Manuel du propriétaire | Pentair IntelliPro VSF Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Pentair IntelliPro VSF Pump Manuel utilisateur | Fixfr
INTELLIPRO® VSF
POMPE À VITESSE ET DÉBIT VARIABLE
GUIDE D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
i
SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE
Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour piscine de Pentair Aquatic
Systems, veuillez communiquer avec :
Service à la clientèle et soutien technique, É.-U.
(8 h à 16 h 30 – heures de l’Est et du Pacifique)
Téléphone : 800 831-7133
Télécopieur : 800 284-4151
Sanford, Caroline du Nord (8 h à 16 h 30 HNE)
Téléphone : 919 566-8000
Télécopieur : 919 566-8920
Moorpark, Californie (8 h à 16 h 30 – HNP)
Téléphone : 805 553-5000, poste 5591
Télécopieur : 805 553-5515
Site Web
Pour obtenir des renseignements sur les produits
Pentair, veuillez visiter le www.pentairpool.com ou le
www.staritepool.com*.
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements et consignes de sécurité
relatifs à la pompe .................................................
Aperçu de la pompe ..............................................
Mécanisme d’entraînement et panneau de commande
Contrôle externe
Caractéristiques du moteur
Caractéristiques de l’entraînement
ii
1
1
1
1
1
Installation ..............................................................
Emplacement
Tuyauterie
Alimentation
Trousse de relocalisation du clavier en option
Raccords et soupapes
Installation des éléments électriques
Câblage, mise à la terre et liaison
Connexion à un système d’automatisation
2
2
2
2
2
2
3
3
4
Fonctionnement de la pompe ...............................
Amorçage de la pompe
Utilisation du panneau de commande
Arrêt et démarrage de la pompe
Réglage et sauvegarde d’une vitesse/débit
Fonctionnement de la pompe à vitesses pré
sélectionnées
Modes de fonctionnement de la pompe
Types de programmes
Guide du menu du panneau de commande
5
5
6
7
7
Paramètres de la pompe .......................................
Régler la date et l’heure
Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures
Réglage de la vitesse maximale/minimale
Réglage des vitesses de débit minimum et maximum
Réglage de la limite du débit pour le programme
de vitesses
Réglage de la pression maximum du système
Réglage de la limite de pression pour le
programme de vitesses
Adresse de la pompe
Réglage du contraste de l’écran
Définir la langue du panneau de commande
Réglage de l’unité de température
Protection par mot de passe
Configuration du mot de passe
Réglage du temps d’accélération et de décélération
10
10
10
10
10
7
7
7
8
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
Réglage des programmes 1 à 8 ...........................
Modes de fonctionnement de la pompe
Réglage des programmes en mode manuel
Réglage des programmes en mode minuterie
Réglage des programmes en mode horaire
14
14
14
14
15
Contrôle externe ................................................... 16
Caractéristiques ................................................... 17
Pause
17
Quick Clean/Seule dérogation de la vitesse
17
Amorçagege ..........................................................
Caractéristiques de l’amorçage
Caractéristiques des paramètres d’amorçage
Désactivation de l’amorçage avec un système
d’automatisation
17
18
19
Mode thermique ....................................................
Maintenance ..........................................................
Panier de filtration de la pompe
Nettoyer le panier de filtration de la pompe
Préparation pour l’hiver
20
21
21
21
21
Entretien ................................................................
Soins du moteur et du système d’entraînement
Remplacement du joint de l’arbre
Démontage de la pompe
Réassemblage de la pompe/remplacement des
joints
Retrait et installation du mécanisme
d’entraînement
22
22
22
22
19
23
23
Dépannage ............................................................ 25
Alarmes et avertissements
25
Tableau de dépannage
26
Pièces de rechange .............................................. 28
Données techniques .............................................
Dimensions de la pompe
Spécifications électriques
Courbes de rendement de la pompe
Guide de référence du panneau de commande
29
29
29
29
30
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea a /
La version française de ce manuel est disponible à : https://pentairpool.com/en/products/pumps/intellipro%20vsf#resources
P/N 358521 Rev. D 7/17/18
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
ii
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
REMARQUE IMPORTANTE
Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de
la pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel.
À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements importants
sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Cette
information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement
après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe.
À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants
qui vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien. Veuillez le conserver
pour référence ultérieure.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes
de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher
qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en
mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit
d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit
être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton
TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas
ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que
le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un
risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire
corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser.
pompe est conçue pour une utilisation dans des
ATTENTION Cette
piscines permanentes et peut également être utilisée dans
des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser
dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite dans le
sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins
d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être
démontée aux fins d'entreposage et remontée pour revenir à son état d'origine.
Avertissements généraux
• Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de
condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas
sous tension.
• La pompe n'est pas submersible.
• La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence
lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de
performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu fiable.
F
Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant ce
symbole sur le système ou dans ce manuel, recherchez
l'un des mots-indicateurs suivants et prenez conscience
du potentiel de blessures personnelles.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
AVERTISSEMENT Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
sur des dangers qui peuvent causer des
ATTENTION Avertissement
petites blessures ou des dommages matériels mineurs
s'ils sont ignorés.
REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport avec les dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et
sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les
remplacer si elles sont retirées ou abîmées.
• Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre,
l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au
National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance
pertinents de votre région.
• Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant
le circuit principal sur lequel la pompe est branchée.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires,
sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable
de leur sécurité.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE
CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN
ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES
PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE CES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE
POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER
DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE.
DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION :
S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL
ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION!
CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE
SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE
FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN
ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE
OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION : LES POMPES FONCTIONNENT
SOUS HAUTE TENSION, CE QUI PEUT CAUSER DES
DÉCHARGES, DES BRÛLURES OU LA MORT. AVANT
DE TRAVAILLER SUR LA POMPE! Toujours débrancher le
courant de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur
avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect
de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur,
aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique.
LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER LA
PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT
ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME
LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX COINCÉS,
L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT.
L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants :
Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans
une ouverture résultant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si
un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement.
Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de
drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel
est conçu le couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées.
Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle
de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de
drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant
pour les pompes installées.
Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie de
conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un
spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux
intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou
fixé incorrectement.
Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une épingle à
cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d'une
sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage
est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
iii
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE
CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES
NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR
ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION :
• Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit
être installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage.
• Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi
(0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches.
• Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de
dommages et les signes d'usure avancée.
• Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le
remplacer par un couvercle de rechange adapté.
• Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage
se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries.
• Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de
conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie.
• Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les reconfigurer en courant
de retour.
AVERTISSEMENT Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié
clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et
évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser
en cas d'urgence.
La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles
exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de
spas commerciaux.
Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008
ou plus tard devront employer :
(A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation
conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming
Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines,
les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit :
(i) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) répondant aux
normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems
(SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading
Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines, les spas, les
bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle ou commerciale)
et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specification for Manufactured Safety
Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs »
(Spécifications standardisées pour les systèmes brise-vide fabriqués pour les
piscines, les spas et les bassins chauffés); ou
(ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu
et mis à l'essai; ou
(iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe.
Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche
d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit :
(A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme à
la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou
(B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement
conçu et mis à l'essai; ou
(C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou
(D) Des bouches submergées condamnées; ou
(E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être reconfigurées en courant
de retour.
Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du
matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la
consommation électrique)
Installer toutes les commandes électriques sur le panneau
ATTENTION de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/
arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de
permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de
façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son
corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe,
du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette
installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart
du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien
de son filtre.
PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE
LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute
pression. Quand toute partie du système de circulation
(p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une
soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le
système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer
violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut
causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre
doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de
toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe
ou de sa mise sous tension.
Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer
que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système
ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement
mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge
pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la pression
sorte du système.
Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge
pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de
permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout
matériel et démarrer la pompe.
IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle
avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau
continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle
n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien.
Informations générales d'installation
• Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent
se conformer à tout code national, provincial ou local.
• L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des
composants électriques.
• Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles
de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles.
Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne
fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate pour l'utilisation
prévue et qu'elle est installée correctement.
AVERTISSEMENT Les pompes de taille inadéquate, incorrectement
installées, ou utilisées pour une application différente de
celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la
mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie,
une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des
dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un
autre élément du système.
AVERTISSEMENT La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau
du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration
puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du
conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée
ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie
reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et
régionaux relatifs aux piscines les plus récents.
Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un
(1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou
installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en filtration
en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609.
Les avertissements et consignes de sécurité pour les pompes et autres
produits connexes de Pentair Aquatic Systems sont disponibles sur :
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ Composez
le 1-800 831-7133 pour des exemplaires supplémentaires gratuits de ces
instructions.
Veuillez vous référer à http://www.pentairpool.com/pool-owner/safetywarnings/ pour les avertissements et consignes de sécurité relatives à ce
produit.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
1
APERÇU DE LA POMPE
La pompe à vitesse et à débit variables IntelliPro® VSF
peut être programmée pour fonctionner à une vitesse
ou à un débit régulier à des intervalles déterminés pour
assurer une efficacité et une conservation d’énergie
maximales dans une variété de piscines creusées.
• La pompe peut fonctionner à des régimes de 450 tr/min à
3 450 tr/min avec quatre vitesses préréglées de 750, 1 500,
2 350 et 3 110 tr/min; la pompe peut aussi être réglée pour
contrôler sa propre vitesse et maintenir un débit régulier.
• La pompe peut s’adapter à toute application dont le
débit entre 20 et 140 gal/min. Programmez simplement
la pompe au débit souhaité et la pompe s'ajustera
automatiquement aux conditions de fonctionnement
afin de maintenir ce débit spécifique.
• Jusqu’à huit programmes personnalisables peuvent
être définis pour obtenir un débit ou une vitesse
constants, soit en mode manuel, sablier ou horaire.
• L’alarme à DEL du panneau de commande de la pompe
et des messages d’erreur préviennent l’utilisateur d’un
fonctionnement incorrect.
• Mode d’amorçage programmable avec détection
automatique de l’amorçage pour faciliter le démarrage
et détection automatique du désamorçage.
• Compatible avec la plupart des systèmes de nettoyage,
filtres et spas à jets
• Homologuée UL/CUL/NSF
• WEF 6.6 THP 3.95
Contrôle externe
Mécanisme d’entraînement et panneau de
commande
Caractéristiques de l’entraînement
L’entraînement de la pompe IntelliPro VSF est conçu pour
assurer une efficacité de fonctionnement maximale du
moteur. Le mécanisme d’entraînement contrôle la vitesse
de rotation du moteur en contrôlant la fréquence du courant
fourni. Il empêche également le moteur et la pompe de
fonctionner hors de leurs paramètres de fonctionnement
prévus.
Le panneau de commande peut être monté sur la pompe
dans quatre orientations différentes afin d’assurer le
meilleur accès possible à l’utilisateur. Il peut également être
monté dans un emplacement plus commode à l’aide de la
trousse de relocalisation du clavier (nº de pièce : 356905Z).
La plupart des systèmes d'automatisation Pentair et le
centre de communication IntelliComm® permettent de
contrôler à distance la pompe IntelliFlo VSF. L’adresse
de communication de la pompe et d’autres fonctions
sont accessibles à partir du panneau de commande de
la pompe.
• Câble de communication RS-485 compris
• Les systèmes IntelliComm permettent de contrôler
une pompe IntelliFlo à l’aide de quatre programmes
de contrôle externe.
Référez-vous au manuel d’instruction du système
d’automatisation pour obtenir plus d’information
sur la façon de brancher et d’utiliser le système avec
votre pompe à vitesse variable.
Caractéristiques du moteur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur synchrone à aimants permanents à haut
rendement (PMSM)
Contrôle accru de la vitesse
Fonctionne à des températures plus basses grâce
à son rendement élevé
Conçu pour résister à un environnement extérieur
Moteur blindé avec ventilateur extérieur (TEFC)
Bride carrée 56
Silencieux
Correction du facteur de puissance active
Conforme à la norme UL 60730.
Clavier rotatif
Câblage aérien facile
Excellente efficacité de fonctionnement de
l’entraînement
Technologie de vérification du débit et de la
pression sans capteur
Détection du désamorçage
Boutons et témoins DEL sous le
couvercle du panneau de commande
Port de connexion au système
d’automatisation par câble à deux
conducteurs RS-485 (non illustré).
Port réducteur
de tension pour
alimentation en c.a.
Support du moteur
Ensemble du système d’entraînement à vitesse et débit variable
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
2
INSTALLATION
Seul un professionnel en plomberie qualifié doit installer les pompes à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF. Reportezvous à « Avertissements et instructions de sécurité importants relatifs à la pompe » aux pages ii et iii pour obtenir des
renseignements supplémentaires à propos de l’installation et de la sécurité.
Remarque : Les pompes IntelliPro VSF ne peuvent pas être branchées en série avec d’autres pompes.
Emplacement
6 PO
(15,2 CM)
MINIMUM
Remarque : N’installez pas cette pompe dans un boîtier externe
ou sous la jupe d’un spa à moins que l’endroit ne soit marqué
en conséquence.
Remarque : Assurez-vous que la pompe est mécaniquement
fixée au panneau de commande.
Veillez à ce que l’emplacement de la pompe satisfasse
aux conditions suivantes :
3 PO
(7.6 CM)
MINIMUM
1. Installez la pompe aussi près que possible de la piscine ou
du spa. Pour réduire les pertes par frottement et accroître
l’efficacité, utilisez une tuyauterie d’aspiration et de retour
courte et directe.
2. Installez la pompe à un minimum de 5 pi (1,52 m) de l’intérieur
de la paroi de la piscine ou du spa. Au Canada, l’installation
doit être à un minimum de 9,8 pi (3 m) de l’intérieur de la
paroi de la piscine.
Figure 1: Dégagement arrière et vertical de la pompe
5 X LE DIAMÈTRE DU TUYAU
D’ASPIRATION
COUDE
3. Installez la pompe à un minimum de 3 pi (0,9 m) de la sortie
du chauffe-piscine.
4. N’installez pas la pompe à plus de 10 pi (3,1 m) au-dessus
du niveau de l’eau.
5. Installez la pompe dans un endroit bien aéré protégé de
l’humidité excessive (descentes de gouttière, gicleurs, etc.).
6. Laissez un dégagement d’au moins 3 po (7,6 cm) derrière la
pompe pour faciliter le retrait du moteur pour la maintenance
et les réparations. Voir Figure 1.
Tuyauterie
1. Pour une plomberie de piscine améliorée, il est recommandé
d’utiliser un tuyau de plus grande taille.
2. Le diamètre de la tuyauterie du côté aspiration de la pompe
doit être le même ou supérieur à celui du retour.
3. La tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être aussi
courte que possible.
4. Pour la plupart des installations que Pentair recommande
installer une vanne sur les deux l’aspiration de la pompe et
retournent les lignes afin que la pompe peut être isolée au cours
de l’entretien de routine. Cependant, nous recommandons
aussi qu’une vanne, un coude ou té installé dans le tuyau
d’aspiration doit être au moins à l’avant de la pompe cinq
5 fois le diamètre de la conduite d’aspiration. Voir Figure 2.
Exemple : Un tuyau de 2,5 po nécessite 12,5 po (31,8 cm)
à l’avant de la bouche d’aspiration de la pompe. De cette
façon, l’amorçage de la pompe sera facilité et durera plus
longtemps.
Remarque : N’installez pas de coude à 90° directement
dans l’entrée de la pompe ou la sortie.
Alimentation
•
•
Installez l’équipement en observant les directives du Code
national de l’électricité et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans le câblage
fixe conformément aux règles de câblage.
Figure 2: Tuyauterie recommandée
Trousse de relocalisation du clavier en option
Dans des cas particuliers, lorsque l’utilisateur ne dispose
pas d’un accès facile ou pratique à la pompe à vitesse
variable et débit IntelliPro VSF, il est possible de se procurer
une trousse de relocalisation du clavier (nº de pièce :
356905Z) chez votre fournisseur d’équipement de piscine.
Cettre trousse permet à l’utilisateur de retirer le clavier à
partir du dessus de l’entraînement et de monter le clavier
dans un emplacement fixe procurant un meilleur accès.
Pour obtenir des instructions d’installation, consultez les
Instructions d’installation de la trousse de relocalisation du
clavier, fournies avec la trousse.
Raccords et soupapes
1.
