Manuel du propriétaire | Pentair IntelliPro VSF Pump Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
INTELLIPRO® VSF POMPE À VITESSE ET DÉBIT VARIABLE GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES i SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour piscine de Pentair Aquatic Systems, veuillez communiquer avec : Service à la clientèle et soutien technique, É.-U. (8 h à 16 h 30 – heures de l’Est et du Pacifique) Téléphone : 800 831-7133 Télécopieur : 800 284-4151 Sanford, Caroline du Nord (8 h à 16 h 30 HNE) Téléphone : 919 566-8000 Télécopieur : 919 566-8920 Moorpark, Californie (8 h à 16 h 30 – HNP) Téléphone : 805 553-5000, poste 5591 Télécopieur : 805 553-5515 Site Web Pour obtenir des renseignements sur les produits Pentair, veuillez visiter le www.pentairpool.com ou le www.staritepool.com*. TABLE DES MATIÈRES Avertissements et consignes de sécurité relatifs à la pompe ................................................. Aperçu de la pompe .............................................. Mécanisme d’entraînement et panneau de commande Contrôle externe Caractéristiques du moteur Caractéristiques de l’entraînement ii 1 1 1 1 1 Installation .............................................................. Emplacement Tuyauterie Alimentation Trousse de relocalisation du clavier en option Raccords et soupapes Installation des éléments électriques Câblage, mise à la terre et liaison Connexion à un système d’automatisation 2 2 2 2 2 2 3 3 4 Fonctionnement de la pompe ............................... Amorçage de la pompe Utilisation du panneau de commande Arrêt et démarrage de la pompe Réglage et sauvegarde d’une vitesse/débit Fonctionnement de la pompe à vitesses pré sélectionnées Modes de fonctionnement de la pompe Types de programmes Guide du menu du panneau de commande 5 5 6 7 7 Paramètres de la pompe ....................................... Régler la date et l’heure Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures Réglage de la vitesse maximale/minimale Réglage des vitesses de débit minimum et maximum Réglage de la limite du débit pour le programme de vitesses Réglage de la pression maximum du système Réglage de la limite de pression pour le programme de vitesses Adresse de la pompe Réglage du contraste de l’écran Définir la langue du panneau de commande Réglage de l’unité de température Protection par mot de passe Configuration du mot de passe Réglage du temps d’accélération et de décélération 10 10 10 10 10 7 7 7 8 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 Réglage des programmes 1 à 8 ........................... Modes de fonctionnement de la pompe Réglage des programmes en mode manuel Réglage des programmes en mode minuterie Réglage des programmes en mode horaire 14 14 14 14 15 Contrôle externe ................................................... 16 Caractéristiques ................................................... 17 Pause 17 Quick Clean/Seule dérogation de la vitesse 17 Amorçagege .......................................................... Caractéristiques de l’amorçage Caractéristiques des paramètres d’amorçage Désactivation de l’amorçage avec un système d’automatisation 17 18 19 Mode thermique .................................................... Maintenance .......................................................... Panier de filtration de la pompe Nettoyer le panier de filtration de la pompe Préparation pour l’hiver 20 21 21 21 21 Entretien ................................................................ Soins du moteur et du système d’entraînement Remplacement du joint de l’arbre Démontage de la pompe Réassemblage de la pompe/remplacement des joints Retrait et installation du mécanisme d’entraînement 22 22 22 22 19 23 23 Dépannage ............................................................ 25 Alarmes et avertissements 25 Tableau de dépannage 26 Pièces de rechange .............................................. 28 Données techniques ............................................. Dimensions de la pompe Spécifications électriques Courbes de rendement de la pompe Guide de référence du panneau de commande 29 29 29 29 30 * Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea a / La version française de ce manuel est disponible à : https://pentairpool.com/en/products/pumps/intellipro%20vsf#resources P/N 358521 Rev. D 7/17/18 Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF ii AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE REMARQUE IMPORTANTE Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de la pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel. À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements importants sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Cette information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe. À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants qui vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes : AVERTISSEMENT Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. AVERTISSEMENT Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser. pompe est conçue pour une utilisation dans des ATTENTION Cette piscines permanentes et peut également être utilisée dans des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être démontée aux fins d'entreposage et remontée pour revenir à son état d'origine. Avertissements généraux • Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas sous tension. • La pompe n'est pas submersible. • La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu fiable. F Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant ce symbole sur le système ou dans ce manuel, recherchez l'un des mots-indicateurs suivants et prenez conscience du potentiel de blessures personnelles. Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. AVERTISSEMENT Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. sur des dangers qui peuvent causer des ATTENTION Avertissement petites blessures ou des dommages matériels mineurs s'ils sont ignorés. REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport avec les dangers. Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les remplacer si elles sont retirées ou abîmées. • Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre, l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance pertinents de votre région. • Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant le circuit principal sur lequel la pompe est branchée. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable de leur sécurité. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE. DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION : S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION! CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION : LES POMPES FONCTIONNENT SOUS HAUTE TENSION, CE QUI PEUT CAUSER DES DÉCHARGES, DES BRÛLURES OU LA MORT. AVANT DE TRAVAILLER SUR LA POMPE! Toujours débrancher le courant de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique. LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER LA PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX COINCÉS, L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT. L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants : Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans une ouverture résultant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel est conçu le couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées. Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant pour les pompes installées. Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie de conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une épingle à cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d'une sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF iii AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION : • Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit être installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage. • Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi (0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches. • Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de dommages et les signes d'usure avancée. • Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le remplacer par un couvercle de rechange adapté. • Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries. • Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie. • Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les reconfigurer en courant de retour. AVERTISSEMENT Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser en cas d'urgence. La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de spas commerciaux. Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008 ou plus tard devront employer : (A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines, les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit : (i) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) répondant aux normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines, les spas, les bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle ou commerciale) et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs » (Spécifications standardisées pour les systèmes brise-vide fabriqués pour les piscines, les spas et les bassins chauffés); ou (ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe. Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit : (A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou (B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou (D) Des bouches submergées condamnées; ou (E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être reconfigurées en courant de retour. Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la consommation électrique) Installer toutes les commandes électriques sur le panneau ATTENTION de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/ arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe, du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien de son filtre. PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute pression. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe ou de sa mise sous tension. Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la pression sorte du système. Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout matériel et démarrer la pompe. IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien. Informations générales d'installation • Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent se conformer à tout code national, provincial ou local. • L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des composants électriques. • Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles. Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate pour l'utilisation prévue et qu'elle est installée correctement. AVERTISSEMENT Les pompes de taille inadéquate, incorrectement installées, ou utilisées pour une application différente de celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie, une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un autre élément du système. AVERTISSEMENT La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et régionaux relatifs aux piscines les plus récents. Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un (1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en filtration en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609. Les avertissements et consignes de sécurité pour les pompes et autres produits connexes de Pentair Aquatic Systems sont disponibles sur : http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ Composez le 1-800 831-7133 pour des exemplaires supplémentaires gratuits de ces instructions. Veuillez vous référer à http://www.pentairpool.com/pool-owner/safetywarnings/ pour les avertissements et consignes de sécurité relatives à ce produit. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18 1 APERÇU DE LA POMPE La pompe à vitesse et à débit variables IntelliPro® VSF peut être programmée pour fonctionner à une vitesse ou à un débit régulier à des intervalles déterminés pour assurer une efficacité et une conservation d’énergie maximales dans une variété de piscines creusées. • La pompe peut fonctionner à des régimes de 450 tr/min à 3 450 tr/min avec quatre vitesses préréglées de 750, 1 500, 2 350 et 3 110 tr/min; la pompe peut aussi être réglée pour contrôler sa propre vitesse et maintenir un débit régulier. • La pompe peut s’adapter à toute application dont le débit entre 20 et 140 gal/min. Programmez simplement la pompe au débit souhaité et la pompe s'ajustera automatiquement aux conditions de fonctionnement afin de maintenir ce débit spécifique. • Jusqu’à huit programmes personnalisables peuvent être définis pour obtenir un débit ou une vitesse constants, soit en mode manuel, sablier ou horaire. • L’alarme à DEL du panneau de commande de la pompe et des messages d’erreur préviennent l’utilisateur d’un fonctionnement incorrect. • Mode d’amorçage programmable avec détection automatique de l’amorçage pour faciliter le démarrage et détection automatique du désamorçage. • Compatible avec la plupart des systèmes de nettoyage, filtres et spas à jets • Homologuée UL/CUL/NSF • WEF 6.6 THP 3.95 Contrôle externe Mécanisme d’entraînement et panneau de commande Caractéristiques de l’entraînement L’entraînement de la pompe IntelliPro VSF est conçu pour assurer une efficacité de fonctionnement maximale du moteur. Le mécanisme d’entraînement contrôle la vitesse de rotation du moteur en contrôlant la fréquence du courant fourni. Il empêche également le moteur et la pompe de fonctionner hors de leurs paramètres de fonctionnement prévus. Le panneau de commande peut être monté sur la pompe dans quatre orientations différentes afin d’assurer le meilleur accès possible à l’utilisateur. Il peut également être monté dans un emplacement plus commode à l’aide de la trousse de relocalisation du clavier (nº de pièce : 356905Z). La plupart des systèmes d'automatisation Pentair et le centre de communication IntelliComm® permettent de contrôler à distance la pompe IntelliFlo VSF. L’adresse de communication de la pompe et d’autres fonctions sont accessibles à partir du panneau de commande de la pompe. • Câble de communication RS-485 compris • Les systèmes IntelliComm permettent de contrôler une pompe IntelliFlo à l’aide de quatre programmes de contrôle externe. Référez-vous au manuel d’instruction du système d’automatisation pour obtenir plus d’information sur la façon de brancher et d’utiliser le système avec votre pompe à vitesse variable. Caractéristiques du moteur • • • • • • • • • • • • • • Moteur synchrone à aimants permanents à haut rendement (PMSM) Contrôle accru de la vitesse Fonctionne à des températures plus basses grâce à son rendement élevé Conçu pour résister à un environnement extérieur Moteur blindé avec ventilateur extérieur (TEFC) Bride carrée 56 Silencieux Correction du facteur de puissance active Conforme à la norme UL 60730. Clavier rotatif Câblage aérien facile Excellente efficacité de fonctionnement de l’entraînement Technologie de vérification du débit et de la pression sans capteur Détection du désamorçage Boutons et témoins DEL sous le couvercle du panneau de commande Port de connexion au système d’automatisation par câble à deux conducteurs RS-485 (non illustré). Port réducteur de tension pour alimentation en c.a. Support du moteur Ensemble du système d’entraînement à vitesse et débit variable Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 2 INSTALLATION Seul un professionnel en plomberie qualifié doit installer les pompes à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF. Reportezvous à « Avertissements et instructions de sécurité importants relatifs à la pompe » aux pages ii et iii pour obtenir des renseignements supplémentaires à propos de l’installation et de la sécurité. Remarque : Les pompes IntelliPro VSF ne peuvent pas être branchées en série avec d’autres pompes. Emplacement 6 PO (15,2 CM) MINIMUM Remarque : N’installez pas cette pompe dans un boîtier externe ou sous la jupe d’un spa à moins que l’endroit ne soit marqué en conséquence. Remarque : Assurez-vous que la pompe est mécaniquement fixée au panneau de commande. Veillez à ce que l’emplacement de la pompe satisfasse aux conditions suivantes : 3 PO (7.6 CM) MINIMUM 1. Installez la pompe aussi près que possible de la piscine ou du spa. Pour réduire les pertes par frottement et accroître l’efficacité, utilisez une tuyauterie d’aspiration et de retour courte et directe. 