section 7-8). Voir le manuel du moteur. La batterie se décharge entre deux utili- Nettoyer la batterie et les connexions avec une solution acqueuse de bicarbonate de sodium et rincer sations. avec de l’eau. Recharger ou remplacer la batterie si nécessaire. Recharger la batterie périodiquement (environs tous les 3 mois). Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur (voir Section 9). la période de démarrage; un dépôt humide se forme. OM-129 647 Page 32 SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE 180 941-A Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage (modèles standards) OM-129 647 Page 33 Figure 8-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage (modèles avec option CV) OM-129 647 Page 34 184 954-C OM-129 647 Page 35 SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE run_in1/fre 6/96 9-1. Dépôt humide 1 Génératrice de soudage Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse nominale pendant la période de démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et prévenir la formation d’un dépôt humide. Consulter la plaque des caractéristiques ou l’étiquette pour connaître la puissance nominale. 2 . Ne pas faire fonctionner le mo- teur à la vitesse de ralenti plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se logent plus rapidement si le moteur fonctionne en régime de soudage/de puissance et si la génératrice de soudage est maintenue en charge pendant le démarrage. 2 1 Tuyau d’échappement de moteur Le dépôt humide est constitué d’huile et de carburant non brûlés dans le tuyau d’échappement et apparaît pendant le démarrage lorsque le moteur fonctionne trop longtemps en régime de faible charge ou de ralenti. Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des procédures de démarrage suivantes. Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se reporter au manuel du moteur. OM- 129 647 Page 36 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 1 Banc de charge Mettre tous les interrupteurs du banc de charge sur arrêt. Brancher, si nécessaire, le banc de charge sur une prise murale de 115 volts c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire. 4 2 1 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 Câbles de soudage Raccorder le banc de charge aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. 3 Régler les interrupteurs du banc de charge, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques). Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum) placer la commande A/V dans la position minimum, puis, arrêter le banc de charge pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 4 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0683 OM- 129 647 Page 37 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 1 Grille de résistance Utliser une grille dimensionnée en fonction de la puissance nominale de la génératrice. 6 Arrêter la grille. 1 2 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 Câbles de soudage Raccorder la grille aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de soudage de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance). 4 3 4 5 Voltmètre 5 Ampèremètre à brider Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont pas montés sur la génératrice. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. + Régler les interrupteurs de grille, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (Consulter la plaque des caractéristiques). Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum), placer la commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 6 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0684 OM- 129 647 Page 38 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement 1 Prises d’alimentation auxiliaire – Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation 2 3 1 2 3 OU S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination. aux_pwr 2/99 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577 10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque 1 2 3 4 Embase de la génératrice Châssis métallique du véhicule Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 3 1 4 TERRE/PE OU 2 2 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. S-0854 OM-405 Page 39 10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction 1 1 2 2 TERRE/PE Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 3 Dispositif de terre Y Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habitation, atelier, ferme). Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règlements. 2 3 ST-800 576-B 10-4. Puissance requise par l’équipement? 3 2 1 1 VOLTS 115 AMPERES 4.5 Hz 60 Charge résistive Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante. 2 Charge non-résistive Un équipement à moteur est une charge non-résistive qui demande environ six fois plus de puissance au démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8). 3 3 Caractéristiques Les caractéristiques mentionnent la tension (volts), le courant (ampères) ou la puissance (watts) absorbés par l’équipement. AMPÈRES x VOLTS = WATTS EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts. 4,5 A x 115 V = 520 W La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts. EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts. S-0623 OM-405 Page 40 10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Moteurs industriels À enroulement auxiliaire de démarrage Démarrage par condensateur/marche par induction Démarrage par condensateur/marche par condensateur Charge de ventilateur Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 CV 23300 6000 7-1/2 CV 10 CV 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 8000 10700 400 550 650 800 1100 10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques Équipement de ferme/domestique Dégivreur d’abreuvoir Épurateur de céréales en grain Courroie transporteuse portable