N’installez pas de coude à 90° directement dans l’entrée
de la pompe.
2.
Des vannes doivent être installés sur les tuyaux
d’aspiration et d’évacuation des systèmes à aspiration
immergés pour la maintenance. Cependant, le vanne
doit être situé à une distance d’au moins cinq fois le
diamètre du tuyau d’aspiration, comme décrit dans
cette section.
3.
Utilisez un clapet antiretour dans la conduite
d’évacuation lors de l’utilisation de cette pompe pour
toute situation où la hauteur de la plomberie est
importante en aval de la pompe.
4.
Assurez-vous d’installer des clapets antiretour lorsque la
plomberie est parallèle à une autre pompe. Cela permet
d’éviter une rotation inversée de la roue et du moteur.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
3
Installation des éléments électriques
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. Cette pompe doit être installée par un électricien certifié ou un
AVERTISSEMENT professionnel qualifié en respectant le Code national de l’électricité et tous les codes et règlements en vigueur. Une mauvaise
installation est une source de danger électrique pouvant provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux
installateurs ou autres à la suite d’une décharge électrique, en plus de poser un risque de dommage matériel.
Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur avant son entretien. Le non-respect de cette
règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes responsables de l’entretien
ou autres à la suite d’une décharge électrique.
Lisez l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe.
Remarque : TOUJOURS réinstaller le couvercle d’entraînement sur le compartiment de filage lorsque la pompe est laissée
sans surveillance lors de l’entretien. Cela empêchera les corps étrangers (eau, poussière, etc.) de s’accumuler dans le
système d’entraînement.
Remarque : Lorsque vous branchez la pompe à un système d’automatisation, la pompe doit être alimentée en courant
en tout temps en la branchant directement au disjoncteur. Lorsque vous utilisez un système d’automatisation, veillez à ce
qu’aucune lumière ou aucun autre appareil ne soit branché au même circuit.
Câblage
Mise à la terre
1.
1.
Assurez-vous que tous les disjoncteurs et interrupteurs
sont en position d’arrêt avant de procéder au câblage
du moteur.
AVERTISSEMENT
2.
3.
4.
5.
6.
CHARGE STOCKÉE – Attendez au moins
60 secondes avant de procéder à l’entretien.
Assurez-vous que la tension de l’alimentation est conforme
aux exigences figurant sur la plaque signalétique du
moteur. Des dommages permanents peuvent se produire
en cas de non-respect de ces exigences.
Pour connaître les tailles de câblage et les directives
générales pour l’installation électrique, veuillez suivre
les spécifications définies dans le Code national de
l’électricité et autres codes locaux au besoin.
Utilisez un protecteur de cordon et veillez à ce que tous
les branchements électriques soient propres et bien
serrés.
Coupez les fils à la longueur appropriée de façon à ce
qu’ils ne se chevauchent pas ni ne se touchent lorsqu’ils
sont branchés.
Réinstallez le clavier après avoir effectué le câblage de
la pompe en branchant le couvercle dans la connexion
des câbles de l’entraînement et en plaçant le clavier dans
l’orientation désirée à l’aide des quatre (4) vis de coin.
Remarque : Assurez-vous que le câble du clavier n’est
pas pincé entre le système d’entraînement et le clavier
lorsque vous le réinstallez.
2.
Liaison
1.
2.
Branchement du
câblage de
l’entraînement
Port pour
conducteur NPT
de 1/2 po
Branchement
du câble de
mise à la terre
(vis verte)
Cosse de liaison
Mettez le moteur à la terre de façon permanente à
l’aide de la vis de mise à la terre verte, comme indiqué
ci-dessous. Utilisez le calibre et le type de fil spécifiés
par le Code national de l’électricité. Assurez-vous que
le fil de mise à la terre est relié à la mise à la terre d’un
réseau de distribution électrique.
La pompe doit être raccordée en permanence à un
disjoncteur ou à une minuterie ou un relais à deux pôles.
Remarque : Si l’alimentation en c.a. est fournie à l’aide
d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, la pompe
doit être câblée sur son propre circuit indépendant à
moins qu’elle ne soit utilisée conjointement avec
un chlorateur au sel de Pentair.
Liez le moteur à la structure conformément au Code
national de l’électricité. Utilisez un conducteur de
raccordement en cuivre d’un calibre d’au moins 8 AWG.
Au Canada, un conducteur de raccordement en cuivre
d’un calibre d’au moins 6 AWG est exigé. Faites passer
un fil de la vis de la cosse de liaison externe à la structure
de liaison.
Branchez le fil de la cosse accessible sur le moteur à
toutes les parties métalliques de la structure de la piscine
ou du spa et à tous les équipements électriques, tous les
conduits métalliques et toute la tuyauterie métallique à
moins de 5 pi (1,52 m) des murs intérieurs de la piscine
ou du spa. Faites passer un fil de la vis de la cosse de
liaison externe à la structure de liaison.
Remarque : Lorsque la pompe est démarrée et
arrêtée en la coupant de la source de courant à
l’aide d’un relais ou d’une minuterie, un dispositif
à deux pôles doit être utilisé pour distribuer et
couper le courant aux deux BORNES DE LA LIGNE
D’ALIMENTATION.
Pentair propose des disjoncteurs différentiels
de fuite à la terre à deux pôles de 20 A (nº de
pièce PA220GF) qui assurent une protection
personnelle tout en respectant les normes du Code
national de l’électricité de 2008 à aujourd’hui pour
les pompes pour piscine.
Compartiment de filage
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
4
Connexion à un système d’automatisation
Toutes les pompes IntelliFlo et IntelliPro, y compris
l’IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables, sont
compatibles avec les systèmes d’automatisation Pentair.
Un câble de communication RS-485 est fourni avec la
pompe en vue d’être utilisé pour brancher la pompe à
un système d’automatisation Pentair.
Référez-vous au manuel d’instruction du système
d’automatisation pour obtenir plus d’information
sur la façon de brancher et d’utiliser le système avec
votre pompe à vitesse variable.
Un système de contrôle IntelliTouch® doté
d’un micrologiciel 1.170, ou une version
plus ancienne, affichera « VSF+SVRS » dans l’écran de
type/sélection de la pompe. Pendant que vous choisissez
cette option, la pompe IntelliPro VSF N’INTÈGRE PAS la
protection contre le coincement SVRS.
AVERTISSEMENT
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
5
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
REMARQUE : Lors de la configuration de la pompe à vitesse variable IntelliPro® 2 VST, l’utilisateur doit régler l’horloge interne de la
pompe et établir un calendrier de fonctionnement en suivant les étapes décrites dans ce manuel. Veuillez vous référer aux sections
suivantes du guide d’utilisation : « Réglage de l’heure » (page 10) et « Réglage des programmes 1 à 8 en mode Calendrier » (page 15)
pour programmer une période de fonctionnement de la pompe.
ATTENTION Le mode d’amorçage est ACTIVÉ à l’usine pour cette pompe. À moins de changer les paramètres d’amorçage dans
le menu, sachez que la pompe fonctionnera à la vitesse maximale lors de sa mise en marche initiale avec le
bouton marche/arrêt enfoncé. Pour modifier la vitesse maximale de la pompe, reportez-vous à la page 10.
Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies :
1. Ouvrez la soupape de mise à l’air libre.
2. Ouvrez les soupapes.
3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et exempt de toute obstruction.
4. Il y a de l’eau dans le panier de la pompe.
5. Tenez-vous à l’écart du filtre ou de tout autre récipient sous pression.
Amorçage de la pompe
Amorcez la pompe avant de la démarrer pour la première
fois. Pour éviter de causer des dommages permanents à la
pompe, retirez le couvercle et remplissez le panier avec de
l’eau. Le panier de la pompe doit être rempli d’eau avant le
démarrage initial ou après son entretien.
Suivez les étapes ci-dessous pour amorcer la pompe pour
son démarrage initial :
1. Appuyez sur le bouton de Start/Stop (marche/arrêt) pour
arrêter la pompe. Débranchez le câble d’alimentation
principale et de communication de la pompe.
2.
Fermez toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration
et d’évacuation. Libérez toute la pression du système.
3.
Retirez le couvercle de la pompe et l’anneau de blocage.
4.
Remplissez d’eau le boîtier de la crépine de la pompe.
5.
Réassemblez le couvercle de la pompe et l’anneau
de blocage sur le panier de filtration. Vous pouvez
maintenant amorcer la pompe.
6.
Ouvrez toutes les soupapes des tuyaux d’aspiration et
d’évacuation.
7.
Ouvrez la soupape de mise à l’air libre et tenez-vous à
l’écart du filtre.
8.
Branchez l’alimentation électrique de la pompe.
Assurez-vous que le voyant d’alimentation vert est
allumé.
9.
Appuyez sur le bouton de Start/Stop (marche/arrêt)
pour démarrer la pompe. La pompe entrera en mode
d’amorçage (si ce dernier est activé) et atteindra la
vitesse maximale définie dans les paramètres de la
pompe.
10. Lorsque de l’eau sort de la soupape de mise à l’air
libre du filtre, fermez la soupape. Le système devrait
maintenant être exempt d’air et l’eau devrait circuler
vers et à partir de la piscine.
11. Ne laissez pas la pompe fonctionner pendant plus de
30 minutes sans atteindre un plein débit. Si la pompe
ne s’amorce pas, vérifiez les paramètres d’amorçage
sur le panneau de commande ou consultez la section
« Dépannage » aux pages 25 et 27.
Couvercle
Anneau de
blocage
Volute
Vue du dessus
Caractéristiques de l’amorçage
Par défaut, l’amorçage est ACTIVÉ.
Vous pouvez également définir les éléments
suivants dans le panneau de commande :
•
•
•
Vitesse d’amorçage
Plage d’amorçage (1 à 10)
Délai d’amorçage
Voir les instructions de configuration à la page 19.
N’ajoutez pas de produits chimiques au système
directement en face de l’aspiration de la pompe. L’ajout
de produits chimiques non dilués peut endommager la pompe et annulera la
garantie.
ATTENTION
Ceci est une pompe à vitesse variable. En général, les
vitesses les plus basses sont utilisées pour la filtration
et le chauffage. Les vitesses plus élevées peuvent être utilisées pour les jets,
lesjeux d’eau et de lumières et l’amorçage.
ATTENTION
FAITES PAS fonctionner la pompe à sec. Cela peut endommager la garniture mécanique de la pompe et causer des
ATTENTION NE
fuites. Dans ce cas, le joint endommagé doit être remplacé. ALWAYS Maintenez toujours le niveau d’eau approprié dans la
piscine (mi-hauteur de l’ouverture de l’écumoire). Si le niveau d’eau descend sous l’ouverture de l’écumoire, la pompe aspirera l’air par l’écumoire,
perdant l’effet de l’amorçage, et elle fonctionnera à sec, ce qui endommagera le joint. Un fonctionnement continu de cette manière peut causer
une perte de pression, entraînant des dommages à la pompe, au rotor et au joint, en plus de causer des blessures et des dommages matériels.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
6
Utilisation du panneau de commande
Icône de clé de verrouillage
Utilisez le panneau de commande pour démarrer et arrêter la pompe à
vitesse et débit variable IntelliPro® VSF, programmer, régler et changer
les programmes et accéder aux fonctionnalités et aux paramètres de
la pompe.
12:15p
Commandes et voyants du clavier :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bouton 1 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 1
(750 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 1 est active.
Bouton 2 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 2
(1 500 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 2 est active.
Bouton 3 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 3
(2 350 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 3 est active.
Bouton 4 : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la programme 4
(3 110 tr/min). Le voyant allumé indique que la programme 4 est active.
Back : Revient au menu précédant sans enregistrer les réglages
actuels.
Save : Enregistre le réglage actuel de l’élément de menu. Une
fois un paramètre réglé, l’icône « Save? » est affichée.
Menu : Permet d’accéder aux éléments de menu lorsque la pompe
est arrêtée.
Select : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’option
actuellement affichée sur l’écran.
Touches fléchées :
• Flèche vers le haut : Permet de naviguer vers le haut dans
le menu ou d’augmenter une valeur lorsque vous modifiez
un paramètre.
• Flèche vers le bas : Permet de naviguer vers le bas dans
le menu ou de diminuer une valeur lorsque vous modifiez
un paramètre.
• Flèche vers la gauche : Déplace le curseur d’un chiffre vers
la gauche lorsque vous modifiez un paramètre.
• Flèche vers la droite : Déplace le curseur d’un chiffre vers
la droite lorsque vous modifiez un paramètre.
Quick Clean : Accroît la vitesse de la pompe (nettoyer, ajouter
des produits chimiques, etc.). Le voyant allumé indique que cette
option est active.
Time Out : Permet à la pompe de demeurer arrêtée pendant une
période de temps avant de se remettre en marche normalement.
Le voyant allumé indique que cette option est active.
Bouton Start/Stop : Pour démarrer ou arrêter la pompe. Lorsque
le voyant est allumé, la pompe est en marche ou en mode de
démarrage automatique.
Bouton Reset : Réinitialise une alarme ou une alerte.
750 RPM
T 0.00 150 WATTS
Vitesse 1 Actif
1
1
2
4
3
4
3
2
5
Back
6
Save
7
Menu
Select
8
Time
Out
Quick
Clean
Panneau de commande – 1 à 8
Curseurs actifs
12:15p
Ligne 1
750 RPM
Ligne 2
15
Vitesse/débit actuelle
Compte à rebours
Ligne 3
T 0.00 150 WATTS
Ligne 4
Vitesse 1 Actif Save?
1
2
3
Back
Heure actuelle
4
Consommation
d’énergie actuelle
Icône « Save? »
Fonctions en cours
d’utilisation
Save
14 Voyants :
Marche : Vert lorsque la pompe est en marche.
Avertissement : Allumé en présence d’une condition
d’avertissement. Voir «Alarmes et avertissements» (page 25).
Alarme : Voyant rouge en cas de condition d’alarme. Voir
«Alarmes et avertissements» (page 25).
15 Écran ACL du panneau de commande :
• Ligne 1 : L’icône en forme de clé indique que le mode de
protection de mot de passe est activé. Si la protection du mot
de passe n’est pas activée, aucune clé ne s’affiche. Affiche
également l’heure. Des curseurs actifs s’affichent lorsque la
flèche d’entrée est disponible.
• Ligne 2 : Affiche la vitesse/débit actuelle de la pompe.
• Ligne 3 : Minuterie et puissance active.
• Ligne 4 : État actuel de la pompe et fonction en cours.
« Save? » s’affiche sur cette ligne lorsqu’un réglage peut
être sauvegardé.
Select
Menu
14
9
10
Quick
Clean
Time
Out
13
12
11
Panneau de commande – 9 à 15
Remarque : Fermez toujours le couvercle après
l’utilisation du clavier.
Remarque : L’utilisation d’un tournevis ou d’un
stylo pour programmer la pompe endommagera
le clavier. Utilisez vos doigts uniquement pour
programmer la pompe.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
7
Arrêt et démarrage de la pompe
Modes de fonctionnement de la pompe
Démarrage de la pompe
La pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF peut
être programmée dans trois modes différents :
1.
2.
Veillez à ce que la pompe soit sous tension et le
voyant DEL vert, allumé.
Sélectionnez un bouton de programme, puis appuyez
sur le bouton Start/Stop (voyant allumé) pour démarrer
la pompe. La pompe passe en mode d’amorçage si
cette fonction est activée.
Arrêt de la pompe
1.
Appuyez sur le bouton de Start/Stop pour arrêter la
pompe.
Manual, Schedule et Egg Timer (manuel, horaire et minuterie).
Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées dans
les trois modes. Les programmes 5 à 8 ne peuvent être
programmées qu’en mode horaire, puisque le panneau
de commande ne comporte pas de boutons pour ces
programmes. Le paramètre par défaut pour les programmes
5 à 8 est « Disabled » (Désactivé).
Programmes 1 à 4
Lors de l’entretien du matériel (filtres, chauffe-piscine,
chlorateur, etc.), débranchez le câble de communication
et éteignez le disjoncteur pour couper l’alimentation de la
pompe.
1.
2.
Lorsque la pompe est en marche, appuyez sur les
flèches vers le haut ou le bas pour régler la vitesse/
débit.
Appuyez sur un bouton de programme (1 à 4) et
maintenez-le enfoncé pendant trois (3) secondes,
puis appuyez sur Save pour sauvegarder la vitesse/
débit.