2. Installez la pompe à un minimum de 5 pi (1,52 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine ou du spa. Au Canada, l’installation doit être à un minimum de 9,8 pi (3 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine. Figure 1: Dégagement arrière et vertical de la pompe 5 X LE DIAMÈTRE DU TUYAU D’ASPIRATION COUDE 3. Installez la pompe à un minimum de 3 pi (0,9 m) de la sortie du chauffe-piscine. 4. N’installez pas la pompe à plus de 10 pi (3,1 m) au-dessus du niveau de l’eau. 5. Installez la pompe dans un endroit bien aéré protégé de l’humidité excessive (descentes de gouttière, gicleurs, etc.). 6. Laissez un dégagement d’au moins 3 po (7,6 cm) derrière la pompe pour faciliter le retrait du moteur pour la maintenance et les réparations. Voir Figure 1. Tuyauterie 1. Pour une plomberie de piscine améliorée, il est recommandé d’utiliser un tuyau de plus grande taille. 2. Le diamètre de la tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être le même ou supérieur à celui du retour. 3. La tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être aussi courte que possible. 4. Pour la plupart des installations que Pentair recommande installer une vanne sur les deux l’aspiration de la pompe et retournent les lignes afin que la pompe peut être isolée au cours de l’entretien de routine. Cependant, nous recommandons aussi qu’une vanne, un coude ou té installé dans le tuyau d’aspiration doit être au moins à l’avant de la pompe cinq 5 fois le diamètre de la conduite d’aspiration. Voir Figure 2. Exemple : Un tuyau de 2,5 po nécessite 12,5 po (31,8 cm) à l’avant de la bouche d’aspiration de la pompe. De cette façon, l’amorçage de la pompe sera facilité et durera plus longtemps. Remarque : N’installez pas de coude à 90° directement dans l’entrée de la pompe ou la sortie. Alimentation • • Installez l’équipement en observant les directives du Code national de l’électricité et de tous les codes et règlements en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. Figure 2: Tuyauterie recommandée Trousse de relocalisation du clavier en option Dans des cas particuliers, lorsque l’utilisateur ne dispose pas d’un accès facile ou pratique à la pompe à vitesse variable et débit IntelliPro VSF, il est possible de se procurer une trousse de relocalisation du clavier (nº de pièce : 356905Z) chez votre fournisseur d’équipement de piscine. Cettre trousse permet à l’utilisateur de retirer le clavier à partir du dessus de l’entraînement et de monter le clavier dans un emplacement fixe procurant un meilleur accès. Pour obtenir des instructions d’installation, consultez les Instructions d’installation de la trousse de relocalisation du clavier, fournies avec la trousse. Raccords et soupapes 1. N’installez pas de coude à 90° directement dans l’entrée de la pompe. 2. Des vannes doivent être installés sur les tuyaux d’aspiration et d’évacuation des systèmes à aspiration immergés pour la maintenance. Cependant, le vanne doit être situé à une distance d’au moins cinq fois le diamètre du tuyau d’aspiration, comme décrit dans cette section. 3. Utilisez un clapet antiretour dans la conduite d’évacuation lors de l’utilisation de cette pompe pour toute situation où la hauteur de la plomberie est importante en aval de la pompe. 4. Assurez-vous d’installer des clapets antiretour lorsque la plomberie est parallèle à une autre pompe. Cela permet d’éviter une rotation inversée de la roue et du moteur. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 3 Installation des éléments électriques RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. Cette pompe doit être installée par un électricien certifié ou un AVERTISSEMENT professionnel qualifié en respectant le Code national de l’électricité et tous les codes et règlements en vigueur. Une mauvaise installation est une source de danger électrique pouvant provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux installateurs ou autres à la suite d’une décharge électrique, en plus de poser un risque de dommage matériel. Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur avant son entretien. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes responsables de l’entretien ou autres à la suite d’une décharge électrique. Lisez l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe. Remarque : TOUJOURS réinstaller le couvercle d’entraînement sur le compartiment de filage lorsque la pompe est laissée sans surveillance lors de l’entretien. Cela empêchera les corps étrangers (eau, poussière, etc.) de s’accumuler dans le système d’entraînement. Remarque : Lorsque vous branchez la pompe à un système d’automatisation, la pompe doit être alimentée en courant en tout temps en la branchant directement au disjoncteur. Lorsque vous utilisez un système d’automatisation, veillez à ce qu’aucune lumière ou aucun autre appareil ne soit branché au même circuit. Câblage Mise à la terre 1. 1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et interrupteurs sont en position d’arrêt avant de procéder au câblage du moteur. AVERTISSEMENT 2. 3. 4. 5. 6. CHARGE STOCKÉE – Attendez au moins 60 secondes avant de procéder à l’entretien. Assurez-vous que la tension de l’alimentation est conforme aux exigences figurant sur la plaque signalétique du moteur. Des dommages permanents peuvent se produire en cas de non-respect de ces exigences. Pour connaître les tailles de câblage et les directives générales pour l’installation électrique, veuillez suivre les spécifications définies dans le Code national de l’électricité et autres codes locaux au besoin. Utilisez un protecteur de cordon et veillez à ce que tous les branchements électriques soient propres et bien serrés. Coupez les fils à la longueur appropriée de façon à ce qu’ils ne se chevauchent pas ni ne se touchent lorsqu’ils sont branchés. Réinstallez le clavier après avoir effectué le câblage de la pompe en branchant le couvercle dans la connexion des câbles de l’entraînement et en plaçant le clavier dans l’orientation désirée à l’aide des quatre (4) vis de coin. Remarque : Assurez-vous que le câble du clavier n’est pas pincé entre le système d’entraînement et le clavier lorsque vous le réinstallez. 2. Liaison 1. 2. Branchement du câblage de l’entraînement Port pour conducteur NPT de 1/2 po Branchement du câble de mise à la terre (vis verte) Cosse de liaison Mettez le moteur à la terre de façon permanente à l’aide de la vis de mise à la terre verte, comme indiqué ci-dessous. Utilisez le calibre et le type de fil spécifiés par le Code national de l’électricité. Assurez-vous que le fil de mise à la terre est relié à la mise à la terre d’un réseau de distribution électrique. La pompe doit être raccordée en permanence à un disjoncteur ou à une minuterie ou un relais à deux pôles. Remarque : Si l’alimentation en c.a. est fournie à l’aide d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, la pompe doit être câblée sur son propre circuit indépendant à moins qu’elle ne soit utilisée conjointement avec un chlorateur au sel de Pentair. Liez le moteur à la structure conformément au Code national de l’électricité. Utilisez un conducteur de raccordement en cuivre d’un calibre d’au moins 8 AWG. Au Canada, un conducteur de raccordement en cuivre d’un calibre d’au moins 6 AWG est exigé. Faites passer un fil de la vis de la cosse de liaison externe à la structure de liaison. Branchez le fil de la cosse accessible sur le moteur à toutes les parties métalliques de la structure de la piscine ou du spa et à tous les équipements électriques, tous les conduits métalliques et toute la tuyauterie métallique à moins de 5 pi (1,52 m) des murs intérieurs de la piscine ou du spa. Faites passer un fil de la vis de la cosse de liaison externe à la structure de liaison. Remarque : Lorsque la pompe est démarrée et arrêtée en la coupant de la source de courant à l’aide d’un relais ou d’une minuterie, un dispositif à deux pôles doit être utilisé pour distribuer et couper le courant aux deux BORNES DE LA LIGNE D’ALIMENTATION. Pentair propose des disjoncteurs différentiels de fuite à la terre à deux pôles de 20 A (nº de pièce PA220GF) qui assurent une protection personnelle tout en respectant les normes du Code national de l’électricité de 2008 à aujourd’hui pour les pompes pour piscine. Compartiment de filage Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 4 Connexion à un système d’automatisation Toutes les pompes IntelliFlo et IntelliPro, y compris l’IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables, sont compatibles avec les systèmes d’automatisation Pentair. Un câble de communication RS-485 est fourni avec la pompe en vue d’être utilisé pour brancher la pompe à un système d’automatisation Pentair. Référez-vous au manuel d’instruction du système d’automatisation pour obtenir plus d’information sur la façon de brancher et d’utiliser le système avec votre pompe à vitesse variable. Un système de contrôle IntelliTouch® doté d’un micrologiciel 1.170, ou une version plus ancienne, affichera « VSF+SVRS » dans l’écran de type/sélection de la pompe. Pendant que vous choisissez cette option, la pompe IntelliPro VSF N’INTÈGRE PAS la protection contre le coincement SVRS. AVERTISSEMENT Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 5 FONCTIONNEMENT DE LA POMPE REMARQUE : Lors de la configuration de la pompe à vitesse variable IntelliPro® 2 VST, l’utilisateur doit régler l’horloge interne de la pompe et établir un calendrier de fonctionnement en suivant les étapes décrites dans ce manuel. Veuillez vous référer aux sections suivantes du guide d’utilisation : « Réglage de l’heure » (page 10) et « Réglage des programmes 1 à 8 en mode Calendrier » (page 15) pour programmer une période de fonctionnement de la pompe. ATTENTION Le mode d’amorçage est ACTIVÉ à l’usine pour cette pompe. À moins de changer les paramètres d’amorçage dans le menu, sachez que la pompe fonctionnera à la vitesse maximale lors de sa mise en marche initiale avec le bouton marche/arrêt enfoncé. Pour modifier la vitesse maximale de la pompe, reportez-vous à la page 10. Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies : 1. Ouvrez la soupape de mise à l’air libre. 2. Ouvrez les soupapes. 3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et exempt de toute obstruction. 4. Il y a de l’eau dans le panier de la pompe. 5. Tenez-vous à l’écart du filtre ou de tout autre récipient sous pression. Amorçage de la pompe Amorcez la pompe avant de la démarrer pour la première fois. Pour éviter de causer des dommages permanents à la pompe, retirez le couvercle et remplissez le panier avec de l’eau. Le panier de la pompe doit être rempli d’eau avant le démarrage initial ou après son entretien. Suivez les étapes ci-dessous pour amorcer la pompe pour son démarrage initial : 1. Appuyez sur le bouton de Start/Stop (marche/arrêt) pour arrêter la pompe. Débranchez le câble d’alimentation principale et de communication de la pompe. 2. Fermez toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration et d’évacuation. Libérez toute la pression du système. 3. Retirez le couvercle de la pompe et l’anneau de blocage. 4. Remplissez d’eau le boîtier de la crépine de la pompe. 5. Réassemblez le couvercle de la pompe et l’anneau de blocage sur le panier de filtration. Vous pouvez maintenant amorcer la pompe. 6. Ouvrez toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration et d’évacuation. 7. Ouvrez la soupape de mise à l’air libre et tenez-vous à l’écart du filtre. 8. Branchez l’alimentation électrique de la pompe. Assurez-vous que le voyant d’alimentation vert est allumé. 9. Appuyez sur le bouton de Start/Stop (marche/arrêt) pour démarrer la pompe. La pompe entrera en mode d’amorçage (si ce dernier est activé) et atteindra la vitesse maximale définie dans les paramètres de la pompe. 10. Lorsque de l’eau sort de la soupape de mise à l’air libre du filtre, fermez la soupape. Le système devrait maintenant être exempt d’air et l’eau devrait circuler vers et à partir de la piscine. 11. Ne laissez pas la pompe fonctionner pendant plus de 30 minutes sans atteindre un plein débit. Si la pompe ne s’amorce pas, vérifiez les paramètres d’amorçage sur le panneau de commande ou consultez la section « Dépannage » aux pages 25 et 27. Couvercle Anneau de blocage Volute Vue du dessus Caractéristiques de l’amorçage Par défaut, l’amorçage est ACTIVÉ. Vous pouvez également définir les éléments suivants dans le panneau de commande : • • • Vitesse d’amorçage Plage d’amorçage (1 à 10) Délai d’amorçage Voir les instructions de configuration à la page 19. N’ajoutez pas de produits chimiques au système directement en face de l’aspiration de la pompe. L’ajout de produits chimiques non dilués peut endommager la pompe et annulera la garantie. ATTENTION Ceci est une pompe à vitesse variable. En général, les vitesses les plus basses sont utilisées pour la filtration et le chauffage. Les vitesses plus élevées peuvent être utilisées pour les jets, lesjeux d’eau et de lumières et l’amorçage. ATTENTION FAITES PAS fonctionner la pompe à sec. Cela peut endommager la garniture mécanique de la pompe et causer des ATTENTION NE fuites. Dans ce cas, le joint endommagé doit être remplacé. ALWAYS Maintenez toujours le niveau d’eau approprié dans la piscine (mi-hauteur de l’ouverture de l’écumoire). Si le niveau d’eau descend sous l’ouverture de l’écumoire, la pompe aspirera l’air par l’écumoire, perdant l’effet de l’amorçage, et elle fonctionnera à sec, ce qui endommagera le joint. Un fonctionnement continu de cette manière peut causer une perte de pression, entraînant des dommages à la pompe, au rotor et au joint, en plus de causer des blessures et des dommages matériels. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 6 Utilisation du panneau de commande Icône de clé de verrouillage Utilisez le panneau de commande pour démarrer et arrêter la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF, programmer, régler et changer les programmes et accéder aux fonctionnalités et aux paramètres de la pompe. 12:15p Commandes et voyants du clavier : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bouton 1 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 1 (750 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 1 est active. Bouton 2 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 2 (1 500 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 2 est active. Bouton 3 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 3 (2 350 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 3 est active. Bouton 4 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 4 (3 110 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 4 est active. Back : Revient au menu précédant sans enregistrer les réglages actuels. Save : Enregistre le réglage actuel de l’élément de menu. Une fois un paramètre réglé, l’icône « Save? » est affichée. Menu : Permet d’accéder aux éléments de menu lorsque la pompe est arrêtée. Select : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’option actuellement affichée sur l’écran. Touches fléchées : • Flèche vers le haut : Permet de naviguer vers le haut dans le menu ou d’augmenter une valeur lorsque vous modifiez un paramètre. • Flèche vers le bas : Permet de naviguer vers le bas dans le menu ou de diminuer une valeur lorsque vous modifiez un paramètre. • Flèche vers la gauche : Déplace le curseur d’un chiffre vers la gauche lorsque vous modifiez un paramètre. • Flèche vers la droite : Déplace le curseur d’un chiffre vers la droite lorsque vous modifiez un paramètre. Quick Clean : Accroît la vitesse de la pompe (nettoyer, ajouter des produits chimiques, etc.). Le voyant allumé indique que cette option est active. Time Out : Permet à la pompe de demeurer arrêtée pendant une période de temps avant de se remettre en marche normalement. Le voyant allumé indique que cette option est active. Bouton Start/Stop : Pour démarrer ou arrêter la pompe. Lorsque le voyant est allumé, la pompe est en marche ou en mode de démarrage automatique. Bouton Reset : Réinitialise une alarme ou une alerte. 