MB471317U | Manuel du propriétaire | Miller AXCESS 450 CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels49 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
49
OM-220 389S/fre 2011−10 Procédés MIG MIG−pulsé Soudage fil fourré Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc Axcess 450 CE R MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com/ams Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. WEEE Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Courbes tension/ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Fonctions de la prise du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − PROCÉDURES DE RÉGLAGE RECOMMANDÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Raccordements aux bornes de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Utilisation de plusieurs sources de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Interrupteurs du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Risques liés à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4. Voyants d’état du réseau et du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 11 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 9 10 10 11 11 11 11 12 12 13 13 14 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 25 25 25 26 26 26 27 27 27 29 29 30 30 31 31 32 33 34 36 ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es­ sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil. Identification Produit/Appareil : Produit Référence Axcess 450 CE 907275 Axcess 450 CE AVEC RMD 907275011 Directives du Conseil : S 2006/95/EC Basse Tension S 2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique Normes : S IEC 60974­1:2005 Matériel de soudage à l'arc - Sources de courant de soudage S IEC 60974­10:2007 Matériel de soudage à l'arc, Compatibilité électromagnétique S EN 50445 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un matériel pour le soudage par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'ex­ position des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz) BS EN 50445:2008. 241983E DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Axcess 450 CE Axcess 450 CE W/RMD Stock Number 907275 907275011 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Standards: • IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources • IEC 60974­10: 2007 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements • EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008. Signatory: November 23, 2010 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 241983-E SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−01 7 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. D Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. D Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. D UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, D D D D dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. OM-220 389 Page 3 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intense (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-220 389 Page 4 D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. OM-220 389 Page 5 Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent OM-220 389 Page 6 des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. Pour les moteurs à essence : Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Pour les moteurs diesel : Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site internet : www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (téléphone : 800-344-3555, site Internet : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727, site internet : www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet : www.osha.gov). U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (téléphone : 301-504-7923, site internet : www.cpsc.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (télé[hone : 1-800-232-4636, site internet: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. En ce qui concerne les implants médicaux : 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-220 389 Page 7 OM-220 389 Page 8 SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 1 2.1 Un choque eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. 1.2 Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. 1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 1.2 El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. Use ventilación para sacar el humo y gases. Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor 1.3 2.2 2.3 3.2 4 de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 4 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 5 Entrenése y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. 4.1 5 3.3 6 S-179 310-A OM-220 389 Page 9 1 2 3 4 5 6 V V > 5 min V 219 844−A 7 8 1 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 2 Danger de mort par choc électrique au contact des fils. 3 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. 4 Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse après coupure de l’alimentation. Ne 9 10 pas toucher des condensateurs encore chargés. 5 Toujours attendre 5 minutes après coupure de l’alimentation avant de travailler sur l’appareil, OU 6 Vérifier la tension des condensateurs d’alimentation et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher des pièces. 7 Quand l’alimentation est branchée, certaines pièces défectueuses 1 4/04 peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. 8 Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil. 9 Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil. 10 Après avoir pris les précautions indiquées, brancher l’alimentation de l’appareil. 1 2 3 ∠ = < 60_ ∠ 4 S-179 309-A 2 3 4 5 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. La chute d’équipements peut provoquer et endommager l’appareil. Toujours soulever et soutenir l’appareil en utilisant les deux anneaux de levage. Ne pas dépasser un angle de levage de 60 degrés. Utiliser un chariot approprié pour déplacer l’appareil. Ne pas lever ou soutenir l’appareil par un seul anneau. 5 1/96 2-2. WEEE Label Do not discard this product with general waste. Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection facility. Contact your local recycling office or your local distributor for further information. OM-220 389 Page 10 2-3. Symboles et définitions A Courant continu (DC) Courant alternatif (AC) Sortie Coupe-circuit Commande à distance Marche Arrêt Positif Négatif Tension d’alimentation Arc force Tension constante Inductance Terre de protection (terre) Augmenter Branchement au secteur Soudage MIG Convertisseur transformateur redresseur de fréquence statique triphasé U0 Tension nominale à vide (moyenne) Hz Hertz U1 IP Tension primaire Niveau de protection U2 I2 Pulsé I1max V Ampérage Courant d’alimentation nominal maximum Tension de charge classique Courant de soudage nominal Monophasé I1eff Courant d’alimentation utile maximum S X % Tension Facteur de marche Pourcentage Triphasé Adapté à certains endroits dangereux OM-220 389 Page 11 SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. S S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. ce-emf 1 2010-10 B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC) ! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 9,311,644 au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 9,311,644. ce-emc 1 2010-10 OM-220 389 Page 12 SECTION 4 − INSTALLATION . L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel. 4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement 4-2. Spécifications Alimentation Puissance nominale Plage de tension Plage de la vitesse fil** Tension à vide DC max. Diamètres du fil Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50/60 Hz, triphasé Puissance d’alimentation en kVA Puissance d’alimentation en KW 0.8* 0.17* 400V Triphasé 10-44 Alimentation 400 V : 450 A à 36,5 V DC, 100% de facteur de charge Standard : 1,3-35,6 m/min 0,8-1,6 mm 80 0-1A* *Pendent la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs d’efficacité de puissance. **La plage de la vitesse fil correspond au soudage MIG. Pour le soudage MIG pulsé, les plages de vitesse peuvent être plus limitées. 4-3. Dimensions et poids Disposition des trous A A 434 mm B 441 mm C 485 mm D 409 mm E 13 mm E 572 mm 787 mm C B Poids 434 mm 74 kg net 82 kg brut D Ref 803 410-B OM-220 389 Page 13 4-4. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe. AMPÉRAGE DE SOUDAGE En cas de surchauffe de l’appareil, le(s) thermostat(s) se déclenche(nt), MODE la sortie s’arrête et le ventilateur se TRIPHASÉ met en marche. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le poste. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder à nouveau. NOTE − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 100% à 450 ampères Facteur de marche 60% à 580 A 6 minutes de soudage Soudage continu 4 minutes de repos Surchauffe A/V 0 15 OU réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 − 220 485-A 4-5. Courbes tension/ampérage Les courbes de tension et d’ampérage indiquent la puissance nominale minimum et maximum en volts et en ampères de l’appareil. Les courbes d’autres paramètres se situent entre les courbes représentées. MODE CV 80 70 . Cette courbe de tension en fonction de l’intensité représente la sortie dynamique du poste avec une charge statique. 60 TENSION VOLTAGE 50 40 30 20 10 0 0 100 OM-220 389 Page 14 200 300 400 AMPÉRAGE AMPERAGE 500 600 700 va_curve1 4/95 − 220 486-A 4-6. Choix d’un emplacement Renversement Manutention ! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. ! Ne pas empiler les appareils. Attention au risque de basculement. 1 Fourches de levage 2 OU 1 Emplacement ! Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 3 Utiliser les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Faire dépasser les fourches de l’autre côté de l’appareil. 460 mm 2 Chariot de manutention Utiliser un chariot ou un dispositif analogue pour déplacer l’appareil. 3 Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. 460 mm loc_2 3/96 -Ref. 803 410-B 4-7. Schéma de branchement 1 2 3 4 5 3 4 6 7 8 Source du courant de soudage Dévidoir Bouteille de gaz Tuyau de gaz Câble d’interconnexion du dévidoir Câble de soudage moins (−) Pièce Fil de détection de la tension Recommandé pour Accu-pulse et RMD (en option). 5 2 . Le fil de détection de la tension plus (+) se trouve dans le câble du moteur. 1 9 Câble de soudage plus (+) 7 8 9 6 Ref. 803 410-B / Ref. 801 915-A OM-220 389 Page 15 4-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière 1 4 2 Prise RC2 115 V 10 A AC La prise fournit l’alimentation monophasée sous 60 Hz. La sortie maximale de RC2 est limitée par le protecteur supplémentaire CB1 à 10 A. 1 3 2 3 Protecteur supplémentaire CB1 Protecteur supplémentaire CB2 CB1 protège la prise RC2 de 115 V contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre, RC2 ne fonctionne pas. CB2 protège le moteur du dévidoir contre les surcharges. Si CB2 s’ouvre, le dévidoir ne fonctionne pas. . Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 4 Prise RC1de raccordement du dévidoir Utiliser la prise pour raccorder le câble du dévidoir à la source de soudage (voir Section 4-7). Ref. 803 417-A 4-9. Fonctions de la prise du dévidoir F D I A Non utilisé B Blindage. C Tension arc. D Can bas. E Can haut. F Commun + 24 V DC G + 24 V DC H Tension moteur − 40 V I Tension moteur + 40 V E G H A C B Ref. 803 417-A *Les broches restantes ne sont pas utilisées. OM-220 389 Page 16 4-10. Guide d’entretien électrique Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche de la source de soudage. NOTE − UNE TENSION D’ALIMENTATION INADEQUATE peut endommager cette source de soudage. Cette source de soudage nécessite une alimentation CONTINUE de 50/60 Hz (+/−10%) à la tension d’entrée nominale +/−10%. La tension entre phase et terre ne doit pas excéder +10% de la tension d’alimentation nominale. Ne pas utiliser une groupe autonome avec dispositif de ralenti automatique (qui se met au ralenti automatiquement quand il n’y a pas de charge de détecté) pour alimenter cette source de soudage. . La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% tension d’alimentation requise. La sortie de soudage n’est pas disponible si la tension d’alimentation sort de cette plage. 50/60 Hz Triphasé Tension d’alimentation (V) 400 Ampérage (A) d’entrée en fonction de la puissance nominale 28 Puissance nominale max. recommandée en ampèresd’un fusible standard Dimension min. du conducteur d’entrée en Coupe-circuit1 ,Lent 2 35 Normal 3 40 mm2, 4 6 Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 64 Dimension min. du conducteur de terre en mm2, 4 6 Référence : 2008 National Electrical Code (NEC) (articulo 630 incluyé) 1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des temps/courbes d’intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles lents sont de classe UL “RK5”. 3 “Normal” (général − pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A compris) et classe UL “H” (65 A et plus). 