Ascenseur à grain Refroidisseur de lait Machine à traire (Pompe à vide) MOTEURS DE FERME Std. (p.ex. courroies transporteuses, Vis d’alimentation, Air Compresseurs) À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique de fumier, dessileuse, Ensileuse, mangeoires automatiques) Malaxeur 3-1/2 cu. ft. Haute Pression 1,8 gal/min Laveuse 2 gal/min 2 gal/min Réfrigérateur ou congélateur Pompe de puits Pompe de citerne Caractéristiques 1/4 CV 1/2 CV 3/4 CV 2 CV 1/3 CV 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 5 CV 7-1/2 CV 10 CV 1/2 CV 500 PSI 550 PSI 700 PSI 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 1/2 CV Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 23300 35000 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 8000 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 OM-405 Page 41 10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Perceuse à main Scie circulaire Scie de table Scie à ruban Meuleuse sur bâti Compresseur à air Tronçonneuse électrique Scie à dresser électrique Motoculteur électrique Taille-haie électrique Spots Pompe immergée Pompe centrifuge Polisseuse Nettoyeur à haute pression Bétonnière 55 gal Aspirateur industriel OM-405 Page 42 Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 9 pouces 10 pouces 14 pouces 6 pouces 8 pouces 10 pouces 1/2 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 1-1/2 CV, 12 pouces 2 CV, 14 pouces Standard 9 pouces Pour travaux lourds 12 pouces 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 1/3 CV 18 pouces HID Halogénures métalliques Mercure Sodium Vapeur 400 gph 900 gph 3/4 CV, 16 pouces 1 CV, 20 pouces 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1/4 CV 1,7 CV 2-1/2 CV 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 700 400 100 250 Caractéristiques 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 4 MOTEUR C.A. VOLTS 230 AMPERES 2,5 CODE M Hz 60 CV 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver démarrage: le courant de Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage. Étape 2: Trouver la puissance en CV du moteur et la tension. Étape 3: Déterminer le courant de démarrage (voir exemple). Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV G H J K L M N P 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 kVA/CV x CV x 1000 Le courant de sortie de la génératrice de soudage doit être au moins le double du courant de fonctionnement du moteur. = COURANT DE DÉMARRAGE VOLTS EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur 230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M. Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2 11,2 x 1/4 x 1000 = 12,2 A 230 Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères. S-0624 10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice? 1 Limiter la charge à 90% de la puissance de la génératrice Toujours démarrer les charges non-résistives (moteurs) par ordre décroissant de puissance, et les charges résistives en dernier. 1 2 2 Règle des 5 secondes Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur demande plus de puissance que la génératrice ne peut délivrer. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-405 Page 43 10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours 1 2 3 Se procurer et monter le commutateur correct. La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au disjoncteur de secteur. . Un équipement fourni par le client est nécessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de panne de courant. 4 1 240 V Coupe-circuit ou interrupteur à fusible Se procurer et monter l’interrupteur correct. 5 Secteur 120/240 volts 60 Hz à trois fils Compteur de la société d’électricité Disjoncteur secteur Commutateur de transfert bipôle, à deux directions 120 V 120 V Neutre 6 2 Câble de rallonge Le sélectionner comme indiqué à la Section 10-11. 3 240 V Raccordements de la génératrice Raccorder aux bornes ou fiche de capacité suffisante du câble. Respecter les règlements en vigueur et les mesures de sécurité. Mettre hors tension ou débrancher tous les équipements raccordés à la génératrice avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du moteur entraîne une baisse de tension et de fréquence. 120 V Charge 120 V 4 7 CB 7 Raccordements de la charge . Le partie 4 n’est pas nécessaire si le circuit de puissance auxiliaire du groupe autonome de soudage est déjà protégé. ou F1 5 6 240 V Raccordement à la sortie de la génératrice 120/240 volts monophasé à trois fils 120 V 120 V Terre S-0405-A OM-405 Page 44 10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30) 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19) 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15) 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9) 20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9) 25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11) 30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11) 35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15) 40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11) 45 5400 100 (30) 62 (19) 50 6000 87 (26) 50 (15) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum Longueur de câble pour des charges en 240 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61) 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38) 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31) 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18) 20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18) 25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23) 30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23) 35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31) 40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23) 45 10,800 200 (61) 125 (38) 50 12,000 175 (53) 100 (31) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum OM-405 Page 45 SECTION 11 – LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 18 19 4 5 2 3 17 6 1 7 16 20 6 21 22 15 8 13 9 10 101 100 23 14 7 6 12 7 6 6 7 99 Fig 11-2 10 24 25 11 26 98 94 70 95 69 66 97 65 96 64 93 74 92 75 91 90 89 76 77 85 84 83 88 87 Fig 11–6 & Fig 11-7 81 86 Fig 11-5 Figure 11-1. Ensemble principal OM-129 647 Page 46 78 82 80 79 38 37 36 35 34 33 28 27 29 39 32 40 41 42 31 30 43 44 73 51 72 52 71 46 70 69 47 48 53 55 49 45 50 54 56 57 58 68 Fig 11-3 67 66 65 64 63 59 62 61 60 102 ST-048 455-AA OM-129 647 Page 47 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . 134 771 . . PLUG, protective .640sq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . 184 675 . . TANK, fuel 23gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . 182 022 . . . . CAP, fuel large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . 020 185 . . FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . 053 525 . . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 172 071 . . CLAMP, hose .520-.605clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . 134 835 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . 097 507 . . STRIP, rbr adh back .125 x 1.000 x 20.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . 010 314 . . VALVE, shut-off fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . 039 599 . . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . +048 227 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . ♦134 903 . . FUSE BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +♦134 902 . . COVER, fuse box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦179 637 . . LABEL, warning auxiliary power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦026 947 . . STAND-OFF, insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦149 541 . . HOLDER, fuse crtg 60A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *♦089 585 . . FUSE, crtg 35A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 102 . . CONNECTOR, clamp cable 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦048 489 . . CLAMP, nyl 1.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . 170 689 . . FRAME, mtg reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . 170 617 . . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . 017 479 . . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . 108 081 . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . 182 276 . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 118 644 . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . 032 453 . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . BAT . . . . 012 724 . . BATTERY, 12V 95A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . 010 460 . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . 083 859 . . BRACKET, mtg fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . 083 553 . . BASE, filter fuel w/adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . 062 342 . . SEPARATOR, fuel filter & water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 116 707 . . SUPPORT, front engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . 010 875 . . CLAMP, muffler 2.000dia U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . 105 734 . . PIPE, muffler ext elb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . 176 232 . . BAFFLE, air muffler exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . 048 216 . . BRACKET, mtg breather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . 087 341 . . BUMPER, door 1.000 OD x .750 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . 004 130 . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . +091 160 . . DOOR, LH side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 385 . . LABEL, warning battery explosion can blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . 181 642 . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . +105 909 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . 035 968 . . WASHER, flat rbr 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 869 . . CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . 108 487 . . LABEL, warning falling equipment etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . 048 206 . . PANEL, end engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . +106 411 . . DOOR, RH side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 343 . . RIVET, nyl .250dia x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . 158 610 . . LABEL, warning electric shock and moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . 087 336 . . LATCH, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . 023 313 . . CLAMP, hose 3.250-3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . 177 323 . . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . 010 863 . . CLAMP, hose 2.062–3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 785 . . HOSE, air cleaner 2.500 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . 045 657 . . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 021 115 . . . . BAND, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . *020 319 . . . . ELEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . 021 117 . . . . WING NUT ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . 021 114 . . . . CLAMP ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . 021 116 . . . . CAP, dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 115 . . . . BAFFLE, dust cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . 048 213 . . BAFFLE, air intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, trip shutdown (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . . OM-129 647 Page 48 4 1 1 1 1 6 6ft 2 1 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 6 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 54 . . . . . . . . . . . . 