LJ490169U | Manuel du propriétaire | Miller AXCESS 450 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
LJ490169U | Manuel du propriétaire | Miller AXCESS 450 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-220 389M/fre
2009−01
Procédés
MIG
MIG−pulsé
Soudage fil fourré
Description
Source d’alimentation pour le soudage à
l’arc
R
Axcess 450 CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com/ams
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1
3
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-2. WEEE Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
3-2. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-3. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-4. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes tension/ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
3-6. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3-7. Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Raccordements aux bornes de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
3-10. Fonctions de la prise du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3-11. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3-12. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − PROCÉDURES DE RÉGLAGE RECOMMANDÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
4-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4-2. Courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4-3. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Utilisation de plusieurs sources de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
4-5. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage
multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Interrupteurs du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
26
27
7-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
7-2. Risques liés à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
29
7-4. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
31
8-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
8-4. Voyants d’état du réseau et du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
8-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
SECTION 10 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
AXCESS 450
AXCESS 450 W/RMD
907275
907275011
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2006/42/EEC Machinery Directive
Standards:
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition
1.1, 2004­10.
US Signatory:
March 6, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
241983­B
Date of Declaration
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
D
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-220 389 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a
coupé l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-220 389 Page 2
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on
porte l’équipement homologué de protection du
visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
OM-220 389 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
OM-220 389 Page 4
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone :
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-220 389 Page 5
OM-220 389 Page 6
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2
2.1
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
4
4.1
3.2
3.3
3.1
3.2
+
+
+
3.3
5
6
+
4
S-179 310
4.1
5
6
Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
Se protéger des chocs
électriques en s’isolant du
travail et du sol.
Avant de travailler sur
la machine, débrancher
la prise ou couper le courant.
Respirer des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
Éloigner la tête des fumées.
Utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local pour
évacuer les fumées.
Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Éloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle
substance.
Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant
de se tenir à proximité, prêt à
se servir de l’extincteur.
Ne pas effectuer de soudures
sur des cylindres ou
des conteneurs fermés.
Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures de
la peau.
Porter une casquette et
des gants de sécurité.
Porter des protège-oreilles
et un col de chemise à
boutonner. Porter un casque
de soudage avec un écran
de filtre approprié. Utiliser
une protection totale pour
le corps.
Avant de travailler sur
la machine ou de souder,
suivre une formation et lire
les instructions.
Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
1/96
OM-220 389 Page 7
1
2
3
4
5
6
V
V
> 5 min
V
219 844−A
7
8
9
10
4/04
1
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2
Danger de mort par choc électrique
au contact des fils.
3
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
4
Les condensateurs d’alimentation
conservent une tension dangereuse
après coupure de l’alimentation. Ne
pas toucher des condensateurs
encore chargés.
5
Toujours attendre 5 minutes après
coupure de l’alimentation avant de
travailler sur l’appareil, OU
6
Vérifier la tension des condensateurs
d’alimentation et s’assurer qu’elle est
proche de 0 avant de toucher
des pièces.
7
Quand l’alimentation est branchée,
certaines pièces défectueuses
1
peuvent exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
8 Les morceaux ou pièces éjectées
peuvent blesser. Toujours porter un
masque pour faire l’entretien de
l’appareil.
9 Porter des manches longues et
boutonner son col pour faire
l’entretien de l’appareil.
10 Après avoir pris les précautions
indiquées, brancher l’alimentation de
l’appareil.
1
2
3
∠ = < 60_
∠
4
S-179 309-A
2
3
4
5
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
anneaux de levage. Ne pas
dépasser un angle de levage
de 60 degrés.
Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par un seul anneau.
5
1/96
2-2. WEEE Label
Do not discard this product with
general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
by disposing at a designated collection facility.
Contact your local recycling office
or your local distributor for further
information.
OM-220 389 Page 8
2-3. Symboles et définitions
A
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(AC)
Sortie
Coupe-circuit
Commande
à distance
Marche
Arrêt
Positif
Négatif
Tension
d’alimentation
Arc force
Tension constante
Inductance
Terre de protection
(terre)
Augmenter
Branchement au
secteur
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
triphasé
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Hz
Hertz
U1
IP
Tension primaire
Niveau de
protection
U2
I2
Pulsé
I1max
V
Ampérage
Courant
d’alimentation
nominal maximum
Tension de charge
classique
Courant de
soudage nominal
Monophasé
I1eff
Courant
d’alimentation
utile maximum
S
X
%
Tension
Facteur de marche
Pourcentage
Triphasé
Adapté à certains
endroits dangereux
OM-220 389 Page 9
SECTION 3 − INSTALLATION
. L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel.
