LB181957 | Manuel du propriétaire | Miller 714S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
LB181957 | Manuel du propriétaire | Miller 714S Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1500-4/fre
203 211
Octobre 2001
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
(avec ou sans gaz)
Description
Dévidoir
714S
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Connexions du panneau arrière et partie mécanique orientable . . . . . . .
3-3. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Tableau des type, dimensions et vitesse de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Réglage des interrupteurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Positions des inverseurs DIP (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Avance manuelle du fil/Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Interrupteur de maintien de gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commande de la tension et afficheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
7
8
8
8
9
10
11
12
12
12
13
13
14
14
15
17
18
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1500–4 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1500–4 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1500–4 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1500–4 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INTRODUCTION
2-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
24 volts AC
monophasé
10 A 50/60
Hertz
Type de source de
courant de soudage
Plage de la
vitesse fil
Diamètres du
fil
Tension constante DC avec
connecteur 14 broches et
commande du contacteur
Standard : 1,3 à
19,8 m/min
0,6 à 3,2 mm
Vitesse rapide en
option : 2,3 à
36,6 m/min
Poids
maximum de
la bobine :
27 kg
Capacité
courant de
soudage
Niveau
de
protection
100 V, 750 A,
facteur de
marche 100%
IP 21
Dimensions
hors tout
Longueur : 686
mm
Poids
26 kg
Largeur : 318
mm
Hauteur : 356
mm
2-2. Symboles et définitions
NOTE
Certains symboles ne se trouvent que sur tous les produits.
Sortie
Arrêt
U2
Courant alternatif
X
Facteur de marche
A
IP
Ampères
Niveau de
protection
V
Hz
Volts
Hertz
Avance manuelle
du fil
Sélection des
paramètres
Gâchette
Branchement au
secteur
Purge
Lire les instructions
Gâchette 4 temps
Gâchette 2-temps
Augmenter
Voyant 4-temps
allumé
Voyant 4-temps
éteint
Tension primaire
Tension de charge
I1
Courant primaire
I2
Courant nominal
U1
Pourcent
Monophasé
OM-1500-4 Page 5
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Choix du site
1
Dévidoir
2
Pied en caoutchouc
Choisir la fente permettant à tous les
pieds en
caoutchouc
d’être
immobilisés en haut de la source du
courant de soudage.
3
4
1
5
2
3
Bobine/dévidoir
4
Bouteille de gaz avec tuyau et
régulateur (fourni par le client)
5
Source de soudage
6
Roulettes
Y Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où le fil de soudure
risque de toucher la bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil lorsqu’il
peut basculer.
6
Le dévidoir illustré n’est
qu’une représentation et ne
correspond pas forcément au
dévidoir utilisé.
802 806-A
OM-1500-4 Page 6
3-2. Connexions du panneau arrière et partie mécanique orientable
1
2
Câble de commande à 14 broches,
longueur 3 m
Raccord du robinet de gaz
protecteur
Nécessite un raccord avec filetage
5/8-18 à droite. Brancher le tuyau de gaz
fourni par le client.
3
4
5
6
Borne du câble de soudage
Câble de soudage
Ensemble d’alimentation du fil
Vis papillon de blocage de la partie
orientable
Desserrer la vis papillon pour faire
basculer la partie mécanique du dévidoir
et resserrer la vis.
2
1
3
4
5
6
Outils nécessaires :
9/16, 5/8”
3/16”
802 824-A / 802 825-A
OM-1500-4 Page 7
3-3. Connecteur 14 broches
COMMANDE A
DISTANCE 14
J
K
I
H
Broche*
A
B
L C
M D
E
N
G
F
Commentaire
A
24 V AC par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
C
Alimentation +10 volts DC de la source fourni au dévidoir par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de sortie 0 à +10 volts DC du dévidoir vers la source rapport à la broche D.
H
Retour info de la tension ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 10 V d’arc.