181 634 . . ENGINE, diesel electric (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 55 . . . . . . . . . . . . 087 371 . . . . ROD, shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 56 . . . . . . . . . . . . 070 661 . . ROD, speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 393 . . NUT, speed push-on type .187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 57 . . . . S5 . . . . 151 969 . . SWITCH, pressure oil 4psi NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 58 . . . . . . . . . . . ♦047 361 . . FITTING, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 59 . . . . . . . . . . . ♦089 351 . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 60 . . . . . . . . . . . ♦008 114 . . HOSE, oil w/fittings 17.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 61 . . . . . . . . . . . ♦047 234 . . BOLT, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦047 235 . . WASHER, oil seal copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 62 . . . . . . . . . . . . 127 994 . . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 63 . . . . . . . . . . . . 162 740 . . STUD, stl .250-28 x 45.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032 878 . . CLAMP, stl cush .500dia x .406mtg hole (used on wiring harness) . . . . . . . 1 . . 64 . . . . . . . . . . . . 083 476 . . TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 65 . . . . . . . . . . . . 071 730 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 66 . . . . . . . . . . . . 071 890 . . RETAINER, mount engine/generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 67 . SHUNT . . 030 084 . . SHUNT, meter 500MV 600A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 68 . . . . . . . . . . . . Fig 11-3 . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 69 . . . . . . . . . . . . 071 731 . . WASHER, flat stl .656 ID x 2.250 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 70 . . . . . . . . . . . . 601 945 . . SCREW, cap stl hexhd .625-18 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 71 . . . . . . . . . . . . 176 236 . . BAFFLE, air outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, muffler (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . . . . . . . . 1 . . 73 . . . . . . . . . . . . 105 733 . . PIPE, muffler extension elb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 74 . . . . . . . . . . . . 165 739 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 75 . . . . R2 . . . . 030 060 . . RESISTOR, WW adj 375W 20 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 76 . . . . . . . . . . . . 170 681 . . STRIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 77 . . . . R3 . . . . 128 862 . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 78 . . . . . . . . . . . ♦186 008 . . INSULATION, terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 79 . . . . 2T . . . ♦038 601 . . BLOCK, term 30A 9P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 80 . . . . . . . . . . . ♦184 499 . . BRACKET, mtg terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG21 . ♦168 071 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 81 . . . . . . . . . . . . 603 107 . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ft . . 82 . . . . . . . . . . . . 053 967 . . INSULATION, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 83 . TE1/TE4 . . 038 621 . . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620 . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 84 . . . . . . . . . . . . 081 499 . . BRACKET, mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 85 . . . . . . . . . . . . 010 146 . . CLAMP, nyl .625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 86 . . . . . . . . . . . . Fig 11-5 . . CV-3 CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 87 . . . . . . . . . . . . Fig 11-6 . . PANEL, mtg components (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 87 . . . . . . . . . . . . Fig 11-7 . . PANEL, mtg components (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 88 . . . . . . . . . . . +182 171 . . PANEL, front lower (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 88 . . . . . . . . . . +♦185 826 . . PANEL, front lower (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 89 . . . . Z1 . . . . 169 424 . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 90 . . . . . . . . . . . . 134 792 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 91 . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250-20 x 1.750 grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 92 . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . 93 . . . . . . . . . . . . 019 603 . . KNOB, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 94 . . . . . . . . . . . . Fig 11-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 95 . . . . . . . . . . . . 108 127 . . BRACKET, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 95 . . . . . . . . . . . ♦088 951 . . BRACKET, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 96 . . . Pos . . . . 039 047 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 97 . . . Neg . . . . 039 046 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 98 . . . . . . . . . . . ♦091 067 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦059 773 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 99 . . . . . . . . . . . . 605 288 . . FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 100 . . . . . . . . . . . 070 010 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 101 . . . . . . . . . . . 088 696 . . STRAP, hold down fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 045 161 . . KIT, label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 102 . . . . . . . . . . ♦192 197 . . BRACKET, mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 49 . La visserie est seulement disponible que si 2 Fig 11-4 elle figure sur la liste. 