Définir le type
Régler la vitesse
Régler le débit
Horaire
Définir le type
Régler la vitesse
Régler l’heure de démarrage
Régler l’heure d’arrêt
Sablier
Remarque :La pompe peut redémarrer automatiquement
lorsque le câble de communication est branché.
Réglage et sauvegarde d’une vitesse/programme
Manuel
Définir le type
Régler la durée
Programmes 5 à 8
Désactivé
Par défaut : Désactivé
Horaire
Définir le type
Régler le débit
Régler la vitesse
Régler le débit
Régler la vitesse
Régler le débit
Régler l’heure de démarrage
Régler l’heure d’arrêt
Arbre d’options du menu de programmes
Manuel
La pompe offre quatre vitesses programmées par défaut, soit
750, 1 500, 2 350 et 3 110 tr/min. Les boutons de programme 1
à 4 correspondent aux vitesses préréglées, comme indiqué
ci-dessous.
Attribue une vitesse/débit à l’un des quatre boutons de
programme du panneau de commande. Ce mode ne
peut être utilisé pour que pour les programmées 1 à 4.
Par défaut, les programmes 1 et 2 sont programmées en
mode manuel.
Pour faire fonctionner la pompe en mode manuel, appuyez
sur un des quatre boutons de programme, puis sur le
bouton Start/Stop. La pompe fonctionnera à la vitesse/
débit attribué à ce bouton de programme.
1.
Veillez à ce que la pompe soit sous tension et le voyant
DEL vert, allumé.
Minuterie
2.
Appuyez sur le bouton de programme (1 à 4) correspondant
à la vitesse présélectionnée souhaitée et relâchez
rapidement. Le témoin au-dessus de la touche s’allumera.
3.
Appuyez sur Start/Stop. La pompe passera rapidement
à la vitesse préréglée sélectionnée.
Fonctionnement de la pompe à vitesses
présélectionnées
Voyant
LED litDEL
1
2
3
4
Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées pour
faire fonctionner la pompe à une certaine vitesse/débit
et pendant un certain temps une fois un bouton de
programme enfoncé.
Par défaut, les programmes 3 et 4 sont programmées
en mode minuterie. Si vous désirez un autre mode de
fonctionnement, les programmes 3 et 4 peuvent être mises
en mode manuel dans le menu de contrôle.
Pour faire fonctionner la pompe en mode minuterie,
appuyez sur un bouton de programme puis sur Start/
Stop. La pompe fonctionnera à cette vitesse pendant le
laps de temps défini, puis s’éteindra.
Horaire
Permet de programmer le démarrage et l’arrêt des
programme 1 à 8 à un moment précis au cours d’une
période de 24 heures. Les vitesses/débit programmées en
mode horaire remplacent toute vitesse/débit sélectionnée
manuellement.
Types de programmes
Cette pompe peut exécuter des programmes
sauvegardés soit à des vitesses régulières, soit à des
débits réguliers. Cela donne la possibilité à l’utilisateur
de définir précisément le débit de la pompe pour qu’il
n’y ait aucune perte d’énergie et que le travail soit
effectué avec justesse.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
8
Panneau de commande : guide du menu de la pompe
MENU
PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux menus
Date et heure
Date
Mois (1 à 12)
Jours (1 à 31)
(pages 10 à 13)
Années (2010 à 2100 et plus)
Heure
Heures (mode 24 h : 0 à 23) (mode 12 h : 1 à 12 a.m. et p.m.)
Minutes (0 à 60)
a.m./p.m. – Par défaut : a.m./p.m.
Format de l’heure
24 heures
Min/Max
Régler la vitesse minimum (450 à 1 700 tr/min) – Par défaut : 450 tr/min
Régler la vitesse maximum (1 900 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min
Régler le débit minimum (20 à 70 gal/min) – Par défaut : 20 gal/min
Régler le débit maximum (80 à 140 gal/min) – Par défaut : 140 gal/min
Limite de vitesse/débit (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé
Pression maximum (1 à 50 PSI) – Par défaut : 30 PSI
Limite de vitesse/pression (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé
Appareil
Adresse de la pompe (1 à 16) – Par défaut : 1
Niveau de contraste (1 à 5) – Par défaut : 3
Langue
Anglais – Par défaut : Anglais
Portugais
Allemand
Italien
Néerlandais
Espagnol
Français
Unité de température
Fahrenheit – Par défaut : °F
Celsius °C
Unité de débit
gal/min – Par défaut : gal/min
l/min
m3 / h
PSI – Par défaut : PSI
Unité de pression
BAR PSI
Mot de passe
Désactivé – Par défaut :
Activé
Délai d’expiration du mot de passe (1 min à 6 h) – Par défaut : 1 heure
Temps d’accélération et
de décélération
Accélération
Définir le mot de passe (0000 - 9999) – Par défaut : 1234
Rapide – Par défaut : Rapide
Moyen
Lent
Décélération
Rapide – Par défaut : Rapide
Moyen
Lent
Version de micrologiciel
Journal de l’alarme (1 à 10)
PROGRAMMES 1 À 8
Programmes 1 à 4
Manuel
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 1 et 2 : Manuel
(pages 14 et 15)
Horaire
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Heure de démarrage Heure d’arrêt
Heure d’arrêt
Sablier
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 3 et 4 : Sablier
Durée
Programmes 5 à 8
Désactivé
Horaire
Par défaut : Désactivé
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Heure de démarrage
Heure d’arrêt
L’ARBORESCENCE
DES MENUS CONTINUE
SUR LA PAGE
SUIVANTE
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
9
Panneau de commande : guide du menu de la pompe
SUITE DE L’ARBORESCENCE
DES MENUS DE LA PAGE
PRÉCÉDENTE
CONTRÔLE EXTERNE
Programme 1
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 750 tr/min
(page 16)
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 2
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 1 500 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 3
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 2 350 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 4
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 3 110 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
FONCTIONNALITÉS
(page 17)
Pause
Nettoyage rapide
Durée de la pause (1 min à 10 h) Par défaut : 3 heures
Type (Vitesse/Débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Durée du nettoyage rapide (1 min à 10 h) Par défaut : 10 minutes
AMORÇAGE
(pages 17-19)
Désactivé/Activé
Vitesse d’amorçage
Durée maximale de l’amorçage
MODE THERMIQUE
(page 20)
Désactivé/Activé – Par défaut : Activé
Régler la vitesse (2 400 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min
Durée maximale de l’amorçage (1 min à 30 min) Par défaut : 11 minutes
Plage d’amorçage
(1 à 10) – Par défaut : 5
Temps d’amorçage
(1 s à 10 min) Par défaut : 20 secondes
Perte d’amorçage
Activé/Désactivé – Par défaut : Activé
Désactivé/Activé
Désactivé/Activé – Par défaut : Activé
Définir le type
Vitesse – Par défaut : Vitesse
Débit
Régler la vitesse/le débit
Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 1 000 tr/min
Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min
Température de la pompe
40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C)
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
10
MENU
REGLAGES
Régler la date
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la
valeur minimale de 450 à 1 700 tr/min.
Menu
de
la
pompe
:
8.
Appuyez
(1-16) Default: ADDRESS
1 sur Save pour enregistrer les modifications. Pour
Pump Address
paramètres
annuler, appuyez sur Back pour sortir sans sauvegarder.
Set Time
9. 12:00
Appuyez
(hr:mm) Default:
AM sur Back pour sortir.
et l’heure
7.
L’heure permet de contrôler les
horaires
fonctions
Set
AM/PMprévus, lesAM/PM
Réglage de la vitesse maximale (tr/min)
et les cycles programmés et de conserver l’heure
exacte
24 hr.
jusqu’à 96 heures après une mise hors tension. Doivent être
La vitesse de pompe maximale peut être réglée dans la plage
Temperature
Unit pendant
Fahrenheit
F° tr/min à 3 450 tr/min (la valeur par défaut est 3 450 tr/
réinitialisées si l’alimentation
est coupée
plus de - Default:
de 1 900
C° Celsius
96 heures.
min). Ce paramètre permet de régler la vitesse maximale de la
®
(1-5) Default 3 pompe à vitesse et débit variable IntelliPro VSF.
Screen
1. Vérifiez que le voyant DEL
vertContrast
est allumé.
Remarque : Les paramètres des vitesses minimum et maximum
Appuyez sur Menu.
English - Default:
English
Language
et les
alarmes associées demeurent actifs en mode Débit.
Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres).
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
Utilisez les flèches vers Set
le haut
le bas pour faire
Minou
Speed
(450défiler
RPM - 1700 RPM) - Default: 450 RPM
2. Appuyez sur Menu.
jusqu’à « Date and Time (Date et heure) et appuyez sur
Select.
3. RPM)
Appuyez
sur Select
choisir « Settings » (Paramètres).
(1900 RPM - 3450
- Default:
3450pour
RPM
Set Max Speed
5. Appuyez sur Select à nouveau et utilisez les flèches vers
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
le haut ou le bas pour configurer la date.
Min/Max ». Appuyez sur Select
PASSWORD
Disabled/Enabled -jusqu’à
Default:«Disabled
6. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications
et Time
5. OutUtilisez
le hautminutes
ou le bas pour faire défiler
Password
(1 min.les
- 6flèches
hours) vers
Default:10
retourner à « Date and Time » (Date et heure).Enter Password (xxxx)
jusqu’à
« Set1234
Max Spd » (Régler vitesse maximale).
Default:
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
6. Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Le curseur
jusqu’à « Time » (Heure) et appuyez sur Select.
apparaîtra dans la première colonne (les unités).
8. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler l’heure.
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la
valeur maximale de 1 900 à 3 450 tr/min.
Remarque : Pour régler l’horloge au mode AM/PM ou
24 heures, consultez la section suivante « Set AM/PM or
8. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications.
24 Hour Clock » (Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures).
Appuyez sur Back pour sortir. Pour annuler, appuyez sur
Back pour sortir sans sauvegarder.
9. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. Pour
annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir
sans sauvegarder.
Remarque : La vitesse maximale limite la vitesse
d’amorçage, sauf dans un cas. Si la vitesse maximale est
10. Appuyez sur Back pour sortir.
inférieure à la vitesse d’amorçage la plus basse offerte
(2 400 tr/min), la pompe dépassera la vitesse maximale
Régler l’horloge à AM/PM ou 24 heures
pendant l’amorçage. Cela empêche la pompe de connaître
des difficultés lors de l’amorçage si la vitesse maximale
Pour modifier l’heure d’une horloge de 12 heures
est réglée aussi bas. Si cela pose problème, l’amorçage
(AM/PM) à une horloge de 24 heures :
peut être désactivé dans le menu d’amorçage (voir section
1. Appuyez sur Menu.
« Amorçage » à la page 17).
2. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres).
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
Réglage du débit minimum (gal/min.)
jusqu’à « Date and Time » (Date et heure) et appuyez
sur Select.
Le débit minimum programmé peut être réglé entre 20 gal/
min et 70 gal/min.
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
jusqu’à « AM/PM » et appuyez sur Select.
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre
2. Appuyez sur Menu.
« 24 hr. » et « AM/PM ».
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
6. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications. Pour
(Paramètres).
annuler une modification, appuyez sur Back pour sortir
sans sauvegarder.
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Min/Max » et appuyez sur Select.
7. Appuyez sur Back pour sortir.
2.
3.
4.
Réglage de la vitesse minimale (tr/min)
La vitesse de pompe minimale peut être réglée dans la plage de
450 tr/min à 1 700 tr/min. Le réglage par défaut est de 450 tr/min.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
Appuyez sur Menu.
Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres).
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
jusqu’à « Set Min Spd » (Régler vitesse mininimale).
Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Le curseur
apparaîtra dans la première colonne (les unités).
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
défiler jusqu’à « Set Minimum Flow » (Régler le
débit minimum).
6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le
curseur apparaîtra dans la première colonne (les
unités).
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler
le débit minimum à une valeur entre 20 et 70 gal/min.
8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler,
appuyez sur Back pour quitter le mode de changement
sans sauvegarder.
9. Appuyez sur Back pour quitter.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
11
Réglage de la pression maximum du
système
MENU
REGLAGES
Menu
de la pompe(1-16)
: Default: ADDRESS
La pression
1 maximum peut être réglée à l’aide du
Pump Address
paramètres
système d’entraînement afin que la pompe n’excède
Set Time
pas
un AM
niveau de pression défini pour le système quand
(hr:mm) Default:
12:00
Réglage du débit maximum (gal/min)
l’utilisateur désire que la pompe exécute un travail à
haute puissance ou si le système change pendant un
cycle de fonctionnement normal. Cela donne à l’utilisateur
un meilleur moyen de limiter le débit de la pompe que
Remarque : Les paramètres
des vitesses
minimum
et - Default:
Temperature
Unit
Fahrenheit
F° de réglage de la vitesse maximum. Si le système
l’option
maximum et les alarmes associées demeurentC°
actifs
en
Celsius
est moins restrictif, la pompe est encore capable d’offrir
mode Débit.
(1-5) Default 3 des débits plus élevés que ceux qu’elle aurait pu offrir si
Screen Contrast
l’utilisateur avait imposé une limite de vitesse; toutefois, la
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
pression
English
Default:
English est quand même limitée là où l’utilisateur avait
Language
2. Appuyez sur Menu.
besoin qu’elle le soit.
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
Set Min Speed
(450 RPM - 1700
RPM)
- Default:
RPM totale du système, de sorte
Cette
pression
est450
la hauteur
(Paramètres).
qu’elle est le résultat de la pression d’aspiration et de la
4. Utilisez les flèches vers
haut
ou le bas pour
défiler
(1900
RPM - 3450
RPM) d’évacuation.
- Default: 3450 RPM
SetleMax
Speed
pression
La valeur calculée équivaut à la
jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select.
hauteur manométrique totale (HMT). Cette valeur peut ne
pas- correspondre
à la lecture de la pression du filtre, car
5. Utilisez les flèches vers
le haut ou le bas
pour
PASSWORD
Disabled/Enabled
Default: Disabled
elle
représente
la
HMT
de la pompe
dans son ensemble,
défiler jusqu’à « Set Maximum Flow » (Régler
le
Password Time Out (1 min. - 6 hours) Default:10
minutes
et(xxxx)
non seulement
la pression locale du filtre.
débit maximum).
Enter Password
Default: 1234
Quand la pompe exécute un programme de débit constant,
6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le
elle tente toujours d’atteindre le débit défini, peu importe le
curseur apparaîtra dans la première colonne (les
paramètre du système. Si la pression du système change
unités).
pendant le cycle (par exemple lors du chargement du filtre
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler
à débris ou d’un changement manuel de la position d’une
le débit maximum à une valeur entre 80 et 140 gal/min.
soupape), le système d’entraînement ajuste les tours
8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler,
par minute du moteur pour maintenir un débit constant.
appuyez sur Back pour quitter le mode de changement
Dans certains cas, la nouvelle vitesse requise du moteur
sans sauvegarder.
augmentera la pression d’évacuation afin de maintenir
9. Appuyez sur Back pour quitter.
le débit requis. Tout en maintenant le débit, le système
d’entraînement respectera les limites de pression et de
vitesse définies dans le menu Min/Max. Si la pompe
Réglage de la limite du débit pour le
atteint l’une de ces limites, elle continuera à fonctionner
programme de vitesses
à cette limite et le voyant d’avertissement s’illuminera.
La limite du débit, lorsque le programme à vitesse régulière
L’avertissement de limite sera affiché au bas de l’écran
est choisi, est désactivée par défaut. Ce paramètre permet
du clavier du système d’entraînement. Il indiquera que le
à l’utilisateur de s’assurer que le système d’entraînement
débit requis n’est pas atteint et la limite atteinte durant le
n’excède pas le débit défini lorsque la pompe fonctionne
fonctionnement du système d’entraînement.
selon un mode de vitesse régulière. Pendant un cycle,
Quand la pompe exécute un programme de vitesse,
le système pourrait passer à une vitesse régulière qui
par défaut, le système d’entraînement ne surveille pas
augmente le débit; si cette option est activée, la pompe
les limites de débit ou de pression. Ces fonctionnalités
se limitera automatiquement pour respecter le débit
doivent être activées dans le menu Min/Max.
maximum précédemment réglé.
Pour régler la pression maximum du système :
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
2. Appuyez sur Menu.
2. Appuyez sur Menu.
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
(Paramètres).