F
Retour info du courant ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 100 A.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
MIG/MAG – Fil plein ou fil fourré
Torches Roughneck Série C :
300, 400, 500 et 600 A
Fil fourré sans gaz
FC-1260 ou FC-1150
3-5. Tableau des type, dimensions et vitesse de fil
Vitesse du
moteur
Type de fil
Diamètre du fil
Vitesse d’alimentation
Standard
Standard
Tous
0,6 à 2 mm
1,3 à 19,8 m/min
Tous
2,4 à 2,8 mm
1,3 à 17,8 m/min
Standard
Tous
3,2 mm
1,3 à 7,6 m/min
Haute vitesse
en option
Tous
0,6 à 2 mm
2,3 à 36,6 m/min
OM-1500-4 Page 8
3-6. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Monter les guide-fil et le
guide anti-usure.
Monter la bobine. Régler l’écrou tendeur
de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt
de l’alimentation du fil.
Monter les galets d’entraînement.
Réglage
de la
pression
des galets
arrière
Echelle de
pression
Réglage de
la pression
des galets
avant
Entraînement
du fil
Galets glissent
sur le fil
SURFACE NON
CONDUCTRICE
SURFACE NON
CONDUCTRICE
Galets d’entraînement
Outils nécessaires :
Faisceau de la torche
3/16, 5/64”
15/16, 3/8”
Bout de gaine
. .Pour obtenir les meilleurs résultats de
dévidage du fil, s’assurer que les gaines
guide–fil sont adaptées pour le diamètre/
type de fil utilisé. Egalement, lorsque l’on
monte la torche il faut s’assurer que le
guide–fil de sortie se trouve le plus proche des galets sans les toucher.
Mettre en place la torche. Disposer le
faisceau de la torche en ligne droite. Couper
l’extrémité du fil. Pousser le fil à travers les
guides jusqu’aux galets d’entraînement;
continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton
avance manuelle pour faire sortir le fil de la
torche.
. Pour les fils mous ou de faible diamètre
en acier inox, réduire la pression des
galets arrière à la moitié de celle des
galets avant.
Pour ajuster la pression des galets d’entraînement, tenir la buse 51 mm au-dessus d’une
surface isolante (par exemple du bois) et appuyer sur la gâchette pour faire défiler le fil sur
la surface. Augmenter la pression pour empêcher les galets de glisser sur le fil. Ne pas trop
serrer la vis de réglage de pression, les galets
doivent pouvoir glisser sur le fil en cas de blocage du fil en sortie de torche (voir ci-dessus
pour ajuster la pression des galets). Couper
le fil. Fermer le couvercle.
Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / 802 954 / S-0627-A
OM-1500-4 Page 9
3-7. Réglage des interrupteurs DIP
Déposer le capot
1
Inverseur S1 sur la carte
moteur PC1
w Réglage de l’annulation de la
détection d
L’annulation de la détection d’intensité sert à désactiver le Run-in
quand la source utilisée n’envoie
pas de retour d’intensité par la prise
à 14 broches.
Finalement, remettre le capot en
place.
L’illustration montre les
positions “usine” de S1
1
. Dans l’illustration de l’inverseur S1,
la partie surélevée est représentée
en blanc. Par exemple, ci-dessus,
les inverseurs se trouvent dans la
position arrêt (off).
. Si on modifie la position d’un ou plusieurs interrupteurs,
Outils nécessaires :
l’alimentation de l’appareil doit être coupée puis rétablie pour
prendre en compte les nouveaux réglages. Les
interrupteurs DIP ne sont lus qu’à la mise sous tension.
1/4”
Réglage des interrupteurs DIP S1
Annulation de la détection
d’intensité
S1-1 et S1-2
Marche = Annulation de
détection de l’intensité. Pour
les sources qui ne renvoient
pas l’information de l’intensité par la prise 14 broches.
Le run-in automatique n’est
pas activé.
Réglage d’usine
S1-1 et S1-2
Arrêt = Pour que le dévidoir puisse
passer de la vitesse run-in automatique à la vitesse de soudage, il
est nécessaire d’avoir une source
de soudage qui détecte le courant
et qui transmet l’info courant au
dévidoir par la 14-broches. Le run–
in automatique est actif.
Ref. 802 946 / Ref. 802 944
OM-1500-4 Page 10
3-8. Positions des inverseurs DIP (option)
Déposer le capot
Finalement, remettre le capot en place.