750 RPM T 0.00 150 WATTS Vitesse 1 Actif 1 1 2 4 3 4 3 2 5 Back 6 Save 7 Menu Select 8 Time Out Quick Clean Panneau de commande – 1 à 8 Curseurs actifs 12:15p Ligne 1 750 RPM Ligne 2 15 Vitesse/débit actuelle Compte à rebours Ligne 3 T 0.00 150 WATTS Ligne 4 Vitesse 1 Actif Save? 1 2 3 Back Heure actuelle 4 Consommation d’énergie actuelle Icône « Save? » Fonctions en cours d’utilisation Save 14 Voyants : Marche : Vert lorsque la pompe est en marche. Avertissement : Allumé en présence d’une condition d’avertissement. Voir «Alarmes et avertissements» (page 25). Alarme : Voyant rouge en cas de condition d’alarme. Voir «Alarmes et avertissements» (page 25). 15 Écran ACL du panneau de commande : • Ligne 1 : L’icône en forme de clé indique que le mode de protection de mot de passe est activé. Si la protection du mot de passe n’est pas activée, aucune clé ne s’affiche. Affiche également l’heure. Des curseurs actifs s’affichent lorsque la flèche d’entrée est disponible. • Ligne 2 : Affiche la vitesse/débit actuelle de la pompe. • Ligne 3 : Minuterie et puissance active. • Ligne 4 : État actuel de la pompe et fonction en cours. « Save? » s’affiche sur cette ligne lorsqu’un réglage peut être sauvegardé. Select Menu 14 9 10 Quick Clean Time Out 13 12 11 Panneau de commande – 9 à 15 Remarque : Fermez toujours le couvercle après l’utilisation du clavier. Remarque : L’utilisation d’un tournevis ou d’un stylo pour programmer la pompe endommagera le clavier. Utilisez vos doigts uniquement pour programmer la pompe. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 7 Arrêt et démarrage de la pompe Modes de fonctionnement de la pompe Démarrage de la pompe La pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF peut être programmée dans trois modes différents : 1. 2. Veillez à ce que la pompe soit sous tension et le voyant DEL vert, allumé. Sélectionnez un bouton de programme, puis appuyez sur le bouton Start/Stop (voyant allumé) pour démarrer la pompe. La pompe passe en mode d’amorçage si cette fonction est activée. Arrêt de la pompe 1. Appuyez sur le bouton de Start/Stop pour arrêter la pompe. Manual, Schedule et Egg Timer (manuel, horaire et minuterie). Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées dans les trois modes. Les programmes 5 à 8 ne peuvent être programmées qu’en mode horaire, puisque le panneau de commande ne comporte pas de boutons pour ces programmes. Le paramètre par défaut pour les programmes 5 à 8 est « Disabled » (Désactivé). Programmes 1 à 4 Lors de l’entretien du matériel (filtres, chauffe-piscine, chlorateur, etc.), débranchez le câble de communication et éteignez le disjoncteur pour couper l’alimentation de la pompe. 1. 2. Lorsque la pompe est en marche, appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas pour régler la vitesse/ débit. Appuyez sur un bouton de programme (1 à 4) et maintenez-le enfoncé pendant trois (3) secondes, puis appuyez sur Save pour sauvegarder la vitesse/ débit. Définir le type Régler la vitesse Régler le débit Horaire Définir le type Régler la vitesse Régler l’heure de démarrage Régler l’heure d’arrêt Sablier Remarque :La pompe peut redémarrer automatiquement lorsque le câble de communication est branché. Réglage et sauvegarde d’une vitesse/programme Manuel Définir le type Régler la durée Programmes 5 à 8 Désactivé Par défaut : Désactivé Horaire Définir le type Régler le débit Régler la vitesse Régler le débit Régler la vitesse Régler le débit Régler l’heure de démarrage Régler l’heure d’arrêt Arbre d’options du menu de programmes Manuel La pompe offre quatre vitesses programmées par défaut, soit 750, 1 500, 2 350 et 3 110 tr/min. Les boutons de programme 1 à 4 correspondent aux vitesses préréglées, comme indiqué ci-dessous. Attribue une vitesse/débit à l’un des quatre boutons de programme du panneau de commande. Ce mode ne peut être utilisé pour que pour les programmées 1 à 4. Par défaut, les programmes 1 et 2 sont programmées en mode manuel. Pour faire fonctionner la pompe en mode manuel, appuyez sur un des quatre boutons de programme, puis sur le bouton Start/Stop. La pompe fonctionnera à la vitesse/ débit attribué à ce bouton de programme. 1. Veillez à ce que la pompe soit sous tension et le voyant DEL vert, allumé. Minuterie 2. Appuyez sur le bouton de programme (1 à 4) correspondant à la vitesse présélectionnée souhaitée et relâchez rapidement. Le témoin au-dessus de la touche s’allumera. 3. Appuyez sur Start/Stop. La pompe passera rapidement à la vitesse préréglée sélectionnée. Fonctionnement de la pompe à vitesses présélectionnées Voyant LED litDEL 1 2 3 4 Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées pour faire fonctionner la pompe à une certaine vitesse/débit et pendant un certain temps une fois un bouton de programme enfoncé. Par défaut, les programmes 3 et 4 sont programmées en mode minuterie. Si vous désirez un autre mode de fonctionnement, les programmes 3 et 4 peuvent être mises en mode manuel dans le menu de contrôle. Pour faire fonctionner la pompe en mode minuterie, appuyez sur un bouton de programme puis sur Start/ Stop. La pompe fonctionnera à cette vitesse pendant le laps de temps défini, puis s’éteindra. Horaire Permet de programmer le démarrage et l’arrêt des programme 1 à 8 à un moment précis au cours d’une période de 24 heures. Les vitesses/débit programmées en mode horaire remplacent toute vitesse/débit sélectionnée manuellement. Types de programmes Cette pompe peut exécuter des programmes sauvegardés soit à des vitesses régulières, soit à des débits réguliers. Cela donne la possibilité à l’utilisateur de définir précisément le débit de la pompe pour qu’il n’y ait aucune perte d’énergie et que le travail soit effectué avec justesse. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 8 Panneau de commande : guide du menu de la pompe MENU PARAMÈTRES Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux menus Date et heure Date Mois (1 à 12) Jours (1 à 31) (pages 10 à 13) Années (2010 à 2100 et plus) Heure Heures (mode 24 h : 0 à 23) (mode 12 h : 1 à 12 a.m. et p.m.) Minutes (0 à 60) a.m./p.m. – Par défaut : a.m./p.m. Format de l’heure 24 heures Min/Max Régler la vitesse minimum (450 à 1 700 tr/min) – Par défaut : 450 tr/min Régler la vitesse maximum (1 900 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min Régler le débit minimum (20 à 70 gal/min) – Par défaut : 20 gal/min Régler le débit maximum (80 à 140 gal/min) – Par défaut : 140 gal/min Limite de vitesse/débit (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé Pression maximum (1 à 50 PSI) – Par défaut : 30 PSI Limite de vitesse/pression (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé Appareil Adresse de la pompe (1 à 16) – Par défaut : 1 Niveau de contraste (1 à 5) – Par défaut : 3 Langue Anglais – Par défaut : Anglais Portugais Allemand Italien Néerlandais Espagnol Français Unité de température Fahrenheit – Par défaut : °F Celsius °C Unité de débit gal/min – Par défaut : gal/min l/min m3 / h PSI – Par défaut : PSI Unité de pression BAR PSI Mot de passe Désactivé – Par défaut : Activé Délai d’expiration du mot de passe (1 min à 6 h) – Par défaut : 1 heure Temps d’accélération et de décélération Accélération Définir le mot de passe (0000 - 9999) – Par défaut : 1234 Rapide – Par défaut : Rapide Moyen Lent Décélération Rapide – Par défaut : Rapide Moyen Lent Version de micrologiciel Journal de l’alarme (1 à 10) PROGRAMMES 1 À 8 Programmes 1 à 4 Manuel Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 1 et 2 : Manuel (pages 14 et 15) Horaire Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Heure de démarrage Heure d’arrêt Heure d’arrêt Sablier Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 3 et 4 : Sablier Durée Programmes 5 à 8 Désactivé Horaire Par défaut : Désactivé Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Heure de démarrage Heure d’arrêt L’ARBORESCENCE DES MENUS CONTINUE SUR LA PAGE SUIVANTE Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 9 Panneau de commande : guide du menu de la pompe SUITE DE L’ARBORESCENCE DES MENUS DE LA PAGE PRÉCÉDENTE CONTRÔLE EXTERNE Programme 1 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 750 tr/min (page 16) Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 2 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 1 500 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 3 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 2 350 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 4 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 3 110 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe FONCTIONNALITÉS (page 17) Pause Nettoyage rapide Durée de la pause (1 min à 10 h) Par défaut : 3 heures Type (Vitesse/Débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Durée du nettoyage rapide (1 min à 10 h) Par défaut : 10 minutes AMORÇAGE (pages 17-19) Désactivé/Activé Vitesse d’amorçage Durée maximale de l’amorçage MODE THERMIQUE (page 20) Désactivé/Activé – Par défaut : Activé Régler la vitesse (2 400 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min Durée maximale de l’amorçage (1 min à 30 min) Par défaut : 11 minutes Plage d’amorçage (1 à 10) – Par défaut : 5 Temps d’amorçage (1 s à 10 min) Par défaut : 20 secondes Perte d’amorçage Activé/Désactivé – Par défaut : Activé Désactivé/Activé Désactivé/Activé – Par défaut : Activé Définir le type Vitesse – Par défaut : Vitesse Débit Régler la vitesse/le débit Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 1 000 tr/min Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min Température de la pompe 40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C) Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 10 MENU REGLAGES Régler la date Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la valeur minimale de 450 à 1 700 tr/min. Menu de la pompe : 8. Appuyez (1-16) Default: ADDRESS 1 sur Save pour enregistrer les modifications. Pour Pump Address paramètres annuler, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. Set Time 9. 12:00 Appuyez (hr:mm) Default: AM sur Back pour sortir. et l’heure 7. L’heure permet de contrôler les horaires fonctions Set AM/PMprévus, lesAM/PM Réglage de la vitesse maximale (tr/min) et les cycles programmés et de conserver l’heure exacte 24 hr. jusqu’à 96 heures après une mise hors tension. Doivent être La vitesse de pompe maximale peut être réglée dans la plage Temperature Unit pendant Fahrenheit F° tr/min à 3 450 tr/min (la valeur par défaut est 3 450 tr/ réinitialisées si l’alimentation est coupée plus de - Default: de 1 900 C° Celsius 96 heures. min). Ce paramètre permet de régler la vitesse maximale de la ® (1-5) Default 3 pompe à vitesse et débit variable IntelliPro VSF. Screen 1. Vérifiez que le voyant DEL vertContrast est allumé. Remarque : Les paramètres des vitesses minimum et maximum Appuyez sur Menu. English - Default: English Language et les alarmes associées demeurent actifs en mode Débit. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. Utilisez les flèches vers Set le haut le bas pour faire Minou Speed (450défiler RPM - 1700 RPM) - Default: 450 RPM 2. Appuyez sur Menu. jusqu’à « Date and Time (Date et heure) et appuyez sur Select. 3. RPM) Appuyez sur Select choisir « Settings » (Paramètres). (1900 RPM - 3450 - Default: 3450pour RPM Set Max Speed 5. Appuyez sur Select à nouveau et utilisez les flèches vers 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler le haut ou le bas pour configurer la date. Min/Max ». Appuyez sur Select PASSWORD Disabled/Enabled -jusqu’à Default:«Disabled 6. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications et Time 5. OutUtilisez le hautminutes ou le bas pour faire défiler Password (1 min.les - 6flèches hours) vers Default:10 retourner à « Date and Time » (Date et heure).Enter Password (xxxx) jusqu’à « Set1234 Max Spd » (Régler vitesse maximale). Default: 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler 6. Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Le curseur jusqu’à « Time » (Heure) et appuyez sur Select. apparaîtra dans la première colonne (les unités). 8. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler l’heure. 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la valeur maximale de 1 900 à 3 450 tr/min. Remarque : Pour régler l’horloge au mode AM/PM ou 24 heures, consultez la section suivante « Set AM/PM or 8. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. 24 Hour Clock » (Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures). Appuyez sur Back pour sortir. Pour annuler, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. 9. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. Remarque : La vitesse maximale limite la vitesse d’amorçage, sauf dans un cas. Si la vitesse maximale est 10. Appuyez sur Back pour sortir. inférieure à la vitesse d’amorçage la plus basse offerte (2 400 tr/min), la pompe dépassera la vitesse maximale Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures pendant l’amorçage. Cela empêche la pompe de connaître des difficultés lors de l’amorçage si la vitesse maximale Pour modifier l’heure d’une horloge de 12 heures est réglée aussi bas. Si cela pose problème, l’amorçage (AM/PM) à une horloge de 24 heures : peut être désactivé dans le menu d’amorçage (voir section 1. Appuyez sur Menu. « Amorçage » à la page 17). 2. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler Réglage du débit minimum (gal/min.) jusqu’à « Date and Time » (Date et heure) et appuyez sur Select. Le débit minimum programmé peut être réglé entre 20 gal/ min et 70 gal/min. 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à « AM/PM » et appuyez sur Select. 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre 2. Appuyez sur Menu. « 24 hr. » et « AM/PM ». 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » 6. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. Pour (Paramètres). annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Min/Max » et appuyez sur Select. 7. Appuyez sur Back pour sortir. 2. 3. 4. Réglage de la vitesse minimale (tr/min) La vitesse de pompe minimale peut être réglée dans la plage de 450 tr/min à 1 700 tr/min. Le réglage par défaut est de 450 tr/min. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. Appuyez sur Menu. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à « Set Min Spd » (Régler vitesse mininimale). Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Le curseur apparaîtra dans la première colonne (les unités). 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Minimum Flow » (Régler le débit minimum). 6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le curseur apparaîtra dans la première colonne (les unités). 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler le débit minimum à une valeur entre 20 et 70 gal/min. 8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler, appuyez sur Back pour quitter le mode de changement sans sauvegarder. 9. Appuyez sur Back pour quitter. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 11 Réglage de la pression maximum du système MENU REGLAGES Menu de la pompe(1-16) : Default: ADDRESS La pression 1 maximum peut être réglée à l’aide du Pump Address paramètres système d’entraînement afin que la pompe n’excède Set Time pas un AM niveau de pression défini pour le système quand (hr:mm) Default: 12:00 Réglage du débit maximum (gal/min) l’utilisateur désire que la pompe exécute un travail à haute puissance ou si le système change pendant un cycle de fonctionnement normal. Cela donne à l’utilisateur un meilleur moyen de limiter le débit de la pompe que Remarque : Les paramètres des vitesses minimum et - Default: Temperature Unit Fahrenheit F° de réglage de la vitesse maximum. Si le système l’option maximum et les alarmes associées demeurentC° actifs en Celsius est moins restrictif, la pompe est encore capable d’offrir mode Débit. (1-5) Default 3 des débits plus élevés que ceux qu’elle aurait pu offrir si Screen Contrast l’utilisateur avait imposé une limite de vitesse; toutefois, la 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. pression English Default: English est quand même limitée là où l’utilisateur avait Language 2. Appuyez sur Menu. besoin qu’elle le soit. 