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
3-2. Spécifications
Alimentation
Puissance
nominale
Plage de
tension
Plage de la
vitesse fil**
Tension à
vide DC
max.
Diamètres
du fil
Ampérage d’entrée
en fonction de la
puissance nominale,
50/60 Hz, triphasé
Puissance
d’alimentation
en kVA
Puissance
d’alimentation
en KW
0.8*
0.17*
400V
Triphasé
10-44
Standard :
1,3-35,6 m/min
0,8-1,6 mm
80
0-1A*
Alimentation
400 V : 450 A à
36,5 V DC, 100%
de facteur de
charge
*Pendent la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs
d’efficacité de puissance.
**La plage de la vitesse fil correspond au soudage MIG. Pour le soudage MIG pulsé, les plages de vitesse peuvent être plus limitées.
3-3. Dimensions et poids
Disposition des trous
E
A
A
434 mm
B
441 mm
C
485 mm
D
409 mm
E
13 mm
572 mm
787 mm
C
B
Poids
434 mm
74 kg net
82 kg brut
OM-220 389 Page 10
D
Ref 803 410-B
3-4. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
MODE
la sortie s’arrête et le ventilateur se
TRIPHASÉ met en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir
le poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
NOTE − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 100% à 450 ampères
Facteur de marche 60% à 580 A
6 minutes de soudage
Soudage continu
4 minutes de repos
Surchauffe
A/V
0
15
OU
réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 − 220 485-A
3-5. Courbes tension/ampérage
Les courbes de tension et d’ampérage indiquent la puissance nominale
minimum et maximum en volts et en
ampères de l’appareil. Les courbes
d’autres paramètres se situent entre
les courbes représentées.
MODE CV
80
70
. Cette
courbe de tension en
fonction de l’intensité représente
la sortie dynamique du poste
avec une charge statique.
60
TENSION
VOLTAGE
50
40
30
20
10
0
0
100
200
300
400
AMPÉRAGE
AMPERAGE
500
600
700
va_curve1 4/95 − 220 486-A
OM-220 389 Page 11
3-6. Choix d’un emplacement
Renversement
Manutention
!
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser.
!
Ne pas empiler les appareils.
Attention au risque de basculement.
1
Fourches de levage
2
OU
1
Emplacement
!
Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
4
Utiliser les fourches de levage pour
déplacer l’appareil.
3
Faire dépasser les fourches de l’autre
côté de l’appareil.
460 mm
2
Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
3
Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance nominale.
4
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
460 mm
loc_2 3/96 -Ref. 803 410-B
3-7. Schéma de branchement
1
2
3
4
5
3
4
6
7
8
Source du courant de soudage
Dévidoir
Bouteille de gaz
Tuyau de gaz
Câble d’interconnexion du
dévidoir
Câble de soudage moins (−)
Pièce
Fil de détection de la tension
Recommandé pour Accu-pulse et
RMD (en option).
5
2
. Le fil de détection de la tension
plus (+) se trouve dans le câble
du moteur.
1
9
Câble de soudage plus (+)
7
8
9
6
Ref. 803 410-B / Ref. 801 915-A
OM-220 389 Page 12
3-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière
1
2
3
Prise RC2 115 V 10 A AC
La prise fournit l’alimentation monophasée sous 60 Hz. La sortie maximale
de RC2 est limitée par le protecteur
supplémentaire CB1 à 10 A.
4
1
2
3
Protecteur supplémentaire CB1
Protecteur supplémentaire CB2
CB1 protège la prise RC2 de 115 V
contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre,
RC2 ne fonctionne pas.
CB2 protège le moteur du dévidoir
contre les surcharges. Si CB2 s’ouvre,
le dévidoir ne fonctionne pas.
. Enfoncer le bouton pour réarmer
le coupe-circuit. Si un coupe-circuit
déclenche
en
permanence,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
4
Prise RC1de raccordement
du dévidoir
Utiliser la prise pour raccorder le câble
du dévidoir à la source de soudage
(voir Section 3-7).
Ref. 803 417-A
OM-220 389 Page 13
3-9. Raccordements aux bornes de soudage
. Si on utilise une électrode négative (polarité directe),
le fil de détection de la tension doit être raccordé à la
pièce.
1
2
6
3
Ne rien placer entre
la borne de câble de
soudage et la barre
de cuivre.
4
5
Outils nécessaires:
19 mm (2/4 po)
Installation correcte
Installation incorrecte
803 410-B / 803 778-A
!
Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
!
Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
Déterminer la longueur totale du câble du
circuit de soudage (câble positif et câble
négatif additionnés) et l’intensité de
OM-220 389 Page 14
soudage maximale. Voir le paragraphe
3-10 pour la sélection de la dimension du
câble.