1 3 4 22 5 6 21 20 7 19 18 17 8 16 9 10 15 14 13 12 9 11 ST-048 457-N Figure 11-2. Panel, Front w/Components (CC Model Illustrated) OM-129 647 Page 50 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Fig 11-1 Item 94) . . . 1 . . . . . . . . . . . . 154 292 . . . . . 2 . . . . S3 . . . . 171 878 . . . . . 3 . . . . R1 . . . . 605 960 . . . . . 3 . . . . R1 . . . ♦072 462 . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 011 609 . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . 032 897 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . . . . 6 . . CB1,2 . . . 139 266 . . . . . 7 . . GFCI 1 . ♦168 068 . . . . . 7 . . . RC2 . . . . 170 901 . . . . . 8 . . . RC1 . . . . 604 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 493 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . . . . 9 . . . PB1 . . . . 046 433 . . . . 10 . . . . . . . . . . . . 180 904 . . . . 10 . . . . . . . . . . . ♦185 763 . . . . 11 . . . . . . . . . . . . 088 731 . . . . 12 . . . . . . . . . . . . 021 385 . . . . 13 . . . . . . . . . . . . 148 723 . . . . 14 . . . . . . . . . . . ♦046 652 . . . . 15 . . . . . . . . . . . ♦046 654 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦003 645 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦145 626 . . . . 16 . . . HM . . . . 145 247 . . . . 17 . . . . . . . . . . . . 082 790 . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 082 789 . . . . 19 . . PL1,2 . . . *048 155 . . . . 20 . . . . . . . . . . . . 082 788 . . . . 21 . . . . . . . . . . . . 019 754 . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, range (Fig 11-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER, C std sft 1/T 2W 1000 ohm (CV/CC model) . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG, str grd armd 2P3W 15A Arrow Hart 5965V CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 125V (top) (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V (bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V Arrow Hart 5666V SWITCH, PB MC NO w/black cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . METER, amp DC 50MV 0-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . METER, volt DC 0-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, shunt/sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . METER, hour 10-24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, light green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, light red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 ♦OPTIONAL *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 51 . La visserie 1 2 4 3 5 6 4 29 7 28 27 26 25 9 8 11 10 12 13 24 23 14 22 15 21 16 14 18 19 17 20 est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 11-3. Generator OM-129 647 Page 52 SD-048 456-E Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity FIgure 11-3. Generator (Fig 11-1 Item 68) . . . 1 . . . . . . . . . . . . 106 426 . . . 2 . . . . . . . . . . . . 106 440 . . . 3 . . . SR3 . . . . 106 427 . . . 4 . . . C4,6 . . . 048 420 . . . . . . . . . . C2 . . . . 106 641 . . . 5 . . D2,4,6 . . . 037 957 . . . 6 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . . 7 . . . . . . . . . . . . 182 170 . . . 8 . . . . . . . . . . . . 173 066 . . . 9 . . . . . . . . . . . . 048 202 . . 10 . . . . . . . . . . . . 018 614 . . 11 . . . . . . . . . . . . *151 299 . . 12 . . . . . . . . . . . . 600 270 . . 13 . . . . . . . . . . . . 152 044 . . 14 . . . . . . . . . . . . 013 367 . . 15 . . . . . . . . . . . +169 423 . . 15 . . . . . . . . . . +♦170 496 . . 16 . . . . . . . . . . . . 039 207 . . 17 . . . . . . . . . . . . 083 751 . . 18 . . . . . . . . . . . . 024 617 . . 19 . . . . . . . . . . . . 053 390 . . 20 . . . . . . . . . . . . 083 748 . . 21 . . . . . . . . . . . . 044 374 . . 21 . . . . . . . . . . . ♦180 684 . . 22 . . . . . . . . . . . . 173 068 . . 23 . . . . . . . . . . . . 143 220 . . 24 . . . . . . . . . . . . 106 424 . . 25 . . . SR3 . . . . 106 430 . . 26 . . . C5,7 . . . 048 420 . . . . . . . . . . C3 . . . . 106 641 . . 27 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . 28 . . D1,3,5 . . . 037 956 . . 29 . VR1,R4 . . 046 819 . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air diodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH SET, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, excitor (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, excitor (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BARREL, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 1 2 1 3 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦Part of 042 890 Optional 10/7.5kVA 240/120V Auxiliary Power. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 53 Item No. Dia. Mkgs. Part No. 171 878 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 .......... 2 .......... 3 .......... 4 . . . S10 . . 5 .......... 6 .......... 7 .......... 8 .......... 9 .......... 10 . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . 114 235 010 671 017 428 172 245 170 677 171 854 172 701 011 025 011 010 011 009 171 856 011 007 011 018 172 702 011 018 171 856 011 095 011 019 011 012 011 013 Description Quantity Figure 11-4. Switch, Range (Fig 11-2 Item 2) . . BRACKET, mtg switch range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, ext .312 OD x .042 wire x 1.875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCATOR, quadrant switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOOT, switch lim plunger seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, movable switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, switch copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, switch bronze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, contact .250thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, stationary switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, contact .250thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, stationary switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, movable switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHIM, guide contact board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, contact board movable switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 10 7 9 1 10 1 1 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 9 6 2 1 2 2 6 3 9 12 11 4 2 Includes Item 8 3 5 13 6 15 16 15 8 ST-145 878-A 14 20 19 18 17 ST-145 879-B Figure 11-4. Switch, Range To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 54 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-5. Control Box CC/CV (Figure 11-1 Item 86) (Optional) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 .......... 