(Paramètres).
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Min/Max » et appuyez sur Select.
jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select.
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
défiler jusqu’à « Flow Limit (Speed) » (Limite de
défiler jusqu’à « Set Maximum Pressure » (Régler
débit – Vitesse).
la pression maximum).
6. Appuyez sur Select pour déplacer le curseur sur
6. Appuyez sur Select pour modifier le paramètre. Le
« Disabled » (Désactivé).
curseur apparaîtra dans la première colonne (les unités).
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler
le paramètre à « Enabled » (Activé).
le débit maximum à une valeur entre 1 et 50 psi.
8. Appuyez sur Save pour enregistrer la modification.
8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler,
Pour annuler, appuyez sur Back pour quitter le mode
appuyez sur Back pour quitter le mode de changement
de changement sans sauvegarder.
sans sauvegarder.
9. Appuyez sur Back pour quitter.
9. Appuyez sur Back pour quitter.
AM/PM
Set AM/PM
Le débit maximum programmé
peut être réglé
entre
24 hr.
80 gal/min et 140 gal/min.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
12
Réglage du contraste de l’écran
MENU
REGLAGES
Le paramètre par défaut pour l’écran ACL est de 3. Le
Menu de la pompe :
contraste de l’écran peut être ajusté selon les paramètres 1
(1-16) Default: à
ADDRESS
1 l’éclairage ambiant est faible ou élevé.
Pump Address
5, selon que
paramètres
Remarque
(hr:mm) Default:
12:00 AM : Le changement d’un réglage du contraste
ne prend pas effet instantanément. Les modifications
apportées à ce paramètre doivent être sauvegardées avant
que le contraste ne change.
24 hr.
Bien que la limite de pression soit active chaque fois que la
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
Temperature
Unit
pompe exécute un programme
de type
Débit, laFahrenheit
limite de - Default: F°
2. Appuyez sur Menu.
C° Celsius
pression est désactivée par défaut quand la pompe fonctionne
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
selon un mode de vitesse constante.
Activer cette fonctionnalité
(1-5) Default 3
Screen Contrast
(Paramètres).
garantira que le système d’entraînement surveille également
4.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
la pression du système quandLanguage
la pompe fonctionneEnglish
selon un
- Default: English
défiler jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur
mode de vitesse constante.
Select.
Set Min
1. Vérifiez que le voyant DEL
vert Speed
est allumé. (450 RPM - 1700 RPM) - Default: 450 RPM
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
2. Appuyez sur Menu.
défiler- jusqu’à
Contrast
(1900 RPM - 3450 RPM)
Default:«3450
RPM Level » (Contraste).
Set Max Speed
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres).
6. Appuyez sur Select. L’écran affichera le chiffre actuel
du réglage de contraste. Utilisez les flèches vers le
4. Utilisez les flèches vers
le haut ou le bas pour
défiler
PASSWORD
Disabled/Enabled
- Default: Disabled
haut ou le bas pour modifier la valeur.
jusqu’à « Min/Max ». Appuyez sur Select.
Password Time Out (1 min. - 6 hours) Default:10 minutes
7.
Appuyez
sur1234
Save pour enregistrer les modifications.
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à
Enter
Password (xxxx)
Default:
Pour
annuler
une modification, appuyez sur Back pour
« Press Limit (Speed) » (Limite de pression – Vitesse).
sortir sans sauvegarder.
6. Appuyez sur Select pour déplacer le curseur sur
8. Appuyez sur Back pour sortir.
« Disabled » (Désactivé).
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier
Définir la langue du panneau de commande
le paramètre à « Enabled » (Activé).
Pour accéder au menu de la langue :
8. Appuyez sur Save pour enregistrer. Pour annuler, appuyez
sur Back pour quitter le mode de changement sans
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
sauvegarder.
2. Appuyez sur Menu, puis sur Select pour choisir
9. Appuyez sur Back pour quitter.
« Settings » (Paramètres).
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur Select.
Adresse de la pompe
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
Utilisez ce paramètre si votre pompe est connectée par le
défiler jusqu’à « Select Language » (Sélectionner la
COM port RS-485 à un système de contrôle de Pentair.
langue) et appuyez sur Select.
L’adresse par défaut de la pompe est nº 1; elle ne doit être
5.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir
changée que quand plusieurs pompes sont utilisées sur
la langue désirée.
un système d’automatisation. Modifier l’adresse permet
6. Appuyez sur Save pour choisir la langue du panneau
au système d’automatisation d’envoyer une commande à
de commande. Pour annuler une modification, appuyez
la pompe appropriée. L’adresse de la pompe peut réglée
sur Back pour sortir sans sauvegarder.
de 1 à 16.
7.
Appuyez sur Back pour sortir.
Référez-vous au manuel d’instruction du système
d’automatisation pour obtenir plus d’information sur
la façon de brancher et d’utiliser le système avec votre
Réglage de l’unité de température
pompe à vitesse variable.
Le paramètre par défaut est Fahrenheit (°F). La pompe peut
1. Veillez à ce que la pompe soit arrêtée et que le
être réglée à Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
voyant DEL vert soit allumé.
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
2. Appuyez sur Menu.
2. Appuyez sur Menu.
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
3. Appuyez sur Select pour choisir « Settings » (Paramètres).
(Paramètres).
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
défiler jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select.
jusqu’à « Device » (Appareil) et appuyez sur Select.
5.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler
5. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
jusqu’à « Temperature Units » (Unités de température)
défiler jusqu’à « Pump Address » (Adresse de la pompe)
et appuyez sur Select.
et appuyez sur Select.
6.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir
6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier
entre Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
la valeur de l’adresse de 1 à 16.
7.
Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications.
7. Appuyez sur Save pour enregistrer les modifications.
Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour
Pour annuler une modification, appuyez sur Back pour
sortir sans sauvegarder.
sortir sans sauvegarder.
8.
Appuyez sur Back pour sortir.
8. Appuyez sur Back pour sortir.
Set Time
Réglage de la limite de pression pour le
AM/PM
Set AM/PM
programme de vitesses
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
13
Utilisez la flèche vers le bas , puis appuyez sur Select
sur « Set Password » (Définir le mot de passe) pour
modifier le paramètre.
Menu
de la pompe(1-16)
: Default: ADDRESS 1
REGLAGES
Pump Address
9.
Utilisez les flèches vers la gauche ou la droite pour
paramètres
déplacer le curseur, puis appuyez sur les flèches vers
Time
(hr:mm) Default: 12:00
AM ou le bas pour modifier le numéro du mot de
le haut
Protection par mot deSetpasse
passe à celui souhaité.
Par défaut, la protection par Set
motAM/PM
de passe est désactivée.
AM/PM
10. Appuyez sur Save pour enregistrer la modification. Pour
Lorsque cette fonction est activée, l’afficheur de 24
la hr.
pompe
annuler une modification, appuyez sur Back pour quitter
vous demande le mot de passe avant d’autoriser l’accès au
Unit
Fahrenheit - Default:sans
F° sauvegarder.
panneau de commande etTemperature
aux boutons.
C° Celsius
Entrer le mot de passe
Le mot de passe est composé de n’importe quelle combinaison
de quatre (4) chiffres.
(1-5) Default 3 11. Appuyez sur une touche (autre qu’une touche de
Screen Contrast
programme) pour que l’écran vous demande un mot
• La pompe peut toujours être arrêtée en appuyant sur
- Default: English
de passe.
Start/Stop, même lorsqueLanguage
la protection par motEnglish
de passe
est activée.
12. Pour entrer le mot de passe, utilisez les flèches vers la
Set Min Speed
(450 RPM - 1700 RPM)
450 RPM
droite- Default:
ou la gauche
pour déplacer le curseur, les flèches
• Si la pompe est arrêtée, la pompe ne peut être refoulée
vers
le
haut
ou
le
bas
pour faire défiler les chiffres, puis
avec le bouton Start/Stop
la pompe fonctionne
(1900 RPM - 3450 RPM)
- Default:
3450
RPM
Set lorsque
Max Speed
appuyez
sur Save
pour
confirmer.
en mode manuel.
• Appuyer sur Start/Stop lorsque la pompe est hors tension
PASSWORD
Disabled/Enabled
- Default:du
Disabled
Réglage
temps d’accélération et de
la remet en mode de cycles
de fonctionnement
et elle
Password
Time
Out
(1
min.
- 6 hours) Default:10 minutes
fonctionnera à la prochaine heure prévue. Si l’heure actuelle
décélération
Enter Password (xxxx) Default: 1234
se trouve pendant l’heure de fonctionnement programmée,
Le temps que met le système d'entraînement pour
la pompe fonctionnera à la vitesse programmée.
modifier la vitesse du moteur peut être réduit pour obtenir
• Toutes les fonctions, y compris la programmation, sont
un fonctionnement plus fluide. Ce paramètre augmente
désactivées en mode de protection par mot de passe.
et diminue la vitesse à laquelle la pompe peut accélérer
ou ralentir entre deux vitesses. Les temps d’accélération
• Si vous appuyez sur
Protection par
mot de passe
et de décélération peuvent être réglés et ajustés
n’importe quel bouton
activée
séparément.
autre que le bouton
Start/Stop, l’écran
Si vous appuyez sur le bouton Start/Stop (Démarrage/
indiquera « Enter
Arrêt), le moteur s’arrêtera immédiatement et ne
Password » (Entrer le
respectera pas le temps d’accélération et de décélération
12:15p
mot de passe).
programmé. Le paramètre par défaut est « Fast »
• L’icône de clé s’affiche
(Rapide), ce qui est le temps d’accélération et de
dans la partie
décélération habituel des pompes IntelliPro. Le temps
supérieure gauche
« moyen » mettra deux fois plus de temps à changer
150 Watts
de l’écran lorsque la
de vitesse et le temps « lent » mettra trois fois plus
Programme 1 Actif
protection par mot de
longtemps.
passe est activée.
8.
MENU
750 RPM
Configuration du mot de passe
Pour régler le temps d’accélération et de
décélération :
1.
Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
2.
Appuyez sur Menu. Appuyez sur Select pour choisir
« Settings » (Paramètres).
1.
2.
3.
3.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select.
4.
4.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Password » (Mot de passe). Appuyez sur Select.
5.
5.
Le paramètre par défaut est « Disabled » (Désactivé).
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier
le paramètre à « Enabled » (Activé). Appuyez sur Save
pour enregistrer la modification.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Ramping » (Temps d’accélération et de
décélération). Appuyez sur Select.
6.
Appuyez sur la flèche vers le bas. « Password Timeout »
(Délai d’expiration du mot de passe) s’affiche. Le
paramètre par défaut de l’usine est réglé à une (1) heure.
Cela signifie que la pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à
débit variables passera au mode de protection par mot de
passe une (1) heure après la dernière utilisation du clavier.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Ramp up » (Accélération). Appuyez sur
Select, puis utilisez les flèches vers le haut ou le
bas pour choisir entre « Fast » (Rapide), « Medium »
(Moyen) ou « Slow » (Lent). Appuyez sur Save.
7.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Ramp down » (Décélération). Appuyez sur
Select, puis utilisez les flèches vers le haut ou le
bas pour choisir entre « Fast » (Rapide), « Medium »
(Moyen) ou « Slow » (Lent). Appuyez sur Save.
6.
7.
Appuyez sur Select pour passer au mode de modification.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour régler
l’heure à une valeur allant d’une (1) minute à six (6) heures
et appuyez sur Save pour sauvegarder le paramètre.
Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
Appuyez sur Menu.
Appuyez sur Select pour choisir « Settings »
(Paramètres).
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Device » (Appareil). Appuyez sur Select.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
14
MENU
Menu de la pompe :
Speed 1 (1-4) 1 à 8 Manual
programme
Schedule
Modes de fonctionnement de la pompe
PROGRAMME 1-8
La pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF peut être
Egg Timer
programmée dans trois modes différents :
Le programmées 1 à 4 peuvent être programmées dans les trois
Disabled
5 (5-8) être programmées
modes. Les programmées 5 Speed
à 8 ne peuvent
qu’en mode horaire, puisque le panneau de commande ne
Schedule
comporte pas de boutons pour ces programmée. Le paramètre
par défaut pour les programmée 5 à 8 est « Disabled »
(Désactivé).
Programmes 1 à 4
Manuel
Définir le type
Régler la vitesse
Régler le débit
Horaire
Définir le type
Régler la vitesse
Régler l’heure de démarrage
Régler l’heure d’arrêt
Sablier
Définir le type
Régler la durée
Programmes 5 à 8
Désactivé
Par défaut : Désactivé
Horaire
Définir le type
Régler le débit
Régler la vitesse
Régler le débit
Régler la vitesse
Régler le débit
Régler l’heure de démarrage
Régler l’heure d’arrêt
Arbre d’options du menu de programmes
Manuel
Attribue une vitesse/débit à l’un des quatre boutons de
programme du panneau de commande. Ce mode ne
peut être utilisé pour que pour les programmées 1 à 4.
Par défaut, les programmes 1 et 2 sont programmées en
mode manuel.
Pour faire fonctionner la pompe en mode manuel, appuyez
sur un des quatre boutons de programme, puis sur le
bouton Start/Stop. La pompe fonctionnera à la vitesse/
débit attribué à ce bouton de programme.
Régler les programmes en mode
manuel (programmes 1 à 4 seulement)
1. Appuyez sur Menu.
Set Speed - Default: MANUAL
2. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à
Set «
Speed
Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez sur Select.
Set Start Time
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour trouver le
Set programme
Stop Time (1-4) que vous souhaitez modifier, puis appuyez
Set sur
Speed
Select.
Time« Operation Mode » (Mode de fonctionnement)
4.
Default:
Disabled
s’affichera.
Appuyez sur Select et utilisez les flèches
vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Manual »
Set Speed
(Manuel). Appuyez sur Save.
Set
Time
5. Start
Utilisez
les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
Set Stop
Time
jusqu’à
« Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select et
utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre
« Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save.
6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit).
Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou
le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit.
7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau
paramètre de vitesse ou de débit.
Régler les programmes en mode
sablier (programmes 1 à 4 seulement)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Minuterie
Les programmes 1 à 4 peuvent être programmées pour
faire fonctionner la pompe à une certaine vitesse/débit
et pendant un certain temps une fois un bouton de
programme enfoncé.
Par défaut, les programmes 3 et 4 sont programmées
en mode minuterie. Si vous désirez un autre mode de
fonctionnement, les programmes 3 et 4 peuvent être mises
en mode manuel dans le menu de contrôle.
Pour faire fonctionner la pompe en mode minuterie,
appuyez sur un bouton de programme puis sur Start/
Stop. La pompe fonctionnera à cette vitesse pendant le
laps de temps défini, puis s’éteindra.
Horaire
Permet de programmer le démarrage et l’arrêt des
programme 1 à 8 à un moment précis au cours d’une
période de 24 heures. Les vitesses/débit programmées en
mode horaire remplacent toute vitesse/débit sélectionnée
manuellement.
7.
8.
Appuyez sur Menu.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à
« Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez sur Select.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour trouver le
programme (1-4) que vous souhaitez modifier, puis appuyez
sur Select.
« Operation Mode » (Mode de fonctionnement)
s’affichera. Appuyez sur Select et utilisez les flèches
vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Egg Timer »
(Sablier). Appuyez sur Save.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur Select et
utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre
« Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez sur Save.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit).
Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut ou
le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de débit.
Appuyez sur Save.
Appuyez maintenant sur la flèche vers le bas ce qui fera
apparaître « Egg Timer Duration » (Durée du sablier) sur
l’écran, puis appuyez Select pour modifier le paramètre.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster la
durée.
Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau
paramètre de durée.
12:15p
Manuel
Vitesse Réglée
Écran du menu
de mode manuel
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
12:15p
Minuterie
Durée
Écran du menu de
mode minuterie
15
MENU
PROGRAM 1-8
Pump Menu: Programs 1-8
Régler les programmes 1 à 8 en mode horaire
En mode horaire, les programmes 1 à 8 peuvent être
programmés pour s’exécuter à une certaine vitesse ou à
un certain débit, à un certain moment de la journée. Pour
exécuter une vitesse ou un débit programmé, appuyez sur
Start/Stop (Démarrage/Arrêt). L’écran affichera « Running
Schedules » (Horaires d’exécution) lorsqu’une vitesse ou
un débit programmé est prêt à être exécuté. Si Start/Stop
(Démarrage/Arrêt) est enfoncé lorsque la pompe fonctionne
à une vitesse ou à un débit programmé, la pompe arrêtera de
fonctionner à la vitesse ou au débit programmé. La pompe
ne recommencera à fonctionner à la vitesse ou au débit
programmé que lorsque le bouton Start/Stop (Démarrage/
Arrêt) sera enfoncé de nouveau.