1 Borne positive (+) de soudage
2 Borne négative (−) de soudage
Raccorder le câble de soudage positif à la
borne positive (+) et le câble négatif (−) à la
borne négative.
3 Borne de sortie de soudage
4 Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5
Borne de câble de soudage
6
Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage
et la barre de cuivre. S’assurer que la
borne de câble et la barre de cuivre sont
propres.
3-10. Fonctions de la prise du dévidoir
F
A
Non utilisé
B
Blindage.
C
Tension arc.
D
Can bas.
E
Can haut.
F
Commun + 24 V DC
G
+ 24 V DC
H
Tension moteur − 40 V
I
Tension moteur + 40 V
E
G
D
I
H
C
A
B
Ref. 803 417-A
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
OM-220 389 Page 15
3-11. Guide d’entretien électrique
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
NOTE − UNE TENSION D’ALIMENTATION INADEQUATE peut endommager cette source de soudage. Cette source de soudage nécessite une
alimentation CONTINUE de 50/60 Hz (+/−10%) à la tension d’entrée nominale +/−10%. La tension entre phase et terre ne doit pas excéder +10%
de la tension d’alimentation nominale. Ne pas utiliser une groupe autonome avec dispositif de ralenti automatique (qui se met au ralenti automatiquement quand il n’y a pas de charge de détecté) pour alimenter cette source de soudage.
. La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% tension d’alimentation requise. La sortie de soudage n’est pas disponible si la tension d’alimentation sort de cette plage.
50/60 Hz
Triphasé
Tension d’alimentation
400
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
28
Puissance nominale max. recommandée en ampèresd’un fusible standard
Dimension min. du conducteur d’entrée en
Coupe-circuit1 ,Lent 2
35
Normal 3
40
mm2, 4
6
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
64
Dimension min. du conducteur de terre en mm2, 4
6
1
2
3
4
Référence : 2005 National Electrical Code (NEC) (articulo 630 incluyé)
Consulter l’usine pour les applications coupe-circuit.
Les fusibles lents sont de classe UL “RK5”.
“Normal” (général − pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A compris) et classe UL “H” (65 A et plus).
Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-220 389 Page 16
3-12. Branchement de l’alimentation électrique
3
= TERRE/PE
5
8
3
2
L1
4
L2
7
6
L3
1
Faire passer les conducteurs
d’alimentation et brancher à la
carte filtre.
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Faire passer le conducteur de
terre dans le tube et le transducteur de courant puis vers
la borne.
lk glk lk
ks;dg ks;d ks;dg ;dglk
s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks
ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks
Aslgk ldhfsgk A
s
;ldkg
As
S
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
219842-A
Outils nécessaires :
5/16 po
!
Couper la source d’alimentation de
soudage et vérifier la tension aux condensateurs d’entrée conformément à
la Section 8-1 avant de poursuivre.
!
L’installation doit répondre à tous les
codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation.
!
Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de raccorder
les conducteurs d’alimentation de cet
appareil.
locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses
correspondant à l’ampérage et modifier la
taille du trou.
Connections d’alimentation de la source
de soudage
2
Serre-câble
Installer un serre-câble de taille adaptée à
l’appareil et insérer les conducteurs. Faire
passer ces derniers (le cordon) dans le
serre-câble puis serrer les vis.
S Utiliser un grand serre-câble pour
conducteurs d’entrée de taille 8 et plus.
!
Raccorder le câble d’alimentation à la
source de soudage d’abord.
S Utiliser un petit serre-câble et des rondelles pour conducteurs d’entrée de taille 10.
!
Raccorder toujours le fil vert ou vert
et jaune de mise à la terre à la borne
terre de l’alimentation en premier, et
jamais à une borne de phase.
Brancher les conducteurs d’alimentation
comme indiqué dans l’illustration.
1
Conducteurs d’alimentation (fourni par
le client)
Sélectionner la section et la longueur des
conducteurs selon la Section 3-11. Les
conducteurs doivent correspondre aux
codes électriques nationaux, de l’état et
Faire passer le conducteur de mise à la terre
vert ou vert et jaune dans la sonde de courant
puis brancher d’abord à la borne de terre de
la source de soudage. Raccorder ensuite les
conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 aux bornes
de tension de la source de soudage.
Réinstaller le panneau latéral sur la source
de soudage.
803 855-A / Ref. 803 766-A / 219 842-A
Débranchement de l’alimentation du
poste de soudure
3 Débrancher l’appareil (interrupteur
présenté en position fermée).
4 Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
5 Débrancher la borne de terre du
dispositif.