Fonctions des compteurs numériques
5
4
2
1
3
5
4
2
1
3
5
2
3
4
1
ou
2
3
Moteur
vitesse rapide
Meter/Minute
1
ou
Moteur
vitesse rapide
Inch/Minute
4
Moteur
standard
Meter/Minute
5
Moteur
standard
Inch/Minute
Outils nécessaires :
1/4”
Ref. 802 946
OM-1500-4 Page 11
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Interrupteur d’alimentation
1
Interrupteur d’alimentation
1
802 827-A
4-2. Avance manuelle du fil/Purge
1
2
3
Bouton d’avance manuelle du fil/purge
Commande de réglage
Prise de la gâchette de la torche
2
3
1
En appuyant sur l’inverseur Avance Fil/Purge l’opérateur fait avancer le fil/ouvre l’électrovanne de gaz sans commander le contacteur de puissance.
• L’appareil permet également de commander l’avance fil avec la gâchette de la torche, mais dans ce cas le contacteur est activé pendant trois secondes.
• Si l’arc de soudage ne se produit pas 3 secondes après que l’on ait appuyé sur la gâchette de la torche, l’appareil effectue une
OM-1500-4 Page 12
802 828-A
opération d’avance manuelle pendant 2
minutes au maximum. A ce moment, si la
gâchette est toujours enfoncée, l’opération
d’avance manuelle s’arrête pour éviter de
vider le dévidoir (en cas de torche endommagée).
• La sécurité d’arrêt d’avance fil par la commande gâchette après deux minutes n’est
pas disponible si la détection de courant
est désactivée (inverseur S1-1 sur la carte
moteur sur position marche, voir Section
3-7).
• La vitesse d’avance fil manuelle peut être
ajustée avec le bouton de réglage vitesse
fil lors que la commande d’avance fil manuelle est actionnée. Si l’appareil est équipé d’afficheurs, dans ce cas la valeur de vitesse fil indiquée correspond à la vitesse
d’avance manuelle du fil.
• Le fait d’appuyer sur le bouton de purge
permet de purger les lignes de gaz avant le
soudage et de régler le débit de gaz au
régulateur.
4-3. Interrupteur de maintien de gâchette
1
802 828-A
1
Interrupteur de maintien de gâchette
Le 4-temps permet à l’opérateur de souder
sans devoir appuyer sur la gâchette en permanence.
• Pour utiliser le mode 4-temps, placer l’inverseur dans la position 4-temps.
• L’opérateur doit enclencher la gâchette plus
de 2 secondes et moins de 6 secondes
avant de la relâcher pour que le 4–temps
soit activé. Le soudage continuera sans enclenchement de la gâchette.
• Pour arrêter le soudage, appuyer sur la gâchette.
4-4. Commande de la tension et afficheurs
1
Voltmètre
Indique la tension de soudage ou la
tension de préréglage de la source
(par le cordon 14-broches).
1
2
3
2
Compteur de vitesse du fil
Réglé à l’usine pour l’affichage en
pouces par minute. Pour régler l’affichage en mètres par minute, voir
la Section 3-8.
3
Commande de la tension
Utiliser le bouton pour régler la tension de soudage de la source.
. Vous pouvez ajuster la valeur
du préréglage par rapport à la
valeur indiquée sur la source
en ajustant le potentiomètre P2
sur la carte moteur PC1. Voir la
Section 5-2 pour l’emplacement de P2.
802 827-A
OM-1500-4 Page 13
SECTION 5 – MAINTENANCE
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 Mois
Remplacer
les parties
fissurées.
Réparer ou
remplacer
le câble de
soudage
fissuré.
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage.
Remplacer
des étiquettes
illisibles.
Vérifier le cordon
14 broches.
Vérifier le tuyau et
le raccord de gaz.
6 Mois
Souffler ou aspirer l’intérieur.
En cas d’utilisation intensive,
nettoyer tous les mois.
OM-1500-4 Page 14
Ou
Nettoyer les galets
d’entraînement.
Vérifier le faisceau
de la torche.
5-2. Diagnostics
1
2
3
4
Capot
Carte moteur PC1
LED3
P2
2
3
1
4
Pour les besoins de la démonstration, le panneau avant
est enlevé. En réalité, le panneau avant est en place.
Ref. 802 687
Message sur
l’afficheur
Nombre de clignotements
LED3 sur la carte PC1
Type d’erreur
HELP 1
1 clignotement
L’erreur de communication
HELP 2
2 clignotements
L’erreur gâchette
HELP 3
3 clignotements
L’erreur tachymètre
HELP 4
*4 clignotements
L’erreur moteur
*A cause de l’enchaînement de cycles de 4 clignotements, il apparaît comme un clignotement continu.
• Indications d’erreurs
Les erreurs sont indiquées par la LED3 de
PC1. Pour voir la LED3, arrêter l’appareil, retirer le capot et remettre l’appareil en marche.
La LED3 est plus facilement visible depuis le
côté droit de l’appareil.
munication en même temps, le voyant clignote 4 fois pour l’erreur de moteur).
La LED clignote selon un cycle de 2,5 sec. Le
nombre de clignotements pendant cet intervalle de temps indique le type d’erreur.
• L’erreur de communication survient
2,5 sec. après la perte des communications
entre la carte moteur et les cartes afficheur.
L’opérateur peut continuer à souder avec
cette erreur. L’erreur peut être annulée en
réinitialisant l’appareil attendre deux secondes avant de remettre l’appareil sous tension.
Le rythme du clignotement indique la gravité
de l’erreur. Plus le clignotement est rapide,
plus l’erreur est grave (une erreur de moteur
est la plus haute priorité). Une erreur de forte
priorité l’emporte sur une erreur moindre (si on
a une erreur de moteur et une erreur de com-
• L’erreur gâchette survient si l’opérateur
maintient la gâchette enfoncée pendant
plus de deux minutes sans déclencher d’arc
(si l’annulation de la détection d’intensité
n’est pas enclenchée) ou si l’opérateur
maintient la gâchette enfoncée après la
phase de post-gaz dans une soudure
temporisée. Cette erreur se produit aussi si
la gâchette est enfoncée pendant lorsque le
dévidoir est mis sous tension. L’erreur est
annulée en relâchant la gâchette.
• L’erreur tachymètre survient 2 sec. après
la perte du retour d’information de la vitesse
moteur. L’opérateur peut continuer à souder
avec cette erreur. La vitesse du moteur est
régulée par le suivi de la tension et de
l’intensité.
• L’erreur moteur indique que le moteur tire
trop d’intensité pendant trop longtemps.
Pour remédier à cela, réduire la vitesse
d’alimentation du fil, la pression des galets
du dévidoir ou le facteur de marche.
OM-1500-4 Page 15
Notes
OM-1500-4 Page 16
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
202 246
Figure 6-1. Schéma des connexions
OM-1500-4 Page 17
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
6
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
7
5
8
9
10
11
12
11
10
13
15
16
4
17
14
Fig 7-3
3
2
1
18
802 943
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-1500-4 Page 18
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
. . . . . . . . . . . . . . . 159 647
. . . . . . . . . . . . . . . 159 646
. . . . . . . . . . . . . . . 159 360
. . . . . . . . . . . . . Figure 7-3
. . . . . . . . . . . . . . . 141 753
. . . . . . . . . . . . . . . 058 427
. . . . . . . . . . . . . . . 180 571
. . . . . . . . . . . . . . . 010 233
. . . . . . . . . . . . . . . 057 971
. . . . . . . . . . . . . . . 010 191
. . . . . . . . . . . . . . . 058 628
. . . . . . . . . . . . . . . 058 428
. . . . . . . . . . . . . . . 135 205
. . . . . . . . . . . . . . . 200 556
. . . . . . . . . . . . . . . 201 781
. . . . . . . . . . . . . . . 156 243
. . . . . . . . . . . . . . . 145 639
. . . . . . . . . . . . . . . 200 552
. . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHAFT, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, w/extension clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-4 Page 19
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
2 3 5 6
4
65
7
8
22
23
24
21
13
12
9
14
20
19
10
18
17
15
16
802 945
Figure 7-2. Coffret de commande
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Coffret de commande (Figure 7-1 Item 14)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 200 555
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 010 494
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 200 554
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 910
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 163 519
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 139 041
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . 8 . . . PLG12 . . . . 141 162
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . . 115 093
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 200 333
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 200 551
. . . 14 . . . . . S1 . . . . . . 111 997
. . . 15 . . . . PC1 . . . . . 207 344
. . . . . . . . . . PC60 . . . ♦207 340
. . . 16 . . . . . S2 . . . . . . 200 295
. . . 17 . . . . . S3 . . . . . . 201 642
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 203 216
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 119 951
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 171 007
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 203 212
OM-1500-4 Page 20
. . WRAPPER, feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, snap–in nyl 1.375 id x 1.750 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, snap–in nyl .937 id x 1.125 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . ENCLOSURE, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, power (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CABLE, port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 ft
. . . . STRAIN RELIEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONN, circ cpc clamp str rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HOUSING PLUG+PINS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, 750–14 knurled1.68dia .41h nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 34 VDC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND–OFF SUPPORT, pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . ENCLOSURE, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker spst 10A 250 VAC on–off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD ASSY, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD ASSY, meter w/program (Meter Option) . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker spdt 15A 12V (on)–off–(on) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker spdt 15A 12V on–none–on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NAMEPLATE, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLANK, snap-in nyl .437 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NAMEPLATE, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Coffret de commande (Figure 7-1 Item 14) (suite)
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . RC13 . . . . .
. . . . . . . . . PLG8 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . .
. . . . . . . . . PLG51 . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . . .
. . . 24 . . . . . R1 . . . . . .
202 237
048 282
131 054
201 665
115 094
202 592
174 824
136 810
130 203
198 087
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, front (base unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT W/SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, cp std slot 1t 2w 1k linear w/friction tabs . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
. . . . . . . . . . R70 . . . . .
.....................
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . .
. . . . . . . . . PLG17 . . . .
198 087
171 007
115 091
158 719
..
..
..
..
Option Commande à Distance
POTENTIOMETER, cp std slot 1t 2w 1k linear w/friction tabs . . . . . . . .
KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
.....................
.....................
. . . . . . . . . . . S2 . . . . . .
. . . . . . . . . . . S3 . . . . . .
.....................
.....................
. . . . . . . . . . PC60 . . . . .
. . . . . . . . . R1, R70 . . .
.....................
.....................
. . . . . . . . PLG7,67 . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . .
. . . . . . . . PLG11, 61 . .
. . . . . . . . . PLG8 . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . . .
. . . . . . . . . PLG17 . . . .
204 013
202 237
200 295
201 642
203 214
203 214
204 008
030 856
171 007
115 443
115 091
201 665
131 055
131 054
130 203
158 719
Option Afficheurs
. . PANEL, front w/meters (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PANEL, front (base unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SWITCH, rocker spdt 15A 12V (on)–off–(on) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SWITCH, rocker spdt 15A 12V on–none–on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NAMEPLATE, upper w/meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NAMEPLATE, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, meter w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . POTENTIOMETER, ww sltd sft 10/T 2w 1000 ohm . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, no 6-32 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional Meter Option Parts shown in Figure 7-3
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
. . . . . . . . . PLG44 . . . .
. . . . . . . . . PLG45 . . . .
. . . . . . . . RC40, 37 . . .
. . . . . . . . . PLG46 . . . .
. . . . . . . . . PLG34 . . . .
. . . . . . . . . PLG35 . . . .
. . . . . . . . PLG6, 36 . . .
. . . . . . . . PLG37, 38 . .
. . . . . . . . . . RC13 . . . . .
.....................
.....................
200 562
204 019
145 338
604 311
000 527
148 253
070 371
120 304
163 520
079 739
148 389
131 203
047 637
115 090
136 810
131 204
115 094
047 636
080 328
203 423
604 571
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
Option Kit de Détachement
WRAPPER, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
WRAPPER, motor box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ANGLE FOOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GROMMET, rbr .250ID x .375 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BLANK, snap-in nyl .875 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BLANK, snap-in nyl 1.75 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BLANK, snap-in nyl 1.125 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BLANK, snap-in nyl .250 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CABLE, port no 18-14 11/c type AWM 2-14 9-18 CND CT . . . . . . . . . . 25ft
CONN, circ cpc clamp str rlf size 17-20 .703 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING RECPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RCPTw/SKTS, free-hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BUSHING, strain relief .300/.360 ID x .689 sq mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CABLE, port no 18 4/c type sjo nprn jkt re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
OM-1500-4 Page 21
. La visserie est seulement disponible
13
14
que si elle figure sur la liste.
15
16
17
18
Voir tableau 9-1 pour les galets et
les guides-fil.
19
20
9
1
2
3
4
7
6
5
8
21
12
22
10
11
23
24
39
36
25
26
27
28
38
37
29
35
30
6
34
33
32
31
5
4
3
2
1
802 950
Figure 7-3. Partie Entraînement Fil
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Partie Entraînement Fil (Figure 7-1 Item 4)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350
. . . 9 . . . . M1 . . . . . . 201 230
. . . 9 . . . . M1 . . . ♦♦201 231
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 837
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 182 414
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 203 640
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 602 200
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 604 772
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156
OM-1500-4 Page 22
. . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC standard speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC high speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, brush replacement (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . CAP, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . BRUSH, carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, brush holder replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KIT, cover motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COVER, motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . GASKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . SCREW, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PRESSURE ARM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KNOB, w/extension short pressure arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, lock stl split No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat stl SAE No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Partie Entraînement Fil (Figure 7-1 Item 4) (suite)
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 181 522
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 132 747
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 203 637
. . . 23 . . . PC51 . . . ♦201 225
. . . . . . . . . PLG5 . . . . . 131 204
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . ♦132 611
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦603 115
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966
. . . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . KNOB, w/extension long pressure arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . OPTICAL ENCODER DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WEATHER STRIPPING, adh .125 x .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . DRIVE, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . COVER, drive roll (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Option Afficheur
♦♦Moteur Vitesse Rapide (option)
*Pièces de Rechange Recommandées
Pour conserver la performance originelle de votre équipement Miller, utiliser uniquement les pièces de
rechange recommandées par le fabricant. Le modèle et le n_ de série sont nécessaires pour commander les
pièces chez votre distributeur.
OM-1500-4 Page 23
OM-1500-4 Page 24
mm
2.4 mm
2.8 mm
3.2 mm
3/32 in.
(.094 in.)
7/64 in.
(.110 in.)
1/8 in.
(.125 in.)
150 997
150 996
150 996
150 995
149 522
149 521
149 521
149 520
151 029
151 028
151 027
161 190
151 026
151 025
151 024
Kit
4 galet
053 699
053 698
053 697
053 700
053 695
087 130
Galet
Gorge en V
151 043
151 042
151 041
151 040
151 039
151 038
151 037
151 036
Kit
4 galet
053 707
053 705
053 703
053 704
053 706
053 702
053 701
072 000
Galet
Gorge en U
Tableau 9-1. Kits Galets et Guide-fil
151 060
151 059
151 058
151 057
151 056
151 055
151 054
151 053
151 052
Kit
4 galet
132 963
132 962
132 961
132 960
132 959
132 955
132 956
132 957
132 958
Galet
Gorge en Crantée V
Chaque kit est composé de: un guide d’entrée, un guide intermédiaire, un guide anti-usure 045233 avec vis de blocage 604612, ainsi que 4 galets.
2.0 mm
149 520
150 995
.068-.072 in. 1.8 mm
5/64 in.
(.079 in.)
149 520
150 995
149 519
149 519
149 518
149 518
149 518
149 518
1.6 mm
1/16 in.
(.062 in.)
1.3/1.4 mm 150 994
150 993
.052 in.
1.0 mm
.040 in.
150 993
1.1/1.2 mm 150 994
0.9 mm
.035 in.
150 993
150 993
Guide
d’Entrée
.045 in.
0.8 mm
.030 in.
.023-.025 in. 0.6 mm
Inch
Diamètre Fil
Guide
Intermédiaire
151 076
151 075
151 074
151 073
151 072
151 071
151 070
Kit
4 galet
Ref. S-0527-C
053 712
053 711
053 709
053 710
053 708
083 490
083 489
Galet
Gorge Crantée en U
Notes
OM-1500-4 Page 25
Notes
OM-1500-4 Page 26
Entrée en vigueur le 1 janvier 2001
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 10/01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Manuels associés