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » Set Min Speed (450 RPM - 1700 RPM) - Default: RPM totale du système, de sorte Cette pression est450 la hauteur (Paramètres). qu’elle est le résultat de la pression d’aspiration et de la 4. Utilisez les flèches vers haut ou le bas pour défiler (1900 RPM - 3450 RPM) d’évacuation. - Default: 3450 RPM SetleMax Speed pression La valeur calculée équivaut à la jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select. hauteur manométrique totale (HMT). Cette valeur peut ne pas- correspondre à la lecture de la pression du filtre, car 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour PASSWORD Disabled/Enabled Default: Disabled elle représente la HMT de la pompe dans son ensemble, défiler jusqu’à « Set Maximum Flow » (Régler le Password Time Out (1 min. - 6 hours) Default:10 minutes et(xxxx) non seulement la pression locale du filtre. débit maximum). Enter Password Default: 1234 Quand la pompe exécute un programme de débit constant, 6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le elle tente toujours d’atteindre le débit défini, peu importe le curseur apparaîtra dans la première colonne (les paramètre du système. Si la pression du système change unités). pendant le cycle (par exemple lors du chargement du filtre 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler à débris ou d’un changement manuel de la position d’une le débit maximum à une valeur entre 80 et 140 gal/min. soupape), le système d’entraînement ajuste les tours 8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler, par minute du moteur pour maintenir un débit constant. appuyez sur Back pour quitter le mode de changement Dans certains cas, la nouvelle vitesse requise du moteur sans sauvegarder. augmentera la pression d’évacuation afin de maintenir 9. Appuyez sur Back pour quitter. le débit requis. Tout en maintenant le débit, le système d’entraînement respectera les limites de pression et de vitesse définies dans le menu Min/Max. Si la pompe Réglage de la limite du débit pour le atteint l’une de ces limites, elle continuera à fonctionner programme de vitesses à cette limite et le voyant d’avertissement s’illuminera. La limite du débit, lorsque le programme à vitesse régulière L’avertissement de limite sera affiché au bas de l’écran est choisi, est désactivée par défaut. Ce paramètre permet du clavier du système d’entraînement. Il indiquera que le à l’utilisateur de s’assurer que le système d’entraînement débit requis n’est pas atteint et la limite atteinte durant le n’excède pas le débit défini lorsque la pompe fonctionne fonctionnement du système d’entraînement. selon un mode de vitesse régulière. Pendant un cycle, Quand la pompe exécute un programme de vitesse, le système pourrait passer à une vitesse régulière qui par défaut, le système d’entraînement ne surveille pas augmente le débit; si cette option est activée, la pompe les limites de débit ou de pression. Ces fonctionnalités se limitera automatiquement pour respecter le débit doivent être activées dans le menu Min/Max. maximum précédemment réglé. Pour régler la pression maximum du système : 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 2. Appuyez sur Menu. 2. Appuyez sur Menu. 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). (Paramètres). 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Min/Max » et appuyez sur Select. jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select. 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Flow Limit (Speed) » (Limite de défiler jusqu’à « Set Maximum Pressure » (Régler débit – Vitesse). la pression maximum). 6. Appuyez sur Select pour déplacer le curseur sur 6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le « Disabled » (Désactivé). curseur apparaîtra dans la première colonne (les unités). 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler le paramètre à « Enabled » (Activé). le débit maximum à une valeur entre 1 et 50 psi. 8. Appuyez sur Save pour enregistrer la modification. 8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler, Pour annuler, appuyez sur Back pour quitter le mode appuyez sur Back pour quitter le mode de changement de changement sans sauvegarder. sans sauvegarder. 9. Appuyez sur Back pour quitter. 9. Appuyez sur Back pour quitter. AM/PM Set AM/PM Le débit maximum programmé peut être réglé entre 24 hr. 80 gal/min et 140 gal/min. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 12 Réglage du contraste de l’écran MENU REGLAGES Le paramètre par défaut pour l’écran ACL est de 3. Le Menu de la pompe : contraste de l’écran peut être ajusté selon les paramètres 1 (1-16) Default: à ADDRESS 1 l’éclairage ambiant est faible ou élevé. Pump Address 5, selon que paramètres Remarque (hr:mm) Default: 12:00 AM : Le changement d’un réglage du contraste ne prend pas effet instantanément. Les modifications apportées à ce paramètre doivent être sauvegardées avant que le contraste ne change. 24 hr. Bien que la limite de pression soit active chaque fois que la 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. Temperature Unit pompe exécute un programme de type Débit, laFahrenheit limite de - Default: F° 2. Appuyez sur Menu. C° Celsius pression est désactivée par défaut quand la pompe fonctionne 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » selon un mode de vitesse constante. Activer cette fonctionnalité (1-5) Default 3 Screen Contrast (Paramètres). garantira que le système d’entraînement surveille également 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire la pression du système quandLanguage la pompe fonctionneEnglish selon un - Default: English défiler jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur mode de vitesse constante. Select. Set Min 1. Vérifiez que le voyant DEL vert Speed est allumé. (450 RPM - 1700 RPM) - Default: 450 RPM 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire 2. Appuyez sur Menu. défiler- jusqu’à Contrast (1900 RPM - 3450 RPM) Default:«3450 RPM Level » (Contraste). Set Max Speed 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). 6. Appuyez sur Select. L’écran affichera le chiffre actuel du réglage de contraste. Utilisez les flèches vers le 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler PASSWORD Disabled/Enabled - Default: Disabled haut ou le bas pour modifier la valeur. jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select. Password Time Out (1 min. - 6 hours) Default:10 minutes 7. Appuyez sur1234 Save pour enregistrer les modifications. 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à Enter Password (xxxx) Default: Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour « Press Limit (Speed) » (Limite de pression – Vitesse). sortir sans sauvegarder. 6. Appuyez sur Select pour déplacer le curseur sur 8. Appuyez sur Back pour sortir. « Disabled » (Désactivé). 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier Définir la langue du panneau de commande le paramètre à « Enabled » (Activé). Pour accéder au menu de la langue : 8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler, appuyez sur Back pour quitter le mode de changement sans 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. sauvegarder. 2. Appuyez sur Menu, puis sur Select pour choisir 9. Appuyez sur Back pour quitter. « Settings » (Paramètres). 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur Select. Adresse de la pompe 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire Utilisez ce paramètre si votre pompe est connectée par le défiler jusqu’à « Select Language » (Sélectionner la COM port RS-485 à un système de contrôle de Pentair. langue) et appuyez sur Select. L’adresse par défaut de la pompe est nº 1; elle ne doit être 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir changée que quand plusieurs pompes sont utilisées sur la langue désirée. un système d’automatisation. Modifier l’adresse permet 6. Appuyez sur Save pour choisir la langue du panneau au système d’automatisation d’envoyer une commande à de commande. Pour annuler une modification, appuyez la pompe appropriée. L’adresse de la pompe peut réglée sur Back pour sortir sans sauvegarder. de 1 à 16. 7. Appuyez sur Back pour sortir. Référez-vous au manuel d’instruction du système d’automatisation pour obtenir plus d’information sur la façon de brancher et d’utiliser le système avec votre Réglage de l’unité de température pompe à vitesse variable. Le paramètre par défaut est Fahrenheit (°F). La pompe peut 1. Veillez à ce que la pompe soit arrêtée et que le être réglée à Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). voyant DEL vert soit allumé. 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 2. Appuyez sur Menu. 2. Appuyez sur Menu. 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » 3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). (Paramètres). 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler défiler jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select. jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur Select. 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire jusqu’à « Temperature Units » (Unités de température) défiler jusqu’à « Pump Address » (Adresse de la pompe) et appuyez sur Select. et appuyez sur Select. 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier entre Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). la valeur de l’adresse de 1 à 16. 7. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. 7. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. sortir sans sauvegarder. 8. Appuyez sur Back pour sortir. 8. Appuyez sur Back pour sortir. Set Time Réglage de la limite de pression pour le AM/PM Set AM/PM programme de vitesses Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 13 Utilisez la flèche vers le bas , puis appuyez sur Select sur « Set Password » (Définir le mot de passe) pour modifier le paramètre. Menu de la pompe(1-16) : Default: ADDRESS 1 REGLAGES Pump Address 9. Utilisez les flèches vers la gauche ou la droite pour paramètres déplacer le curseur, puis appuyez sur les flèches vers Time (hr:mm) Default: 12:00 AM ou le bas pour modifier le numéro du mot de le haut Protection par mot deSetpasse passe à celui souhaité. Par défaut, la protection par Set motAM/PM de passe est désactivée. AM/PM 10. Appuyez sur Save pour enregistrer la modification. Pour Lorsque cette fonction est activée, l’afficheur de 24 la hr. pompe annuler une modification, appuyez sur Back pour quitter vous demande le mot de passe avant d’autoriser l’accès au Unit Fahrenheit - Default:sans F° sauvegarder. panneau de commande etTemperature aux boutons. C° Celsius Entrer le mot de passe Le mot de passe est composé de n’importe quelle combinaison de quatre (4) chiffres. (1-5) Default 3 11. Appuyez sur une touche (autre qu’une touche de Screen Contrast programme) pour que l’écran vous demande un mot • La pompe peut toujours être arrêtée en appuyant sur - Default: English de passe. Start/Stop, même lorsqueLanguage la protection par motEnglish de passe est activée. 12. Pour entrer le mot de passe, utilisez les flèches vers la Set Min Speed (450 RPM - 1700 RPM) 450 RPM droite- Default: ou la gauche pour déplacer le curseur, les flèches • Si la pompe est arrêtée, la pompe ne peut être refoulée vers le haut ou le bas pour faire défiler les chiffres, puis avec le bouton Start/Stop la pompe fonctionne (1900 RPM - 3450 RPM) - Default: 3450 RPM Set lorsque Max Speed appuyez sur Save pour confirmer. en mode manuel. • Appuyer sur Start/Stop lorsque la pompe est hors tension PASSWORD Disabled/Enabled - Default:du Disabled Réglage temps d’accélération et de la remet en mode de cycles de fonctionnement et elle Password Time Out (1 min. - 6 hours) Default:10 minutes fonctionnera à la prochaine heure prévue. Si l’heure actuelle décélération Enter Password (xxxx) Default: 1234 se trouve pendant l’heure de fonctionnement programmée, Le temps que met le système d'entraînement pour la pompe fonctionnera à la vitesse programmée. modifier la vitesse du moteur peut être réduit pour obtenir • Toutes les fonctions, y compris la programmation, sont un fonctionnement plus fluide. Ce paramètre augmente désactivées en mode de protection par mot de passe. et diminue la vitesse à laquelle la pompe peut accélérer ou ralentir entre deux vitesses. Les temps d’accélération • Si vous appuyez sur Protection par mot de passe et de décélération peuvent être réglés et ajustés n’importe quel bouton activée séparément. autre que le bouton Start/Stop, l’écran Si vous appuyez sur le bouton Start/Stop (Démarrage/ indiquera « Enter Arrêt), le moteur s’arrêtera immédiatement et ne Password » (Entrer le respectera pas le temps d’accélération et de décélération 12:15p mot de passe). programmé. Le paramètre par défaut est « Fast » • L’icône de clé s’affiche (Rapide), ce qui est le temps d’accélération et de dans la partie décélération habituel des pompes IntelliPro. Le temps supérieure gauche « moyen » mettra deux fois plus de temps à changer 150 Watts de l’écran lorsque la de vitesse et le temps « lent » mettra trois fois plus Programme 1 Actif protection par mot de longtemps. passe est activée. 8. MENU 750 RPM Configuration du mot de passe Pour régler le temps d’accélération et de décélération : 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 2. Appuyez sur Menu. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). 1. 2. 3. 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select. 4. 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Password » (Mot de passe). Appuyez sur Select. 5. 5. Le paramètre par défaut est « Disabled » (Désactivé). Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier le paramètre à « Enabled » (Activé). Appuyez sur Save pour enregistrer la modification. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Ramping » (Temps d’accélération et de décélération). Appuyez sur Select. 6. Appuyez sur la flèche vers le bas. « Password Timeout » (Délai d’expiration du mot de passe) s’affiche. Le paramètre par défaut de l’usine est réglé à une (1) heure. Cela signifie que la pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables passera au mode de protection par mot de passe une (1) heure après la dernière utilisation du clavier. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Ramp up » (Accélération). Appuyez sur Select, puis utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Fast » (Rapide), « Medium » (Moyen) ou « Slow » (Lent). Appuyez sur Save. 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Ramp down » (Décélération). Appuyez sur Select, puis utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Fast » (Rapide), « Medium » (Moyen) ou « Slow » (Lent). Appuyez sur Save. 6. 7. Appuyez sur Select pour passer au mode de modification. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler l’heure à une valeur allant d’une (1) minute à six (6) heures et appuyez sur Save pour sauvegarder le paramètre. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. Appuyez sur Menu. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres). Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 14 MENU Menu de la pompe : Speed 1 (1-4) 1 à 8 Manual programme Schedule Modes de fonctionnement de la pompe PROGRAMME 1-8 La pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF peut être Egg Timer programmée dans trois modes différents : Le programmées 1 à 4 peuvent être programmées dans les trois Disabled 5 (5-8) être programmées modes. Les programmées 5 Speed à 8 ne peuvent qu’en mode horaire, puisque le panneau de commande ne Schedule comporte pas de boutons pour ces programmée. Le paramètre par défaut pour les programmée 5 à 8 est « Disabled » (Désactivé). Programmes 1 à 4 Manuel Définir le type Régler la vitesse Régler le débit Horaire Définir le type Régler la vitesse Régler l’heure de démarrage Régler l’heure d’arrêt Sablier Définir le type Régler la durée Programmes 5 à 8 Désactivé Par défaut : Désactivé Horaire Définir le type Régler le débit Régler la vitesse Régler le débit Régler la vitesse Régler le débit Régler l’heure de démarrage Régler l’heure d’arrêt Arbre d’options du menu de programmes Manuel Attribue une vitesse/débit à l’un des quatre boutons de programme du panneau de commande. Ce mode ne peut être utilisé pour que pour les programmées 1 à 4. Par défaut, les programmes 1 et 2 sont programmées en mode manuel. Pour faire fonctionner la pompe en mode manuel, appuyez sur un des quatre boutons de programme, puis sur le bouton Start/Stop. La pompe fonctionnera à la vitesse/ débit attribué à ce bouton de programme. Régler les programmes en mode manuel (programmes 1 à 4 seulement) 1. Appuyez sur Menu. Set Speed - Default: MANUAL 2. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à Set « Speed Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez sur Select. Set Start Time 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour trouver le Set programme Stop Time (1-4) que vous souhaitez modifier, puis appuyez Set sur Speed Select. Time« Operation Mode » (Mode de fonctionnement) 4. Default: Disabled s’affichera. Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Manual » Set Speed (Manuel). Appuyez sur Save. Set Time 5. Start Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler Set Stop Time jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save. 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit. 7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau paramètre de vitesse ou de débit. Régler les programmes en mode sablier (programmes 1 à 4 seulement) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Minuterie Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées pour faire fonctionner la pompe à une certaine vitesse/débit et pendant un certain temps une fois un bouton de programme enfoncé. Par défaut, les programmes 3 et 4 sont programmées en mode minuterie. Si vous désirez un autre mode de fonctionnement, les programmes 3 et 4 peuvent être mises en mode manuel dans le menu de contrôle. Pour faire fonctionner la pompe en mode minuterie, appuyez sur un bouton de programme puis sur Start/ Stop. La pompe fonctionnera à cette vitesse pendant le laps de temps défini, puis s’éteindra. Horaire Permet de programmer le démarrage et l’arrêt des programme 1 à 8 à un moment précis au cours d’une période de 24 heures. Les vitesses/débit programmées en mode horaire remplacent toute vitesse/débit sélectionnée manuellement. 7. 8. Appuyez sur Menu. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez sur Select. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour trouver le programme (1-4) que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur Select. « Operation Mode » (Mode de fonctionnement) s’affichera. Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Egg Timer » (Sablier). Appuyez sur Save. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur Save. Appuyez maintenant sur la flèche vers le bas ce qui fera apparaître « Egg Timer Duration » (Durée du sablier) sur l’écran, puis appuyez Select pour modifier le paramètre. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster la durée. Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau paramètre de durée. 12:15p Manuel Vitesse Réglée Écran du menu de mode manuel Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 12:15p Minuterie Durée Écran du menu de mode minuterie 15 MENU PROGRAM 1-8 Pump Menu: Programs 1-8 Régler les programmes 1 à 8 en mode horaire En mode horaire, les programmes 1 à 8 peuvent être programmés pour s’exécuter à une certaine vitesse ou à un certain débit, à un certain moment de la journée. Pour exécuter une vitesse ou un débit programmé, appuyez sur Start/Stop (Démarrage/Arrêt). L’écran affichera « Running Schedules » (Horaires d’exécution) lorsqu’une vitesse ou un débit programmé est prêt à être exécuté. Si Start/Stop (Démarrage/Arrêt) est enfoncé lorsque la pompe fonctionne à une vitesse ou à un débit programmé, la pompe arrêtera de fonctionner à la vitesse ou au débit programmé. La pompe ne recommencera à fonctionner à la vitesse ou au débit programmé que lorsque le bouton Start/Stop (Démarrage/ Arrêt) sera enfoncé de nouveau. Configuration des programmes pour obtenir un fonctionnement sans interruption Deux programmes ne peuvent pas être programmés avec les mêmes heures de démarrage et d’arrêt. Pour exécuter un programme sans interruption, réglez l’heure de démarrage à une minute après l’heure d’arrêt. Exemple : Un seul programme s’exécutera sans interruption si l’heure de démarrage est programmée à 8 h (8:00) et celle d’arrêt, à 7 h 59 (7:59). 12:15p Horaire 12:15p 750 RPM 1. Appuyez sur Menu. 2. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez sur Select. 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas et appuyez sur Select pour définir la vitesse que vous souhaitez régler et programmer. 4. « Operation Mode » (Mode de fonctionnement) s’affichera. Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Schedule » (Horaire). Appuyez sur Save. Remarque : La pompe ne fonctionnera aux vitesses programmées selon l’horaire qu’une fois le bouton Start/Stop (voyant DEL allumé) enfoncé de façon à régler la pompe en mode horaire. 5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save. Priorité du programme en mode horaire 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit. 7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau paramètre de vitesse ou de débit. 8. Appuyez de nouveau sur la flèche vers le bas; « Start Time » (Heure de démarrage) s’affiche. Appuyez sur Select; le curseur sélectionne la colonne des minutes. 9. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier l’heure et les flèches vers la droite ou la gauche pour déplacer le curseur des minutes vers les heures. 10. Appuyez sur Save pour sauvegarder la nouvelle heure de démarrage. 11. Appuyez sur la flèche vers le bas; « Stop Time » (Heure d’arrêt) s’affiche. Appuyez sur Select. Répétez les étapes 8 et 9 pour définir l’heure d’arrêt. 12. Appuyez sur Save pour sauvegarder la nouvelle heure d’arrêt. Vitesse Réglée T 1:05 150 WATTS Vit. 1 Actiff Quand la pompe fonctionne en mode horaire, il est important de maintenir chaque programme à l’intérieur de son propre temps d’exécution. Si les heures d’exécution des programmes se chevauchent, la pompe établira la priorité de la façon suivante : Les priorités d’horaire vont en ordre décroissant comme suit : Débit le plus haut » Débit le plus bas » Vitesse la plus élevée » Vitesse la moins élevée • Lorsque deux horaires de programmes de vitesse OU de débit se chevauchent, la pompe fonctionnera à la vitesse la plus élevée (tr/min) ou au débit le plus haut (gal/min), peu importe le programme en exécution. • Quand un horaire de programme de vitesse ET un horaire de programme de débit se chevauchent, la pompe exécutera d’abord le programme de débit. • Une commande manuelle ou sablier l’emporte sur un horaire de fonctionnement. La commande manuelle ou sablier s’exécutera jusqu’à la fin, à moins que le prochain programme horaire s’exécute ou qu’une nouvelle commande soit donnée. 13. Appuyez sur Start/Stop (Démarrage/Arrêt). La pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables s’amorcera et commencera à fonctionner selon l’horaire programmé, à l’heure de démarrage spécifiée. Lors d’un fonctionnement en mode horaire ou sablier, le compte à rebours (T 00:01) indiquant les heures et les minutes restantes s’affiche. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 16 MENU CTRL EXT Menu de la pompe : Speed - Default: 750 RPM Programexterne 1 contrôle Speed - Default: RPM les flèches vers le haut ou le bas pour 6.1500 Utilisez défiler jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Cette fonction est conçue pour programmer lesSpeed vitesses - Default: 2350 RPM sur Select. Appuyez Program 3 /débit qui se mettent en marche lorsque le contrôleur 7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour du centre de communication IntelliComm® envoie sa - Default: 3110 RPMentre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » choisir commande. Par exemple, lesProgram bornes 34et 4 dans leSpeed système (Débit). Appuyez sur Save. IntelliComm correspondent au programme de contrôle externe nº 1. (5 et 6, au contrôle externe nº 2). 8. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler La fonction de délai d’arrêt permet à l’utilisateur de la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez programmer la pompe de façon à ce qu’elle exécute un les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les programme une fois le contrôle externe désactivé. Cette paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur fonctionnalité peut servir pour permettre à la pompe de Save. refroidir après que le signal d’un chauffe-piscine installé eut été désactivé. Il est possible de programmer un délai d’arrêt 9. Si vous ne souhaitez pas programmer de temps de 1 à 10 minutes pour chaque programme. d’arrêt, passez à l’étape 11. Si vous souhaitez Utilisez la fonction de contrôle externe pour programmer le programmer un temps d’arrêt, utilisez les flèches centre de commande IntelliComm. vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Stop Delay » (Temps d’arrêt). Appuyez sur Select. L’option « External Control » (Contrôle externe) peut également être utilisée pour désactiver la pompe en 10. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisissant « Pump Off » (Arrêt de la pompe) lors de la régler le temps d’arrêt. Le temps d’arrêt peut être sélection du mode de fonctionnement. Si ce programme réglé à une valeur allant de zéro (0) seconde à dix est lancé par l’entremise d’un contrôle externe, la pompe (10) minutes. cessera de fonctionner tant que le programme est actif. 11. Appuyez sur Save pour sauvegarder les Cette fonctionnalité peut être utile pour les systèmes de paramètres. services sur commande qui utilisent IntelliComm pour communiquer avec la pompe. 12. Appuyez sur Back pour revenir en arrière et définir le programme 2. Pour accéder au menu de contrôle externe : 13. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. défiler jusqu’à « Program 2 » (Programme 2). 2. Appuyez sur le bouton Menu. 14. Répétez les étapes 4 à 11 pour définir les programmes 2, 3 et 4. 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Ext. Ctrl. » (Contrôle externe). Appuyez sur Select. 4. « Program 1 » (Programme 1) s’affiche. Appuyez sur Select pour entrer dans le menu du programme 1. 5. « Operation Mode » (Mode de fonctionnement) s’affiche. Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Enabled » (Activé) ou « Pump Off » (Arrêt de pompe). Appuyez sur Save. Remarque : Le programme que vous tentez de modifier doit être activé afin que vous puissiez continuer à naviguer dans le menu. Contrôle externe Program 2 Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 17 Le curseur sélectionnera la colonne des minutes. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la durée pouvant aller de 1 minute à Menu de la pompe : heures. Time Out Duration 10 (1 min. to 10 hrs.) Default: 3 hours Time Out HORAIRES caractéristiques 10. Appuyez sur Save pour sauvegarder la durée. Set Speed (1100 RPM) Default: 3450 quitter RPM le menu. 11. -3450 Appuyez sur Back pour Pause (Time Out) Quick Clean Time (1 min. to 10 hrs.) Default: 10 minutes La fonction Time Out (Pause) empêche la pompe de fonctionner aux vitesses/débits programmées pour une durée MENU fixe réglable dans le menu. La fonctionnalité est affichée en heures et en minutes (hr:min). Menu de la pompe : Default: Enabled AMORÇAGE DISABLED/ENABLED Une fois la pause (Time Out) terminée, la pompe retourne à amorçage son mode de fonctionnement précédent, le voyant de marche/ (1 min. to 30 min. hrs.) D MAX PRIMING TIME arrêt s’allume et la pompe est prêta à se mettre en marche à Le paramètre par défaut pour l’amorçage est ACTIVÉ. Ce la prochaine heure prévue. paramètre permet à la pompe de détecter automatiquement (1 - 100%) Default: 1 PRIMED SENSITIVITY si elle est amorcée pour le démarrage. Pour accéder au menu Time Out : MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. Appuyez sur Menu. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à« Features » (Fonctions) et appuyez sur Select. Appuyez sur Select pour choisir « Timeout » (Pause). « Timeout Duration » (Durée de la pause) s’affichera. Appuyez sur Select; le curseur sélectionnera la colonne des minutes. Utilisez la flèche vers la gauche pour déplacer le curseur à la colonne des heures. La pause peut être réglée de une (1) minute à dix (10) heures. Appuyez sur Save pour sauvegarder le réglage. Remarque : Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder. Appuyez sur Back pour quitter le menu. 9. Le dispositif d’amorçage augmente la vitesse de (1 la second pompe - 10 minutes) PRIMING DELAY à 1 800 tr/min et l’interrompt pendant trois (3) secondes. Si le débit d’eau est suffisant dans le panier de la pompe, Disabledla/ Enabled - De DISABLED/ENABLED pompe sortira du mode d’amorçage et fonctionnera à sa vitesse programmée. Si le débit d’eau est insuffisant, la vitesse de la pompe augmentera au réglage « Priming Speed » (vitesse d’amorçage) et y restera pendant le délai d’amorçage (valeur par défaut de 20 secondes). Si le débit d’eau est suffisant dans le panier de la pompe à ce moment, la pompe sortira du mode d’amorçage et fera la transition vers la vitesse programmée. Si le débit est toujours insuffisant dans le panier de la pompe, tel qu’il est déterminé par le paramètre d’amorçage, la pompe essaiera de s’amorcer à la « vitesse d’amorçage » pendant la durée définie dans le menu « Maximum Priming Time » (Durée maximale d’amorçage). Une fois la pompe amorcée, elle reprend son fonctionnement normal après le délai d’amorçage prédéfini. Nettoyage rapide Cette fonctionnalité permet d’augmenter la vitesse de la pompe pour le nettoyage ou l’ajout de produits chimiques après une tempête afin d’augmenter la capacité de filtration. Appuyez sur le bouton Quick Clean (voyant allumé), puis Start/Stop pour démarrer. Lorsque le cycle de nettoyage rapide est terminé, la pompe revient à l’horaire régulier et en mode « Schedule » (Horaire de fonctionnement). Remarque : Il est possible de définir la vitesse maximale à une valeur faible pour permettre à la pompe de s’amorcer correctement. La vitesse maximale limite la vitesse d’amorçage, sauf dans un cas. Si la vitesse maximale est inférieure à la vitesse d’amorçage la plus basse offerte (2 400 tr/ min), la pompe dépassera la vitesse maximale pendant l’amorçage. Cela empêche la pompe de connaître des difficultés lors de l’amorçage si la vitesse maximale est réglée aussi bas. Si cela pose problème, l’amorçage peut être désactivé dans le menu d’amorçage. Pour accéder au menu de nettoyage rapide (Quick Clean) : 1. Vérifier que la pompe est arrêtée et que le voyant DEL vert est allumé. 2. Appuyez sur Menu. 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler jusqu’à« Features » (Fonctions) et appuyez sur Select. 4. Appuyez sur la flèche descendante, puis sur Select pour choisir « Quick Clean ». 12:15p 5. Appuyez sur Select pour choisir « Set Type » (Régler le type). Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save. T 00:01 460 WATTS 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler Amorçage jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur Save. 7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le paramètre de Affichage lors de l’amorçage vitesse ou de débit. 8. Appuyez sur la flèche vers le bas, puis sur Select pour choisir « Time Duration » (Durée). Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 1800 RPM 18 MENU PRIMING Pump Menu: Priming Priming Features Désactivé/Activé Vitesse d’amorçage Durée maximale de l’amorçage Par défaut : ACTIVÉ Permet à la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF de détecter automatiquement si elle est amorcée pour le démarrage. La vitesse de la pompe augmentera à 1 800 tr/min et s’arrêtera pendant trois (3) secondes – s’il y a suffisamment d’eau dans le panier, la pompe sortira du mode d’amorçage et fonctionnera à sa vitesse programmée. Par défaut : 3 450 tr/min La vitesse d’amorçage peut être réglée dans la plage de 2 400 tr/min à 3 450 tr/min. Si la vitesse maximale est réglée à une valeur inférieure à la vitesse d’amorçage la plus basse offerte (3 450 tr/min), la pompe dépassera alors la vitesse maximale pendant l’amorçage. Le réglage peut être abaissé pour éviter de faire fonctionner la pompe à une vitesse plus élevée que nécessaire. Des facteurs de tous les jours (pression ambiante, température de l’eau ou de l’air, quantité d’eau retenue lors de la dernière utilisation du système) peuvent affecter le rendement de l’amorçage. En raison du caractère changeant de ces facteurs, la vitesse d’amorçage doit être réglée à une valeur assez élevée pour être en mesure de s’adapter aux changements environnementaux et mécaniques, et assurer un amorçage réussi. Trouver la vitesse la plus efficace en fonction de vos besoins peut demander d’effectuer des essais et une évaluation précise du rendement de l’amorçage. Par défaut : 11 minutes La durée maximale d’amorçage peut être réglée à une valeur allant de 1 à 30 minutes. Ce paramètre représente le laps de temps durant lequel la pompe essaie de s’amorcer avant d’émettre un message d’erreur d’amorçage. Dans ce cas, remplissez d’eau le panier de la pompe et redémarrez la pompe. Plage d’amorçage Par défaut : 5 Temps d’amorçage Par défaut : 20 secondes Perte d’amorçage Par défaut : ACTIVÉ La plage d’amorçage peut être réglée d’un à dix (1 à 10). Plus la plage est petite, plus la pompe doit déplacer d’eau pour détecter qu’elle a été amorcée. Plus la plage est grande, moins la pompe doit déplacer d’eau pour détecter qu’elle a été amorcée. Si la plage est réglée à une valeur trop élevée, la pompe peut sortir du mode d’amorçage avant qu’elle ne soit entièrement amorcée. La plage sera ajustée automatiquement en fonction de la vitesse d’amorçage étant donné que le débit de la pompe est inférieur à des vitesses moins élevées. Le temps d’amorçage peut être réglé d’une seconde à dix minutes. Quand une pompe accélère à sa pleine vitesse d’amorçage dans une tentative d’établir un amorçage, le temps d’amorçage permet à la pompe de fonctionner à cette vitesse pendant une période déterminée supplémentaire avant de passer au programme demandé ou programmé. Cette fonctionnalité permet à la pompe de reconnaître un débit faible inattendu ou des situations où il n’y a aucun débit pendant l’exécution d’un programme. Par exemple, la pompe s’interrompra pendant une (1) minute après avoir détecté que l’amorçage s’est terminé de manière imprévue. Après cette pause, la pompe tentera de se remettre en marche de nouveau et si elle réussit, elle poursuivra le mode de fonctionnement programmé. Si l’amorçage échoue, la pompe continuera de tenter l’amorçage, selon l’opération normale d’amorçage, jusqu’à ce que l’amorçage réussisse ou bien qu’une erreur d’amorçage se produise et s’affiche. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 19 MENU 13. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour le modifier. Les valeurs vont de 1 seconde à 10 minutes. Appuyez sur Save. Menu de la pompe : Default: Enabled DISABLED/ENABLED 14. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Loss amorçage of Prime » (Perte d’amorçage). (1 min. to 30 min. hrs.) Default: 11 MAX PRIMING TIME Caractéristiques des paramètres 15. Le réglage parminutes défaut est « Enabled » (Activé). Pour le désactiver, appuyez sur Select pour apporter une modification d’amorçage AMORÇAGE 1. 2. 3. (1 - 100%) Default: et 1 utilisez la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Disabled » (Désactivé). Appuyez sur Save. second DELAYjusqu’à «(1 Utilisez la flèche vers lePRIMING bas pour défiler Priming » - 10 minutes) Default: 20 seconds 16. Appuyez sur Back pour quitter le menu d’amorçage. (Amorçage) et appuyez sur Select. Disabled / Enabled - Default: Enabled DISABLED/ENABLED Désactivation de l’amorçage avec un Le réglage de l’amorçage par défaut est réglé à « Enabled » (Activé). Pour le désactiver, défilez jusqu’à « Disabled » système d’automatisation (Désactivé) et appuyez sur Select. Lorsque la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF est Remarque : Toutes les fonctionnalités d’amorçage sont connectée à un système de contrôle automatisé (IntelliTouch®, uniquement accessibles si l’amorçage est réglé à « Enabled » EasyTouch® ou SunTouch® Control Systems), la fonction (Activé). d’amorçage sur la pompe ne peut pas être désactivée Appuyez sur Menu. PRIMED SENSITIVITY 4. Appuyez sur Save si vous avez modifié le réglage. Cela sauvegardera la sélection. 5. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Set Speed » (Régler la vitesse). Appuyez sur Select pour modifier le réglage. 6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la vitesse. Appuyez sur Save. 7. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Max Priming Duration » (Durée maximale de l’amorçage). Appuyez sur Select pour modifier le réglage. 8. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la durée pouvant aller de 1 minute à 30 minutes. Appuyez sur Save. 9. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Priming Range » (Plage d’amorçage). Appuyez sur Select pour modifier le réglage. 10. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour le modifier de 1 à 10. Augmenter le nombre permet au système d’entraînement de détecter l’amorçage avec un débit d’eau plus faible. uniquement par le système de contrôle d’automatisation externe. Il faut également le désactiver sur la pompe ellemême. Si l’amorçage est activé au démarrage, la pompe répond à son réglage interne avant de répondre aux commandes d’un système de contrôle d’automatisation. Si la pompe est connectée à un système de contrôle d’automatisation et que l’amorçage n’est pas souhaité, désactivez la fonction d’amorçage à la fois sur la pompe et sur le système de contrôle de l’automatisation. Pour désactiver l’amorçage avec un système d’automatisation : 1. 2. 3. 11. Appuyez sur Save. 12. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Priming Delay » (Temps d’amorçage). Appuyez sur Select pour modifier le réglage. La pompe reste plus longtemps en mode ATTENTION d’amorçage si la durée est augmentée. 4. Désactivez la fonction d’amorçage sur le système de contrôle de l’automatisation au tableau de répartition ou en utilisant une IntelliTouch ou un système EasyTouch à distance. (Pour en savoir plus, consultez le guide d’utilisation du système de contrôle de l’automatisation). Débranchez temporairement le câble de communication RS-485. Ouvrez le couvercle du panneau de commande pour désactiver l’amorçage de la pompe. Appuyez sur Menu, utilisez les flèches de défilement pour dérouler et sélectionner « Priming » (amorçage), puis sélectionnez « Disabled » (désactivé) (le réglage par défaut est « Enabled » [activé]). Appuyez sur Save pour sauvegarder le réglage. Appuyez sur Back pour sortir. Une fois l’amorçage désactivé, réinstallez le câble de communication RS-485. P 1. Désactivez l’amorçage sur le système de contrôle de l’automatisation. 2. Déconnectez le câble de communication RS-485. 3. Désactivez l’amorçage sur la pompe. 4. Réinstallez le câble de communication RS-485. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 20 MENU AMORÇAGE MODE THERM Menu de la pompeDefault: : Mode thermique Enabled Désactivé / Activé - Défaut: Activé DISABLED/ENABLED Désactivé/Activé min. to Réglée 30 min. hrs.) Default: 11 minutes PRIMING Vitesse (750 RPM la- 3450 RPM) RPM et la Vitesse Réglée Le capteur du mode MAX thermique estTIME dans le (1système Pour régler vitesse duDéfaut: mode 1000 thermique d’entraînement, sur le dessus du moteur. Ces caractéristiques température de la pompe : 40° F -tr/50° F (4.4°1C - 10° C) Défaut: 40° F (4.4° C) Température -450 100%) Default: SENSITIVITY vous permettent de réglerPRIMED une vitesse (450 tr/min à(13 Remarque : Les fonctions du mode thermique sont min) ou un débit (20 à 140 gal/min) qui fonctionne lorsque ® accessibles si le mode thermique est activé. la pompe à vitesse variable IntelliPro VSF entre en mode (1 second - 10uniquement minutes) Default: 20 seconds PRIMING DELAY thermique. Vous pouvez également définir la température à 1. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler laquelle vous souhaitez faire démarrer le mode thermique. Disabled / Enabledjusqu’à - Default: Enabled DISABLED/ENABLED « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select. REMARQUE IMPORTANTE : Cette fonction est destinée à protéger la pompe. N’utilisez pas le mode thermique pour 2. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir protéger la piscine contre le gel. Dans certains cas, la pompe entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez peut détecter une température différente de la température sur Save. réelle de l’air. 3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler Le capteur de température de l’air de votre système jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse ou le d’automatisation doit être utilisé pour détecter la température débit). Appuyez sur Select. réelle. Par exemple, si la pompe est située à l’intérieur, 4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster la température de la pièce n’indique pas la température les paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur extérieure. La pompe ne détecte pas la température de l’eau. Save. Pour accéder au menu « Thermal Mode » (mode thermique) : 1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé. 2. Appuyez sur Menu. 3. Utilisez la flèche descendante pour dérouler jusqu’à « Thermal Mode » (mode thermique) et appuyez sur Select. 4. Le réglage par défaut du mode thermique est « Enabled » (activé). Pour désactiver le mode thermique, appuyez sur Select pour mettre « Enabled » (activé) en surbrillance. 5. Appuyez sur la flèche montante – « Disabled » (désactivé) s’affiche. 6. Appuyez sur Save pour sauvegarder. 5. Appuyez sur la flèche vers le bas. « Temperature » (Température) s’affiche. (Cette valeur détermine la température à laquelle la pompe activera le mode thermique; le réglage par défaut est de 40 °F/4,4 °C). 6. Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les paramètres. 7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le réglage de la température. Remarque : Pour annuler une modification, appuyez sur Back afin de quitter sans sauvegarder. 8. Appuyez sur Back pour quitter. Mode Therm Mode Therm 12:15p 40 °F 12:15p 1000 RPM Température Vitesse Réglée Réglage de la température de la pompe en mode thermique Réglage de la vitesse de la pompe en mode thermique MODE THERMIQUE Désactivé / Activé Définir le type Désactivé / Activé – Par défaut : Activé Vitesse Débit Régler la vitesse/le débit Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut 1 000 tr/min Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min Température de la pompe 40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C) Options du menu « Thermal Mode » (mode thermique) Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 21 MAINTENANCE PAS ouvrir le boîtier de la crépine si la pompe ne s’amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le récipient à crépine. Les pompes actionnées AVERTISSEMENT NE dans ces circonstances peuvent accumuler de la pression de vapeur et contenir de l’eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. L’ouverture de la pompe risque de causer de graves blessures corporelles. Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, assurez-vous que les soupapes d’aspiration et d’évacuation sont ouvertes et que la température du boîtier de la crépine est froide au toucher, puis ouvrez avec beaucoup de précautions. ATTENTION Pour éviter d’endommager la pompe et pour un bon fonctionnement du système, nettoyez régulièrement la crépine et les paniers de la pompe. Panier de filtration de la pompe Préparation pour l’hiver Le panier de filtration (ou « boîtier de la crépine »), est situé devant le boîtier de la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF. Le panier de filtration doit rester propre et exempt de débris. Inspectez le panier à travers le couvercle sur le dessus du boîtier. Veillez à inspecter le panier de filtration au moins une fois par semaine. Les paniers de filtration encrassés réduisent l’efficacité du filtre et du chauffe-piscine et font peser des contraintes anormales sur le moteur de la pompe. Pour protéger les composants électroniques de la pompe des dommages causés par le gel, la pompe s’allume pour générer une chaleur interne lorsque la température descend sous zéro si le mode thermique est activé. Le mode thermique n’est pas conçu pour protéger le système de plomberie du gel. • Dans les zones à climat doux, lorsqu’il se produit temporairement des conditions de gel, faites fonctionner votre équipement de filtrage toute la nuit pour la protection contre le gel. • C’est à vous de déterminer les risques de gel. Si des conditions de gel sont annoncées, suivez les étapes cidessous pour réduire les risques de dommages attribuables au gel. Les dommages attribuables au gel ne sont pas couverts par la garantie. Nettoyer le panier de filtration de la pompe 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de la pompe et débranchez la pompe au disjoncteur. Déconnectez le câble de communication de la pompe. 2. Libérez la pression dans le système. 3. Tournez le couvercle et l’anneau de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les de la pompe. 4. Retirez les débris et rincez le panier. Remplacez le panier s’il est fissuré. 5. Replacez le panier dans le boîtier. Veillez à aligner la nervure du panier avec l’encoche dans la volute. 6. Remplissez d’eau le boîtier de la pompe et la volute jusqu’à l’orifice d’entrée d’eau. 7. Nettoyez le couvercle et l’anneau de blocage, le joint torique et la surface d’étanchéité du boîtier de la pompe. Remarque : Il est important de maintenir le joint torique du couvercle propre et bien lubrifié. 8. Réinstallez le couvercle en plaçant l’anneau de blocage et le couvercle sur le boîtier. Veillez à placer correctement le joint torique du couvercle. Placez l’anneau de blocage et le couvercle sur la pompe, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les poignées de l’anneau de blocage se trouvent à l’horizontale. Remarque : Veillez à ce que le côté du couvercle/de l’anneau de blocage portant l’inscription « Front » soit positionné à l’avant de la pompe. 9. Rétablissez l’alimentation électrique au disjoncteur. Rebranchez le câble de communication de la pompe. 10. Ouvrez la soupape manuelle de mise à l’air libre sur le dessus du filtre. Tenez-vous à l’écart du filtre. 11. Attendez que toute la pression soit évacuée. Démarrez la pompe. 12. Purgez l’air du filtre jusqu’à ce qu’un jet régulier d’eau sorte de la soupape de mise à l’air libre du filtre. Refermez la soupape manuelle de mise à l’air libre. Pour prévenir les dommages attribuables au gel, suivez les procédures ci-dessous : 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur. 2. Évacuez l’eau du boîtier de la pompe en dévissant les deux bondes à vidange du boîtier. Conservez les bondes dans le panier de la pompe. 3. Couvrez le moteur pour le protéger des fortes pluies, de la neige et de la glace. Remarque : Le moteur peut être recouvert lors d’une tempête, pendant l’hiver, etc., mais jamais pendant le fonctionnement ou le fonctionnement imminent. N’emballez pas le moteur dans du plastique ou d’autres matériaux hermétiques pendant l’entreposage d’hiver. Anneau de blocage Couvercle Panier de filtration Joint torique Volute Bondes de vidange CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. AVERTISSEMENT Lors de l’entretien d’une pièce du système de circulation (p. ex., anneau de blocage, pompe, filtre, soupapes, etc.), de l’air peut pénétrer dans le système et devenir pressurisé. L’air pressurisé peut détacher le couvercle, ce qui risque de causer de graves blessures, le décès ou des dégâts matériels. Pour éviter ces dangers potentiels, suivez les instructions ci-dessus. Ensemble du boîtier de la crépine Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 22 ENTRETIEN Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable IntelliPro® 2 VST au disjoncteur et débranchez le câble de communication AVERTISSEMENT avant l’entretien de la pompe. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes responsables de l’entretien ou autres, à la suite d’une décharge électrique. Lisez l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe. NE PAS ouvrir le boîtier de la crépine si la pompe ne s’amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le récipient à crépine. Les pompes actionnées AVERTISSEMENT dans ces circonstances peuvent accumuler de la pression de vapeur et contenir de l’eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. L’ouverture de la pompe risque de causer de graves blessures corporelles. Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, assurez-vous que les soupapes d’aspiration et d’évacuation sont ouvertes et que la température du boîtier de la crépine est froide au toucher, puis ouvrez avec beaucoup de précautions. ATTENTION Veillez à ne pas rayer ou abîmer les surfaces d’étanchéité polies de l’arbre; des fuites se produiront si les surfaces d’étanchéité sont endommagées. Les surfaces polies et superposées du joint d’étanchéité peuvent être endommagées si elles ne sont pas manipulées avec précaution. Soins du moteur et du système d’entraînement Protection contre la chaleur 1. 2. 3. 4. Protégez le moteur du soleil. Tout endroit confiné doit être bien ventilé pour éviter la surchauffe. Fournissez une bonne ventilation transversale. Proporcione una autorización mínima de tres (3) pulgadas detrás del abanico de motor para la circulación apropiada. Protection contre les salissures 1. 2. 3. 4. Protégez de tout corps étranger. Ne stockez (ou ne déversez) pas de produits chimiques sur ou à proximité du moteur. Évitez de frotter ou de remuer de la poussière à proximité du moteur pendant son fonctionnement. Si un moteur a été endommagé par des salissures, la garantie du moteur peut être annulée. Protection contre l’humidité 1. 2. 3. 4. 5. Protégez contre les éclaboussures continuelles ou l’eau pulvérisée en continu. Protégez des conditions météorologiques extrêmes telles que les inondations. Si des pièces internes du moteur ont été mouillées, laissez-les sécher avant la remise en fonction. Ne faites pas fonctionner la pompe si elle a été inondée. Si un moteur a subi des dommages par l’eau, la garantie du moteur peut être annulée. Assurez-vous de toujours fermer le couvercle du clavier après utilisation du clavier. Pour retirer et réparer le sous-ensemble du moteur, suivez les étapes ci-dessous : 1. Mettez le disjoncteur de la pompe en position d’arrêt sur le panneau principal. 2. Avant de commencer, relâchez toute la pression en ouvrant tous les évents. Assurez-vous que les robinets-vannes et la tuyauterie de retour sont fermés. 3. Vidangez la pompe en retirant les deux bouchons de vidange sur le dessous du boîtier de la pompe et du collecteur. 4. Assurez-vous d’avoir relâché toute la pression dans le boîtier du collecteur. Retirez le couvercle (dévissez en tournant l’anneau sur le couvercle). 5. Retirez la pince qui retient les moitiés de la pompe ensemble. Vous pouvez maintenant retirer le moteur et la plaque d’étanchéité du boîtier de la pompe. 6. Retirez les cinq vis et rondelles qui maintiennent le diffuseur attaché à la plaque d'étanchéité. Retirez le diffuseur. 7. Maintenez la roue bien en place avec la main. Retirez la vis de blocage de la roue située au centre de la roue. À l’aide d’une clé à douille profonde de 3/4 po avec cliquet, dévissez la vis à filetage gauche dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le joint torique de la vis de la roue. Vérifiez si le joint torique est endommagé, fissuré, etc. Remplacez-le s’il est endommagé. La roue de la pompe peut avoir des bords coupants ATTENTION susceptibles de provoquer des coupures ou des égratignures sur les mains de l’utilisateur Pentair recommande de porter des gants de sécurité pour tenir la roue pendant le démontage et le réassemblage. 8. Remplacement du joint de l’arbre Le joint de l’arbre est constitué principalement de deux pièces, d’un joint tournant en céramique logé dans la roue et d’un joint à ressort fixe dans la plaque d’étanchéité. La pompe ne nécessite que peu ou pas d’entretien, toutefois, un joint d’arbre peut parfois devenir défectueux et devoir être remplacé. Remarque : Les surfaces polies et superposées du joint peuvent être endommagées si elles ne sont pas manipulées avec précaution. Démontage de la pompe Outils nécessaires : • Clé à fourche de 1/2 po • Douille de 1/4 po avec cliquet ou clé • Clé à fourche de 9/16 po • Tournevis cruciforme nº 2 • Douille de 3/4 po de profondeur avec cliquet • Clé Allen de 1/4 po Utilisez la clé hexagonale de 1/4 po pour tenir l’arbre du moteur. L’arbre du moteur comporte une vis hexagonale à l’extrémité qui est accessible par le centre du ventilateur. Remarque : Parfois, après plusieurs années d’utilisation, la roue devient serrée sur l’arbre. Il peut être nécessaire de tenir la clé hexagonale avec une autre clé ou pince, car le couple peut être trop élevé pour la tenir avec la main. 9. En tenant l’arbre du moteur, dévissez la roue à la main. Pour dévisser la roue, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous êtes face à celle-ci. Remarque : Si la roue est trop serrée, utilisez des gants en cuir pour aider à la dévisser. 10. Retirez la partie rotative du joint de la gaine de la roue. Nettoyez la gaine. 11. Retirez les quatre vis qui maintiennent la plaque d’étanchéité fixée au moteur. 12. Placez la plaque d’étanchéité, face vers le bas, sur une surface plane et retirez la pièce en céramique en tapant dessus. 13. Nettoyez la cavité du joint dans la plaque d’étanchéité et nettoyez l’arbre du moteur. Pièces de la pompe illustrées à la page suivante Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 23 Réassemblage de la pompe/Installation d’un nouveau joint 10. Rebranchez le câble de communication RS-485 à la pompe. 1. 11. Remplissez la pompe avec de l’eau. Nettoyez la saleté, la graisse, la poussière et toute autre particule de l’assise en céramique. Mouillez avec de l’eau l’extrémité extérieure de la coupelle de caoutchouc de l’assise en céramique. Pressez fermement l’assise en céramique directement dans la plaque d’étanchéité en utilisant les doigts pour exercer une pression. Voir l’image du joint ci-dessous. 2. Placez l’assise en céramique sur le banc, face vers le haut, et nettoyez de nouveau la cavité si l’assise ne s’emboîte pas correctement en place. 3. Si l’assise ne s’emboîte toujours pas correctement, placez une rondelle en carton par-dessus la surface polie et utilisez un morceau de tuyau standard de 3/4 po pour exercer de la pression. 4. Réinstallez la plaque d’étanchéité sur le moteur. Serrez les boulons à un couple de 60-80 po-lb (69-92 kg/cm). 5. Appliquez une petite quantité de détergent liquide sur le diamètre intérieur de la moitié rotative du joint. 6. Glissez la partie rotative du joint, la surface polie en dernier, pardessus la gaine de la roue jusqu’à ce que l’anneau d’entraînement en caoutchouc touche l’épaulement. Remarque : Assurez-vous de ne pas ébrécher ou égratigner la surface polie du joint. Une surface endommagée entraînera des fuites. 7. Vissez la roue sur l’arbre (dans le sens des aiguilles d’une montre); cela verrouillera automatiquement le joint dans la plaque d’étanchéité. Remarque : Pour les modèles dotés d’une vis à roue : Installez le joint de la roue et verrouillez la vis (filetage gauche – tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Vissez la vis de blocage à un couple de 50 à 55 po-lb. (57,6-63 kg/cm). 8. Installez le diffuseur sur la plaque d’étanchéité. Serrez les vis à un couple de 10-14 po-lb (11,2-16,1 kg/cm). 9. Assemblez le moteur et la plaque d’étanchéité sur la volute. Veillez à placer correctement la pince. Remarque : La poignée de la pince peut se trouver dans n’importe quelle position autour de la volute; si elle est déplacée après l’assemblage, serrez la poignée en même temps que vous tapez autour de la pince pour bien étanchéifier. Ne bougez pas la pince pendant que la pompe est remplie d’eau. COUVERCLE DU CLAVIER BOUCHON HEYCO POUR LE CÂBLE DE RELOCALISATION DU CLAVIER VIS IMPERDABLES RELIANT LE CLAVIER AU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT (4) GARNITURE MÉCANIQUE VIS RELIANT LE SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT AU MOTEUR (3) 14. Amorcez la pompe. Pour obtenir plus d’information, consultez la section « Amorçage de la pompe » à la page 5. Retrait et installation du mécanisme d’entraînement Pour éviter les risques de décharge électrique dangereux AVERTISSEMENT ou fatal, coupez l’alimentation électrique du moteur avant de travailler sur la pompe ou le moteur. Pour éviter les risques liés à l’électricité, ne retirez pas les quatre vis de sécurité de l’ensemble moteur. ATTENTION Pour retirer le système d’entraînement et le panneau de commande de l’ensemble moteur : 1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et les interrupteurs sont en position d’arrêt avant de retirer le panneau de commande. 2. Débranchez le câble de communication RS-485 de la pompe. 3. Retirez les quatre (4) vis cruciformes des coins extérieurs le clavier. 4. Débranchez le clavier du système d’entraînement et mettez-le de côté en lieu sûr. 5. Retirez les trois (3) vis cruciformes situées à l’intérieur du système d’entraînement qui ancrent le système d’entraînement au moteur. 6. Soulevez le mécanisme d’entraînement et retirez-le de l’adaptateur du moteur situé sur le dessus de l’ensemble moteur. Remarque : Veillez à ne pas retirer le joint entre le système d’entraînement et le moteur, car il est primordial pour protéger le système d’entraînement et le moteur de l’humidité. Remplacez le joint s’il est fissuré. Ne réassemblez pas avec un joint endommagé ou manquant. ANNEAU DE BLOCAGE / COUVERCLE JOINT TORIQUE DU COUVERCLE MOTEUR PANIER BOULONS RELIANT LE MOTEUR À LA PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ (4) JOINT DE LA PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ 13. Mettez le disjoncteur de la pompe en position d’allumage sur le panneau principal. POIGNÉE DE LA PINCE VIS DE FIXATION DE LA ROUE SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 12. Réinstallez le couvercle de la pompe et la pince en plastique. Pour obtenir plus d’information, consultez la section « Panier de filtration de la pompe » à la page 23. BONDES DE VIDANGE (2) JOINTS TORIQUES DES BONDE DE VIDANGE (2) ROUE VOLUTE DIFFUSEUR VIS DU DIFFUSEUR (5) JOINT TORIQUE DU DIFFUSEUR VIS, VOLUTE À BASE PINCE PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ JOINT TORIQUE SUPPORT DE BASE / MOTEUR DE LA POMPE Appuyez fermement sur le joint d’étanchéité dans la plaque d’étanchéité Pièces de la pompe illustrées Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 24 Retrait et installation du mécanisme d’entraînement Avant d’installer ce produit, lisez et suivez ATTENTION toutes les notifications et instructions des pages ii à iii. Pour installer l’ensemble d’entraînement sur l’ensemble moteur : 1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et interrupteurs sont en position d’arrêt avant d’installer le système d’entraînement. 2. Veillez à ce que le joint entre le système d’entraînement et le moteur soient en place. Il est primordial pour protéger le système d’entraînement et le moteur de l’humidité. Remplacez le joint s’il est fissuré. Ne réassemblez pas avec un joint endommagé ou manquant. 3. Vérifiez que les trois (3) capuchons orange du moteur sont en position avant de placer le système d’entraînement sur l’ensemble moteur. 4. Alignez l’ensemble d’entraînement avec l’adaptateur du moteur et placez le système d’entraînement sur l’ensemble moteur. 5. Fixez et serrez l’ensemble d’entraînement à l’aide des trois (3) vis cruciformes. 6. Branchez le clavier dans le système d’entraînement. 7. Placez le clavier sur le système d’entraînement selon l’orientation désirée et refixez les quatre (4) vis dans les coins du système d’entraînement. Remarque : Assurez-vous que le câble du clavier n’est pas coincé entre le système d’entraînement et le clavier lorsque vous le réinstallez. Assemblée du clavier Vis du clavier (4x) Vis cruciformes n° 10-24 X 1,75” po pour fixer le système d’entraînement au moteur (3x) Joint Capuchons pour tiges de moteur (3x) Connecteur du système d’entraînement Assemblage et retrait du système d’entraînement RISQUE D’INCENDIE et de BRÛLURES AVERTISSEMENT Le moteur de la pompe peut fonctionner à haute température. Pour réduire le risque d’incendie, ne laissez pas s’accumuler des feuilles, débris ou corps étrangers autour du moteur de la pompe. Pour éviter les brûlures en manipulant le moteur, éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant l’entretien. La pompe est équipée d’un commutateur de coupure automatique interne pour protéger le moteur des dommages causés par la chaleur pendant le fonctionnement. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 25 DÉPANNAGE Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro VSF au disjoncteur et débranchez AVERTISSEMENT le câble de communication avant l’entretien de la pompe. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux personnes responsables de l’entretien, aux utilisateurs ou autres à la suite d’un choc électrique. N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des réglages ou de l’entretien sans consulter votre détaillant ou un technicien de piscines qualifié. Lisez entièrement le Guide d’installation et d’utilisation avant d’essayer d’utiliser, d’entretenir ou de régler le système de filtrage de la piscine ou le chauffe-piscine. Alarmes et avertissements La pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables affiche toutes les alarmes et les mises en garde sur l’écran du panneau de commande. Lorsqu’il y a matière à déclencher une alarme ou une mise en garde, le voyant correspondant s’allume sur l’écran. En cas d’alarme : Le voyant d’alarme « » s’illuminera et tous les boutons du panneau de commande seront désactivés jusqu’à ce que l’alarme soit dissipée. Appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) pour effacer l’alarme une fois le problème corrigé. En cas de mise en garde : Le voyant de mise en garde « » s’illuminera, mais la pompe continuera de fonctionner. La limite de vitesse, de débit ou de pression qui entraîne la mise en garde doit être ajustée afin de corriger la situation. Remarque : La pompe ne démarre pas tant que la roue est en mouvement. Aucune alimentation/ÉTEINT La tension d’alimentation entrante est inférieure à obligatoire. Le système d’entraînement ne se protège pas lui-même de la surtension. Le système d’entraînement contient des condensateurs qui le maintiennent sous tension assez longtemps pour enregistrer les paramètres d’exécution en cours. Si la tension est rétablie pendant ce processus, environ 20 secondes, le système d’entraînement ne redémarre pas avant la fin de celui-ci. Défaut à l’amorçage Si la pompe n’est pas définie comme amorcée dans « Max Priming Time » (Durée max. d’amorçage), elle s’arrêtera et générera une alarme d’amorçage pendant 10 minutes, puis refera une tentative d’amorçage. La durée maximale d’amorçage est définie par l’utilisateur par l’entremise du menu d’amorçage (voir la page 19). Si la pompe ne peut pas s’amorcer au bout de cinq tentatives, elle générera une alarme permanente qui devra être réinitialisée manuellement. Surchauffe Si la température du système d’entraînement dépasse 54,4 °C (130 °F), la pompe réduit lentement sa vitesse jusqu’à ce que la température revienne à la normale. Mode thermique Lorsqu’il est en fonction, le moteur atteint le nombre de tours par minute prédéfini jusqu’à ce que la température interne du système d’entraînement dépasse le seuil minimum. La protection thermique interne de la pompe est désactivée si celle-ci est connectée à un système d’automatisation. La protection thermique est fournie en sélectionnant YES (OUI) sur la portion ON WITH FREEZE (EN MARCHE EN CAS DE GEL) du menu de fonction du circuit dans le système de contrôle Intellitouch®. Pour réactiver la protection thermique interne, l’alimentation électrique du système d’entraînement doit être coupée, puis rallumée. Important : Voir les explications relatives au mode thermique à la page 20. Surintensité Se produit lorsque le système d’entraînement est surchargé ou que le moteur a un problème électrique. Le système d’entraînement redémarre 20 secondes après la suppression des causes de la surintensité. Surtension Se produit en cas de tension d’alimentation excessive ou si une source d’eau externe provoque une rotation de la pompe et du moteur générant une tension excessive sur les barres omnibus pour courant continu des systèmes d’entraînement internes. Le système d’entraînement redémarre 20 secondes après la suppression des causes de la surtension. Erreur interne Signale que le logiciel d’autocontrôle du moteur a détecté une erreur. Arrêtez l’alarme et redémarrez la pompe. Si l’alarme persiste, contactez le Service technique de Pentair au 1 800 831-7133. Limite de vitesse (Mise en garde) La pompe a détecté qu’elle a atteint la vitesse maximum permise définie dans le menu Min/Max. La pompe continuera à fonctionner, mais elle n’atteindra pas la vitesse souhaitée. Limite de pression (Mise en garde) La pompe a détecté qu’elle a atteint la pression maximum du système définie dans le menu Min/Max. La pompe continuera à fonctionner, mais elle n’atteindra pas le débit ou la vitesse souhaité à cause de la limite de pression. Cette fonctionnalité est activée par défaut pendant l’exécution d’un programme à débit constant, mais elle doit être activée manuellement si l’utilisateur souhaite que le système d’entraînement surveille la pression maximum tout en exécutant un programme à vitesse constante. Limite de débit (Mise en garde) La pompe a détecté qu’elle a atteint le débit maximum permis défini dans le menu Min/Max. La pompe continuera à fonctionner, mais elle n’atteindra pas la vitesse souhaitée parce qu’elle fonctionne au débit maximum. Le débit maximum peut être réglé dans le menu Min/Max. Cette fonctionnalité doit être activée dans le menu Min/Max pour être active pendant l’exécution d’un programme de vitesse. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 26 Tableau de dépannage Problème Cause probable Mesure corrective Dysfonctionnement de la pompe. La pompe ne s’amorce pas Fuite d’air à l’aspiration. PRIME ERROR (ERREUR D’AMORÇAGE) peut s’afficher. Vérifiez la tuyauterie d’aspiration et les presse-étoupes de tous les robinets-vannes d’aspiration. Fixez le couvercle sur le boîtier de la crépine de la pompe et assurez-vous que le joint du couvercle est en place. Vérifiez le niveau d’eau pour vous assurer que l’écumoire ne fait pas entrer d’air. La pompe ne s’amorce pas Pas assez d’eau. Veillez à ce que les conduites d’aspiration, la pompe, la crépine et la volute de la pompe soient remplies d’eau. La pompe ne sort pas du mode d’amorçage. Ajustez la plage d’amorçage à un réglage plus élevé. (le réglage par défaut est de 5) La pompe met fin trop rapidement au mode d’amorçage ou une grande quantité d’air se trouve toujours dans le boîtier. Ajustez la plage d’amorçage à un réglage plus bas. (le réglage par défaut est de 5) Le panier de filtration de la pompe est bouché. Nettoyez le boîtier de la crépine de la pompe. Le joint du panier de filtration de la pompe est défectueux. Replacez le joint. Poches ou fuites d’air dans une conduite d’aspiration. PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut s’afficher. Vérifiez la tuyauterie d’aspiration et les presse-étoupes sur tous les robinets-vannes d’aspiration. Roue obstruée. PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut s’afficher. Coupez l’alimentation électrique de la pompe. Retirez les (6) boulons qui maintiennent le boîtier (boîtier de la crépine/volute) à la surface d’étanchéité. Faites glisser le moteur et la surface d’étanchéité de la volute. (Pour les messages d’alerte, référez-vous à Alarmes et avertissements à la page 25). Capacité ou pompage réduits. (Pour les messages d’alerte, référez-vous à Alarmes et avertissements à la page 25). Nettoyez les débris de la roue. Si les débris ne peuvent pas être éliminés, continuez en suivant les étapes suivantes : 1. Enlevez le diffuseur et le joint torique. 2. Desserrez la vis de la roue et le joint torique. 3. Retirez, nettoyez et réinstallez la roue. 4. Revissez la vis de la roue et le joint torique. 5. Réinstallez le diffuseur et le joint torique. 6. Réinstallez le moteur et la plaque d’étanchéité dans la volute. 7. Réinstallez les écrous de la plaque d’étanchéité et la volute et serrez fermement. Circulation inadéquate. (Pour les messages d’alerte, référez-vous à Alarmes et avertissements à la page 25). Boîtier de la crépine de la pompe bouchée. PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut s’afficher. Nettoyez le piège à aspiration. Le filtre ou le panier de la pompe sont sales. Vérifiez le panier du piège; s’il est bouché, arrêtez la pompe et nettoyez le panier. Nettoyez le boîtier de la crépine de la pompe. Vérifiez et nettoyez le filtre de la piscine. La conduite d’aspiration/d’évacuation est trop étroite. Augmentez la taille de la tuyauterie. La vitesse est trop lente pour un cycle de filtration correct. Augmentez la durée de la filtration. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 27 Problème Cause probable Mesure corrective Problème électrique. Pourrait afficher « Low Voltage » (Tension basse). Vérifiez la tension sur les bornes du moteur et sur le panneau pendant que la pompe est en marche. Si la tension est basse, voir les instructions sur le câblage ou communiquez avec votre fournisseur d’électricité. (Pour les messages d’alerte, référez-vous à Alarmes et avertissements à la page 25). Vérifiez les branchements. Pourrait afficher « Over Heat » (Surchauffe). Vérifiez la ligne de tension; si elle est à moins de 90 % ou à plus de 110 % de la tension nominale, communiquez avec un électricien qualifié. Augmentez la ventilation. Abaissez la température ambiante. Resserrez tous les branchements de câbles. Le moteur chauffe trop. Coupez l’alimentation électrique du moteur. Vérifiez si la tension est correcte. Vérifier si la roue tourne correctement ou s’il y a du frottement. L’écran ACL du panneau de commande affiche sporadiquement ou s’allume/s’éteint en clignotant. Branchements du câblage de l’entraînement desserrés. Vérifiez le branchement entre le système d’entraînement et le clavier. Voir l’image à la page 3. Le branchement du câblage de l’entraînement doit être resserré. Problèmes et bruits mécaniques. Le moteur de la pompe fonctionne, mais émet beaucoup de bruit. Corps étranger (gravier, métal, etc.) dans la roue de la pompe. Cavitation. Si les conduites d’aspiration et d’évacuation ne sont pas soutenues de façon adéquate, l’ensemble de la pompe subira une contrainte. Ne montez pas la pompe sur une plateforme en bois! Pour plus de sécurité, montez-la sur une plateforme en béton assurer pour un fonctionnement silencieux. Désassemblez la pompe, nettoyez la roue, suivez les directives d’entretien de la pompe pour le réassemblage. Améliorez les conditions d’aspiration. Augmentez la taille de la tuyauterie. Diminuez le nombre de raccords. Augmentez la pression d’évacuation. La pompe ne répond pas aux commandes des systèmes IntelliTouch, EasyTouch, SunTouch, IntelliComm. Bruit particulièrement évident au démarrage ou au ralentissement de la pompe. Inspectez la courroie du moteur et le joint de l’arbre du moteur derrière la courroie (PAS la garniture mécanique de la pompe). Lubrifiez les joints en caoutchouc de l’arbre du moteur. Réglage incorrect de l’automatisation. 1. Veillez à ce que le câble de communication soit branché aux deux extrémités. 2. Assurez-vous que l’adresse locale de la pompe correspond à l’adresse utilisée dans le système de contrôle IntelliTouch. 3. Assurez-vous qu’un nom de circuit a été attribué à la pompe sur le système de contrôle IntelliTouch. 4. Veillez à ce que l’écran de la pompe indique « DISPLAY NOT ACTIVE » (ÉCRAN NON ACTIVÉ). Réseau de communication inopérant. Un appareil défectueux sur le réseau peut empêcher le fonctionnement correct d’un autre appareil du réseau. Les appareils doivent être déconnectés de façon séquentielle jusqu’à ce que le réseau commence à fonctionner. Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 28 PIÈCES DE REMPLACEMENT 1 6 2 7 3 11 8 12 13 14 4 15 16 17 18 19 9 20 21 22 10 23 24 5 25 31 26 29 27 30 28 Pièces de remplacement des pompes à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF N° N° de d’article pièce 1 353141Z 2 355685 3 17307-0110S 4 17307-0111S 5 42001-0402 6 356905Z 7 8 358527Z 356657Z 9 10 350306S U30-74SS 11 12 13 C103-194P 17351-0101S C105-238PLA Description TROUSSE POUR SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT AVEC CLAVIER (comprend les articles nos 2, 7 et 8) TROUSSE DE MATÉRIEL POUR SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT (comprend les vis, le joint d’entraînement et les bouchons à vis pour le système d’entraînement) ENSEMBLE POUR BOÎTIER DU RÉSERVOIR (comprend le couvercle du collecteur et les articles nos 21 à 24) ENSEMBLE POUR BOÎTIER DU RÉSERVOIR (comprend le couvercle du collecteur et l’article nº 21) TROUSSE PARTIELLE DE RACCORDS À GLISSEMENT DE 2 PO (comprend les articles nos 25 à 27) TROUSSE DE RELOCALISATION DU CLAVIER (comprend le clavier, le câble de relocalisation et un couvercle du système d’entraînement uniforme) TROUSSE D’ASSEMBLAGE DU CLAVIER TROUSSE POUR SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT MOTEUR FERRITE 3,2 KW NOIR VIS À TÊTE HEXAGONALE 3/8-16 X 1 PO (Qté. 4) PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ JOINT DE L’ARBRE, EPDM NOIR ENSEMBLE DE ROUE N° N° de d’article pièce 14 15 16 17 18 19 20 21 37007-6080 C1-271P U43-21SS U30-922SS U9-374 C19-37a WC-36-22 35505-1440 22 23 24 C8-58P U78-920P U9-359 25 26 U11-200PS U11-196PS 27 28 U9-362 U30-918 29 30 31 C35-11 C4-78P U9-228A * 350122 Description VIS POUR ROUE DIFFUSEUR RONDELLE DENTÉE EXT Nº 8 (Qté. 5) VIS POUR DIFFUSEUR JOINT TORIQUE DU DIFFUSEUR COLLIER EN V PINCE, POIGNÉE JOINT TORIQUE DU COLLECTEUR, DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 6,90 ET DIAMÈTRE INTÉRIEUR 6,35 PANIER DU COLLECTEUR BONDE DE VIDANGE (Qté. 2) JOINT TORIQUE POUR BONDE DE VIDANGE (Qté. 2) BAGUE DE RACCORDEMENT (Qté. 2) ADAPTATEUR DE GLISSEMENT DE 2 PO (Qté. 2) JOINT TORIQUE, Nº 2-231 (Qté. 2) VIS POUR BASE, VIS HEXAGONALE HI-LO LG 5/16-14 X 1 PO (Qté. 2) TAMPON DE MOTEUR BASE DU MOTEUR JOINT TORIQUE POUR L’ENSEMBLE DU COUVERCLE DU COLLECTEUR CÂBLE DE COMMUNICATION DE 50 PI Remarque: (*) Non illustré Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 29 DONNÉES TECHNIQUES Dimensions de la pompe 664 26.1 291 11.4 95 3.7 362 14.2 274 10.8 435 17.1 249 9.8 371 14.6 114 4.5 177 7.0 Spécifications électriques Protection de circuit : Dispositif à deux pôles de 20 AMP sur le panneau électrique. Entrée : 230 V c. a. , 50/60 Hz, 3200 watts maximum, 1 phase WEF 6.6 THP 3.95 HAUTER MANOMÉTRIQUE TOTALE EN PIEDS D’EAU Courbes de rendement de la pompe 100 VITESSE MAX. - 3450 RPM 90 80 PLAGE DE FONCTIONNIEMENT POUR LE CONTRÔLE DE FLUX VITESSE 4 - 3110 RPM 70 60 50 VITESSE 3 - 2350 RPM 40 30 20 VITESSE 2 - 1500 RPM 10 0 VITESSE 1 - 750 RPM 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 DÉBIT VOLUMIQUE EN GALLONS PAR MINUTE Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 30 Panneau de commande : Guide de référence du menu de la pompe MENU PARAMÈTRES Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux menus Date et heure Date Mois (1 à 12) Jours (1 à 31) (pages 10 à 13) Années (2010 à 2100 et plus) Heure Heures (mode 24 h : 0 à 23) (mode 12 h : 1 à 12 a.m. et p.m.) Minutes (0 à 60) a.m./p.m. – Par défaut : a.m./p.m. Format de l’heure 24 heures Min/Max Régler la vitesse minimum (450 à 1 700 tr/min) – Par défaut : 450 tr/min Régler la vitesse maximum (1 900 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min Régler le débit minimum (20 à 70 gal/min) – Par défaut : 20 gal/min Régler le débit maximum (80 à 140 gal/min) – Par défaut : 140 gal/min Limite de vitesse/débit (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé Pression maximum (1 à 50 PSI) – Par défaut : 30 PSI Limite de vitesse/pression (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé Appareil Adresse de la pompe (1 à 16) – Par défaut : 1 Niveau de contraste (1 à 5) – Par défaut : 3 Langue Anglais – Par défaut : Anglais Portugais Allemand Italien Néerlandais Espagnol Français Unité de température Fahrenheit – Par défaut : °F Celsius °C Unité de débit gal/min – Par défaut : gal/min l/min m3 / h PSI – Par défaut : PSI Unité de pression BAR PSI Mot de passe Désactivé – Par défaut : Activé Délai d’expiration du mot de passe (1 min à 6 h) – Par défaut : 1 heure Temps d’accélération et de décélération Accélération Définir le mot de passe (0000 - 9999) – Par défaut : 1234 Rapide – Par défaut : Rapide Moyen Lent Décélération Rapide – Par défaut : Rapide Moyen Lent Version de micrologiciel Journal de l’alarme (1 à 10) PROGRAMMES 1 À 8 Programmes 1 à 4 Manuel Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 1 et 2 : Manuel (pages 14 et 15) Horaire Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Heure de démarrage Heure d’arrêt Heure d’arrêt Sablier Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 3 et 4 : Sablier Durée Programmes 5 à 8 Désactivé Horaire Par défaut : Désactivé Type (Vitesse/débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Heure de démarrage Heure d’arrêt L’ARBORESCENCE DES MENUS CONTINUE SUR LA PAGE SUIVANTE Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 31 Panneau de commande : Guide de référence du menu de la pompe SUITE DE L’ARBORESCENCE DES MENUS DE LA PAGE PRÉCÉDENTE CONTRÔLE EXTERNE Programme 1 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 750 tr/min (page 16) Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 2 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 1 500 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 3 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 2 350 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe Programme 4 Activé – Par défaut Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 3 110 tr/min Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute Arrêt de la pompe FONCTIONNALITÉS (page 17) Pause Nettoyage rapide Durée de la pause (1 min à 10 h) Par défaut : 3 heures Type (Vitesse/Débit) Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) Durée du nettoyage rapide (1 min à 10 h) Par défaut : 10 minutes AMORÇAGE (pages 17-19) Désactivé/Activé Vitesse d’amorçage Durée maximale de l’amorçage MODE THERMIQUE (page 20) Désactivé/Activé – Par défaut : Activé Régler la vitesse (2 400 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min Durée maximale de l’amorçage (1 min à 30 min) Par défaut : 11 minutes Plage d’amorçage (1 à 10) – Par défaut : 5 Temps d’amorçage (1 s à 10 min) Par défaut : 20 secondes Perte d’amorçage Activé/Désactivé – Par défaut : Activé Désactivé/Activé Désactivé/Activé – Par défaut : Activé Définir le type Vitesse – Par défaut : Vitesse Débit Régler la vitesse/le débit Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 1 000 tr/min Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min Température de la pompe 40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C) Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF 1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000 10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000 WWW.PENTAIRPOOL.COM Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair ou de l'une de ses filiales internationales. Sta-Rite®, IntelliPro®, IntelliComm®, EasyTouch®, IntelliTouch®, SunTouch® et EcoSelect™ sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis ou dans d'autres pays. Sauf indication expressément contraire, les noms et les marques de tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une affiliation ou une approbation entre les propriétaires de ces marques et Pentair Water Pool and Spa, Inc. Ces noms et ces marques peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos produits, Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques sans avis préalable. Pentair offre l'égalité d'accès à l'emploi. © 2018 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans avis préalable. *358521* P/N 358521 REV. D 7/17/18