6 Conducteurs d’entrée (L1, L2 et L3)
7 Débrancher les bornes des phases du
dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune
de mise à la terre à la borne terre du dispositif
de coupure de ligne.
Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et
L3 aux bornes du dispositif de coupure de
ligne.
8 Protection de surintensité
Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément à la
Section 3-11 (interrupteur de coupure à
fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif de
coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et placer
l’interrupteur en position de marche.
OM-220 389 Page 17
SECTION 4 − PROCÉDURES DE RÉGLAGE
RECOMMANDÉES
4-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
!
LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre,
et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux
indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble*** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas****
Bornes de sortie
de soudage
!
Couper l’alimentation avant
de brancher sur les bornes
de sortie de soudage.
!
Ne pas utiliser des câbles
usés, endommagés, de
grosseur insuffisante ou mal
épissés
Positif )
Négatif *
Ref. 803 418-B
Intensité de
soudage**
30 m ou moins
45 m
60 m
Facteur de Facteur de
marche
marche
10 − 60% 60 − 100%
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 − 100%
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60) 2/0 (70)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70) 3/0 (95)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60) 2/0 (70)
3/0 (95)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70) 3/0 (95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
500
2/0 (70)
600
700
800
4/0 (120)
1/0 (60) 1/0 (60)
3/0 (95) 3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
4/0
(120)
2x70
2x70
4/0
(120)
2x70
2x95
2x95
4/0
(120)
2x70
2x95
2x95
2x120
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x95
2x120
2x120
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x95
2x120
3 x 95
3 x 95
3/0 (95)
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
4 x 120
2x70
2x95
2x120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
4 x 120
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante.
** Le câble doit être dimensionné pour l’intensité de pic (Apk) des applications de soudage MIG pulsé.
*** La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère.
( ) = mm2 pour utilisation métrique
**** Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, contacter un technicien usine.
S-0007-E
. Dans les applications de soudage par pulsations utilisant un onduleur comme source de courant de soudage, l’ampérage de pointe peut produire des
chutes de tension extrêmes entraînant de mauvaises caractéristiques de soudage si les câbles sont sous-dimensionnés. Les dimensions des
câbles de soudage recommandées sont de 70 mm pour une alimentation de 300 A et de 120 mm pour une alimentation de 450 A quand la longueur
totale du câble ne dépasse pas 30 m.
OM-220 389 Page 18
4-2. Courant de soudage
. Le fait de minimiser la longueur de la boucle de soudage peut éviter des chutes de tension extrêmes qui produisent de mauvaises caractéristiques
de soudage.
1
2
3
4
5
6
7
1
Circuit de soudage standard
3
2
ECL
6
4
5
Déplacement
de la torche
WCL
Source du courant de soudage
Câble d’électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
Fil de détection de la tension
Dévidoir
Pièce
Dans les applications de soudage par
pulsations utilisant un onduleur comme
source de courant de soudage, la résistance des câbles peut entraîner des
performances insuffisantes. Dans la plupart des cas, une longueur de câbles de
soudage ne dépassant pas 15 m donne
des performances satisfaisantes avec
des connexions de soudage standard.
La longueur du circuit de soudage est
déterminée comme suit:
Circuit de soudage = longueur du câble
de l’électrode (ECL) + longueur du câble
de masse (WCL) + longueur de la pièce
(WL)
7
Voir la section 4-1 pour les dimensions
des câbles de soudage.
WL
Des variations de processus de soudage
et de résistance du circuit peuvent affecter
la tension apparente à l’arc de soudage.
La détection de la tension peut améliorer
les performances de soudage en procurant un retour d’informations précis à
la source d’alimentation.
Passage du courant
Grosse pièce à souder
1
Il est important de raccorder le fil de détection de la tension aussi près de la soudure
que possible, mais pas dans le passage
de retour du courant.
3
ECL
2
6
4
5
2
WCL
7
WL
Passage du courant
Ref. 804 457-A
OM-220 389 Page 19
4-3. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit
1
2
3
4
5
6
7
Mauvais
1
2
Source de courant de soudage
Câble d’électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
Fil de détection de la tension
Dévidoir
Pièce
La méthode selon laquelle on dispose
les câbles a un effet significatif sur les
propriétés de soudage. Par exemple, les
procédés de soudage Accupulse et RMD
peuvent produire de fortes inductances
dans le circuit de soudage selon la
longueur et la disposition des câbles.
Cela peut entraîner une vitesse de montée limitée du courant pendant le transfert
des gouttelettes dans le bain de fusion.
3
6
5
4
Le fil de détection de l’électrode est incorporé au câble de commande du dévidoir
et donc automatiquement activé dans
tous les procédés semi-automatiques.