4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC. OM-220 389 Page 17 4-11. Branchement de l’alimentation électrique 3 = TERRE/PE 5 8 3 2 L1 4 L2 7 6 L3 1 Faire passer les conducteurs d’alimentation et brancher à la carte filtre. Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Faire passer le conducteur de terre dans le tube et le transducteur de courant puis vers la borne. lk glk lk ks;dg ks;d ks;dg ;dglk s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks Aslgk ldhfsgk A s ;ldkg As S Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk 219842-A Outils nécessaires : 5/16 po ! Couper la source d’alimentation de soudage et vérifier la tension aux condensateurs d’entrée conformément à la Section 9-1 avant de poursuivre. ! L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation. ! Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de raccorder les conducteurs d’alimentation de cet appareil. locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du trou. Connections d’alimentation de la source de soudage 2 Serre-câble Installer un serre-câble de taille adaptée à l’appareil et insérer les conducteurs. Faire passer ces derniers (le cordon) dans le serre-câble puis serrer les vis. S Utiliser un grand serre-câble pour conducteurs d’entrée de taille 8 et plus. ! Raccorder le câble d’alimentation à la source de soudage d’abord. S Utiliser un petit serre-câble et des rondelles pour conducteurs d’entrée de taille 10. ! Raccorder toujours le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre de l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase. Brancher les conducteurs d’alimentation comme indiqué dans l’illustration. 1 Conducteurs d’alimentation (fourni par le client) Sélectionner la section et la longueur des conducteurs selon la Section 4-10. Les conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux, de l’état et OM-220 389 Page 18 Faire passer le conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune dans la sonde de courant puis brancher d’abord à la borne de terre de la source de soudage. Raccorder ensuite les conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 aux bornes de tension de la source de soudage. Réinstaller le panneau latéral sur la source de soudage. 803 855-A / Ref. 803 766-A / 219 842-A Débranchement de l’alimentation du poste de soudure 3 Débrancher l’appareil (interrupteur présenté en position fermée). 4 Conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune 5 Débrancher la borne de terre du dispositif. 6 Conducteurs d’entrée (L1, L2 et L3) 7 Débrancher les bornes des phases du dispositif. Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre du dispositif de coupure de ligne. Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 aux bornes du dispositif de coupure de ligne. 8 Protection de surintensité Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la Section 4-10 (interrupteur de coupure à fusible illustré). Fermer et verrouiller la porte du dispositif de coupure de ligne. Retirer le dispositif de verrouillage ou de consigne et placer l’interrupteur en position de marche. SECTION 5 − PROCÉDURES DE RÉGLAGE RECOMMANDÉES 5-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* NOTE − La longueur totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur combinée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de soudage est à 100ft (30m) de la pièce à souder, la longueur totale du circuit soudage est de 200ft (2 câbles de 100ft ou 60m). Utilisez la colonne 200ft (60m) pour déterminer la section du câble appropriée. Longueur totale du câble*** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas**** Bornes de sortie de soudage ! Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. ! Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés Positif ) Négatif * Ref. 803 418-B Intensité de soudage** 30 m ou moins 45 m 60 m Facteur de Facteur de marche marche 10 − 60% 60 − 100% 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 − 100% 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 500 2/0 (70) 600 1/0 (60) 1/0 (60) 3/0 (95) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 4/0 (120) 2x70 2x70 4/0 (120) 2x70 2x95 2x95 4/0 (120) 2x70 2x95 2x95 2x120 3/0 (95) 4/0 (120) 2x70 2x95 2x120 2x120 3/0 (95) 4/0 (120) 2x70 2x95 2x120 3 x 95 3 x 95 3/0 (95) 4/0 (120) 2x70 2x95 2x120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 700 4/0 (120) 2x70 2x95 2x120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 4 x 120 800 4/0 (120) 2x70 2x95 2x120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120 * Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante. ** Le câble doit être dimensionné pour l’intensité de pic (Apk) des applications de soudage MIG pulsé. *** La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ( ) = mm2 pour utilisation métrique **** Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, contacter un technicien usine. Ref. S-0007-G 2009−08 . Dans les applications de soudage par pulsations utilisant un onduleur comme source de courant de soudage, l’ampérage de pointe peut produire des chutes de tension extrêmes entraînant de mauvaises caractéristiques de soudage si les câbles sont sous-dimensionnés. Les dimensions des câbles de soudage recommandées sont de 70 mm pour une alimentation de 300 A et de 120 mm pour une alimentation de 450 A quand la longueur totale du câble ne dépasse pas 30 m. OM-220 389 Page 19 5-2. Raccordements aux bornes de soudage . Si on utilise une électrode négative (polarité directe), le fil de détection de la tension doit être raccordé à la pièce. 1 2 3 6 Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et la barre de cuivre. 4 5 Outils nécessaires: 19 mm (2/4 po) Installation correcte Installation incorrecte 803 410-B / 803 778-A ! Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage. ! Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une élévation excessive de chaleur et un incendie ou endommager la machine. Déterminer la longueur totale du câble du circuit de soudage (câble positif et câble négatif additionnés) et l’intensité de OM-220 389 Page 20 soudage maximale. Voir le paragraphe 4-9 pour la sélection de la dimension du câble. 1 2 Borne positive (+) de soudage Borne négative (−) de soudage Raccorder le câble de soudage positif à la borne positive (+) et le câble négatif (−) à la borne négative. 3 4 Borne de sortie de soudage Écrou de la borne de sortie de soudage (fourni) 5 Borne de câble de soudage 6 Barre de cuivre Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de soudage. Faire glisser la borne de câble de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre de cuivre sont propres. 5-3. Courant de soudage . Le fait de minimiser la longueur de la boucle de soudage peut éviter des chutes de tension extrêmes qui produisent de mauvaises caractéristiques de soudage. 1 2 3 4 5 6 7 1 Circuit de soudage standard 2 ECL 3 6 4 5 Déplacement de la torche WCL Source du courant de soudage Câble d’électrode Câble d’alimentation Câble de masse Fil de détection de la tension Dévidoir Pièce Dans les applications de soudage par pulsations utilisant un onduleur comme source de courant de soudage, la résistance des câbles peut entraîner des performances insuffisantes. Dans la plupart des cas, une longueur de câbles de soudage ne dépassant pas 15 m donne des performances satisfaisantes avec des connexions de soudage standard. La longueur du circuit de soudage est déterminée comme suit: Circuit de soudage = longueur du câble de l’électrode (ECL) + longueur du câble de masse (WCL) + longueur de la pièce (WL) 7 Voir la section 5-1 pour les dimensions des câbles de soudage. WL Des variations de processus de soudage et de résistance du circuit peuvent affecter la tension apparente à l’arc de soudage. La détection de la tension peut améliorer les performances de soudage en procurant un retour d’informations précis à la source d’alimentation. Passage du courant Grosse pièce à souder 1 Il est important de raccorder le fil de détection de la tension aussi près de la soudure que possible, mais pas dans le passage de retour du courant. 3 ECL 2 6 4 5 2 WCL 7 WL Passage du courant Ref. 804 457-A OM-220 389 Page 21 5-4. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit Mauvais 1 2 3 4 5 6 7 1 2 La méthode selon laquelle on dispose les câbles a un effet significatif sur les propriétés de soudage. Par exemple, les procédés de soudage Accupulse et RMD peuvent produire de fortes inductances dans le circuit de soudage selon la longueur et la disposition des câbles. Cela peut entraîner une vitesse de montée limitée du courant pendant le transfert des gouttelettes dans le bain de fusion. 3 6 5 4 Le fil de détection de l’électrode est incorporé au câble de commande du dévidoir et donc automatiquement activé dans tous les procédés semi-automatiques. Le fil de détection de la masse se raccorde au connecteur à 4 broches du poste Axcess situé au-dessus de la borne négative de sortie. Ce fil de détection de la masse compense automatiquement la chute de tension du câble de masse quand il est raccordé au poste de soudage. 7 Meilleur 1 3 Source de courant de soudage Câble d’électrode Câble d’alimentation Câble de masse Fil de détection de la tension Dévidoir Pièce Ne pas trop enrouler les câbles. Utiliser des câbles dont la longueur est appropriée à l’application. Si on utilise des câbles de plus de 15 m, essayer de disposer le câble de soudage positif le long du câble de soudage négatif pour réduire le champ magnétique qui les entoure. Éviter de coupler les fils de détection du dévidoir et de la masse avec les câbles de soudage. 2 6 4 5 7 Mieux 1 3 2 6 4 7 OM-220 389 Page 22 5 Ref. 804 458-A . Souder une pièce unique en utilisant plusieurs postes de soudage risque de provoquer ou d’intensifier un souffle d’arc magnétique et l’impédance de l’arc. 5-5. Utilisation de plusieurs sources de soudage 1 2 3 4 5 6 7 1 3 Source du courant de soudage Câble électrode Câble d’alimentation Câble de masse Fil de détection de la tension Dévidoir Pièce Chaque poste de soudage doit avoir un câble de masse séparé jusqu’à la pièce. Ne pas empiler ou raccorder les câbles de masse au niveau de la pièce. Ceci est très important pour les applications de soudage pulsé. 2 6 Il est important de raccorder le fil de détection de la tension aussi près de la soudure que possible, mais pas dans le passage de retour du courant. Raccorder les fils de détection de tension à l’extrémité du joint de soudage. Le sens de soudage doit s’éloigner du raccordement du câble de masse. 4 Raccorder la pince de masse au début du cordon de soudage. 5 1 7 5 Déplacement de la torche 3 2 6 4 Chaque torche de soudage doit avoir sa propre source de gaz de protection. Utiliser un régulateur et un raccordement au gaz différent pour chaque toche de soudage. Le soufflage magnétique est la déflexion d’un arc de soudage de sa forme normale en raison de forces magnétiques. Ce souffle entraîne des défauts d’apparence de la soudure et des projections excessives et agit sur la qualité de la soudure. Il se produit principalement lors du soudage de l’acier ou de métaux ferromagnétiques. Le courant de soudage prend toujours le chemin de moindre résistance dans la pièce vers la connexion du câble de masse. La force magnétique la plus intense se produit autour de l’arc à cause de la différence de résistance du chemin magnétique dans le métal de base. La connexion du câble de masse est importante et doit être placée au point de départ de la soudure. Il est recommandé de maintenir la longueur de l’arc aussi courte que possible de façon à réduire l’arc que les forces magnétiques doivent contrôler. Les conditions influant sur les forces magnétiques qui contrôlent l’arc sont tellement nombreuses que nous n’abordons ici que les raccordements des câbles et les préférences d’arc. Passage du courant Ref. 804 459-A OM-220 389 Page 23 5-6. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage multiples. A. Mauvaise installation 1 3 2 6 5 1 3 2 5 6 4 7 Ref. 804 460-A Passage du courant 1 2 3 4 5 6 Source du courant de soudage Câble électrode Câble d’alimentation Câble de masse Fil de détection de la tension Dévidoir OM-220 389 Page 24 7 Pièce Cette disposition est mauvaise parce que les fils de détection sont directement dans le chemin de passage du courant de soudage. L’interaction entre les circuits de soudage jouera sur la chute de tension dans la pièce. La chute de tension à l’intérieur de la pièce ne sera pas mesurée correctement par le signal de retour de tension. Le retour de tension aux postes de soudage n’est pas correct pour aucun des fils de détection et entraînera un mauvais départ d’arc et une mauvaise qualité d’arc. B. Meilleure installation 1 3 2 6 4 5 1 7 3 2 6 4 5 Passage du courant 1 2 3 4 5 Source du courant de soudage Câble électrode Câble d’alimentation Câble de masse Fil de détection de la tension Ref 804 461-A 6 Dévidoir 7 Pièce Cette disposition est meilleure car elle sépare les fils de détection de retour de tension vers les postes de soudage. On ne peut pas atteindre la meilleure sensibilité de détection à cause de la chute de tension dans la pièce. Cela peut nécessiter de compenser les paramètres de soudage. OM-220 389 Page 25 C. La meilleure installation 1 3 2 6 5 7 4 1 5 3 2 6 4 Passage du courant 1 2 3 4 Source du courant de soudage Câble électrode Câble d’alimentation Câble de masse OM-220 389 Page 26 Ref 804 462-A 5 6 7 Fil de détection de la tension Dévidoir Pièce Cette disposition est la meilleure pour détecter la tension à la pièce. Le retour de tension vers les postes de soudage est plus précis et on obtient ainsi des départs d’arcs plus fiables et des arcs de meilleure qualité. SECTION 6 − FONCTIONNEMENT 6-1. Interrupteurs du panneau avant 2 1 3 4 Ref. 803 418-B 1 Interrupteur d’alimentation Met le poste sous tension ou hors tension. 2 Voyant pilote Son illumination indique l’état de l’alimentation de soudage ; allumé si le poste est sous tension et éteint si le poste est hors tension. 3 Port PDA 4 Port PC 6-2. Options A. Option Accuspeed Accuspeed est un procédé de soudage pulsé CV adapté aux vitesses de déplacement élevées généralement utilisées dans les applications de robotique. L’arc est conçu pour être concentré et rapide. Le procédé Accuspeed est une option logicielle chargée dans un poste de soudage. Pour plus de détails sur cette option, veuillez contacter l’usine. Contact factory for option details. OM-220 389 Page 27 SECTION 7 − MAINTENANCE 7-1. Maintenance de routine ! n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer * Travail à confier à un agent d’entretien agréé. Tous les 3 mois l Étiquettes illisibles ~ Les bornes de soudage nl Cordons nl Faisceau de la torche Tous les 6 mois Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. . Augmenter la fréquence des travaux d entretien dans des conditions de service sévères. l = Remplacer l Conduite de gaz endommagée Reference nl Câbles de soudage OU ~ Galets ~ L’intérieur du poste 7-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air ! Ne pas enlever l’enveloppe lors du nettoyage par jet d’air de l’intérieur de l’appareil. Pour le nettoyage de l’appareil, faire passer le flux d’air par les ouïes avant et arrière comme indiqué. Ref. 803 410-B OM-220 389 Page 28 SECTION 8 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE safety_stm2010−03fre Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud. 8-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 8-2. Risques liés à la maintenance Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Seul un personnel qualifié est autorisé à intervenir, tester, entretenir et réparer cet appareil. Pendant les interventions, éloigner toutes les personnes, en particulier les enfants. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Couper l’alimentation de soudage ainsi que celle du moteur du dévidoir puis débrancher et verrouiller l’interrupteur de coupure, les coupe-circuits ou retirer la prise ou arrêter le moteur avant d’intervenir sauf si la procédure exige un appareil sous tension. D S’isoler de la terre en se tenant ou en travaillant sur des tapis isolants secs assez grands pour éviter tout contact avec le sol. D Ne pas laisser le poste sous tension sans surveillance. D Si la procédure utilisée nécessite que le poste soit sous tension, ne laisser intervenir que du personnel connaissant et respectant les pratiques de sécurité standard. D Lors du test d’un poste sous tension, n’utiliser que la méthode d’une seule main. Ne pas mettre les deux mains à l’intérieur du poste. Conserver toujours une main à l’extérieur. D Débrancher les conducteurs d’alimentation de la ligne coupée AVANT de déplacer un poste de soudage. Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes PC. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas intervenir sur l’appareil à proximité de substances inflammables. DES PARTICULES MÉTALLIQUES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Porter des lunettes de sécurité avec protections latérales ou un écran facial pour intervenir. D Faire attention à ne pas mettre d’outils, de pièces ou de fils en court-circuit pendant les tests ou l’intervention. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. D Prévoir une période de refroidissement avant d’intervenir sur le pistolet ou la torche. DES ORGANES QUI EXPLOSENT peuvent provoquer des blessures. D Lors de la mise sous tension des onduleurs, certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. D Porter toujours un écran facial et des manches longues pour intervenir sur les onduleurs. RISQUE D’ÉLECTROCUTION pendant les tests. D Couper l’alimentation de la source et celle du dévidoir ou arrêter le moteur avant de raccorder ou de modifier les raccordements des fils de mesure. D Utiliser au moins un fil de mesure équipé d’un raccordement à ressort comme une pince crocodile. D Lire les instructions des équipements de test. OM-220 389 Page 29 LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94−110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. D Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque et autres dispositifs médicaux intracorporels doivent se tenir à l’écart des lieux où l’on exécute du soudage tant qu’elles n’ont pas consulté leur médecin et le fabricant du dispositif. OM-220 389 Page 30 SUR- D D D D D D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Ne laisser que du personnel qualifié connaissant les équipements électroniques installer, tester et entretenir les appareils produisant de la haute fréquence. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Utiliser le livret de tests (référence 150 853) pour intervenir sur cet appareil. D Consulter les précautions de sécurité de soudage du manuel d’instruction. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Lire avec attention et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Manuel Technique avant toute installation, utilisation ou entretien de l’unité. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. 8-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie Les équipements de soudure et de découpage produisent des fumées ou des gaz contenant des produits chimiques qui, d’après l’État californien, provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.). Les bornes des batteries et leurs accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb qui, d’après l’État californien, provoquent des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après toute intervention. Pour les moteurs à essence : Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État californien, provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour les moteurs diesel : Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs constituants contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l’État de Californie pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute manipulation. 8-4. Information EMF Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. 1 En ce qui concerne les implants médicaux : 2 3 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-220 389 Page 31 SECTION 9 − DÉPANNAGE 9-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée ! Arrêter le courant de soudage et débrancher l’alimentation. ! Après l’arrêt de l’appareil, une tension de 900 VDC peut rester dans les condensateurs. Avant de travailler sur l’appareil, contrôler toujours la tension de l’onduleur comme indiqué, pour s’assurer que les condensateurs sont déchargés. Outils nécessaires : 5/16” 1 2 Enlever le couvercle 1 2 Mesurer la tension en courant continu entre la borne + et la borne − de PC2 comme illustré jusqu’à ce que la tension descende pratiquement à 0 (zéro) V. Mesurer la tension des condensateurs d’entrée des deux onduleurs avant de continuer. + est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite 1 Carte d’Interconnexion PC2 Voltmètre . Si la tension ne se rapproche pas de zéro au bout de plusieurs minutes, utiliser une résistance de fuite entre 25 et 1000 ohms, d’au moins 5 watts, et un câble au régime d’isolation #16 AWG 1000 VDC pour décharger les condensateurs. 2 3 Résistance de fuite type Effectuer le travail dans l’appareil. Remonter le capot à la fin du travail. + est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite 3 Résistance de fuite type Résistance 25 à 1000 ohms, fil bobiné pour 5 W Fil # 16 AWG d’isolation nominale 1000 V AC, les fils environ 76 mm 802 985 / Ref. 803 250-C OM-220 389 Page 32 9-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 1 Module de commande de procédé PC4 Les LED de diagnostic sont visibles à l’intérieur de l’appareil, situées sur la PC4 montée sur le plateau supérieur. Se reporter à la Section 9-3 pour plus d’informations relatives aux LED de diagnostic. 1 Remettre le capot en place après avoir vérifié les LED de diagnostic. Voyants 1 Voyants 2 LED3 Voyants 4 216 956-A / Ref. 803 419-B 9-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 LED État 1 Marche Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4 Arrêt Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4 Marche Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4 Arrêt Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4 2 3,4 Diagnostic Marche Voir le tableau d’état du réseau en Section 9-4 Arrêt Voir le tableau d’état du réseau en Section 9-4 OM-220 389 Page 33 9-4. Voyants d’état du réseau et du module A. Voyants d’état du réseau Ce qui suit est un voyant d’état du réseau: LED4 (voyant 4) du tableau électrique PCM. État Diagnostic Arrêt La carte électronique n’est pas branché au réseau ou la carte n’est pas alimentée. Vert La carte électronique fonctionne normalement et les connexions sont établies avec le réseau. Vert clignotant Rouge La carte électronique attend une connexion en ligne avec le réseau. La carte électronique connaît une défaillance de communication avec le réseau. Vérifier les connexions du câble DeviceNet. Vérifier la position des micro-interrupteurs selon les sections 1-2 et 1-3. Remplacer la carte électronique si nécessaire B. Voyants d’état du module Ce qui suit est un voyant d’état du module: LED3 (voyant 3) de la carte électronique PCM. État Diagnostic Arrêt La carte n’est pas alimentée ou le logiciel n’exécute pas ses fonctions. Vert La carte fonctionne normalement. Rouge clignotant Rouge La carte a identifié un défaut réparable. Attendre ou couper et rétablir l’alimentation pour quitter le mode d’attente. La carte a identifié un défaut non réparable. OM-220 389 Page 34 9-5. Dépannage Cause Remède Pas de courant de soudage; appareil Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 4-11). complètement inopérant Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 4-11). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-11). Pas de courant de soudage; afficheur Vérifier que le voyant du contacteur est allumé quand il est activé. allumé sans indication d’erreur. Soudures irrégulières ou non correctes Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 5-1). sans indication d’erreur. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Aucune puissance de sortie 115 VAC au Réarmer le coupe-circuit CB1. boîtier duplex. Pas d’alimentation de fil. Contrôler le coupe-circuit CB2 et réarmer, si nécessaire. Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur. Alimentation erratique du fil. Régler à nouveau la tension du moyeu. Régler la pression des galets d’entraînement. Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés. Enlever des grattons de soudage de la buse de la torche. Remplacer le tube contact ou la gaine. Voir le manuel utilisateur de la torche. Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur. Le fil est alimenté dès là mise sous Contrôler la gâchette de la torche. Voir le manuel utilisateur de la torche. tension. Le fil tape en arc court utilisant Augmenter le réglage de la puissance de la source de soudage. une source d’alimentation de courant Vérifier le raccordement du fil de mesure de la tension, le nettoyer et le resserrer le cas échéant. constant. L’arrivée du gaz ne se produit pas ou ne Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre. s’arrête pas; le fil est alimenté. Le fil de soudage remonte dans le tube Vérifier que le fil de détection de la tension est raccordé à la pièce. contact de la torche quand on utilise le procédé d’électrode négative (polarité directe). OM-220 389 Page 35 SECTION 10 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 10-1. Schéma électrique de la source OM-220 389 Page 36 220 420-D OM-220 389 Page 37 SECTION 11 − LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 2 1 3 4 − Fig 11-3 5 − Fig 11-2 8 − Fig 11-4 17 6 19 18 9 7 5 18 9 16 − Fig 11-5 15 13 14 20 12 11 10 15 Ref. 803 856-C Figure 11-1. Ensemble principal OM-220 389 Page 38 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492 . . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-3 . . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242680 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961 . . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-4 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 227793 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200 . . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918 . . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 229967 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227855 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 010467 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 225840 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 010916 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 247392 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 11-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 11-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Clamp Cable 0.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. 14 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 15 2 1 3 4 5 13 6 12 7 11 8 9 33 10 6 34 35 7 17 16 18 19 32 31 20 21 30 29 23 24 25 23 27 13 36 28 26 22 23 38 37 802 955-A Figure 11-2. Windtunnel Assembly LH And RH OM-220 389 Page 39 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Fig 11-1 Item 6) ... 1 ................ ... 2 ................ . . . 3 . . . . . L1 . . . . . . . ... 4 ................ . . . 5 . . . R3, C4 . . . . . ... 6 ................ . . . 7 . . . D1, D2 . . . . . ... 8 ................ ... 9 ................ . . . 10 . . . . . T1 . . . . . . . . . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . . . . . . . . CT1 . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . C1, C2 . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . RT1, RT2 . . . . . . . 25 . . . . PC2 . . . . . . . . . 26 . . . . . C3 . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . HD1 . . . . . . ...................... . . . 29 . . . R1, R2 . . . . . ...................... . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . L2 . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . 36 . . . . PC1 . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 214597 196351 213940 214519 233052 199840 201531 196347 196349 203408 220496 170647 179276 196355 010546 242680 196332 030170 196259 115092 115091 196231 201695 226081 210507 217625 214015 237370 196143 196378 182918 196384 196343 196840 109056 196514 196512 196330 196345 196588 196365 199136 239612 204846 083147 . . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 VDC Can 2.50 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 1 2 4 6 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 4 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Page 40 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 2 3 4 5 6 5 7 803 422-B Figure 11-3. Top Tray Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-3. Top Tray Assembly (Fig 11-1 Item 4) ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 . . . . PC3 . . . . . . ................ ................ . . . . PC4 . . . . . . ................ ................ ................ 239598 223439 170647 239599 083147 210491 198122 . . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 8 1 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Page 41 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3 4 2 1 11 10 9 5 6 7 8 803 423-C Figure 11-4. Rear Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-4. Rear Panel Assembly (Fig 11-1 Item 8) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ................ ................ ................ ................ ................ . . . . CB1 . . . . . . . . . . CB2 . . . . . . . . . . RC2 . . . . . . . . . . PC12 . . . . . . ................ ................ 210474 210358 219929 217297 210483 083432 093995 196814 239623 115440 212764 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Page 42 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 2 23 1 22 7 3 6 5 21 20 6 4 19 7 18 8 9 10 6 11 12 13 15 11 14 17 16 17 Ref 803 424-B Figure 11-5. Front Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-5. Front Panel Assembly (Fig 11-1 Item 14) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 . . . . . S1 . . . . . . . ................ ................ . . . . PC13 . . . . . . . . . . . FM . . . . . . . . C6, C7, C8 . . . ................ ................ ................ . . . . RC5 . . . . . . ................ ................ ................ ................ ................ 207456 207895 211475 239619 196313 206878 213102 216965 216966 214664 025248 207897 210866 210473 219843 . . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . . . . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 OM-220 389 Page 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-5. Front Panel Assembly (Continued) . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . Boot, Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 231056 . . . Knob, Black Electroswitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Page 44 Effective January 1, 2011 (Equipment with a serial number preface of MB or newer) Warranty Questions? Call 1-800-4-A-MILLER for your local Miller distributor. Your distributor also gives you ... Service You always get the fast, reliable response you need. Most replacement parts can be in your hands in 24 hours. Support Need fast answers to the tough welding questions? Contact your distributor. The expertise of the distributor and Miller is there to help you, every step of the way. This limited warranty supersedes all previous Miller warranties and is exclusive with no other guarantees or warranties expressed or implied. LIMITED WARRANTY − Subject to the terms and conditions 6. 90 Days — Parts below, Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, warrants to its * Accessory (Kits) original retail purchaser that new Miller equipment sold after the * Canvas Covers effective date of this limited warranty is free of defects in material * Induction Heating Coils and Blankets, Cables, and and workmanship at the time it is shipped by Miller. THIS Non-Electronic Controls WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER * M-Guns WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE * MIG Guns and Subarc (SAW) Guns WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. * Remote Controls and RFCS-RJ45 Within the warranty periods listed below, Miller will repair or replace * Replacement Parts (No labor) any warranted parts or components that fail due to such defects in * Roughneck Guns material or workmanship. Miller must be notified in writing within * Spoolmate Spoolguns thirty (30) days of such defect or failure, at which time Miller will provide instructions on the warranty claim procedures to be followed. Miller shall honor warranty claims on warranted equipment listed below in the event of such a failure within the warranty time periods. All warranty time periods start on the delivery date of the equipment to the original end-user purchaser, and not to exceed one year after the equipment is shipped to a North American distributor or eighteen months after the equipment is shipped to an International distributor. 1. 2. 3. 4. 5. 5 Years Parts — 3 Years Labor * Original main power rectifiers only to include SCRs, diodes, and discrete rectifier modules 3 Years — Parts and Labor * Engine Driven Welding Generators (NOTE: Engines are warranted separately by the engine manufacturer.) * Inverter Power Sources (Unless Otherwise Stated) * Plasma Arc Cutting Power Sources * Process Controllers * Semi-Automatic and Automatic Wire Feeders * Smith 30 Series Flowgauge and Flowmeter Regulators (No Labor) * Transformer/Rectifier Power Sources * Water Coolant Systems (Integrated) 2 Years — Parts * Auto-Darkening Helmet Lenses (No Labor) 1 Year — Parts and Labor Unless Specified * Automatic Motion Devices * CoolBelt and CoolBand Blower Unit (No Labor) * External Monitoring Equipment and Sensors * Field Options (NOTE: Field options are covered for the remaining warranty period of the product they are installed in, or for a minimum of one year — whichever is greater.) * Flowgauge and Flowmeter Regulators (No Labor) * RFCS Foot Controls (Except RFCS-RJ45) * Fume Extractors * HF Units * ICE Plasma Cutting Torches (No Labor) * Induction Heating Power Sources, Coolers, and Electronic Controls/Recorders * Load Banks * Motor Driven Guns (w/exception of Spoolmate Spoolguns) * PAPR Blower Unit (No Labor) * Positioners and Controllers * Racks * Running Gear/Trailers * Spot Welders * Subarc Wire Drive Assemblies * Water Coolant Systems (Non-Integrated) * Weldcraft-Branded TIG Torches (No Labor) * Wireless Remote Foot/Hand Controls and Receivers * Work Stations/Weld Tables (No Labor) 6 Months — Parts * Batteries * Bernard Guns (No Labor) * Tregaskiss Guns (No Labor) Miller’s True Blue® Limited Warranty shall not apply to: 1. 2. 3. Consumable components; such as contact tips, cutting nozzles, contactors, brushes, relays, work station table tops and welding curtains, or parts that fail due to normal wear. (Exception: brushes and relays are covered on all engine-driven products.) Items furnished by Miller, but manufactured by others, such as engines or trade accessories. These items are covered by the manufacturer’s warranty, if any. Equipment that has been modified by any party other than Miller, or equipment that has been improperly installed, improperly operated or misused based upon industry standards, or equipment which has not had reasonable and necessary maintenance, or equipment which has been used for operation outside of the specifications for the equipment. MILLER PRODUCTS ARE INTENDED FOR PURCHASE AND USE BY COMMERCIAL/INDUSTRIAL USERS AND PERSONS TRAINED AND EXPERIENCED IN THE USE AND MAINTENANCE OF WELDING EQUIPMENT. In the event of a warranty claim covered by this warranty, the exclusive remedies shall be, at Miller’s option: (1) repair; or (2) replacement; or, where authorized in writing by Miller in appropriate cases, (3) the reasonable cost of repair or replacement at an authorized Miller service station; or (4) payment of or credit for the purchase price (less reasonable depreciation based upon actual use) upon return of the goods at customer’s risk and expense. Miller’s option of repair or replacement will be F.O.B., Factory at Appleton, Wisconsin, or F.O.B. at a Miller authorized service facility as determined by Miller. Therefore no compensation or reimbursement for transportation costs of any kind will be allowed. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES PROVIDED HEREIN ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. IN NO EVENT SHALL MILLER BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOSS OF PROFIT), WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER LEGAL THEORY. ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN AND ANY IMPLIED WARRANTY, GUARANTY OR REPRESENTATION AS TO PERFORMANCE, AND ANY REMEDY FOR BREACH OF CONTRACT TORT OR ANY OTHER LEGAL THEORY WHICH, BUT FOR THIS PROVISION, MIGHT ARISE BY IMPLICATION, OPERATION OF LAW, CUSTOM OF TRADE OR COURSE OF DEALING, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO ANY AND ALL EQUIPMENT FURNISHED BY MILLER IS EXCLUDED AND DISCLAIMED BY MILLER. Some states in the U.S.A. do not allow limitations of how long an implied warranty lasts, or the exclusion of incidental, indirect, special or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty provides specific legal rights, and other rights may be available, but may vary from state to state. In Canada, legislation in some provinces provides for certain additional warranties or remedies other than as stated herein, and to the extent that they may not be waived, the limitations and exclusions set out above may not apply. This Limited Warranty provides specific legal rights, and other rights may be available, but may vary from province to province. miller_warr 2011−01 Owner’s Record Please complete and retain with your personal records. Model Name Serial/Style Number Purchase Date (Date which equipment was delivered to original customer.) Distributor Address City State Zip For Service Contact a DISTRIBUTOR or SERVICE AGENCY near you. Always provide Model Name and Serial/Style Number. Contact your Distributor for: Welding Supplies and Consumables Options and Accessories Personal Safety Equipment Service and Repair Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Replacement Parts Training (Schools, Videos, Books) Technical Manuals (Servicing Information and Parts) Circuit Diagrams For International Locations Visit www.MillerWelds.com Welding Process Handbooks To locate a Distributor or Service Agency visit www.millerwelds.com or call 1-800-4-A-Miller Contact the Delivering Carrier to: File a claim for loss or damage during shipment. For assistance in filing or settling claims, contact your distributor and/or equipment manufacturer’s Transportation Department. ORIGINAL INSTRUCTIONS − PRINTED IN USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-Attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 © 2011 Miller Electric Mfg. Co. 2011−01