Configuration des programmes pour obtenir un
fonctionnement sans interruption
Deux programmes ne peuvent pas être programmés
avec les mêmes heures de démarrage et d’arrêt. Pour
exécuter un programme sans interruption, réglez l’heure
de démarrage à une minute après l’heure d’arrêt.
Exemple : Un seul programme s’exécutera sans interruption
si l’heure de démarrage est programmée à 8 h (8:00) et
celle d’arrêt, à 7 h 59 (7:59).
12:15p
Horaire
12:15p
750 RPM
1.
Appuyez sur Menu.
2.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Program 1-8 » (Programmes 1 à 8) et appuyez
sur Select.
3.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas et appuyez sur
Select pour définir la vitesse que vous souhaitez régler
et programmer.
4.
« Operation Mode » (Mode de fonctionnement)
s’affichera. Appuyez sur Select et utilisez les flèches
vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Schedule »
(Horaire). Appuyez sur Save.
Remarque : La pompe ne fonctionnera aux vitesses
programmées selon l’horaire qu’une fois le bouton Start/Stop
(voyant DEL allumé) enfoncé de façon à régler la pompe en
mode horaire.
5.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Set Type » (Définir le type). Appuyez sur
Select et utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit).
Appuyez sur Save.
Priorité du programme en mode horaire
6.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le débit).
Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers le haut
ou le bas pour ajuster les paramètres de vitesse ou de
débit.
7.
Appuyez sur Save pour sauvegarder le nouveau
paramètre de vitesse ou de débit.
8.
Appuyez de nouveau sur la flèche vers le bas; « Start
Time » (Heure de démarrage) s’affiche. Appuyez sur
Select; le curseur sélectionne la colonne des minutes.
9.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier
l’heure et les flèches vers la droite ou la gauche pour
déplacer le curseur des minutes vers les heures.
10. Appuyez sur Save pour sauvegarder la nouvelle heure
de démarrage.
11. Appuyez sur la flèche vers le bas; « Stop Time » (Heure
d’arrêt) s’affiche. Appuyez sur Select. Répétez les étapes 8
et 9 pour définir l’heure d’arrêt.
12. Appuyez sur Save pour sauvegarder la nouvelle heure
d’arrêt.
Vitesse Réglée
T 1:05 150 WATTS
Vit. 1 Actiff
Quand la pompe fonctionne en mode horaire, il est
important de maintenir chaque programme à l’intérieur de
son propre temps d’exécution. Si les heures d’exécution
des programmes se chevauchent, la pompe établira la
priorité de la façon suivante :
Les priorités d’horaire vont en ordre décroissant
comme suit : Débit le plus haut » Débit le plus bas »
Vitesse la plus élevée » Vitesse la moins élevée
•
Lorsque deux horaires de programmes de
vitesse OU de débit se chevauchent, la pompe
fonctionnera à la vitesse la plus élevée (tr/min)
ou au débit le plus haut (gal/min), peu importe le
programme en exécution.
•
Quand un horaire de programme de vitesse ET un
horaire de programme de débit se chevauchent, la
pompe exécutera d’abord le programme de débit.
•
Une commande manuelle ou sablier l’emporte
sur un horaire de fonctionnement. La commande
manuelle ou sablier s’exécutera jusqu’à la fin, à
moins que le prochain programme horaire s’exécute
ou qu’une nouvelle commande soit donnée.
13. Appuyez sur Start/Stop (Démarrage/Arrêt).
La pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables
s’amorcera et commencera à fonctionner selon l’horaire
programmé, à l’heure de démarrage spécifiée.
Lors d’un fonctionnement en mode horaire ou sablier, le
compte à rebours (T 00:01) indiquant les heures et les
minutes restantes s’affiche.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
16
MENU
CTRL EXT
Menu de la pompe :
Speed - Default: 750 RPM
Programexterne
1
contrôle
Speed - Default:
RPM les flèches vers le haut ou le bas pour
6.1500
Utilisez
défiler jusqu’à « Set Type » (Définir le type).
Cette fonction est conçue pour programmer lesSpeed
vitesses
- Default: 2350
RPM sur Select.
Appuyez
Program 3
/débit qui se mettent en marche lorsque le contrôleur
7. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
du centre de communication IntelliComm® envoie sa
- Default: 3110
RPMentre « Speed » (Vitesse) ou « Flow »
choisir
commande. Par exemple, lesProgram
bornes 34et 4 dans leSpeed
système
(Débit). Appuyez sur Save.
IntelliComm correspondent au programme de contrôle
externe nº 1. (5 et 6, au contrôle externe nº 2).
8. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
faire défiler jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler
La fonction de délai d’arrêt permet à l’utilisateur de
la vitesse/le débit). Appuyez sur Select et utilisez
programmer la pompe de façon à ce qu’elle exécute un
les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les
programme une fois le contrôle externe désactivé. Cette
paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur
fonctionnalité peut servir pour permettre à la pompe de
Save.
refroidir après que le signal d’un chauffe-piscine installé eut
été désactivé. Il est possible de programmer un délai d’arrêt
9. Si vous ne souhaitez pas programmer de temps
de 1 à 10 minutes pour chaque programme.
d’arrêt, passez à l’étape 11. Si vous souhaitez
Utilisez la fonction de contrôle externe pour programmer le
programmer un temps d’arrêt, utilisez les flèches
centre de commande IntelliComm.
vers le haut ou le bas pour défiler jusqu’à « Stop
Delay » (Temps d’arrêt). Appuyez sur Select.
L’option « External Control » (Contrôle externe) peut
également être utilisée pour désactiver la pompe en
10. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
choisissant « Pump Off » (Arrêt de la pompe) lors de la
régler le temps d’arrêt. Le temps d’arrêt peut être
sélection du mode de fonctionnement. Si ce programme
réglé à une valeur allant de zéro (0) seconde à dix
est lancé par l’entremise d’un contrôle externe, la pompe
(10) minutes.
cessera de fonctionner tant que le programme est actif.
11. Appuyez sur Save pour sauvegarder les
Cette fonctionnalité peut être utile pour les systèmes de
paramètres.
services sur commande qui utilisent IntelliComm pour
communiquer avec la pompe.
12. Appuyez sur Back pour revenir en arrière et définir
le programme 2.
Pour accéder au menu de contrôle externe :
13. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
1. Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
défiler jusqu’à « Program 2 » (Programme 2).
2. Appuyez sur le bouton Menu.
14. Répétez les étapes 4 à 11 pour définir les
programmes 2, 3 et 4.
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
défiler jusqu’à « Ext. Ctrl. » (Contrôle externe).
Appuyez sur Select.
4. « Program 1 » (Programme 1) s’affiche. Appuyez
sur Select pour entrer dans le menu du
programme 1.
5. « Operation Mode » (Mode de fonctionnement)
s’affiche. Appuyez sur Select et utilisez les
flèches vers le haut ou le bas pour choisir entre
« Enabled » (Activé) ou « Pump Off » (Arrêt de
pompe). Appuyez sur Save.
Remarque : Le programme que vous tentez de
modifier doit être activé afin que vous puissiez
continuer à naviguer dans le menu.
Contrôle externe
Program 2
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
17
Le curseur sélectionnera la colonne des minutes.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour
modifier la durée pouvant aller de 1 minute à
Menu de la pompe :
heures.
Time Out Duration 10
(1 min.
to 10 hrs.) Default: 3 hours
Time Out
HORAIRES
caractéristiques
10. Appuyez sur Save pour sauvegarder la durée.
Set Speed (1100
RPM)
Default:
3450 quitter
RPM le menu.
11. -3450
Appuyez
sur
Back pour
Pause (Time Out) Quick Clean
Time (1 min. to 10 hrs.) Default: 10 minutes
La fonction Time Out (Pause) empêche la pompe de
fonctionner aux vitesses/débits programmées pour une durée
MENU
fixe réglable dans le menu. La fonctionnalité est affichée en
heures et en minutes (hr:min).
Menu de la pompe :
Default: Enabled
AMORÇAGE
DISABLED/ENABLED
Une fois la pause (Time Out) terminée, la pompe retourne à
amorçage
son mode de fonctionnement précédent, le voyant de marche/
(1 min. to 30 min. hrs.) D
MAX PRIMING TIME
arrêt s’allume et la pompe est prêta à se mettre en marche à
Le paramètre par défaut pour l’amorçage est ACTIVÉ. Ce
la prochaine heure prévue.
paramètre permet à la pompe de détecter automatiquement
(1 - 100%) Default: 1
PRIMED
SENSITIVITY
si elle est amorcée pour le
démarrage.
Pour accéder au menu Time Out :
MENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
Appuyez sur Menu.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
défiler jusqu’à« Features » (Fonctions) et appuyez sur
Select.
Appuyez sur Select pour choisir « Timeout » (Pause).
« Timeout Duration » (Durée de la pause) s’affichera. Appuyez
sur Select; le curseur sélectionnera la colonne des minutes.
Utilisez la flèche vers la gauche pour déplacer le curseur
à la colonne des heures. La pause peut être réglée de
une (1) minute à dix (10) heures.
Appuyez sur Save pour sauvegarder le réglage.
Remarque : Pour annuler une modification, appuyez
sur Back pour sortir sans sauvegarder.
Appuyez sur Back pour quitter le menu.
9.
Le dispositif d’amorçage augmente
la vitesse de (1
la second
pompe - 10 minutes)
PRIMING DELAY
à 1 800 tr/min et l’interrompt pendant trois (3) secondes. Si
le débit d’eau est suffisant
dans le panier de la pompe,
Disabledla/ Enabled - De
DISABLED/ENABLED
pompe sortira du mode d’amorçage et fonctionnera à sa
vitesse programmée.
Si le débit d’eau est insuffisant, la vitesse de la pompe
augmentera au réglage « Priming Speed » (vitesse
d’amorçage) et y restera pendant le délai d’amorçage (valeur
par défaut de 20 secondes). Si le débit d’eau est suffisant dans
le panier de la pompe à ce moment, la pompe sortira du mode
d’amorçage et fera la transition vers la vitesse programmée.
Si le débit est toujours insuffisant dans le panier de la pompe,
tel qu’il est déterminé par le paramètre d’amorçage, la pompe
essaiera de s’amorcer à la « vitesse d’amorçage » pendant
la durée définie dans le menu « Maximum Priming Time »
(Durée maximale d’amorçage). Une fois la pompe amorcée,
elle reprend son fonctionnement normal après le délai
d’amorçage prédéfini.
Nettoyage rapide
Cette fonctionnalité permet d’augmenter la vitesse de la
pompe pour le nettoyage ou l’ajout de produits chimiques
après une tempête afin d’augmenter la capacité de filtration.
Appuyez sur le bouton Quick Clean (voyant allumé), puis
Start/Stop pour démarrer. Lorsque le cycle de nettoyage
rapide est terminé, la pompe revient à l’horaire régulier et en
mode « Schedule » (Horaire de fonctionnement).
Remarque : Il est possible de définir la vitesse
maximale à une valeur faible pour permettre à
la pompe de s’amorcer correctement. La vitesse
maximale limite la vitesse d’amorçage, sauf dans
un cas. Si la vitesse maximale est inférieure à la
vitesse d’amorçage la plus basse offerte (2 400 tr/
min), la pompe dépassera la vitesse maximale
pendant l’amorçage. Cela empêche la pompe de
connaître des difficultés lors de l’amorçage si la
vitesse maximale est réglée aussi bas. Si cela pose
problème, l’amorçage peut être désactivé dans le
menu d’amorçage.
Pour accéder au menu de nettoyage rapide (Quick
Clean) :
1. Vérifier que la pompe est arrêtée et que le voyant
DEL vert est allumé.
2. Appuyez sur Menu.
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour faire
défiler jusqu’à« Features » (Fonctions) et appuyez sur
Select.
4. Appuyez sur la flèche descendante, puis sur Select
pour choisir « Quick Clean ».
12:15p
5. Appuyez sur Select pour choisir « Set Type » (Régler
le type). Utilisez les flèches vers le haut ou le bas
pour choisir entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow »
(Débit). Appuyez sur Save.
T 00:01 460 WATTS
6. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
Amorçage
jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse/le
débit). Appuyez sur Select et utilisez les flèches vers
le haut ou le bas pour ajuster les paramètres de
vitesse ou de débit. Appuyez sur Save.
7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le paramètre de
Affichage lors de l’amorçage
vitesse ou de débit.
8. Appuyez sur la flèche vers le bas, puis sur Select
pour choisir « Time Duration » (Durée).
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
1800 RPM
18
MENU
PRIMING
Pump Menu: Priming
Priming Features
Désactivé/Activé
Vitesse d’amorçage
Durée maximale de l’amorçage
Par défaut : ACTIVÉ
Permet à la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF de détecter automatiquement
si elle est amorcée pour le démarrage. La vitesse de la pompe augmentera à 1 800 tr/min et
s’arrêtera pendant trois (3) secondes – s’il y a suffisamment d’eau dans le panier, la pompe
sortira du mode d’amorçage et fonctionnera à sa vitesse programmée.
Par défaut : 3 450 tr/min
La vitesse d’amorçage peut être réglée dans la plage de 2 400 tr/min à 3 450 tr/min. Si la
vitesse maximale est réglée à une valeur inférieure à la vitesse d’amorçage la plus basse offerte
(3 450 tr/min), la pompe dépassera alors la vitesse maximale pendant l’amorçage. Le réglage
peut être abaissé pour éviter de faire fonctionner la pompe à une vitesse plus élevée que
nécessaire.
Des facteurs de tous les jours (pression ambiante, température de l’eau ou de l’air, quantité
d’eau retenue lors de la dernière utilisation du système) peuvent affecter le rendement de
l’amorçage. En raison du caractère changeant de ces facteurs, la vitesse d’amorçage doit
être réglée à une valeur assez élevée pour être en mesure de s’adapter aux changements
environnementaux et mécaniques, et assurer un amorçage réussi. Trouver la vitesse la plus
efficace en fonction de vos besoins peut demander d’effectuer des essais et une évaluation
précise du rendement de l’amorçage.
Par défaut : 11 minutes
La durée maximale d’amorçage peut être réglée à une valeur allant de 1 à 30 minutes. Ce
paramètre représente le laps de temps durant lequel la pompe essaie de s’amorcer avant
d’émettre un message d’erreur d’amorçage. Dans ce cas, remplissez d’eau le panier de la pompe
et redémarrez la pompe.
Plage d’amorçage
Par défaut : 5
Temps d’amorçage
Par défaut : 20 secondes
Perte d’amorçage
Par défaut : ACTIVÉ
La plage d’amorçage peut être réglée d’un à dix (1 à 10). Plus la plage est petite, plus la pompe
doit déplacer d’eau pour détecter qu’elle a été amorcée. Plus la plage est grande, moins la
pompe doit déplacer d’eau pour détecter qu’elle a été amorcée. Si la plage est réglée à une
valeur trop élevée, la pompe peut sortir du mode d’amorçage avant qu’elle ne soit entièrement
amorcée. La plage sera ajustée automatiquement en fonction de la vitesse d’amorçage étant
donné que le débit de la pompe est inférieur à des vitesses moins élevées.
Le temps d’amorçage peut être réglé d’une seconde à dix minutes.
Quand une pompe accélère à sa pleine vitesse d’amorçage dans une tentative d’établir un
amorçage, le temps d’amorçage permet à la pompe de fonctionner à cette vitesse pendant une
période déterminée supplémentaire avant de passer au programme demandé ou programmé.
Cette fonctionnalité permet à la pompe de reconnaître un débit faible inattendu ou des situations
où il n’y a aucun débit pendant l’exécution d’un programme.
Par exemple, la pompe s’interrompra pendant une (1) minute après avoir détecté que l’amorçage
s’est terminé de manière imprévue. Après cette pause, la pompe tentera de se remettre en
marche de nouveau et si elle réussit, elle poursuivra le mode de fonctionnement programmé.