Le fil de détection de la masse se raccorde au connecteur à 4 broches du poste
Axcess situé au-dessus de la borne
négative de sortie. Ce fil de détection de
la masse compense automatiquement
la chute de tension du câble de masse
quand il est raccordé au poste de soudage.
7
Meilleur
1
Ne pas trop enrouler les câbles. Utiliser
des câbles dont la longueur est appropriée à l’application. Si on utilise des
câbles de plus de 15 m, essayer de
disposer le câble de soudage positif le
long du câble de soudage négatif pour
réduire le champ magnétique qui les
entoure. Éviter de coupler les fils de
détection du dévidoir et de la masse
avec les câbles de soudage.
2
3
6
4
5
7
Mieux
1
3
2
6
4
5
7
Ref. 804 458-A
OM-220 389 Page 20
. Souder une pièce unique en utilisant plusieurs postes de soudage risque de provoquer ou d’intensifier un souffle d’arc magnétique et l’impédance
de l’arc.
4-4. Utilisation de plusieurs sources de soudage
1
2
3
4
5
6
7
1
3
Source du courant de soudage
Câble électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
Fil de détection de la tension
Dévidoir
Pièce
Chaque poste de soudage doit avoir un
câble de masse séparé jusqu’à la pièce.
Ne pas empiler ou raccorder les câbles
de masse au niveau de la pièce. Ceci
est très important pour les applications
de soudage pulsé.
2
6
Il est important de raccorder le fil de
détection de la tension aussi près de la
soudure que possible, mais pas dans le
passage de retour du courant.
Raccorder les fils de détection de tension
à l’extrémité du joint de soudage.
Le sens de soudage doit s’éloigner du
raccordement du câble de masse.
4
Raccorder la pince de masse au début
du cordon de soudage.
5
1
7
5
Déplacement
de la torche
3
2
6
4
Chaque torche de soudage doit avoir
sa propre source de gaz de protection.
Utiliser un régulateur et un raccordement
au gaz différent pour chaque toche de
soudage.
Le soufflage magnétique est la déflexion
d’un arc de soudage de sa forme normale
en raison de forces magnétiques. Ce
souffle entraîne des défauts d’apparence
de la soudure et des projections excessives et agit sur la qualité de la soudure.
Il se produit principalement lors du
soudage de l’acier ou de métaux ferromagnétiques. Le courant de soudage
prend toujours le chemin de moindre
résistance dans la pièce vers la
connexion du câble de masse.
La force magnétique la plus intense
se produit autour de l’arc à cause de
la différence de résistance du chemin
magnétique dans le métal de base.
La connexion du câble de masse est
importante et doit être placée au point
de départ de la soudure.
Il est recommandé de maintenir la longueur de l’arc aussi courte que possible
de façon à réduire l’arc que les forces
magnétiques
doivent
contrôler.
Les conditions influant sur les forces
magnétiques qui contrôlent l’arc sont
tellement nombreuses que nous
n’abordons ici que les raccordements
des câbles et les préférences d’arc.
Passage du courant
Ref. 804 459-A
OM-220 389 Page 21
4-5. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs
de soudage multiples.
A. Mauvaise installation
1
3
2
6
5
1
3
2
5
6
4
7
Ref. 804 460-A
Passage du courant
1
2
3
4
5
6
Source du courant de soudage
Câble électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
Fil de détection de la tension
Dévidoir
OM-220 389 Page 22
7
Pièce
Cette disposition est mauvaise parce que
les fils de détection sont directement dans
le chemin de passage du courant de
soudage. L’interaction entre les circuits de
soudage jouera sur la chute de tension
dans la pièce. La chute de tension à
l’intérieur de la pièce ne sera pas mesurée
correctement par le signal de retour de
tension. Le retour de tension aux postes de
soudage n’est pas correct pour aucun des
fils de détection et entraînera un mauvais
départ d’arc et une mauvaise qualité d’arc.
B. Meilleure installation
1
3
2
6
4
5
1
7
3
2
6
4
5
Passage du courant
1
2
3
4
5
Source du courant de soudage
Câble électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
Fil de détection de la tension
Ref 804 461-A
6
Dévidoir
7
Pièce
Cette disposition est meilleure car elle
sépare les fils de détection de retour de
tension vers les postes de soudage. On ne
peut pas atteindre la meilleure sensibilité
de détection à cause de la chute de tension
dans la pièce. Cela peut nécessiter de
compenser les paramètres de soudage.