2 . . . S6 . . . 3 . . S8,9 . . 4 .......... 5 .......... 6 .......... 7 .......... 8 . . RC20 . 9 . . RC21 . 10 . RC22 . 11 . . SR2 . . 12 . . PC1 . . 13 . RC1 . . 14 . PLG1 . 15 . . . . . . . . . 16 . . PC2 . . 17 . RC1 . . 18 . . PC3 . . 19 . . . . . . . . . 20 PLG3-5 . 21 . CB3,4 . 22 . RC3 . . 23 . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . 605 321 011 611 011 609 601 836 010 915 083 030 185 778 147 663 168 071 158 466 097 353 185 746 114 064 135 275 134 201 185 747 115 092 150 415 185 761 165 668 083 432 143 976 039 885 147 195 021 385 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. NUT, .468-32 brs blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, brs .250-20 x 1.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE/SCR BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect univ 84 15 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, support PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, CONNECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, CV control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, circ MS protective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, .375-27 nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOOT, tgl switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3 1 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 1 1 1 1 3 2 1 1 2 3 7 8 9 4 5 10 11 6 12 2 1 13 3 14 15 21 16 17 25 18 22 24 5 4 23 19 20 5 4 ST-801 850 Figure 11-5. Control Box CC/CV (Optional) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 55 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-6. Panel, Mtg Components (CC/CV Model) (Figure 11-1 Item 87) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 . . . R2 . . . 2 . . SR1,4 . 3 . . . D8 . . . 4 . . . R3 . . . 5 .......... 6 .......... 7 .......... 8 . . . 3T . . . 9 .......... 10 . . . . . . . . . 11 . . 1T . . . 12 . . . . . . . . . 13 . . D1 . . . 14 . . C8 . . . 15 . . R6 . . . 16 . . . . . . . . . 17 . CR1,2 . 185 748 035 704 192 307 128 862 601 836 134 201 185 187 185 189 083 030 010 913 038 639 164 617 189 701 170 674 030 844 605 741 044 588 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, brs 250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, terminal 15A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, brs .250-20 x 1.750 hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, terminal 30A 6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIP, wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 2 1 1 2 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 2 1 2 17 5 16 12 15 13 12 6 14 9 8 7 10 11 5 ST-801 851 Figure 11-6. Panel, Mtg Components (CC/CV Model) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 56 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-7. Panel, Mtg Components (CC Model) (Figure 11-1 Item 87) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 .......... 2 . . . R6 . . . 3 .......... 4 . . . R5 . . . 5 . SR1,2,4 6 . . . 2T . . . 7 . . CR2 . . 8 . . . D1 . . . 9 . . . D8 . . . 10 . . C8 . . . 170 672 030 844 605 741 128 862 035 704 038 621 044 588 189 701 192 307 170 674 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 25W 250 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW adj 375W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL BLOCK, 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 . La visserie est seulement disponible 4 3 que si elle figure sur la liste. 1 10 9 8 6 5 7 ST-801 852 Figure 11-7. Panel, Mtg Components (CC Model) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-129 647 Page 57 Entrée en vigueur le 1 janvier 1999 (Equipement portant le numéro de série précédé de KK" ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. 5. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. 2. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * * 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Transformateur/redresseur des sources de courant Alimentation pour le découpage au plasma Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques Onduleur d’alimentation électrique Intellitig Génératrices de soudage commandées par moteur (NOTE: Le fabricant de moteurs garantit séparément les moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du Spoolmate 185) Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Robots Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Appareil à souder par points Groupe de charge Transformateurs SDX Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT) Moteurs Deutz (hors Amérique du Nord) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 3. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 1/99 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ciĆdessous et conservezĆle dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d'achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA Phone: 920-734-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 AdressezĆvous à l'agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 1999 Miller Electric Mfg. Co.