Si l’amorçage échoue, la pompe continuera de tenter l’amorçage, selon l’opération normale
d’amorçage, jusqu’à ce que l’amorçage réussisse ou bien qu’une erreur d’amorçage se produise
et s’affiche.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
19
MENU
13. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour le modifier. Les
valeurs vont de 1 seconde à 10 minutes. Appuyez sur Save.
Menu de la pompe :
Default: Enabled
DISABLED/ENABLED
14. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Loss
amorçage
of Prime » (Perte d’amorçage).
(1 min. to 30 min.
hrs.)
Default: 11
MAX PRIMING
TIME
Caractéristiques des
paramètres
15. Le réglage
parminutes
défaut est « Enabled » (Activé). Pour le
désactiver, appuyez sur Select pour apporter une modification
d’amorçage
AMORÇAGE
1.
2.
3.
(1 - 100%) Default: et
1 utilisez la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à « Disabled »
(Désactivé). Appuyez sur Save.
second
DELAYjusqu’à «(1
Utilisez la flèche vers lePRIMING
bas pour défiler
Priming
» - 10 minutes) Default: 20 seconds
16. Appuyez sur Back pour quitter le menu d’amorçage.
(Amorçage) et appuyez sur Select.
Disabled / Enabled
- Default: Enabled
DISABLED/ENABLED
Désactivation
de l’amorçage avec un
Le réglage de l’amorçage par défaut est réglé à « Enabled »
(Activé). Pour le désactiver, défilez jusqu’à « Disabled »
système d’automatisation
(Désactivé) et appuyez sur Select.
Lorsque la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF est
Remarque : Toutes les fonctionnalités d’amorçage sont
connectée à un système de contrôle automatisé (IntelliTouch®,
uniquement accessibles si l’amorçage est réglé à « Enabled »
EasyTouch® ou SunTouch® Control Systems), la fonction
(Activé).
d’amorçage sur la pompe ne peut pas être désactivée
Appuyez sur Menu.
PRIMED SENSITIVITY
4.
Appuyez sur Save si vous avez modifié le réglage. Cela
sauvegardera la sélection.
5.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à
« Set Speed » (Régler la vitesse). Appuyez sur Select
pour modifier le réglage.
6.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la
vitesse. Appuyez sur Save.
7.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à
« Max Priming Duration » (Durée maximale de l’amorçage).
Appuyez sur Select pour modifier le réglage.
8.
Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour modifier la durée
pouvant aller de 1 minute à 30 minutes. Appuyez sur Save.
9.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à
« Priming Range » (Plage d’amorçage). Appuyez sur
Select pour modifier le réglage.
10. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour le modifier
de 1 à 10. Augmenter le nombre permet au système
d’entraînement de détecter l’amorçage avec un débit
d’eau plus faible.
uniquement par le système de contrôle d’automatisation
externe. Il faut également le désactiver sur la pompe ellemême.
Si l’amorçage est activé au démarrage, la pompe répond à
son réglage interne avant de répondre aux commandes d’un
système de contrôle d’automatisation.
Si la pompe est connectée à un système de contrôle
d’automatisation et que l’amorçage n’est pas souhaité,
désactivez la fonction d’amorçage à la fois sur la pompe
et sur le système de contrôle de l’automatisation.
Pour désactiver l’amorçage avec un système
d’automatisation :
1.
2.
3.
11. Appuyez sur Save.
12. Appuyez sur la flèche vers le bas pour défiler jusqu’à
« Priming Delay » (Temps d’amorçage). Appuyez sur Select
pour modifier le réglage.
La pompe reste plus longtemps en mode
ATTENTION d’amorçage si la durée est augmentée.
4.
Désactivez la fonction d’amorçage sur le système de
contrôle de l’automatisation au tableau de répartition ou
en utilisant une IntelliTouch ou un système EasyTouch
à distance. (Pour en savoir plus, consultez le guide
d’utilisation du système de contrôle de l’automatisation).
Débranchez temporairement le câble de communication
RS-485.
Ouvrez le couvercle du panneau de commande pour
désactiver l’amorçage de la pompe. Appuyez sur Menu,
utilisez les flèches de défilement pour dérouler et
sélectionner « Priming » (amorçage), puis sélectionnez
« Disabled » (désactivé) (le réglage par défaut est
« Enabled » [activé]). Appuyez sur Save pour sauvegarder
le réglage. Appuyez sur Back pour sortir.
Une fois l’amorçage désactivé, réinstallez le câble de
communication RS-485.
P
1. Désactivez l’amorçage sur le système de contrôle de l’automatisation.
2. Déconnectez le câble de communication RS-485.
3. Désactivez l’amorçage sur la pompe.
4. Réinstallez le câble de communication RS-485.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
20
MENU
AMORÇAGE
MODE
THERM
Menu
de la pompeDefault:
: Mode
thermique
Enabled
Désactivé
/ Activé
- Défaut: Activé
DISABLED/ENABLED
Désactivé/Activé
min. to Réglée
30 min.
hrs.)
Default:
11
minutes
PRIMING
Vitesse
(750
RPM la- 3450
RPM)
RPM et la
Vitesse
Réglée
Le capteur du mode MAX
thermique
estTIME
dans le (1système
Pour
régler
vitesse
duDéfaut:
mode 1000
thermique
d’entraînement, sur le dessus du moteur. Ces caractéristiques
température de la pompe :
40°
F -tr/50°
F (4.4°1C - 10° C) Défaut: 40° F (4.4° C)
Température
-450
100%)
Default:
SENSITIVITY
vous permettent de réglerPRIMED
une
vitesse
(450 tr/min à(13
Remarque : Les fonctions du mode thermique sont
min) ou un débit (20 à 140 gal/min) qui fonctionne lorsque
®
accessibles
si le mode thermique est activé.
la pompe à vitesse variable
IntelliPro
VSF
entre
en
mode
(1 second - 10uniquement
minutes) Default:
20 seconds
PRIMING DELAY
thermique. Vous pouvez également définir la température à
1. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
laquelle vous souhaitez faire
démarrer le mode thermique.
Disabled / Enabledjusqu’à
- Default:
Enabled
DISABLED/ENABLED
« Set
Type » (Définir le type). Appuyez sur
Select.
REMARQUE IMPORTANTE : Cette fonction est destinée à
protéger la pompe. N’utilisez pas le mode thermique pour
2. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour choisir
protéger la piscine contre le gel. Dans certains cas, la pompe
entre « Speed » (Vitesse) ou « Flow » (Débit). Appuyez
peut détecter une température différente de la température
sur Save.
réelle de l’air.
3. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour défiler
Le capteur de température de l’air de votre système
jusqu’à « Set Speed/Flow » (Régler la vitesse ou le
d’automatisation doit être utilisé pour détecter la température
débit). Appuyez sur Select.
réelle. Par exemple, si la pompe est située à l’intérieur,
4. Utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster
la température de la pièce n’indique pas la température
les paramètres de vitesse ou de débit. Appuyez sur
extérieure. La pompe ne détecte pas la température de l’eau.
Save.
Pour accéder au menu « Thermal Mode » (mode
thermique) :
1.
Vérifiez que le voyant DEL vert est allumé.
2.
Appuyez sur Menu.
3.
Utilisez la flèche descendante pour dérouler jusqu’à
« Thermal Mode » (mode thermique) et appuyez sur
Select.
4.
Le réglage par défaut du mode thermique est
« Enabled » (activé). Pour désactiver le mode
thermique, appuyez sur Select pour mettre
« Enabled » (activé) en surbrillance.
5.
Appuyez sur la flèche montante – « Disabled »
(désactivé) s’affiche.
6.
Appuyez sur Save pour sauvegarder.
5. Appuyez sur la flèche vers le bas. « Temperature »
(Température) s’affiche. (Cette valeur détermine la
température à laquelle la pompe activera le mode
thermique; le réglage par défaut est de 40 °F/4,4 °C).
6. Appuyez sur Select pour modifier le réglage. Utilisez
les flèches vers le haut ou le bas pour ajuster les
paramètres.
7. Appuyez sur Save pour sauvegarder le réglage de la
température.
Remarque : Pour annuler une modification, appuyez
sur Back afin de quitter sans sauvegarder.
8. Appuyez sur Back pour quitter.
Mode Therm
Mode Therm
12:15p
40 °F
12:15p
1000 RPM
Température
Vitesse Réglée
Réglage de la température de la pompe en mode thermique
Réglage de la vitesse de la pompe en mode thermique
MODE THERMIQUE
Désactivé / Activé
Définir le type
Désactivé / Activé – Par défaut : Activé
Vitesse
Débit
Régler la vitesse/le débit
Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut 1 000 tr/min
Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min
Température de la pompe
40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C)
Options du menu « Thermal Mode » (mode thermique)
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
21
MAINTENANCE
PAS ouvrir le boîtier de la crépine si la pompe ne s’amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le récipient à crépine. Les pompes actionnées
AVERTISSEMENT NE
dans ces circonstances peuvent accumuler de la pression de vapeur et contenir de l’eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. L’ouverture
de la pompe risque de causer de graves blessures corporelles. Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, assurez-vous que les soupapes d’aspiration et d’évacuation
sont ouvertes et que la température du boîtier de la crépine est froide au toucher, puis ouvrez avec beaucoup de précautions.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la pompe et pour un bon fonctionnement du système, nettoyez régulièrement la crépine et les paniers de la pompe.
Panier de filtration de la pompe
Préparation pour l’hiver
Le panier de filtration (ou « boîtier de la crépine »), est situé devant
le boîtier de la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF. Le
panier de filtration doit rester propre et exempt de débris. Inspectez
le panier à travers le couvercle sur le dessus du boîtier. Veillez à
inspecter le panier de filtration au moins une fois par semaine.
Les paniers de filtration encrassés réduisent l’efficacité du filtre
et du chauffe-piscine et font peser des contraintes anormales sur
le moteur de la pompe.
Pour protéger les composants électroniques de la pompe des
dommages causés par le gel, la pompe s’allume pour générer
une chaleur interne lorsque la température descend sous zéro
si le mode thermique est activé. Le mode thermique n’est pas
conçu pour protéger le système de plomberie du gel.
•
Dans les zones à climat doux, lorsqu’il se produit
temporairement des conditions de gel, faites fonctionner
votre équipement de filtrage toute la nuit pour la protection
contre le gel.
•
C’est à vous de déterminer les risques de gel. Si des
conditions de gel sont annoncées, suivez les étapes cidessous pour réduire les risques de dommages attribuables
au gel. Les dommages attribuables au gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Nettoyer le panier de filtration de la pompe
1.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de la pompe et
débranchez la pompe au disjoncteur. Déconnectez le câble
de communication de la pompe.
2. Libérez la pression dans le système.
3. Tournez le couvercle et l’anneau de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les de la
pompe.
4. Retirez les débris et rincez le panier. Remplacez le panier
s’il est fissuré.
5. Replacez le panier dans le boîtier. Veillez à aligner la
nervure du panier avec l’encoche dans la volute.
6. Remplissez d’eau le boîtier de la pompe et la volute jusqu’à
l’orifice d’entrée d’eau.
7. Nettoyez le couvercle et l’anneau de blocage, le joint torique
et la surface d’étanchéité du boîtier de la pompe.
Remarque : Il est important de maintenir le joint torique
du couvercle propre et bien lubrifié.
8. Réinstallez le couvercle en plaçant l’anneau de blocage
et le couvercle sur le boîtier. Veillez à placer correctement
le joint torique du couvercle.
Placez l’anneau de blocage et le couvercle sur la pompe,
puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les poignées de l’anneau de blocage se
trouvent à l’horizontale.
Remarque : Veillez à ce que le côté du couvercle/de
l’anneau de blocage portant l’inscription « Front » soit
positionné à l’avant de la pompe.
9. Rétablissez l’alimentation électrique au disjoncteur.
Rebranchez le câble de communication de la pompe.
10. Ouvrez la soupape manuelle de mise à l’air libre sur le
dessus du filtre. Tenez-vous à l’écart du filtre.
11. Attendez que toute la pression soit évacuée. Démarrez
la pompe.
12. Purgez l’air du filtre jusqu’à ce qu’un jet régulier d’eau
sorte de la soupape de mise à l’air libre du filtre.
Refermez la soupape manuelle de mise à l’air libre.
Pour prévenir les dommages attribuables au gel, suivez les
procédures ci-dessous :
1.
Coupez l’alimentation électrique de la pompe au disjoncteur.
2.
Évacuez l’eau du boîtier de la pompe en dévissant les deux
bondes à vidange du boîtier. Conservez les bondes dans
le panier de la pompe.
3.
Couvrez le moteur pour le protéger des fortes pluies, de
la neige et de la glace.
Remarque : Le moteur peut être recouvert lors d’une
tempête, pendant l’hiver, etc., mais jamais pendant le
fonctionnement ou le fonctionnement imminent. N’emballez
pas le moteur dans du plastique ou d’autres matériaux
hermétiques pendant l’entreposage d’hiver.
Anneau de blocage
Couvercle
Panier de filtration
Joint torique
Volute
Bondes de
vidange
CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION.
AVERTISSEMENT Lors de l’entretien d’une pièce du système de circulation (p. ex.,
anneau de blocage, pompe, filtre, soupapes, etc.), de l’air peut
pénétrer dans le système et devenir pressurisé. L’air pressurisé
peut détacher le couvercle, ce qui risque de causer de graves
blessures, le décès ou des dégâts matériels.
Pour éviter ces dangers potentiels, suivez les instructions
ci-dessus.
Ensemble du boîtier de la crépine
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
22
ENTRETIEN
Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable IntelliPro® 2 VST au disjoncteur et débranchez le câble de communication
AVERTISSEMENT avant l’entretien de la pompe. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, aux utilisateurs, aux personnes
responsables de l’entretien ou autres, à la suite d’une décharge électrique. Lisez l’ensemble des instructions avant tout entretien de la pompe.
NE PAS ouvrir le boîtier de la crépine si la pompe ne s’amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le récipient à crépine. Les pompes actionnées
AVERTISSEMENT dans ces circonstances peuvent accumuler de la pression de vapeur et contenir de l’eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. L’ouverture
de la pompe risque de causer de graves blessures corporelles. Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, assurez-vous que les soupapes d’aspiration et d’évacuation sont
ouvertes et que la température du boîtier de la crépine est froide au toucher, puis ouvrez avec beaucoup de précautions.
ATTENTION
Veillez à ne pas rayer ou abîmer les surfaces d’étanchéité polies de l’arbre; des fuites se produiront si les surfaces d’étanchéité sont endommagées.
Les surfaces polies et superposées du joint d’étanchéité peuvent être endommagées si elles ne sont pas manipulées avec précaution.
Soins du moteur et du système d’entraînement
Protection contre la chaleur
1.
2.
3.
4.
Protégez le moteur du soleil.
Tout endroit confiné doit être bien ventilé pour éviter la
surchauffe.
Fournissez une bonne ventilation transversale.
Proporcione una autorización mínima de tres (3) pulgadas
detrás del abanico de motor para la circulación apropiada.
Protection contre les salissures
1.
2.
3.
4.
Protégez de tout corps étranger.
Ne stockez (ou ne déversez) pas de produits chimiques
sur ou à proximité du moteur.
Évitez de frotter ou de remuer de la poussière à proximité
du moteur pendant son fonctionnement.
Si un moteur a été endommagé par des salissures, la
garantie du moteur peut être annulée.
Protection contre l’humidité
1.
2.
3.
4.
5.
Protégez contre les éclaboussures continuelles ou l’eau
pulvérisée en continu.
Protégez des conditions météorologiques extrêmes telles
que les inondations.
Si des pièces internes du moteur ont été mouillées,
laissez-les sécher avant la remise en fonction. Ne faites
pas fonctionner la pompe si elle a été inondée.
Si un moteur a subi des dommages par l’eau, la garantie
du moteur peut être annulée.
Assurez-vous de toujours fermer le couvercle du clavier
après utilisation du clavier.
Pour retirer et réparer le sous-ensemble du moteur, suivez les
étapes ci-dessous :
1.
Mettez le disjoncteur de la pompe en position d’arrêt sur le
panneau principal.
2.
Avant de commencer, relâchez toute la pression en ouvrant
tous les évents. Assurez-vous que les robinets-vannes et la
tuyauterie de retour sont fermés.
3.