OM-220 389 Page 23
C. La meilleure installation
1
3
2
6
5
7
1
4
5
3
2
6
4
Passage du courant
1
2
3
4
Source du courant de soudage
Câble électrode
Câble d’alimentation
Câble de masse
OM-220 389 Page 24
Ref 804 462-A
5
6
7
Fil de détection de la tension
Dévidoir
Pièce
Cette disposition est la meilleure pour
détecter la tension à la pièce. Le retour de
tension vers les postes de soudage est
plus précis et on obtient ainsi des départs
d’arcs plus fiables et des arcs de meilleure
qualité.
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Interrupteurs du panneau avant
2
1
3
4
Ref. 803 418-B
1
Interrupteur d’alimentation
Met le poste sous tension ou hors tension.
2 Voyant pilote
Son illumination indique l’état de l’alimentation
de soudage ; allumé si le poste est sous
tension et éteint si le poste est hors tension.
3
Port PDA
4
Port PC
OM-220 389 Page 25
SECTION 6 − MAINTENANCE
6-1. Maintenance de routine
!
n = Vérifier
Z = Change
~ = Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Tous
les
3
mois
l Étiquettes illisibles
~ Les bornes de soudage
nl Cordons
nl Faisceau de la torche
Tous
les
6
mois
Arrêter le moteur avant
d’effectuer l’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux d entretien dans des conditions de service sévères.
l = Remplacer
l Conduite de gaz endommagée
Reference
nl Câbles de soudage
OU
~ Galets
~ L’intérieur du poste
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air
!
Ne pas enlever l’enveloppe
lors du nettoyage par jet d’air
de l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’appareil,
faire passer le flux d’air par
les ouïes avant et arrière comme
indiqué.
Ref. 803 410-B
OM-220 389 Page 26
SECTION 7 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LA MAINTENANCE
safety_stm2007−04fre
Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud.
7-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
7-2. Risques liés à la maintenance
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans
ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers
possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et
suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque.
Seul un personnel qualifié est autorisé à intervenir, tester, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant les interventions, éloigner toutes les personnes,
en particulier les enfants.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous
tension.
D Couper l’alimentation de soudage ainsi que celle du moteur du dévidoir puis débrancher et verrouiller l’interrupteur de coupure, les coupe-circuits ou retirer la prise ou arrêter le moteur avant d’intervenir
sauf si la procédure exige un appareil sous tension.
D S’isoler de la terre en se tenant ou en travaillant sur des tapis
isolants secs assez grands pour éviter tout contact avec le sol.
D Ne pas laisser le poste sous tension sans surveillance.
D Si la procédure utilisée nécessite que le poste soit sous tension,
ne laisser intervenir que du personnel connaissant et respectant
les pratiques de sécurité standard.
D Lors du test d’un poste sous tension, n’utiliser que la méthode
d’une seule main. Ne pas mettre les deux mains à l’intérieur du
poste. Conserver toujours une main à l’extérieur.
D Débrancher les conducteurs d’alimentation de la ligne coupée
AVANT de déplacer un poste de soudage.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans
les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker,
déplacer ou expédier des cartes PC.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas intervenir sur l’appareil à proximité de substances inflammables.
DES PARTICULES MÉTALLIQUES
VOLANTES peuvent blesser les yeux.
D Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales ou un écran facial pour intervenir.
D Faire attention à ne pas mettre d’outils, de pièces
ou de fils en court-circuit pendant les tests ou l’intervention.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’intervenir sur le pistolet ou la torche.
OM-220 389 Page 27
Les CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber les dispositifs médicaux intracorporels.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION pendant
les tests.
D Couper l’alimentation de la source et celle du
dévidoir ou arrêter le moteur avant de raccorder ou de modifier les raccordements des fils
de mesure.
D Utiliser au moins un fil de mesure équipé
d’un raccordement à ressort comme une pince
crocodile.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque et autres dispositifs médicaux intracorporels doivent se tenir à l’écart des lieux où l’on
exécute du soudage tant qu’elles n’ont pas
consulté leur médecin et le fabricant du dispositif.
D Lire les instructions des équipements de test.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Prévoir une période de refroidissement; respecter
le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots,
les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité,
s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour
dépasser du côté opposé de l’appareil.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D
D
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour l’entretien.
D Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
OM-220 389 Page 28
SUR-
D
D
D
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements
de radio-navigation et de communication,
les services de sécurité et les ordinateurs.
Ne laisser que du personnel qualifié connaissant les équipements électroniques installer, tester et entretenir les appareils
produisant de la haute fréquence.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux
des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à
une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour
réduire les interférences éventuelles.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser le livret de tests (référence 150 853)
pour intervenir sur cet appareil.
D Consulter les précautions de sécurité de soudage
du manuel d’instruction.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
7-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie
Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudure et de découpage produisent
des fumées ou des gaz contenant des produits chimiques
qui, d’après l’État californien, provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers (California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.).