Vidangez la pompe en retirant les deux bouchons de vidange
sur le dessous du boîtier de la pompe et du collecteur.
4.
Assurez-vous d’avoir relâché toute la pression dans le boîtier du
collecteur. Retirez le couvercle (dévissez en tournant l’anneau
sur le couvercle).
5.
Retirez la pince qui retient les moitiés de la pompe ensemble.
Vous pouvez maintenant retirer le moteur et la plaque
d’étanchéité du boîtier de la pompe.
6.
Retirez les cinq vis et rondelles qui maintiennent le diffuseur
attaché à la plaque d'étanchéité. Retirez le diffuseur.
7.
Maintenez la roue bien en place avec la main. Retirez la vis de
blocage de la roue située au centre de la roue. À l’aide d’une
clé à douille profonde de 3/4 po avec cliquet, dévissez la vis à
filetage gauche dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez
le joint torique de la vis de la roue. Vérifiez si le joint torique est
endommagé, fissuré, etc. Remplacez-le s’il est endommagé.
La roue de la pompe peut avoir des bords coupants
ATTENTION susceptibles de provoquer des coupures ou des
égratignures sur les mains de l’utilisateur Pentair recommande de porter des
gants de sécurité pour tenir la roue pendant le démontage et le réassemblage.
8.
Remplacement du joint de l’arbre
Le joint de l’arbre est constitué principalement de deux pièces,
d’un joint tournant en céramique logé dans la roue et d’un
joint à ressort fixe dans la plaque d’étanchéité. La pompe ne
nécessite que peu ou pas d’entretien, toutefois, un joint d’arbre
peut parfois devenir défectueux et devoir être remplacé.
Remarque : Les surfaces polies et superposées du joint
peuvent être endommagées si elles ne sont pas manipulées
avec précaution.
Démontage de la pompe
Outils nécessaires :
• Clé à fourche de 1/2 po
• Douille de 1/4 po avec cliquet ou clé
• Clé à fourche de 9/16 po
• Tournevis cruciforme nº 2
• Douille de 3/4 po de profondeur avec cliquet
• Clé Allen de 1/4 po
Utilisez la clé hexagonale de 1/4 po pour tenir l’arbre du moteur.
L’arbre du moteur comporte une vis hexagonale à l’extrémité
qui est accessible par le centre du ventilateur.
Remarque : Parfois, après plusieurs années d’utilisation, la
roue devient serrée sur l’arbre. Il peut être nécessaire de tenir
la clé hexagonale avec une autre clé ou pince, car le couple
peut être trop élevé pour la tenir avec la main.
9.
En tenant l’arbre du moteur, dévissez la roue à la main. Pour
dévisser la roue, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre lorsque vous êtes face à celle-ci.
Remarque : Si la roue est trop serrée, utilisez des gants en
cuir pour aider à la dévisser.
10. Retirez la partie rotative du joint de la gaine de la roue. Nettoyez
la gaine.
11. Retirez les quatre vis qui maintiennent la plaque d’étanchéité
fixée au moteur.
12. Placez la plaque d’étanchéité, face vers le bas, sur une surface
plane et retirez la pièce en céramique en tapant dessus.
13. Nettoyez la cavité du joint dans la plaque d’étanchéité et
nettoyez l’arbre du moteur.
Pièces de la pompe illustrées à la page suivante
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
23
Réassemblage de la pompe/Installation d’un nouveau joint
10. Rebranchez le câble de communication RS-485 à la pompe.
1.
11. Remplissez la pompe avec de l’eau.
Nettoyez la saleté, la graisse, la poussière et toute autre particule
de l’assise en céramique. Mouillez avec de l’eau l’extrémité
extérieure de la coupelle de caoutchouc de l’assise en céramique.
Pressez fermement l’assise en céramique directement dans
la plaque d’étanchéité en utilisant les doigts pour exercer une
pression. Voir l’image du joint ci-dessous.
2.
Placez l’assise en céramique sur le banc, face vers le haut,
et nettoyez de nouveau la cavité si l’assise ne s’emboîte pas
correctement en place.
3.
Si l’assise ne s’emboîte toujours pas correctement, placez une
rondelle en carton par-dessus la surface polie et utilisez un
morceau de tuyau standard de 3/4 po pour exercer de la pression.
4.
Réinstallez la plaque d’étanchéité sur le moteur. Serrez les
boulons à un couple de 60-80 po-lb (69-92 kg/cm).
5.
Appliquez une petite quantité de détergent liquide sur le diamètre
intérieur de la moitié rotative du joint.
6.
Glissez la partie rotative du joint, la surface polie en dernier, pardessus la gaine de la roue jusqu’à ce que l’anneau d’entraînement
en caoutchouc touche l’épaulement.
Remarque : Assurez-vous de ne pas ébrécher ou égratigner
la surface polie du joint. Une surface endommagée entraînera
des fuites.
7.
Vissez la roue sur l’arbre (dans le sens des aiguilles d’une
montre); cela verrouillera automatiquement le joint dans la plaque
d’étanchéité.
Remarque : Pour les modèles dotés d’une vis à roue : Installez
le joint de la roue et verrouillez la vis (filetage gauche – tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Vissez la vis
de blocage à un couple de 50 à 55 po-lb. (57,6-63 kg/cm).
8.
Installez le diffuseur sur la plaque d’étanchéité. Serrez les vis
à un couple de 10-14 po-lb (11,2-16,1 kg/cm).
9.
Assemblez le moteur et la plaque d’étanchéité sur la volute.
Veillez à placer correctement la pince.
Remarque : La poignée de la pince peut se trouver dans
n’importe quelle position autour de la volute; si elle est déplacée
après l’assemblage, serrez la poignée en même temps que vous
tapez autour de la pince pour bien étanchéifier. Ne bougez pas
la pince pendant que la pompe est remplie d’eau.
COUVERCLE DU CLAVIER
BOUCHON HEYCO POUR LE CÂBLE
DE RELOCALISATION DU CLAVIER
VIS IMPERDABLES RELIANT
LE CLAVIER AU SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT (4)
GARNITURE
MÉCANIQUE
VIS RELIANT LE SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT AU MOTEUR (3)
14. Amorcez la pompe. Pour obtenir plus d’information,
consultez la section « Amorçage de la pompe » à la
page 5.
Retrait et installation du mécanisme
d’entraînement
Pour éviter les risques de décharge électrique dangereux
AVERTISSEMENT ou fatal, coupez l’alimentation électrique du moteur avant
de travailler sur la pompe ou le moteur.
Pour éviter les risques liés à l’électricité, ne retirez pas
les quatre vis de sécurité de l’ensemble moteur.
ATTENTION
Pour retirer le système d’entraînement et le panneau
de commande de l’ensemble moteur :
1.
Assurez-vous que tous les disjoncteurs et les interrupteurs
sont en position d’arrêt avant de retirer le panneau de
commande.
2.
Débranchez le câble de communication RS-485 de la
pompe.
3.
Retirez les quatre (4) vis cruciformes des coins extérieurs
le clavier.
4.
Débranchez le clavier du système d’entraînement et
mettez-le de côté en lieu sûr.
5.
Retirez les trois (3) vis cruciformes situées à l’intérieur
du système d’entraînement qui ancrent le système
d’entraînement au moteur.
6.
Soulevez le mécanisme d’entraînement et retirez-le de
l’adaptateur du moteur situé sur le dessus de l’ensemble
moteur.
Remarque : Veillez à ne pas retirer le joint entre le
système d’entraînement et le moteur, car il est primordial
pour protéger le système d’entraînement et le moteur
de l’humidité. Remplacez le joint s’il est fissuré. Ne
réassemblez pas avec un joint endommagé ou manquant.
ANNEAU DE BLOCAGE /
COUVERCLE
JOINT TORIQUE DU
COUVERCLE
MOTEUR
PANIER
BOULONS RELIANT LE MOTEUR
À LA PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ (4)
JOINT DE LA PLAQUE
D’ÉTANCHÉITÉ
13. Mettez le disjoncteur de la pompe en position d’allumage
sur le panneau principal.
POIGNÉE DE
LA PINCE
VIS DE
FIXATION
DE LA ROUE
SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT
12. Réinstallez le couvercle de la pompe et la pince en
plastique. Pour obtenir plus d’information, consultez la
section « Panier de filtration de la pompe » à la page 23.
BONDES DE VIDANGE (2)
JOINTS TORIQUES DES BONDE
DE VIDANGE (2)
ROUE
VOLUTE
DIFFUSEUR
VIS DU DIFFUSEUR (5)
JOINT TORIQUE DU DIFFUSEUR
VIS, VOLUTE À BASE
PINCE
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT TORIQUE
SUPPORT DE BASE /
MOTEUR DE LA POMPE
Appuyez fermement sur le
joint d’étanchéité dans la
plaque d’étanchéité
Pièces de la pompe illustrées
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
24
Retrait et installation du mécanisme
d’entraînement
Avant d’installer ce produit, lisez et suivez
ATTENTION toutes les notifications et instructions des
pages ii à iii.
Pour installer l’ensemble d’entraînement sur
l’ensemble moteur :
1.
Assurez-vous que tous les disjoncteurs et interrupteurs sont
en position d’arrêt avant d’installer le système d’entraînement.
2.
Veillez à ce que le joint entre le système d’entraînement et
le moteur soient en place. Il est primordial pour protéger le
système d’entraînement et le moteur de l’humidité. Remplacez
le joint s’il est fissuré. Ne réassemblez pas avec un joint
endommagé ou manquant.
3.
Vérifiez que les trois (3) capuchons orange du moteur sont
en position avant de placer le système d’entraînement sur
l’ensemble moteur.
4.
Alignez l’ensemble d’entraînement avec l’adaptateur du
moteur et placez le système d’entraînement sur l’ensemble
moteur.
5.
Fixez et serrez l’ensemble d’entraînement à l’aide des trois
(3) vis cruciformes.
6.
Branchez le clavier dans le système d’entraînement.
7.
Placez le clavier sur le système d’entraînement selon
l’orientation désirée et refixez les quatre (4) vis dans les
coins du système d’entraînement.
Remarque : Assurez-vous que le câble du clavier n’est pas
coincé entre le système d’entraînement et le clavier lorsque
vous le réinstallez.
Assemblée
du clavier
Vis du clavier (4x)
Vis cruciformes
n° 10-24 X 1,75” po
pour fixer le système
d’entraînement au
moteur (3x)
Joint
Capuchons
pour tiges de
moteur (3x)
Connecteur
du système
d’entraînement
Assemblage et retrait du système d’entraînement
RISQUE D’INCENDIE et de BRÛLURES
AVERTISSEMENT Le moteur de la pompe peut fonctionner à haute
température. Pour réduire le risque d’incendie, ne laissez pas s’accumuler
des feuilles, débris ou corps étrangers autour du moteur de la pompe. Pour
éviter les brûlures en manipulant le moteur, éteignez le moteur et laissez-le
refroidir pendant 20 minutes avant l’entretien. La pompe est équipée d’un
commutateur de coupure automatique interne pour protéger le moteur des
dommages causés par la chaleur pendant le fonctionnement.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
25
DÉPANNAGE
Débranchez toujours l’alimentation électrique de la pompe à vitesse et débit variable IntelliPro VSF au disjoncteur et débranchez
AVERTISSEMENT le câble de communication avant l’entretien de la pompe. Le non-respect de cette règle risque de provoquer des blessures graves,
voire la mort, aux personnes responsables de l’entretien, aux utilisateurs ou autres à la suite d’un choc électrique. N’ESSAYEZ PAS
d’effectuer des réglages ou de l’entretien sans consulter votre détaillant ou un technicien de piscines qualifié. Lisez entièrement
le Guide d’installation et d’utilisation avant d’essayer d’utiliser, d’entretenir ou de régler le système de filtrage de la piscine ou le
chauffe-piscine.
Alarmes et avertissements
La pompe IntelliPro® VSF à vitesse et à débit variables affiche toutes les alarmes et les mises en garde sur l’écran du panneau
de commande. Lorsqu’il y a matière à déclencher une alarme ou une mise en garde, le voyant correspondant s’allume sur
l’écran.
En cas d’alarme : Le voyant d’alarme « » s’illuminera et tous les boutons du panneau de commande seront désactivés
jusqu’à ce que l’alarme soit dissipée. Appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) pour effacer l’alarme une fois le problème corrigé.
En cas de mise en garde : Le voyant de mise en garde « » s’illuminera, mais la pompe continuera de fonctionner. La limite de
vitesse, de débit ou de pression qui entraîne la mise en garde doit être ajustée afin de corriger la situation.
Remarque : La pompe ne démarre pas tant que la roue est en mouvement.
Aucune alimentation/ÉTEINT
La tension d’alimentation entrante est inférieure à obligatoire. Le système d’entraînement ne se protège pas lui-même de la
surtension. Le système d’entraînement contient des condensateurs qui le maintiennent sous tension assez longtemps pour
enregistrer les paramètres d’exécution en cours. Si la tension est rétablie pendant ce processus, environ 20 secondes, le
système d’entraînement ne redémarre pas avant la fin de celui-ci.
Défaut à l’amorçage
Si la pompe n’est pas définie comme amorcée dans « Max Priming Time » (Durée max. d’amorçage), elle s’arrêtera et générera
une alarme d’amorçage pendant 10 minutes, puis refera une tentative d’amorçage. La durée maximale d’amorçage est définie
par l’utilisateur par l’entremise du menu d’amorçage (voir la page 19). Si la pompe ne peut pas s’amorcer au bout de cinq
tentatives, elle générera une alarme permanente qui devra être réinitialisée manuellement.
Surchauffe
Si la température du système d’entraînement dépasse 54,4 °C (130 °F), la pompe réduit lentement sa vitesse jusqu’à ce que
la température revienne à la normale.
Mode thermique
Lorsqu’il est en fonction, le moteur atteint le nombre de tours par minute prédéfini jusqu’à ce que la température interne du
système d’entraînement dépasse le seuil minimum. La protection thermique interne de la pompe est désactivée si celle-ci
est connectée à un système d’automatisation. La protection thermique est fournie en sélectionnant YES (OUI) sur la portion
ON WITH FREEZE (EN MARCHE EN CAS DE GEL) du menu de fonction du circuit dans le système de contrôle Intellitouch®.
Pour réactiver la protection thermique interne, l’alimentation électrique du système d’entraînement doit être coupée, puis
rallumée. Important : Voir les explications relatives au mode thermique à la page 20.
Surintensité
Se produit lorsque le système d’entraînement est surchargé ou que le moteur a un problème électrique. Le système
d’entraînement redémarre 20 secondes après la suppression des causes de la surintensité.
Surtension
Se produit en cas de tension d’alimentation excessive ou si une source d’eau externe provoque une rotation de la pompe et du
moteur générant une tension excessive sur les barres omnibus pour courant continu des systèmes d’entraînement internes. Le
système d’entraînement redémarre 20 secondes après la suppression des causes de la surtension.
Erreur interne
Signale que le logiciel d’autocontrôle du moteur a détecté une erreur. Arrêtez l’alarme et redémarrez la pompe. Si l’alarme
persiste, contactez le Service technique de Pentair au 1 800 831-7133.
Limite de vitesse (Mise en garde)
La pompe a détecté qu’elle a atteint la vitesse maximum permise définie dans le menu Min/Max. La pompe continuera à
fonctionner, mais elle n’atteindra pas la vitesse souhaitée.
Limite de pression (Mise en garde)
La pompe a détecté qu’elle a atteint la pression maximum du système définie dans le menu Min/Max. La pompe continuera
à fonctionner, mais elle n’atteindra pas le débit ou la vitesse souhaité à cause de la limite de pression. Cette fonctionnalité
est activée par défaut pendant l’exécution d’un programme à débit constant, mais elle doit être activée manuellement si
l’utilisateur souhaite que le système d’entraînement surveille la pression maximum tout en exécutant un programme à vitesse
constante.
Limite de débit (Mise en garde)
La pompe a détecté qu’elle a atteint le débit maximum permis défini dans le menu Min/Max. La pompe continuera à
fonctionner, mais elle n’atteindra pas la vitesse souhaitée parce qu’elle fonctionne au débit maximum. Le débit maximum
peut être réglé dans le menu Min/Max. Cette fonctionnalité doit être activée dans le menu Min/Max pour être active pendant
l’exécution d’un programme de vitesse.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
26
Tableau de dépannage
Problème
Cause probable
Mesure corrective
Dysfonctionnement de la
pompe.
La pompe ne s’amorce pas Fuite d’air à l’aspiration.
PRIME ERROR (ERREUR D’AMORÇAGE) peut
s’afficher.
Vérifiez la tuyauterie d’aspiration et les presse-étoupes de
tous les robinets-vannes d’aspiration. Fixez le couvercle sur
le boîtier de la crépine de la pompe et assurez-vous que le
joint du couvercle est en place. Vérifiez le niveau d’eau pour
vous assurer que l’écumoire ne fait pas entrer d’air.
La pompe ne s’amorce pas Pas assez d’eau.
Veillez à ce que les conduites d’aspiration, la pompe, la
crépine et la volute de la pompe soient remplies d’eau.
La pompe ne sort pas du mode d’amorçage.
Ajustez la plage d’amorçage à un réglage plus élevé.
(le réglage par défaut est de 5)
La pompe met fin trop rapidement au mode d’amorçage
ou une grande quantité d’air se trouve toujours dans le
boîtier.
Ajustez la plage d’amorçage à un réglage plus bas.
(le réglage par défaut est de 5)
Le panier de filtration de la pompe est bouché.
Nettoyez le boîtier de la crépine de la pompe.
Le joint du panier de filtration de la pompe est
défectueux.
Replacez le joint.
Poches ou fuites d’air dans une conduite d’aspiration.
PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut
s’afficher.
Vérifiez la tuyauterie d’aspiration et les presse-étoupes sur
tous les robinets-vannes d’aspiration.
Roue obstruée.
PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut
s’afficher.
Coupez l’alimentation électrique de la pompe.
Retirez les (6) boulons qui maintiennent le boîtier (boîtier
de la crépine/volute) à la surface d’étanchéité. Faites glisser le moteur et la surface d’étanchéité de la volute.
(Pour les messages d’alerte,
référez-vous à Alarmes et
avertissements à la page 25).
Capacité ou pompage
réduits.
(Pour les messages d’alerte,
référez-vous à Alarmes et
avertissements à la page 25).
Nettoyez les débris de la roue. Si les débris ne peuvent
pas être éliminés, continuez en suivant les étapes suivantes :
1. Enlevez le diffuseur et le joint torique.
2. Desserrez la vis de la roue et le joint torique.
3. Retirez, nettoyez et réinstallez la roue.
4. Revissez la vis de la roue et le joint torique.
5. Réinstallez le diffuseur et le joint torique.
6. Réinstallez le moteur et la plaque d’étanchéité dans la volute.
7. Réinstallez les écrous de la plaque d’étanchéité et la
volute et serrez fermement.
Circulation inadéquate.
(Pour les messages d’alerte,
référez-vous à Alarmes
et avertissements à la
page 25).
Boîtier de la crépine de la pompe bouchée.
PRIMING FAILURE (ERREUR D’AMORÇAGE) peut
s’afficher.
Nettoyez le piège à aspiration.
Le filtre ou le panier de la pompe sont sales.
Vérifiez le panier du piège; s’il est bouché, arrêtez la
pompe et nettoyez le panier.
Nettoyez le boîtier de la crépine de la pompe.
Vérifiez et nettoyez le filtre de la piscine.
La conduite d’aspiration/d’évacuation est trop étroite.
Augmentez la taille de la tuyauterie.
La vitesse est trop lente pour un cycle de filtration correct.
Augmentez la durée de la filtration.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
27
Problème
Cause probable
Mesure corrective
Problème électrique.
Pourrait afficher « Low Voltage » (Tension basse).
Vérifiez la tension sur les bornes du moteur et sur le
panneau pendant que la pompe est en marche. Si la
tension est basse, voir les instructions sur le câblage ou
communiquez avec votre fournisseur d’électricité.
(Pour les messages d’alerte,
référez-vous à Alarmes
et avertissements à la
page 25).
Vérifiez les branchements.
Pourrait afficher « Over Heat » (Surchauffe).
Vérifiez la ligne de tension; si elle est à moins de 90 % ou à
plus de 110 % de la tension nominale, communiquez avec
un électricien qualifié.
Augmentez la ventilation.
Abaissez la température ambiante.
Resserrez tous les branchements de câbles.
Le moteur chauffe trop. Coupez l’alimentation électrique du
moteur.
Vérifiez si la tension est correcte.
Vérifier si la roue tourne correctement ou s’il y a du
frottement.
L’écran ACL du panneau
de commande affiche
sporadiquement ou
s’allume/s’éteint en
clignotant.
Branchements du câblage de l’entraînement desserrés. Vérifiez le branchement entre le système d’entraînement
et le clavier. Voir l’image à la page 3. Le branchement du
câblage de l’entraînement doit être resserré.
Problèmes et bruits mécaniques.
Le moteur de la pompe fonctionne, mais émet beaucoup de bruit.
Corps étranger (gravier, métal, etc.) dans
la roue de la pompe.
Cavitation.
Si les conduites d’aspiration et d’évacuation ne sont pas
soutenues de façon adéquate, l’ensemble de la pompe
subira une contrainte. Ne montez pas la pompe sur une
plateforme en bois! Pour plus de sécurité, montez-la sur
une plateforme en béton assurer pour un fonctionnement
silencieux.
Désassemblez la pompe, nettoyez la roue, suivez les directives d’entretien de la pompe pour le réassemblage.
Améliorez les conditions d’aspiration.
Augmentez la taille de la tuyauterie.
Diminuez le nombre de raccords.
Augmentez la pression d’évacuation.
La pompe ne répond pas
aux commandes des
systèmes
IntelliTouch, EasyTouch,
SunTouch, IntelliComm.
Bruit particulièrement évident au démarrage ou au
ralentissement de la pompe.
Inspectez la courroie du moteur et le joint de l’arbre du
moteur derrière la courroie (PAS la garniture mécanique de
la pompe). Lubrifiez les joints en caoutchouc de l’arbre du
moteur.
Réglage incorrect de l’automatisation.
1. Veillez à ce que le câble de communication soit
branché aux deux extrémités.
2. Assurez-vous que l’adresse locale de la pompe correspond à l’adresse utilisée dans le système de contrôle
IntelliTouch.
3. Assurez-vous qu’un nom de circuit a été attribué à la
pompe sur le système de contrôle IntelliTouch.
4. Veillez à ce que l’écran de la pompe indique
« DISPLAY NOT ACTIVE » (ÉCRAN NON ACTIVÉ).
Réseau de communication inopérant.
Un appareil défectueux sur le réseau peut empêcher le
fonctionnement correct d’un autre appareil du réseau. Les
appareils doivent être déconnectés de façon séquentielle
jusqu’à ce que le réseau commence à fonctionner.
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
28
PIÈCES DE REMPLACEMENT
1
6
2
7
3
11
8
12
13
14
4
15
16
17
18
19
9
20
21
22
10
23
24
5
25
31
26
29
27
30
28
Pièces de remplacement des pompes à vitesse et débit variable IntelliPro® VSF
N°
N° de
d’article pièce
1
353141Z
2
355685
3
17307-0110S
4
17307-0111S
5
42001-0402
6
356905Z
7
8
358527Z
356657Z
9
10
350306S
U30-74SS
11
12
13
C103-194P
17351-0101S
C105-238PLA
Description
TROUSSE POUR SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT AVEC CLAVIER
(comprend les articles nos 2, 7 et 8)
TROUSSE DE MATÉRIEL POUR SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT (comprend les vis, le joint
d’entraînement et les bouchons à vis pour le
système d’entraînement)
ENSEMBLE POUR BOÎTIER DU RÉSERVOIR
(comprend le couvercle du collecteur et les
articles nos 21 à 24)
ENSEMBLE POUR BOÎTIER DU RÉSERVOIR
(comprend le couvercle du collecteur et l’article
nº 21)
TROUSSE PARTIELLE DE RACCORDS À
GLISSEMENT DE 2 PO (comprend les articles
nos 25 à 27)
TROUSSE DE RELOCALISATION DU
CLAVIER (comprend le clavier, le câble de
relocalisation et un couvercle du système
d’entraînement uniforme)
TROUSSE D’ASSEMBLAGE DU CLAVIER
TROUSSE POUR SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT
MOTEUR FERRITE 3,2 KW NOIR
VIS À TÊTE HEXAGONALE 3/8-16 X 1 PO
(Qté. 4)
PLAQUE D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT DE L’ARBRE, EPDM NOIR
ENSEMBLE DE ROUE
N°
N° de
d’article pièce
14
15
16
17
18
19
20
21
37007-6080
C1-271P
U43-21SS
U30-922SS
U9-374
C19-37a
WC-36-22
35505-1440
22
23
24
C8-58P
U78-920P
U9-359
25
26
U11-200PS
U11-196PS
27
28
U9-362
U30-918
29
30
31
C35-11
C4-78P
U9-228A
*
350122
Description
VIS POUR ROUE
DIFFUSEUR
RONDELLE DENTÉE EXT Nº 8 (Qté. 5)
VIS POUR DIFFUSEUR
JOINT TORIQUE DU DIFFUSEUR
COLLIER EN V
PINCE, POIGNÉE
JOINT TORIQUE DU COLLECTEUR,
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 6,90 ET DIAMÈTRE
INTÉRIEUR 6,35
PANIER DU COLLECTEUR
BONDE DE VIDANGE (Qté. 2)
JOINT TORIQUE POUR BONDE DE VIDANGE
(Qté. 2)
BAGUE DE RACCORDEMENT (Qté. 2)
ADAPTATEUR DE GLISSEMENT DE 2 PO
(Qté. 2)
JOINT TORIQUE, Nº 2-231 (Qté. 2)
VIS POUR BASE, VIS HEXAGONALE HI-LO
LG 5/16-14 X 1 PO (Qté. 2)
TAMPON DE MOTEUR
BASE DU MOTEUR
JOINT TORIQUE POUR L’ENSEMBLE DU
COUVERCLE DU COLLECTEUR
CÂBLE DE COMMUNICATION DE 50 PI
Remarque: (*) Non illustré
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
29
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions de la pompe
664
26.1
291
11.4
95
3.7
362
14.2
274
10.8
435
17.1
249
9.8
371
14.6
114
4.5
177
7.0
Spécifications électriques
Protection de circuit : Dispositif à deux pôles de 20 AMP sur le panneau électrique.
Entrée : 230 V c. a. , 50/60 Hz, 3200 watts maximum, 1 phase
WEF 6.6 THP 3.95
HAUTER MANOMÉTRIQUE TOTALE EN PIEDS D’EAU
Courbes de rendement de la pompe
100
VITESSE MAX. - 3450 RPM
90
80
PLAGE DE
FONCTIONNIEMENT POUR
LE CONTRÔLE DE FLUX
VITESSE 4 - 3110 RPM
70
60
50
VITESSE 3 - 2350 RPM
40
30
20
VITESSE 2 - 1500 RPM
10
0
VITESSE 1 - 750 RPM
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
DÉBIT VOLUMIQUE EN GALLONS PAR MINUTE
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
30
Panneau de commande : Guide de référence du menu de la pompe
MENU
PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux menus
Date et heure
Date
Mois (1 à 12)
Jours (1 à 31)
(pages 10 à 13)
Années (2010 à 2100 et plus)
Heure
Heures (mode 24 h : 0 à 23) (mode 12 h : 1 à 12 a.m. et p.m.)
Minutes (0 à 60)
a.m./p.m. – Par défaut : a.m./p.m.
Format de l’heure
24 heures
Min/Max
Régler la vitesse minimum (450 à 1 700 tr/min) – Par défaut : 450 tr/min
Régler la vitesse maximum (1 900 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min
Régler le débit minimum (20 à 70 gal/min) – Par défaut : 20 gal/min
Régler le débit maximum (80 à 140 gal/min) – Par défaut : 140 gal/min
Limite de vitesse/débit (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé
Pression maximum (1 à 50 PSI) – Par défaut : 30 PSI
Limite de vitesse/pression (Désactivé/Activé) – Par défaut : Désactivé
Appareil
Adresse de la pompe (1 à 16) – Par défaut : 1
Niveau de contraste (1 à 5) – Par défaut : 3
Langue
Anglais – Par défaut : Anglais
Portugais
Allemand
Italien
Néerlandais
Espagnol
Français
Unité de température
Fahrenheit – Par défaut : °F
Celsius °C
Unité de débit
gal/min – Par défaut : gal/min
l/min
m3 / h
PSI – Par défaut : PSI
Unité de pression
BAR PSI
Mot de passe
Désactivé – Par défaut :
Activé
Délai d’expiration du mot de passe (1 min à 6 h) – Par défaut : 1 heure
Temps d’accélération et
de décélération
Accélération
Définir le mot de passe (0000 - 9999) – Par défaut : 1234
Rapide – Par défaut : Rapide
Moyen
Lent
Décélération
Rapide – Par défaut : Rapide
Moyen
Lent
Version de micrologiciel
Journal de l’alarme (1 à 10)
PROGRAMMES 1 À 8
Programmes 1 à 4
Manuel
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 1 et 2 : Manuel
(pages 14 et 15)
Horaire
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Heure de démarrage Heure d’arrêt
Heure d’arrêt
Sablier
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min) – Par défaut pour les programmes 3 et 4 : Sablier
Durée
Programmes 5 à 8
Désactivé
Horaire
Par défaut : Désactivé
Type (Vitesse/débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Heure de démarrage
Heure d’arrêt
L’ARBORESCENCE
DES MENUS CONTINUE
SUR LA PAGE
SUIVANTE
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
31
Panneau de commande : Guide de référence du menu de la pompe
SUITE DE L’ARBORESCENCE
DES MENUS DE LA PAGE
PRÉCÉDENTE
CONTRÔLE EXTERNE
Programme 1
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 750 tr/min
(page 16)
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 2
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 1 500 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 3
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 2 350 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
Programme 4
Activé – Par défaut
Type (Vitesse/Débit) – Par défaut : Vitesse
Régler la vitesse ou le débit – Par défaut : 3 110 tr/min
Temps d’arrêt (0 à 10 min) Par défaut : 0 minute
Arrêt de la pompe
FONCTIONNALITÉS
(page 17)
Pause
Nettoyage rapide
Durée de la pause (1 min à 10 h) Par défaut : 3 heures
Type (Vitesse/Débit)
Régler la vitesse ou le débit (450 à 3 450 tr/min ou 20 à 140 gal/min)
Durée du nettoyage rapide (1 min à 10 h) Par défaut : 10 minutes
AMORÇAGE
(pages 17-19)
Désactivé/Activé
Vitesse d’amorçage
Durée maximale de l’amorçage
MODE THERMIQUE
(page 20)
Désactivé/Activé – Par défaut : Activé
Régler la vitesse (2 400 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 3 450 tr/min
Durée maximale de l’amorçage (1 min à 30 min) Par défaut : 11 minutes
Plage d’amorçage
(1 à 10) – Par défaut : 5
Temps d’amorçage
(1 s à 10 min) Par défaut : 20 secondes
Perte d’amorçage
Activé/Désactivé – Par défaut : Activé
Désactivé/Activé
Désactivé/Activé – Par défaut : Activé
Définir le type
Vitesse – Par défaut : Vitesse
Débit
Régler la vitesse/le débit
Régler la vitesse (450 à 3 450 tr/min) – Par défaut : 1 000 tr/min
Régler le débit (20 à 140 gal/min) – Par défaut : 40 gal/min
Température de la pompe
40 °F à 50 °F (4,4 °C à 10 °C) – Par défaut : 40 °F (4,4 °C)
Guide d’utilisation et d’installation des pompes à vitesse et débit variable INTELLIPRO® VSF
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIRPOOL.COM
Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair ou de l'une de ses filiales internationales. Sta-Rite®, IntelliPro®,
IntelliComm®, EasyTouch®, IntelliTouch®, SunTouch® et EcoSelect™ sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pentair Water Pool
and Spa, Inc. ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis ou dans d'autres pays. Sauf indication expressément contraire, les noms et les marques de
tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une affiliation ou une approbation entre les propriétaires
de ces marques et Pentair Water Pool and Spa, Inc. Ces noms et ces marques peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées
de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos produits, Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques sans avis préalable.
Pentair offre l'égalité d'accès à l'emploi.
© 2018 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans avis préalable.
*358521*
P/N 358521 REV. D 7/17/18

Manuels associés