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État californien, provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction.
Pour les moteurs diesel :
Les bornes des batteries et leurs accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb qui, d’après l’État
californien, provoquent des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après toute intervention.
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs constituants contiennent des produits chimiques qui,
d’après l’État de Californie, provoquent des cancers, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
7-4. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et
des champs magnétiques et électriques.
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de
soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a
encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après
avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période
de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant
le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que
les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible
de vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible
de la soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-220 389 Page 29
SECTION 8 − DÉPANNAGE
8-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée
!
Outils nécessaires :
Après l’arrêt de l’appareil, une tension DC. significative peut rester dans les condensateurs. Avant
de travailler sur l’appareil, contrôler toujours la
tension des trois onduleurs comme indiqué, pour
s’assurer que les condensateurs sont déchargés.
5/16”
Arrêter le courant de soudage et
débrancher l’alimentation.
Enlever le couvercle
1
Carte d’Interconnexion PC2
2
Voltmètre
Mesurer la tension en courant
continu entre la borne + et la borne −
de PC2 comme illustré jusqu’à ce
que la tension descende pratiquement à 0 (zéro) V. Mesurer la tension
des condensateurs d’entrée des
deux onduleurs avant de continuer.
Effectuer le travail dans l’appareil.
Remonter le capot à la fin du travail.
1
2
+ est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite
1
2
3
Résistance de fuite type
Résistance 25 à 1000 ohms,
fil bobiné pour 5 W
+ est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite
Fil # 16 AWG d’isolation nominale
1000 V AC, les fils environ 76 mm
802 985 / Ref. 803 250-C
OM-220 389 Page 30
8-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4
1
Module de commande de procédé PC4
Les LED de diagnostic sont visibles à l’intérieur
de l’appareil, situées sur la PC4 montée sur
le plateau supérieur.
Se reporter à la Section 8-3 pour plus
d’informations relatives aux LED de diagnostic.
1
Remettre le capot en place après avoir vérifié
les LED de diagnostic.
Voyants 1
Voyants 2
LED3
Voyants 4
216 956-A / Ref. 803 419-B
8-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4
LED
État
1
Marche
Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Arrêt
Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Marche
Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Arrêt
Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4
2
3,4
Diagnostic
Marche
Voir le tableau d’état du réseau en Section 8-4
Arrêt
Voir le tableau d’état du réseau en Section 8-4
OM-220 389 Page 31
8-4. Voyants d’état du réseau et du module
A. Voyants d’état du réseau
Ce qui suit est un voyant d’état du réseau:
LED4 (voyant 4) du tableau électrique PCM.
État
Diagnostic
Arrêt
La carte électronique n’est pas branché au réseau ou la carte n’est pas alimentée.
Vert
La carte électronique fonctionne normalement et les connexions sont établies avec le réseau.
Vert clignotant
Rouge
La carte électronique attend une connexion en ligne avec le réseau.
La carte électronique connaît une défaillance de communication avec le réseau. Vérifier les connexions du câble DeviceNet.
Vérifier la position des micro-interrupteurs selon les sections 1-2 et 1-3. Remplacer la carte électronique si nécessaire
B. Voyants d’état du module
Ce qui suit est un voyant d’état du module:
LED3 (voyant 3) de la carte électronique PCM.
État
Diagnostic
Arrêt
La carte n’est pas alimentée ou le logiciel n’exécute pas ses fonctions.
Vert
La carte fonctionne normalement.
Rouge clignotant
Rouge
La carte a identifié un défaut réparable. Attendre ou couper et rétablir l’alimentation pour quitter le mode d’attente.
La carte a identifié un défaut non réparable.
OM-220 389 Page 32
8-5. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage; appareil Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-12).
complètement inopérant
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-12).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-12).
Pas de courant de soudage; afficheur Vérifier que le voyant du contacteur est allumé quand il est activé.
allumé sans indication d’erreur.
Soudures irrégulières ou non correctes Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 4-1).
sans indication d’erreur.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Aucune puissance de sortie 115 VAC au Réarmer le coupe-circuit CB1.
boîtier duplex.
Pas d’alimentation de fil.
Contrôler le coupe-circuit CB2 et réarmer, si nécessaire.
Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur.
Alimentation erratique du fil.
Régler à nouveau la tension du moyeu.
Régler la pression des galets d’entraînement.
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés.
Enlever des grattons de soudage de la buse de la torche.
Remplacer le tube contact ou la gaine. Voir le manuel utilisateur de la torche.
Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur.
Le fil est alimenté dès là mise sous Contrôler la gâchette de la torche. Voir le manuel utilisateur de la torche.
tension.
Le fil tape en arc court utilisant Augmenter le réglage de la puissance de la source de soudage.
une source d’alimentation de courant
Vérifier le raccordement du fil de mesure de la tension, le nettoyer et le resserrer le cas échéant.
constant.
L’arrivée du gaz ne se produit pas ou ne Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
s’arrête pas; le fil est alimenté.
Le fil de soudage remonte dans le tube Vérifier que le fil de détection de la tension est raccordé à la pièce.
contact de la torche quand on utilise le
procédé d’électrode négative
(polarité directe).
OM-220 389 Page 33
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 9-1. Schéma électrique de la source
OM-220 389 Page 34
220 420-C
OM-220 389 Page 35
SECTION 10 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
2
1
3
4 − Fig 10-3
5 − Fig 10-2
8 − Fig 10-4
17
6
19
18
9
7
5
18
9
16 − Fig 10-5
13
12
15
14
11
10
15
Ref 803 856-B
Figure 10-1. Ensemble principal
OM-220 389 Page 36
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492
. . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 10-3
. . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242680
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961
. . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 10-4
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 227793
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200
. . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918
. . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 229967
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 10-5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227855
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 010467
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 225840
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 010916
. . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Side W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) . . . . . . . . . . . .
. . . . Connector, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Connector, Clamp Cable 0.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
14
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
15
2
1
3
4
5
6
13
12
7
8
11
9
33
10
34
35
17
6
16
18
7
19
32
31
20 21
30
23
24
29
25
23
27
13
36
28
26
22
23
38
37
802 955-A
Figure 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH
OM-220 389 Page 37
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Fig 10-1 Item 6)
... 1 ................
... 2 ................
. . . 3 . . . . . L1 . . . . . . .
... 4 ................
. . . 5 . . . R3, C4 . . . . .
... 6 ................
. . . 7 . . . D1, D2 . . . . .
... 8 ................
... 9 ................
. . . 10 . . . . . T1 . . . . . . .
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
......................
. . . . . . . . . . CT1 . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . C1, C2 . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . RT1, RT2 . . . .
. . . 25 . . . . PC2 . . . . . .
. . . 26 . . . . . C3 . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . HD1 . . . . . .
......................
. . . 29 . . . R1, R2 . . . . .
......................
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . L2 . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
......................
. . . 36 . . . . PC1 . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . .
214597
196351
213940
214519
233052
199840
201531
196347
196349
203408
220496
170647
179276
196355
010546
242680
196332
030170
196259
115092
115091
196231
201695
226081
210507
217625
214015
237370
196143
196378
182918
196384
196343
196840
109056
196514
196512
196330
196345
196588
196365
199136
239612
204846
083147
. . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 VDC Can 2.50 Dia . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
2
4
6
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 38
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
1
2
3
4
5
6
5
7
803 422-B
Figure 10-3. Top Tray Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-3. Top Tray Assembly (Fig 10-1 Item 4)
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
. . . . PC3 . . . . . .
................
................
. . . . PC4 . . . . . .
................
................
................
239598
223439
170647
239599
083147
210491
198122
. . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
8
1
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 39
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
3
4
2
1
11
10
9
5
6
7
8
803 423-C
Figure 10-4. Rear Panel Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-4. Rear Panel Assembly (Fig 10-1 Item 8)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
................
................
................
................
................
. . . . CB1 . . . . . .
. . . . CB2 . . . . . .
. . . . RC2 . . . . . .
. . . . PC12 . . . . . .
................
................
210474
210358
219929
217297
210483
083432
093995
196814
239623
115440
212764
. . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . .
. . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . .
. . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 40
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
2
23
1
22
3
7
6
5
21
6
20
4
19
7
18
8
9
10
6
11
12
13
15
11
14
17
16
17
Ref 803 424-B
Figure 10-5. Front Panel Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-5. Front Panel Assembly (Fig 10-1 Item 14)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
. . . . . S1 . . . . . . .
................
................
. . . . PC13 . . . . . .
. . . . . FM . . . . . . .
. C6, C7, C8 . . .
................
................
................
. . . . RC5 . . . . . .
................
................
................
................
................
207456
207895
211475
239619
196313
206878
213102
216965
216966
214664
025248
207897
210866
210473
219843
. . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . .
. . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
3
2
1
1
1
2
2
1
1
1
OM-220 389 Page 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-5. Front Panel Assembly (Continued)
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . Boot, Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 231056 . . . Knob, Black Electroswitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 42
Entrée en vigueur le 1 janvier 2009
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les
thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Aspirateurs de fumées
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
*
*
*
*
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2009−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2009 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés