Manuel du propriétaire | NEC DT20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Manuel du propriétaire | NEC DT20 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur LCD Multi-Fonctions DT20
Manuel d’utilisation
English
Deutsch
Français
Italiano
Española
Svenska
Merci d’avoir porté votre choix sur le projecteur LCD NEC DT20.
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser le projecteur correctement.
Après l’avoir lu, le ranger dans un endroit sûr avec la fiche de garantie.
● Caractéristiques
•
Trois caractéristiques pratiques dans un seul appareil. Le projecteur de l’ère
multimédia
1. Des documents, catalogues et autres documents imprimés peuvent être
projetés directement depuis le scanner. Cela évite à l’utilisateur d’avoir à
préparer des
2. Il est possible de projeter l’écran d’un ordinateur. Cette fonction permet à
l’utilisateur d’effectuer des présentations détaillées en utilisant les
informations d’un ordinateur.
3. Les images vidéo et DVD peuvent être projetées telles qu’elles sont. Cela permet
à l’utilisateur de réaliser d’intéressantes présentations sur le plan visuel.
•
Facilité de compréhension et d’utilisation
La projection de documents imprimés, d’écrans d’ordinateur et d’images vidéo
peut être sélectionnée en appuyant tout simplement sur une touche.
•
Une conception hautement économique
Il n’est pas nécessaire de procéder à la réalisation d’insertions de films OHP, ce
qui permet d’économiser du temps et de l’argent.
•
Une apparence stylée “Super-Slim”
Fonctions OHP intégrales fondées sur une technologie avancée et incorporées
dans un châssis ultra compact. L’appareil s’adapte à n’importe quel endroit que
ce soit pour son utilisation ou son rangement.
•
Images couleur expressives
Le projecteur est équipé d’une caméra CCD couleur à matrice unique haute
résolution et comprenant 2 millions de pixels. Cela permet de reproduire
fidèlement et très nettement les tons les plus subtils des documents couleurs
dans des images projetées avec 16 770 000 couleurs.
•
Affichage grossi sans modifier la taille de l’image projetée
When projecting documents such as catalogs and word-processor documents
containing small text that have not been made specially for presentations, the
document can be enlarged without changing the size of the projected image for
easier viewing.
•
Fourni avec des fonctions d’affichage pour un écran PC comprimé ou agrandi
Les écrans de résolution supérieure à 1024 x 768 points sont affichés avec une
compression de 1024 x 768 points sans affecter la qualité. Les écrans de
résolution 640 x 480 peuvent également être agrandis pour atteindre une
résolution de 1024 x 768 points.
● A propos des marques de fabrique
IBM et DOS/V sont des marques de fabrique ou marques déposées d’International
Business Machines Corporation.
Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc.
Windows est une marque de fabrique de U.S. Microsoft Corporation.
F-2
Avertissements et mesures de sécurité
● Symboles d’avertissement
Pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des mesures de sécurité importantes,
les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur le produit. Assurezvous de bien comprendre ces symboles avant d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un danger de
mort ou de blessures graves.
ATTENTION
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un risque de
blessure ou d’endommagement de l’appareil.
REMARQUE
: Cela indique un élément auquel vous devez prêter attention lors de
la manipulation de votre projecteur.
º
: Ce symbole alerte l’utilisateur de la présence de haute tension et
donc d’un risque de décharge électrique.
● Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Si un problème apparaît:
• Si vous détectez de la fumée, une odeur ou un bruit étrange, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de continuer à
utiliser l’appareil après l’apparition d’un problème. Retournez le projecteur au
revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Avoid placing the projector near dangerous substances.
• Make sure that no metallic or flammable material can get into the projector
through the air vents.
• Do not place any objects containing water on top of or next to the projector.
• Si des corps étrangers pénètrent dans le projecteur:
• Si des corps étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à l’intérieur,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de
continuer à utiliser l’appareil lorsque des corps étrangers s’y sont introduits.
Retournez le projecteur au revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Ne retirez pas le boîtier.
• Ne retirez pas le boîtier. A l’intérieur se trouvent des composants à haute
tension et les toucher pourrait entraîner un choc électrique ou endommager
l’appareil.
• Manipulez le câble d’alimentation avec précaution.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Si l’on abîme le
câble d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils électriques, des
incendies ou des décharges électriques.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Si
l’on tire sur le câble d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils
électriques, des incendies ou des décharges électriques. Tenez toujours la
prise elle-même lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation.
• N’abîmez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est
endommagé (par exemple s’il est dénudé ou coupé), contactez le bureau des
ventes pour en racheter un neuf. (payant) Si vous continuez à utiliser un
câble d’alimentation endommagé, cela pourrait causer des incendies ou une
décharge électrique.
F-3
• Ne regardez pas à travers l’objectif.
• Ne regardez pas à travers l’objectif lorsque le projecteur est en marche. Les
puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient vous blesser les yeux.
• Ne placez pas le projecteur dans un endroit instable.
• Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau
instable ou incliné. Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se retourner,
causant des blessures.
• N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés.
• N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut
entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne démontez pas les piles alcalines
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles alcalines.
Sinon, la solution alcaline pourrait fuir et pénétrer dans les yeux ou entraîner
un risque d’incendie, de blessure ou de dégât pour la zone environnante dû à
la chaleur ou à une explosion. Si la solution alcaline entre en contact avec les
yeux ou les vêtements, lavez-les à l’eau claire. Si elle pénètre dans les yeux,
lavez-les immédiatement avec de l’eau claire et appelez un médecin.
• Ne heurtez pas la surface en verre
• Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous
pourriez casser le verre et vous blesser.
• Ne touchez pas les bouches d’aération ni le couvercle de la lampe
• Les bouches d’aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques
peuvent être chaudes pendant le fonctionnement ou juste après que l’on ait éteint
la lampe. Ne les touchez pas pendant un long moment.
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Les
puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient entraîner un risque
d’incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l’objectif ou si
vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION
• Installation
• Evitez d’installer le projecteur dans des endroits pouvant être exposés à:
- De fortes vibrations
- De la suie ou de la vapeur
- La lumière du soleil ou près d’un chauffage (35˚C ou plus)
- Une humidité élevée ou de la poussière
- Un froid intense (0.0˚C ou moins)
- Un puissant champ magnétique ou électrique généré par un appareil situé à
proximité
- Un risque de chute sur une surface instable
• N’obstruez pas les bouches d’aération.
• N’obstruez pas les bouches d’aération avec un tissu ou un objet. Si vous
placez quelque chose autour de l’appareil, assurez-vous qu’il y ait un espace
de 10 cm ou plus entre l’appareil et la bouche d’aération. Assurez-vous
qu’aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d’aération au bas de
l’appareil. Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et
entraîner des dysfonctionnements.
• Ne heurtez pas le projecteur.
• Evitez de heurter le projecteur lorsque vous le bougez ou le manipulez. Les
chocs peuvent l’endommager.
F-4
• Prenez soin du projecteur
• Pour éviter tout risque d’accidents, débranchez toujours la prise avant de
nettoyer le projecteur.
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un souffleur vendu dans le commerce
ou du papier de nettoyage pour objectifs. Frotter avec des mouchoirs en
papier ou un mouchoir peut endommager l’objectif.
• Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre,
frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement
sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l’eau, essorez
bien et retirez la saleté puis utilisez un chiffon sec pour essuyer.
• Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile quel qu’il soit tel que de
l’essence ou un diluant. Les solvants peuvent déformer la surface ou faire
s’écailler la peinture. Si vous utilisez un chiffon imprégné, suivez les instructions.
• Evitez de rayer la surface en verre.
• Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des
objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre pourrait déformer
l’image projetée.
• Piles
• Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, faites attention à la
polarité (signes plus et moins) et insérez-les bien comme indiqué. Insérer une
pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer
un risque d’incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante.
• N’utilisez pas de piles différentes du type spécifié pour l’appareil. N’utilisez
pas une pile neuve et une pile usagée en même temps. Une mauvais
utilisation des piles peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer
des incendies ou des blessures.
• Ne chauffez, ne cassez, ne brûlez et n’immergez pas les piles. La rupture ou
la fuite d’une pile peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
• Révision et nettoyage
• Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par
an. Il existe un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement si l’intérieur du
projecteur prend la poussière et n’est pas nettoyé pendant longtemps. Pour
obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison humide
qui favorise l’humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur.
• Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période:
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période,
débranchez-le par sécurité.
• Destruction
• Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la
destruction de votre projecteur.
• Transporter le projecteur
• Utilisez l’emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable en cas de dégât ou d’accident si un autre
emballage a été utilisé.
• N’utilisez pas l’emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée
réduit la capacité d’absorption des chocs de l’emballage et peut entraîner des
dégâts ou des accidents.
• Contactez le revendeur si vous avez besoin d’un nouvel emballage.
• Explosion de la lampe
• Une nouvelle lampe de type AC à très haute pression est utilisée dans ce
projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’utilisation. La lampe
est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte
probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 1500 heures
(Référez-vous aux pages F-54 et F-55).
F-5
Remarques sur les éléments suivants
• Un bruit apparaît car la pression interne de la nouvelle lampe à très haute
pression atteint un niveau très élevé. L’appareil est conçu pour qu’aucun
morceau de verre ne s’en échappe si la lampe explose.
• Toutefois, même si le gaz à l’intérieur de la lampe s’échappe et ressemble à
de la fumée blanche il ne prendra pas feu.
Solution
• Le projecteur dont la lampe explose se retrouve avec de petits morceaux de
lampe à l’intérieur. Ne remplacez pas la lampe, retournez l’appareil au
bureau de ventes ou à l’agent qui vous l’a vendu. Même si la lampe a
explosé, n’essayez jamais de la remplacer vous-même. Les morceaux de
lampe pourraient vous blesser.
• Remplacer la lampe
• Assurez-vous d’éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le
ventilateur s’arrête et attendez une heure ou plus avant de remplacer la
lampe. Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste
après avoir coupé l’alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur.
Référez-vous à la section “Remplacement le coffret de la lampe” à la page F54 pour connaître la procédure.
• Remplacer/nettoyer le filtre à air
• Assurez-vous de bien débrancher l’appareil lorsque le ventilateur s’éteint avant
de commencer à retirer le filtre à air. Retirer le filtre à air pendant que le
ventilateur de refroidissement tourne peut causer des brûlures. Référez-vous à la
section “Remplacer le filtre à air” à la page F-56 pour connaître la procédure.
• Eviter les dysfonctionnements et les accidents
• Réglez les pieds réglables pour garder le projecteur à l’horizontal. L’utilisation
du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce
dernier se retourne. Référez-vous à la section “Réglage de l’inclinaison” à la
page 18 pour connaître la procédure de réglage.
• Ne démontez pas les piles au manganèse.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles au
manganèse. Sinon, les batteries pourraient générer de la chaleur ou exploser
à cause de la fuite de solution et entraîner un risque d’incendie, de blessure
ou de dégâts dans la zone environnante.
• Ne faites pas les choses suivantes
• Ne posez rien de lourd sur le projecteur.
• Ne monter pas sur le projecteur, le casier ni sur le support. Ne vous tenez
pas et ne vous accrochez au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se
retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement
attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité.
• N’utilisez pas le casier sauf si les roulettes sont bloquées lors de la mise en
place du projecteur sur un casier à roulettes. Sinon, le projecteur pourrait
bouger et se retourner, causant ainsi des blessures.
• N’allumez/n’éteignez pas la lampe avant une minute après qu’elle ait été
allumée/éteinte. Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après
qu’elle ait été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la détériorer
ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur.
• Ne projetez pas d’image en gardant le couvercle de l’objectif fermé.
• Déplacer le projecteur
• Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous
déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains.
• S’il n’est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se
détacher pendant que vous déplacez l’appareil.
F-6
• Faites attention au câble d’alimentation et à la prise
• Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du
câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du
câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil, de déconnecter tous les câbles entre
les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le
projecteur. Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut
causer un risque d’incendie ou de décharge électrique si les câbles sont
endommagés
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période,
débranchez-le par sécurité.
Que contient la boîte ?
Assurez-vous que la boîte contient tous les articles figurant dans la liste. S’il manque
des pièces, contactez votre revendeur. Veuillez conserver la boîte d’origine ainsi que
l’emballage au cas où vous auriez besoin de renvoyer votre projecteur DT20.
Projecteur DT20 (1)
Télécommande (1)
Câbles d’alimentation (2)
Type à trois fiches pour les Etats-Unis et le Canada;
Pour l’Amérique du Nord
Type à deux fiches pour l’Europe.
Pour l’Europe
Câble de signal PC (1)
Couvercle de l’objectif (1)
Piles (2) (AAA×2)
Documents:
Manuel d’utilisation (1)
Fiche d’inscription (1)
Clauses de garantie pour l’Europe (1)
F-7
Sommaire
Noms des pièces et fonctions ....................................................... F-9
Projecteur ................................................................................................................. F-9
Panneau des bornes........................................................................................... F-11
Touches et voyants lumineux ............................................................................. F-12
Télécommande ....................................................................................................... F-15
Fonctionnement de la télécommande................................................................ F-17
Changement des piles ....................................................................................... F-17
Comment installer le projecteur ................................................... F-18
Ordre d’installation ............................................................................................. F-18
Réglage de l’inclinaison ..................................................................................... F-18
Distance de projection et taille d’image ............................................................. F-19
Installation type .................................................................................................. F-20
Correction de la distorsion trapézoïdale ............................................................ F-21
Connecter à un PC ...................................................................... F-22
Connecter à un PC ............................................................................................ F-22
Sortie vidéo RGB ............................................................................................... F-23
Lorsque les images de l’écran du PC ne sont pas projetées............................. F-24
Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo du PC) .. F-25
Connecter à une source vidéo ou à un lecteur de DVD .................................... F-28
Fonctionnement de base ............................................................. F-29
Préparation ........................................................................................................ F-29
Fonctionnement de base en mode OHP ........................................................... F-30
Fonctionnement de base du PC ou de l’entrée vidéo ........................................ F-37
Comment quitter ................................................................................................ F-41
Réglages divers ................................................................................................. F-42
Structure du menu ........................................................................................ F-42
Description des articles du menu ................................................................. F-43
Fonctionnement de base ................................................................................... F-47
Menu rapide ....................................................................................................... F-51
Description des articles du menu ................................................................. F-51
Entretien ...................................................................................... F-52
Protection contre les dysfonctionnements ......................................................... F-52
Remplacement du coffret de la lampe. .............................................................. F-54
Nettoyer le filtre à air .......................................................................................... F-56
Dépistage des pannes................................................................. F-57
Garantie et service après-vente .................................................. F-58
Caractéristiques .......................................................................... F-59
* Les noms de sociétés et de produits sont les noms de fabriques et les marques déposées de ces
sociétés.
F-8
Noms des pièces et fonctions
Noms des pièces et fonctions
Projecteur
Poignée
Couvercle pour documents
■ Sortie
Appuyez légèrement du côté
gauche de la poignée, elle
effectuera alors une rotation
de 180˚ et sortira.
■ Rétractée
Faites tourner la poignée en
appuyant du côté droit pour
la ranger.
Le scanner et les documents imprimés
se trouvent ici.
Voir page F-31.
Panneau de commande
Les touches de fonctionnement du
projecteur se trouvent ici.
Voir page F-12.
Enceintes
Bouche d’aération A
(Filtre à air) (côté de
l’unité principale)
Capteur de la
télécommande
L’air entre par cette
bouche. Un filtre à air
est fourni pour éviter
que la poussière
pénètre dans le
projecteur.
Voir page F-56.
Verrou anti-vol
Pieds réglables
Voir la REMARQUE
ci-dessous.
Bague de mise au pointr
Tournez cette bague pour régler la
mise au point.
Voir page F-30.
Touches de réglage de l’inclinaison
Objectif de protection
Appuyez pour régler les pieds réglables.
Voir page F-18.
Les images sont projetées par cet objectif.
* Veillez à retirer le couvercle de l’objectif lors de
la projection.
Pieds réglables
Ces pieds servent à régler l’angle
d’inclinaison ainsi que l’équilibre entre
la gauche et la droite de l’image
projetée. Le fait de les tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre soulève l’unité principale et de
les tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre l’abaisse.
Voir page F-18.
Couvercle
de l’objectif
Levier de zoom
Tournez cette bague pour régler la taille de l’écran.
Voir page F-30.
REMARQUE
A propos du verrou anti-vol Le verrou anti-vol est compatible avec le verrou de câble intelligent et autres
7mm
3mm
câbles de sécurité. Pour de plus amples informations concernant ce produit,
contactez la société en utilisant les coordonnées ci-dessous.
© 1998 Kensington Technology Group
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, Etats-Unis.
Téléphone : (650)572-2700
Fax : (650)572-9675
F-9
Scanner
Enceintes
Placez les documents ou les imprimés ici
afin de projeter l’image lorsque OHP est
sélectionné.
Voir page F-31.
Alimentation
(Connecteur du cordon)
Branchez le cordon
d’alimentation dans cette borne.
Voir page F-20.
Capteur
Pied réglable
Pied réglable
Bouche d’aération B
L’air est évacué de l’intérieur vers
l’extérieur par cette bouche.
Panneau des bornes
E/S
Les bornes de
connexion pour un PC
ou une source vidéo se
trouvent ici.
Voir page F-11.
Couvercle du coffret de la lampe
(bas de l’unité principale)
Le coffret de la lampe du scanner se
trouve à l’intérieur de ce couvercle.
Voir page F-54.
F-10
Noms des pièces et fonctions
■ Panneau des bornes
q
w
RGB-IN 2
PC AUDIO PC AUDIO
IN1
OUT S-VIDEO
q Entrée vidéo PC
w Entrée audio PC
e Sortie vidéo RGB
r Test (entretien)
t Sortie audio
y Entrée S-VIDEO
u Entrée vidéo s-vidéo
i Entrée audio de la source vidéo
r
RGB-OUT
TEST
V
R
PC AUDIO
IN2
RGB-IN 1
t
e
y
u
L
VIDEO
i
Borne d’entrée pour les signaux RGB analogiques du PC.
Possibilité de connecter deux PC.
Borne d’entrée audio pour PC (compatible stéréo). Possibilité de
connecter deux PC.
Lorsque OHP est sélectionné, des images OHP sont envoyées.
Lorsque l’entrée PC/VIDEO est sélectionnée, l’entrée PC vidéo est
envoyée telle qu’elle. En mode veille, les images RGB-IN1 reçues
par le PC sont envoyées directement.
Cette borne exclusive est utilisée pour procéder à l’entretien et pour
réaliser des tests en interne. Elle ne peut pas être utilisée pour
d’autres connexions.
Borne de sortie audio pour DT20.
Cette borne envoie des sons (provenant du PC ou de la source
vidéo) en train d’être reçus. En mode veille, la fonction audio est
exécutée par le PC. Lorsque l’entrée OHP est sélectionnée, les sons
sont émis par le PC.
Borne d’entrée pour source vidéo (Y/C)
Borne d’entrée pour source vidéo (NTSC/PAL/SECAM)
Bornes d’entrée audio pour une source vidéo (compatible stéréo)
F-11
■ Touches et voyants lumineux
q w e r
POWER
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
t
OHP
PC1/PC2
SCROLL
VIDEO
TEMP
KEYSTONE
y
MUTE
u
BRIGHTNESS
ZOOM
MENU
i
o
!0
!1
Nom
q Touche POWER
Pages à consulter
Description
• Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe. F-20, 29,
41
• Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est
éteinte.
w DEL TEMP
• Cette DEL clignote pendant 10 secondes et s’allume
lorsque la température à l’intérieur du projecteur augmente.
• Cette DEL s’allume lorsque la lampe est allumée.
• Lorsque la lampe est activée, ce voyant clignote pendant
environ six secondes puis reste allumé.
• Avant que la lampe soit désactivée, elle clignote pendant
environ 60 secondes puis reste éteinte.
• Cette DEL clignote lorsque la lampe ne s’allume pas alors
qu’elle est activée (dans ce cas les clignotements sont plus
longs).
• Clignote lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse
1400 heures, le voyant reste allumé après 1500 heures
d’utilisation.
• S’allume lorsque le couvercle du filtre à air ou le couvercle
du coffret de la lampe n’est pas en place.
• Cette DEL s’allume (rouge) en mode veille et s’allume (vert)
lorsque la lampe est allumée.
• Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
• Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la
borne d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est
sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de
la source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est
sélectionné, une image de l’imprimé ou du document placé
sur le scanner de l’unité principale est projetée.
Le fait d’appuyer sur la touche PC1/PC2 lorsque l’entrée
PC est sélectionnée commute entre l’entrée PC1 et PC2.
e DEL LAMP/COVER
r DEL ON/STANDBY
t Touches INPUT SELECT
OHP, PC1/ PC2, VIDEO
F-12
F-52
F-29
F-41
F-54
F-54, 56
F-29, 41
F-29
Noms des pièces et fonctions
y Touche KEYSTONE
u Touche MUTE
i Touches BRIGHTNESS
• Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
trapézoïdale.
• Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et
l’image réapparaîtra.
• Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait
d’appuyer sur la touche
assombrit l’image projetée, et
le fait d’appuyer sur la touche
l’éclaircit.
• Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
la touche
l’agrandit.
• Affiche l’écran du menu
• Règle et sélectionne les différentes valeurs de l’affichage du
menu.
• Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
• Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
F-21
F-34, 40
F-31, 37
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
o Touches ZOOM
!0 Touche MENU
!1 Touche SCROLL
F-32, 38
ZOOM
ZOOM
F-42
F-47
F-32, 38
F-34, 38
* Une fois que les menus ou les réglages sont affichés, ils disparaissent automatiquement et les réglages sont enregistrés
en mémoire si les touches ne sont pas activées pendant 30 secondes.
* Pour plus de détails sur les réglages de menu, voir à partir de la page F-43.
F-13
■ Touches et voyants lumineux
!2
!3
!4
POSITION
RESIZE ROTATION V
H
LIVE
IMAGE
REFRESH
SET
OHP STORED
IMAGE
POINTER
VOLUME
!5
Nom
!2 Touche RESIZE
FREEZE
!6
Description
• Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
!7
Page à consulter
F-33
projetée lorsque OHP est sélectionné.
• Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
!3 Touches POSITION
•
position/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur
la touche
pour inverser le haut et le bas de l’image
projetée. Appuyez sur la touche pour commuter entre un
affichage vertical et horizontal.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée lors
du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans l’affichage du menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le
curseur.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP
est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à
ces images.
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
est sélectionné. Appuyez sur la touche
pour diminuer le
volume. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume. F-33
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté
ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
F-38
F-31
ROTATION
V
!4 Touche LIVE IMAGE
•
!5 Touche SET/POINTER
•
•
!6 Touches OHP STORED
IMAGE/VOLUME
•
•
H
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
F-32
F-48
F-34, 38
F-33
F-39
VOLUME
VOLUME
!7 Touche REFRESH/
FREEZE
•
•
F-14
F-32
F-39
Noms des pièces et fonctions
Télécommande
q
POWER
MUTE
MENU
POINTER TYPE
REFRESH
w
t
y
u
FREEZE
e, r
POINTER/
SET
ZOOM
i
RESIZE
OHP
o
!0
Nom
q Touche POWER
w Touche POINTER TYPE
e Touche POINTER/SET
BRIGHTNESS
PC1/PC2
VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE KEYSTONE
!2
!3
!4
!5
!6
!7
Description
•
t Touche MUTE
•
•
•
•
y Touche MENU
•
u Touche REFRESH/
FREEZE
•
•
i Touche RESIZE
!1
H
• Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe.
• Seule cette touche est valide lorsque la lampe est éteint.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type de
•
r Touche SCROLL
POSITION
ROTATION
V
•
•
curseur.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans le menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur.
Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu.
Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l’image
réapparaîtra.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou
sélectionner les menus.
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté
ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
projetée lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
positio/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
F-15
Page à consulter
F-20,29,41
F-34,39
F-48
F-34,38
F-47
F-32,38
F-34,38
F-34,40
F-42
F-32
F-39
F-33
F-38
o Touches INPUT
SELECTOHP, PC1/ PC2,
VIDEO
• Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
• Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne
!0 Touche P in P
•
!1 Touches ZOOM
•
!2 Touches POSITION
•
d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est
sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de la
source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est sélectionné,
une image de l’imprimé ou du document placé sur le scanner de l’unité principale est projetée.
Appuyez sur cette touche pour afficher une image de la
source vidéo connectée à une fenêtre dans le coin inférieur
droit de l’image projetée lorsque PC est sélectionné.
Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
la touche
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
l’agrandit.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur
la touche
pour inverser le haut et le bas de l’image
projetée. Appuyez sur la touche
pour commuter entre
un affichage vertical et horizontal.
Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait d’appuyer
assombrit l’image projetée, et le fait
sur la touche
d’appuyer sur la touche
l’éclaircit.
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
est sélectionné. Appuyez sur la touche
pour diminuer le
volume. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP
est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à
ces images.
Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
trapézoïdale.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée
lors du déplacement des documents lorsque OHP est
sélectionné.
F-29
F-40
F-32, 38
F-31
ROTATION
V
!3 Touches BRIGHTNESS
•
!4 Touches VOLUME
•
!5 Touches OHP STORED
IMAGE
•
!6 Touche KEYSTONE
•
!7 Touche LIVE IMAGE
•
F-16
H
F-31, 37
F-39
F-33
F-21
F-32
Noms des pièces et fonctions
■ Fonctionnement de la télécommande
• Utilisez la télécommande dans une distance d’environ sept mètres des capteurs de
télécommande (situés à l’avant et à l’arrière) du projecteur et dans un angle de dix degrés
à gauche et à droite. Cette distance peut être diminuée lorsque les piles faiblissent.
• La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et
le capteur de l’unité principale.
■ Changement de piles
1. Retirez le couvercle du compartiment
des piles en enfonçant la griffe et en
soulevant le couvercle.
2. Installez deux piles dans le
compartiment en vous assurant qu’elles
sont placées en respectant les signes
(+) et (-).
3. Replacez le couvercle du compartiment
des piles.
ATTENTION
Manipulation de la télécommande
• Ne faites pas subir d’impacts excessifs à la télécommande, comme la faire tomber. Cela risquerait de
l’endommager et d’entraver le fonctionnement.
• Tenez le capteur de télécommande à l’abri de l’eau. Si cela se produit, essuyez immédiatement la télécommande.
• Evitez la chaleur ou l’eau chaude. Retirez les piles sèches si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant des périodes prolongées.
• Ne mélangez pas des piles cellules sèches avec des anciennes, ni des piles de types différents.
• Ne démontez pas ou n’exposez pas les piles à la chaleur. Et ne jetez pas de piles au feu.
• Débarrassez-vous des piles sèches usagées en respectant les réglementations locales.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si un dispositif inverseur se trouve à proximité.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se
trouve à proximité.
REMARQUE
• Lors du changement des piles, achetez des piles AAA.
• N’utilisez pas de piles Ni-Cad ni de piles rechargeables. Utilisez uniquement des piles au manganèse ou des
piles alcalines.
F-17
Comment installer le projecteur
■ Ordre d’installation
Vérifiez l’endroit
de l’installation
et la taille de
l’image.
Préparez l’écran.
Installez le projecteur.
Installez les
dispositifs d’entrée.
Fin
PC, source vidéo, etc.
Voir “Distance de projection
et taille d’image” page F-19.
■ Réglage de l’inclinaison
La position et l’angle d’inclinaison de l’image projetée peuvent être réglés en ajustant les
pieds réglables. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d’inclinaison pour
soulever l’appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est
possible d’effectuer un réglage précis de l’inclinaison en tournant la partie inférieure des
pieds réglables. Le fait de tourner cette partie dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre soulève l’appareil et de la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’abaisse.
Vous pouvez également régler l’angle d’inclinaison en tournant le pied réglable situé à
l’arrière, du côté gauche de l’appareil.
Leviers de réglage de l’inclinaison
Sort
le pied.
Rétracte
le pied.
Sort
le pied.
Rétracte
le pied.
Pieds réglables
ATTENTION
• Ne pas incliner l’appareil selon des angles extrêmes en tournant seulement un côté des pieds réglables. Cela
pourrait faire glisser ou tomber l’appareil, provoquant des dommages ou des accidents.
• L’aération A située sur la base de l’appareil fait rentrer de l’air pour refroidir l’intérieur du projecteur. Comme
l’air est aspiré avec force, il se peut que du papier ou du tissu soit coincé contre la bouche d’aération. Si cela
se produit, la température à l’intérieur risque d’augmenter, entraînant des dommages ou un accident.
• Les pieds en caoutchouc risquent de salir la surface, en fonction de l’endroit où le projecteur est installé.
F-18
Comment installer le projecteur
■ Distance de projection et taille d’image
Utilisez les diagrammes suivants pour déterminer la taille exacte de l’image et quel écran il
vous faut pour une distance de projection donnée.
• La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 1,4 mètre à 13,9
mètres à partir du devant de l’objectif. Vous devez installer le projecteur dans ces limites.
Dimension
verticale
Dimension
horizontale
Taille d’image projetée
Taille d’image projetée
Distance de projection
1,43 m à 13,9 m
300
610 x 457
250
508 x 381
200
406 x 305
150
305 x 229
Grand écran: La plus
grande image
pouvant être
projetée en
réglant l’image
avec le zoom.
Télé: La plus petite
image pouvant
être projetée en
réglant l’image
avec le zoom.
Grand écran
Télé
100
203 x 152
50
(pouce)
102 x 76
(cm)
Largeur x Hauteur 1
3
7
5
Distance de projection
9
11
13 13,9 (m)
ATTENTION
Lieu d’installation
• N’installez pas le projecteur dans des endroits où il fait excessivement chaud ou froid. La température ambiante
doit être comprise entre 0°C et 35°C.
• Positionnez le projecteur de sorte que l’écran ne soit pas frappé directement par les rayons du soleil ou toute
autre source de lumière vive. Sinon, l’image apparaîtra blanche et sera difficile à voir. Si vous utilisez votre
projecteur dans une pièce très lumineuse, tirez les rideaux ou autres (volets…) pour assombrir la zone qui
entoure l’écran.
• N’installez pas votre projecteur dans un endroit où il sera exposé à une humidité excessive, à la poussière ou
à la fumée de cigarettes. La qualité d’image sera dégradée si de la saleté s’accumule sur l’objectif, les mirroirs
ou sur d’autres composants optiques.
• N’installez pas votre projecteur dans une petite pièce avec une mauvaise aération ni dans un endroit où les
bouches d’aération pourraient être obstruées. Une augmentation de la température peut entraîner un risque
d’incendie ou des dégâts. (Les bouches d’aération sont situées en bas et à droite du projecteur.)
F-19
■ Installation type
;;
;;
;;
;;
;;
;;
1. Choisissez l’endroit d’installation
Placez votre projecteur sur une surface solide et stable comme une table.
POWER
2. Branchez le cordon d’alimentation (fourni) et appuyez sur la touche
button (ou sur la touche
).
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
POWER
90°
3. Tournez la direction de l’objectif de façon à ce qu’il soit
perpendiculaire à l’écran.
Tournez l’appareil vers la gauche ou la droite de façon à ce que le haut et le bas de
l’image projetée soient parallèles.
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
Adjustable feet
4. Réglez les pieds réglables pour déplacer l’image projetée à la hauteur
désirée. (Réglez l’angle d’inclinaison de 0∞ à 7°.)
La position de l’image projetée peut être déplacée vers le haut ou le bas en réglant
l’inclinaison.
F-20
Comment installer le projecteur
■ Correction de la distorsion trapézoïdale
Si l’image projetée est déformée, il est possible d’éliminer la distorsion en procédant à une
correction trapézoïdale
● Comment corriger la distorsion trapézoïdale
KEYSTONE
Appuyer sur la touche
(ou sur la touche
de la télécommande) pour afficher le menu
“Keystone”.
Keystone
KEYSTONE
Hor izontal
0
Ver tical
0
MENU
SET
Set standard
Quit
u
Menu Keystone
Appuyez sur la touche
pour
rétrécir le haut de l’image projetée.
u
pour
Appuyez sur la touche
rétrécir le bas de l’image projetée.
Appuyez sur la touche v pour rétrécir
le côté gauche de l’image projetée.
Appuyez sur la touche u pour rétrécir
le côté droit de l’image projetée.
MENU
MENU
(ou sur la touche
Appuyez sur la touche
retourner à “0” (pas de correction).
bde la télécommande) pour
REMARQUE
• Lorsque la correction trapézoïdale est effectuée, la résolution sur les côtés de l’image est diminuée, rendant les
petits caractères difficiles à lire. Pour éviter que cela se produise, placez le projecteur sur une surface aussi plane
que possible et réglez le menu Keystone sur “0” (pas de correction).
• Comme un traitement d’image est réalisé pour effectuer la correction trapézoïdale, les images affichées (caractères,
etc.) sont légèrement floues par rapport aux images n’ayant pas subi de correction trapézoïdale.
• Lors de l’affichage d’une image avec une résolution VGA inférieure à 640 x 480 points et avec une correction
trapézoïdale excessive, certaines parties de l’image risquent d’être floues. Voir page F-25 pour de plus amples
informations.
• Le degré de correction trapézoïdale possible dépend du signal d’image.
• Si la valeur horizontale est réglée au maximum (ou au minimum), le réglage vertical ne peut pas être effectué dans la
direction plus lors de la réalisation d’une correction trapézoïdale.
F-21
Connecter à un PC
ATTENTION
Précautions lors de la connexion
• Avant de connecter d’autres dispositifs, inactivez chaque dispositif afin de protéger le projecteur et les
appareils connectés.
• Pour plus de détails sur la manière dont il faut utiliser et connecter les périphériques à votre projecteur,
référez-vous aux manuels d’utilisation qui les accompagnent.
• Parfois, les images ne sont pas bien affichées lorsqu’elles sont également affichées sur les écrans à cristaux
liquides d’ordinateurs portables. Si cela se produit, éteignez l’écran de l’ordinateur portable pour y remédier.
La technique à suivre pour éteindre l’écran d’un ordinateur portable dépend du fabricant de l’ordinateur
portable. Pour plus de détails, référez-vous au Manuel de l’utilisateur fourni avec l’ordinateur portable.
• Il est possible que vous ne puissiez pas connecter le projecteur en fonction de votre PC et des paramètres du
PC. Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.
■ Connecter à un PC
● Liste des câbles et des adaptateurs
Fabricant
Appareils
compatibles PC/AT
(DOS/V)
Apple Macintosh
Type
Portable,
ordinateur de
bureau
Portable
Sortie RGB
Modèle
Mini D-sub 15 broches (VGA)
Fabricants respectifs
Câble fourni (MPC-VGA)
Power Book G3 (avec borne de sortie
écran Mini D-sub 15 broches)
Power Book (à l’exception de iBook,
DUO, 100, 140, 145B, 150, 170, etc.)
Câble fourni (MPC-VGA)
PowerBook DUO
Ordinateur de
bureau
Connexion
* Les modèles sans borne de sortie
écran tels que iBook, Power Book
100, 140, 145B, 150, 170 ne peuvent
pas être connectés.
G3, G4 (avec borne sortie écran Mini
D-Sub 15 broches)
Divers modèles (sauf modèles à écran
intégré)
* Les modèles à écrans intégrés tels que
iMac, Classic et certains Performa ne
peuvent pas être connectés car ils n’ont
pas de borne de sortie écran.
Adaptateur (tiers)* + adaptateur
(MPA-MAC-P) + câble fourni
(MPC-VGA)
Adaptateur (tiers)* + adaptateur
(MPA-MAC-P) + câble fourni
(MPC-VGA)
* DUO Dock ou Mini Dock
nécessaire.
Câble fourni (MPC-VGA)
Adaptateur (MPA-MAC-P) +
câble fourni (MPC-VGA)
* L’adaptateur d’écran (Apple) est
nécessaire pour le Power Mac
6100.
* Adaptateur (vendu séparément) : Adaptateur exclusif Power Book (Câble adaptateur vidéo M3927LL/A pour Power Book d’Apple ou
équivalent). Dans certains cas, il est fourni avec le Power Book.
F-22
Connecter à un PC
A propos des Entrées et des Sorties du PC
Des connecteurs mini D-Sub à 15 broches sont utilisés pour les bornes d’entrée et de sortie du PC.
Le dessin suivant indique la correspondance entre les broches et les signaux d’entrée et de sortie.
5
4
10
15
3
9
14
2
8
13
7
12
q RED VIDEO
w GREEN VIDEO
e BLUE VIDEO
r TERRE
t NC
1
6
11
y TERRE
u TERRE
i TERRE
o NC
!0 TERRE
!1
!2
!3
!4
!5
NC
Pull up (+5V)
SYNC. HORIZ.
SYNC. VERTI.
Pull up (+5V)
REMARQUE
• Ce projecteur utilise une entrée RGB à 15 broches et des bornes de sortie de type analogique. Pour cette
raison, il ne peut pas être connecté à un PC avec sortie numérique.
• Ce projecteur n’est pas compatible avec les dispositifs prêts à l’emploi.
■ Sortie vidéo RGB
● Rythme de signal
Le schéma suivant indique le rythme auquel les signaux sont envoyés de la borne de sortie
vidéo RGB. (vitesse XGA 60Hz ou équivalente)
La sortie de signal vidéo est déterminée en fonction de la sélection “PC/OHP” ou “OHP”
dans “Sélection SORTIE-RGB” dans le menu “Réglage 2”. Voir page F-45 pour de plus
amples informations.
r
i
Signal sync.
horizontale
Signal sync.
verticale
e
u
w
y
q
t
Signal sync.
horizontale
q
w
e
r
Cycle
Largeur signal sync.
Palier arrière
Intervalle d’affichage
20,677 µs
2,092 µs
2,462 µs
15,754 µs
Signal sync.
verticale
t
y
u
i
Cycle
Largeur signal sync.
Palier arrière
Intervalle d’affichage
806 H
6H
29 H
768 H
Mode balayage
Non-entrelacé
REMARQUE
• Quelquefois l’écran n’est pas affiché correctement en fonction du moniteur ou du projecteur connecté.
• Les images provenant du PC sont envoyées en veille.
F-23
■ Lorsque les images de l’écran du PC ne sont pas projetées
Lorsque les images d’un PC ne sont pas projetées ou projetées de manière incorrecte, veuillez
vérifiez les éléments suivants.
● Lorsque les images ne sont pas projetées
Lorsque des signaux de sortie externes provenant d’un PC sont reçus par le DT20, “pas de
signal” est affiché sur l’écran. Lorsque ce message apparaît, vérifiez les éléments suivants.
1 Essayez de redémarrer l’ordinateur.
Il se peut que le DT20 ne soit pas reconnu par le PC s’il est connecté après la mise en
marche du PC. Si cela se produit, les images ne sont pas projetées car le PC n’envoie
pas de signaux externes.
2 Vérifiez les fonctions du PC.
Certains ordinateurs portable nécessitent une opération spéciale pour envoyer des signaux depuis la
borne de sortie externe. Il se peut que les signaux de sortie externes ne soient pas envoyés par
l’ordinateur portable si l’opération n’est pas exécutée. Référez-vous aux manuels de votre ordinateur
portable pour prendre connaissance des informations concernant l’envoi de signaux à partir d’une borne
de sortie externe.
Exemple de procédure
• Dans le cas d’un ordinateur IBM PC/AT, DOS/V:
Appuyez sur la touche Fn et sur l’une des touches
procédure peut varier en fonction du modèle.)
F1
- F12 . (La
Liste des mesures rectificatives en cas de problème de connexion avec le PC
Fabricant
Séries
Procédure pour commuter sur la sortie externe
IBM
Think Pad
Fn+f7
COMPAQ
CONTURA
ARMADA
Fn+f4
DELL
LATITUDE
Fn+f8
* Le tableau ci-dessus répertorie les problèmes apparus à ce jour; il ne représente pas un état détaillé
de toutes les connexions.
* Les noms des produits et des sociétés répertoriés dans le tableau ci-dessus sont des marques de
fabrique ou les marques déposées de chaque société.
● Les images ne sont pas projetées correctement bien qu’elles soient affichées
normalement sur l’écran de l’ordinateur portable.
1 Vérifiez le fonctionnement de l’ordinateur portable.
Il se peut que les images ne soient pas projetées correctement même si elles sont
affichées normalement sur l’écran à cristaux liquides de l’ordinateur portable. Dans la
majorité des cas, en raison des limites des ordinateurs portables, la fonction d’affichage
simultané (les signaux de sortie externes sont envoyés simultanément alors que les
images sont affichées sur l’écran du PC) produit des signaux ne satisfaisant pas aux
caractéristiques standard et sont en dehors de la plage compatible avec le projecteur.
Dans ce cas, il est impossible de corriger les mauvaises images même en procédant à un
réglage détaillé sur le projecteur. Les images ne peuvent être projetées correctement que
si les signaux de sortie externes sont fournis sans utiliser l’affichage simultané. Consultez
le manuel d’utilisation de votre ordinateur portable pour de plus amples informations.
F-24
Connecter à un PC
■ Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo du PC)
Le DT20 est compatible avec les signaux marqués d’u ● dans le tableau suivant. Sur certains
modèles de PC, l’image projetée vacille ou est floue. Si cela se produit, réglez l’image projetée
dans le menu de réglage de synchronisation.
Nom de signal
NTSC RGB
Résolution
(Horizontal ✕ Vertical)
-
Fréquence horizontale Fréquence verticale
(kHz)
(Hz)
15,7
60
Compatibilité
✕
-
-
15,6
50
✕
VGA-GR1
640
480
31,5
60
●
VGA-GR2*
640
400
31,5
70
●
VGA-GR3*
640
350
31,5
70
●
VGA-TX1*
720
400
31,5
70
●
VGA-TX2*
720
350
31,5
70
●
640✕480 72Hz
640
480
37,8
72
●
640✕480 75Hz
640
480
37,5
75
●
640✕480 85Hz
640
480
43,2
85
●
Mac13"RGB
640
480
35,0
66
●
800✕600 56Hz
800
600
35,1
56
●
800✕600 60Hz
800
600
37,8
60
●
800✕600 72Hz
800
600
48,0
72
●
PAL/SECAM RGB
800✕600 75Hz
800
600
46,8
75
●
Mac16"RGB
832
624
49,7
74
●
1024✕768 43Hz
1024
768
35,5
43
✕
1024✕768 60Hz
1024
768
48,3
60
●
1024✕768 70Hz
1024
768
56,4
70
●
1024✕768 75Hz
1024
768
60,0
75
●
1024✕768 85Hz
1024
768
68,7
85
●
MAC19"1024✕768
1024
768
60,2
75
●
MAC21"1152✕864
1152
864
68,7
75
●
1280✕960 60Hz
1280
960
60,0
60
●
1280✕960 85Hz
1280
960
85,9
85
●
1280✕1024 60Hz
1280
1024
64,0
60
●
1280✕1024 75Hz
1280
1024
80,0
75
●
1280✕1024 85Hz
1280
1024
91,1
85
●
1600✕1200 60Hz
1600
1200
75,0
60
●
1600✕1200 65Hz
1600
1200
81,3
65
✕
1600✕1200 70Hz
1600
1200
87,5
70
✕
1600✕1200 75Hz
1600
1200
93,8
75
✕
1600✕1200 85Hz
1600
1200
106,3
85
✕
• Lorsque la résolution du signal d’entrée est inférieure à 1024 x 768 points, agrandissez l’affichage.
Lorsqu’elle est supérieure, comprimez l’affichage.
• Les signaux comportant un * risque de devenir flous si une correction trapézoïdale trop importante est
appliquée. Lors de l’utilisation de l’un de ces signaux, réglez la correction trapézoïdale de façon à ce
qu’elle ne déforme pas l’image.
F-25
● Connexions élémentaires
Connecteur d’entrée
Connecteur analogique
RGB du PC
RGB du moniteur
Le numéro du modèle de câble
de connecteur varie
en fonction du type de PC.
Borne de sortie
audio du PC
Insérez le câble de connecteur
et serrez les vis.
Bornes
d’entrée
d’enceinte
Panneau de bornes à l’arrière
de l’unité principale du DT20
REMARQUE
• Le PC comporte des bornes d’entrée à fois pour l’image et le son pour “1” et “2”. Branchez le son et l’image sur
les bornes correspondantes. Si les connexions ne sont pas correctement effectuées avec les bornes, le son et
l’image ne seront pas reproduits correctement.
• Reportez-vous à la page F-11 pour plus d’informations sur les bornes d’entrée et de sortie.
● Connexion à IBM NOTE et compatibles (DOS/V)
Câble de signal MPC-VGA (Fourni)
Borne
RGB-IN1
ou RGB-IN2
DT20
REMARQUE
Une fois le câble MPC-VGA connecté, vérifiez la sortie TRC externe et la sortie LCD interne et réglez le mode
du logiciel exécuté sur le PC.
La connexion avec le PC ne sera pas effectuée si vous ne sélectionnez pas le mode de sortie TRC externe.
F-26
Connecter à un PC
● Connexion à un ordinateur de bureau IBM et compatibles (DOS/V)
Câble fourni avec l’écran
Borne
RGB-OUT
Borne
RGB-IN1
ou RGB-IN2
Câble de signal
MPC-VGA (fourni)
DT20
REMARQUE
Lorsque le projecteur est connecté directement au PC sans utiliser le moniteur fourni avec le PC, la connexion
ne peut être effectuée qu’avec le câble MPC-VGA.
● Connexion à un ordinateur portable Apple Macintosh
A l’exception de Power Book Duo, 100, 140, 145B, 150, 170
Câble de signal
MPC-VGA (fourni)
Adaptateur d’écran
pour Power Book
Adaptateur de conversion
MPA-MAC-P
Borne
RGB-IN1
ou RGB-IN2
DT20
REMARQUE
• Lors de la connexion du Power Book Duo, le Duo Dock ou Mini Dock est nécessaire.
• Quelquefois l’adaptateur d’écran du Power Book n’est pas fourni avec le Power Book. S’il n’est pas fourni,
achetez un adaptateur d’écran séparé dans un magasin d’informatique Macintosh. (Apple M3927LL/A ou
équivalent)
F-27
■ Connecter à une source vidéo ou un lecteur de DVD
Les images provenant d’une source vidéo ou d’un lecteur de DVD peuvent être projetées sur un
grand écran.
V
L
VIDEO
R
Panneau de bornes
à l’arrière de l’unité
principale du DT20
Borne de sortie audio
Borne de sortie vidéo
ou
Lecteur de DVD
Source vidéo
REMARQUE
• Lorsque VIDEO et S-VIDEO sont connectés, S-VIDEO est prioritaire quant à l’affichage.
• Avant d’utiliser la source vidéo ou le lecteur de DVD, fermer le couvercle pour documents. (Sinon le verre du
scanner risque de vibrer et de provoquer un cliquetis.)
F-28
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
■ Préparation
2
1
1
1
Branchez le cordon d’alimentation.
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
TEMP
Le projecteur est en mode veille et le voyant d’alimentation
s’allume (en rouge).
Appuyez sur la touche POWER. Le ventilateur se met en marche, la
DEL s’allume et le voyant ON/STANDBY s’allume (en vert).
Le voyant LAMP/COVER s’allume (en vert).
Si le voyant LAMP/COVER s’allume en rouge après avoir activé la
touche POWER, il y a alors un dysfonctionnement. (Voir page F-52
pour plus de détails.)
REMARQUE
Veillez à ce que le couvercle de l’objectif ait été retiré avant la mise sous tension.
2
Commande principale
Sélectionnez la source externe.
Sélectionnez la source vidéo à afficher parmi OHP, PC1/PC2
ou VIDEO.
OHP
PC1/PC2
VIDEO
Télécommande
L’entrée sélectionnée est affichée.
OHP
OHP
PC/video
Voir page F-30.
Voir page F-37.
PC1/PC2
VIDEO
REMARQUE
Lorsque PC/VIDEO est sélectionné et le dispositif n’est pas connecté, ou le dispositif connecté n’est pas activé,
“Pas d’entrée” est affiché.
F-29
■ Fonctionnement de base en mode OHP
5
2
3,6,7,8,9,10,
11,12,13,14,
15,17
1
REMARQUE
Les images projetées en affichage OHP (projection de l’objet réel) risquent d’être légèrement déformées car un
objectif à très grand angle est utilisé.
1
Réglez la taille de l’image projetée.
Tournez la bague de zoom sur l’objectif de projection afin de
régler la taille de l’image projetée.
2
Effectuez la mise au point.
Ajustez la bague de mise au point situé sur l’objectif jusqu’à
ce que l’image soit nette.
3
Commande principale
Corrigez la distorsion trapézoïdale.
Voir “Correction de la distorsion trapézoïdale” page F-21.
KEYSTONE
Télécommande
KEYSTONE
4
Vérifiez l’écran initial de l’OHP.
Lorsque vous sélectionnez OHP, le message “Placez vos documents et appuyez sur la touche
REFRESH” apparaît et l’image projetée devient blanche et une fenêtre indiquant le déplacement du
document apparaît en bas à droite de l’image.
F-30
Fonctionnement de base
5
Placez l’objet que vous souhaitez projeter.
Ouvrez le couvercle pour documents et placez les documents
ou les imprimés que vous souhaitez projeter sur le scanner.
Une image vidéo du document projeté apparaît dans la
fenêtre.
Fermez le couvercle pour documents.
REMARQUE
Les documents peuvent être projetés même si le couvercle n’est pas fermé. Cependant des objets indésirables
seront également projetés, rendant l’image difficile à visualiser.
6
Commande principale
Réglez la luminosité.
BRIGHTNESS
Le fait d’appuyer sur la touche
(ou sur la touche
de la
télécommande) assombrit l’image projetée et la touche
(ou la touche
bde la télécommande) l’éclaircit.
La valeur de la “Luminosité” des menus de “Réglage
d’image” change en fonction des réglages de luminosité. Voir
page F-43 pour de plus amples informations.
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
Télécommande
BRIGHTNESS
REMARQUE
Lors de la projection de documents ou d’imprimés foncés, effectuez un réglage pour éclaircir l’image et lors de la
projection de documents ou d’imprimés clairs, effectuez un réglage pour assombrir l’image projetée.
7
Commande principale
POSITION
ROTATION V
H
Télécommande
POSITION
ROTATION
V
Changez l’orientation de l’image.
Orientez l’image dans le sens du document.
Appuyez sur la touche POSITION pour modifier l’orientation
de l’image projetée.
Touche ROTATION: Renverse l’image, le haut se retrouvant
en bas.
Touche V ↔ H:
Fait basculer l’image d’un affichage
vertical à un affichage horizontal.
H
F-31
8
Commande principale
REFRESH
Gelez l’image projetée.
Appuyez sur la touche REFRESH/FREEZE pour geler
l’image du document que vous avez installé à l’étape cinq,
sur la zone blanche de l’image projetée.
FREEZE
Télécommande
REFRESH
FREEZE
9
Commande principale
Fermez la fenêtre.
Appuyez sur la touche LIVE IMAGE pour fermer la fenêtre
affichée, l’image entière se fige.
LIVE
IMAGE
Télécommande
LIVE IMAGE
10
Commande principale
Réglez le zoom.
Vous pouvez régler le zoom de 1x à 2,5x.
Le fait d’appuyer sur la touche
(ou sur la touche
la télécommande) réduit l’image et la touche
(ou la
touche
de la télécommande) l’agrandit.
ZOOM
ZOOM
de
ZOOM
Télécommande
ZOOM
11
Commande principale
SCROLL
Déplacez la position du zoom.
Appuyez sur les flèches de la télécommande pour déplacer le
zoom de l’image. Il est possible d’effectuer un déplacement
dans huit directions (haut, bas, gauche, droite et en
diagonal).
Télécommande
POINTER/
SET
F-32
Fonctionnement de base
12
Commande principale
RESIZE
Projetez une image sur tout l’écran.
Lors de la projection d’une image verticale, appuyez sur la
touche RESIZE pour commuter entre une image occupant
tout l’écran d’un côté à l’autre ou de haut en bas. (Vous
pouvez commuter les positions même en réglant le zoom.)
Télécommande
RESIZE
13
Commande principale
LIVE
IMAGE
Télécommande
LIVE IMAGE
14
Commande principale
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
Télécommande
OHP STORED IMAGE
Animez l’image projetée.
Il existe deux méthodes, décrites ci-dessous, pour déplacer le
document tout en visualisant l’image projetée.
q Animer la fenêtre.
Sélectionnez “Fenêtre” dans le “Mode film” du menu rapide
(page F-51). Le fait d’appuyer sur la touche LIVE IMAGE affiche
des images animées dans la fenêtre en bas à droite de l’image.
w Animer toute l’image.
Sélectionnez “Plein” dans le “Mode film” dans le menu rapide
(page F-51). Le fait d’appuyer sur la touche LIVE IMAGE affiche
des images animées sur toute l’image projetée au rythme d’1
image par seconde. Dans ce mode, l’image ne change pas
même en appuyant sur la touche LIVE.
Visualiser des images stockées dans le projecteur.
Lorsque vous appuyez sur la touche REFRESH et que l’image
se fige, un maximum de huit pages d’images OHP sont
enregistrées dans la mémoire interne du DT20.
Appuyez sur la touche OHP STORED IMAGE pour visualiser et
modifier les images stockées dans la mémoire interne. Voir page
F-40 pour plus de détails.
: Affiche l’image stockée précédant l’image en train
Touche
d’être affichée.
Touche
: Affiche l’image stockée suivant l’image en train
d’être affichée.
Vous pouvez basculer d’une image stockée à l’autre depuis le
menu rapide (page F-51) lors de la visualisation de l’historique
des images OHP.
REMARQUE
• Le fait d’appuyer sur la touche POWER et de passer en mode de veille efface l’images stockée OHP.
• l est impossible de régler la luminosité lors de la visualisation d’une image stockée OHP. Réglez la
luminosité avant d’appuyer sur la touche REFRESH/FREEZE.
F-33
15
Commande principale
SET
POINTER
Affichez le curseur.
Appuyez sur la touche SET/POINTER pour afficher le
curseur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le
dissimuler.
Appuyez sur la touche SCROLL pour déplacer le curseur.
Télécommande
POINTER/
SET
REMARQUE
Le fait de régler le zoom ou la luminosité pendant que le curseur est affiché risque de le faire disparaître
momentanément, mais il réapparaît après un court instant.
16
Télécommande
POINTER TYPE
17
Sélectionnez le type de curseur.
Vous pouvez changer le type de curseur en utilisant la touche POINTER
TYPE de la télécommande. (Sélectionnez , , ou .)
Vous pouvez également sélectionner le type dans “Type de pointeur”
dans le menu “Réglage 2”. Voir page F-45 pour plus de détails.
Mettez l’image en sourdine.
Commande principale
MUTE
Télécommande
MUTE
Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Vous pouvez sélectionner une
image parmi les deux suivantes à afficher pendant la mise en
sourdine.
q Projeter une image complètement noire lors de la mise en
sourdine. Sélectionnez “Noir” dans le “Mode sourdine” dans
le menu “Réglage 2” (page F-45). Pendant que l’image est
mise en sourdine, l’icône de projection de l’image noire
est affichée dans le coin supérieur gauche de l’image.
w Projeter une image arbitraire lors de la mise en sourdine.
Sélectionnez “Papier peint” dans le “Mode sourdine” du menu
“Réglage 2” (page F-45).
Pendant que l’image est mise en sourdine, l’icône de
projection du image
est affichée dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
REMARQUE
Après un certain temps de mise en sourdine (15 minutes), l’appareil passe automatiquement en mode veille.
F-34
Fonctionnement de base
Sens du document et taille de scannage
Placez les documents ou imprimés tournés vers le bas dans le sens indiqué sur l’illustration
suivante.
La taille de scannage maximale pour documents ou imprimés est de 216 mm (en hauteur) par
288 mm (en largeur). Les tailles de projection sont les suivantes lorsqu’une feuille de format
A4 est placée dans les différents sens respectifs. (La partie hachurée représente la zone qui
sera projetée).
Sens horizontal A4
297mm/ (taille de papier)
210 mm/ (taille de papier)
216 mm/ (taille de scannage)
288 mm/ (taille de scannage)
Les parties située hors de la zone de
scannage ne sont pas projetées sur l’écran.
Pour projeter ces zones, déplacez le papier.
Affichage de la Image en direct dans la fenêtre
Bien qu’il soit possible d’afficher des Images en direct dans la fenêtre, celles-ci sont de faible
résolution et sont affichées sur un arrière-plan d’image figée haute résolution sur la partie
principale de l’image projetée.
Lorsque la fenêtre est affichée, les touches
“BRIGHTNESS”, “V ↔ H” et “ROTATION”
sont activées pour la fenêtre mais les
touches ZOOM sont activées pour la partie
principale de l’image projetée. (Lorsque
vous appuyez sur les touches ZOOM, la
fenêtre disparaît momentanément mais
réapparaît après un court instant.)
Image figée
haute résolution
Image en direct
faible résolution
F-35
Affichage d’images stockées
OHP STORED
IMAGE
Le fait d’appuyer sur les touches
affiche et commute les images stockées dans la
mémoire interne.
Touche
: affiche l’image précédant l’image stockée en train d’être affichée.
Touche
: affiche l’image suivant l’image stockée en train d’être affichée.
* Le fait d’appuyer sur la touche
alors qu’aucune image stockée n’est affichée permet
d’afficher l’image stockée ayant été le plus récemment actualisée.
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
Lorsque vous appuyez sur la touche REFRESH et que l’image se fige, un maximum de huit
pages d’images OHP sont stockées dans la mémoire interne du DT20.
Appuyez sur la touche POWER et après avoir sélectionné le mode OHP, l’image de la
première image figée est stockée à la position q du diagramme ci-dessous. Par la suite,
chaque fois que vous actualisez l’affichage, les images sont stockées dans la mémoire
interne. Lorsque les images stockées dépasse le maximum de huit images, les images les
plus anciennes sont effacées dans l’ordre indiqué dans le diagramme ci-dessous (en
commençant à q).
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
q
VOLUME
w
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
VOLUME
e
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
u
VOLUME
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
r
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
i
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
F-36
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
y
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
t
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
Fonctionnement de base
■ Fonctionnement de base du PC ou de l’entrée vidéo
3,4,5,6,7,
8,10,11,13
2
1
1
Réglez la taille de l’image projetée.
Tournez la bague de zoom située sur l’objectif pour régler la
taille de l’image projetée.
2
Effectuez la mise au point.
Réglez la bague de mise au point située sur l’objectif jusqu’à
ce que l’image projetée soit nette.
3
Commande principale
Corrigez la distorsion trapézoïdale.
Voir “Correction de la distorsion trapézoïdale” page F-21.
KEYSTONE
Télécommande
KEYSTONE
4
Commande principale
Réglez la luminosité.
BRIGHTNESS
Le fait d’appuyer sur la touche
(ou sur la touche
de
la télécommande) assombrit l’image projetée et la touche
(ou la touche
de la télécommande) l’éclaircit.
La valeur de la “Luminosité” des menus de “Réglage d’image”
change en fonction des réglages de luminosité. Voir page F47 pour de plus amples informations.
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
Télécommande
BRIGHTNESS
F-37
5
Commande principale
Réglez le zoom.
Vous pouvez régler le zoom de 1x à 4x.
Le fait d’appuyer sur la touche
(ou sur la touche
la télécommande) réduit l’image et la touche
(ou la
touche
de la télécommande) l’agrandit.
ZOOM
ZOOM
de
ZOOM
Télécommande
ZOOM
6
Commande principale
SCROLL
Déplacez la position du zoom.
Appuyez sur les flèches de la télécommande pour déplacer le
zoom de l’image. Il est possible d’effectuer un déplacement
dans huit directions (haut, bas, gauche, droite et en
diagonal).
Télécommande
POINTER/
SET
7
Commande principale
RESIZE
Réglages synchronisés
Appuyez sur la touche RESIZE pour régler automatiquement
la position/synchronisation de la façon la mieux adaptée, en
utilisant le menu “Position/Synchronisation” (page F-44).
Télécommande
RESIZE
8
Commande principale
SET
POINTER
Affichez le curseur.
Appuyez sur la touche SET/POINTER pour afficher le
curseur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le
dissimuler.
Appuyez sur la touche SCROLL pour déplacer le curseur.
Télécommande
POINTER/
SET
REMARQUE
Le fait de régler le zoom ou la luminosité pendant que le curseur est affiché risque de le faire disparaître
momentanément, mais il réapparaît après un court instant.
F-38
Fonctionnement de base
9
Télécommande
POINTER TYPE
10
Sélectionnez le type de curseur.
Vous pouvez changer le type de curseur en utilisant la touche POINTER
TYPE de la télécommande. (Sélectionnez , , ou .)
Vous pouvez également sélectionner le type dans “Type de pointeur”
dans le menu “Réglage 2”. Voir page F-45 pour plus de détails.
Commande principale
Réglez le volume.
OHP STORED
IMAGE
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
pour diminuer le volume.
pour augmenter le volume.
VOLUME
Télécommande
VOLUME
11
Commande principale
REFRESH
Gelez l’image projetée.
Appuyez sur la touche FREEZE pour geler l’image du PC ou
du magnétoscope.
Pour annuler le gel de l’image, appuyez à nouveau sur la
touche FREEZE ou appuyez sur la touche LIVE.
FREEZE
Télécommande
REFRESH
FREEZE
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas régler la luminosité lorsque l’image est gelée. Réglez la luminosité avant d’appuyer
sur la touche FREEZE.
• Appuyez sur la touche INPUT SELECT pour annuler le gel de l’image lorsqu’elle est figée.
F-39
12
Télécommande
P in P
Affichez simultanément des images provenant
du PC et du magnétoscope.
Si vous sélectionnez l’entrée du PC alors qu’un magnétoscope et un
PC sont connectés, vous pouvez afficher des images vidéo dans la
fenêtre située dans le coin inférieur droit de l’image projetée.
Réglez “Image en Image” sur “ON” dans le menu rapide pour afficher
des images vidéo. Voir page F-51 pour plus de détails.
REMARQUE
• La touche I en I est activée uniquement lorsqu’un PC est sélectionné. Vous ne pouvez pas l’utiliser
lorsqu’un magnétoscope est sélectionné.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction image en image si le signal du PC n’est pas reçu.
13
Commande principale
MUTE
Télécommande
MUTE
Mettez l’image en sourdine.
Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre la projection
de l’image sans éteindre la lampe. Vous pouvez sélectionner
une image parmi les deux suivantes à afficher pendant la
mise en sourdine.
q Projeter une image complètement noire lors de la mise en
sourdine. Sélectionnez “Noir” dans le “Mode sourdine”
dans le menu “Réglage 2” (page F-45). Pendant que
l’image est mise en sourdine, l’icône de projection de
l’image noire
est affichée dans le coin supérieur
gauche de l’image.
w Projeter une image arbitraire lors de la mise en sourdine.
Sélectionnez “Papier peint” dans le “Mode sourdine” du
menu “Réglage 2” (page F-45).
Pendant que l’image est mise en sourdine, l’icône de
projection du image
est affichée dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
REMARQUE
Après un certain temps de mise en sourdine (15 minutes), l’appareil passe automatiquement en mode veille.
F-40
Fonctionnement de base
■ Comment quitter
1
2
1
Commande principale
Eteignez la lampe.
Appuyez sur la touche POWER. (Maintenez-la enfoncée
pendant au moins une seconde.)
POWER
Télécommande
“Appuyez sur la touche POWER une nouvelle fois pour
arrêter.” est affiché sur l’image projetée.
POWER
Appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER.
Le voyant LAMP/COVER clignote en vert puis s’éteint après
environ une minute.
Le voyant ON/STANDBY s’allume (en rouge).
REMARQUE
Si le voyant LAMP/COVER clignote en vert, la lampe ne s’allumera pas même si vous appuyez sur la touche
POWER. Pour allumer la lampe, appuyez à nouveau sur la touche POWER, une fois que le voyant ON/
STANDBY est éclairé en rouge.
2
Débranchez le cordon d’alimentation.
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
Le voyant ON/STANDBY du panneau de commandes s’éteint.
TEMP
ATTENTION
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que la lampe soit éteinte ou que le voyant LAMP/COVER
s’allume. Cela risquerait de diminuer la durée de vie de la lampe.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant
une période prolongée.
• Une fois le cordon d’alimentation débranché de la prise murale, attendez quelques instants (environ 10
secondes) avant de le rebrancher.
F-41
■ Réglages divers
Structure du menu
Vous pouvez effectuer divers réglages et ajustements en utilisant les touches lorsque le
menu est affiché sur l’image projetée.
Il existe deux menus ; le “Menu rapide” comportant les articles fréquemment utilisés et le
“Menu principal” permettant d’effectuer des réglages plus précis.
Lorsqu’un PC ou un magnétoscope est connecté et que l’appareil est sous tension, vous
pouvez ouvrir le “Menu rapide” en appuyant sur la touche (ou sur la touche
de la
télécommande). (Voir page F-51 pour plus d’informations sur le menu rapide.)
Appuyez à nouveau sur la touche (ou sur la touche
de la télécommande) et le menu
principal apparaît. Vous pouvez accéder au menu de réglages depuis le menu principal. Le
graphique ci-dessous représente l’affichage des menus.
MENU
MENU
MENU
MENU
SET
MENU
MENU
(ou la touche
de
la télécommande)
Menu principal
POINTER
(ou la
touche
de
la télécommande)
Menu
SET/
POINTER
MENU
Réglage d'image
Contraste
0
Luminosité
0
Rouge
0
Réglage 1
Bleu
0
Réglage 2
Netteté
Réglage d'image
Position/Horloge
1
2
3
4
Standard
Mode de projection
5
Sharpness Naturel
Mode image
Sélection de langue
Retour
Quitter
Réglage d'image
<Lorsque l’entrée PC est
sélectionnée>
Contraste
0
Luminosité
0
Couleur
0
Netteté
3
Teinte
0
Standard Naturel
Mode image
Standard
Rouge
0
Bleu
0
Standard Naturel
Mode image
Gamma
PHOTO / TEXT
Standard
Affiché
uniquement
lorsque l’entrée
PC est
sélectionnée
Position/Horloge
Horloge
0
Réglage 1
Phase
0
Réglage 2
Horizontal
0
Vertical
0
Mode de projection
Selection de la source
Affiché
uniquement
lorsque l’entrée
OHP est
sélectionnée
Retour
MENU
Sélection de langue
Affiché
uniquement
lorsque l’entrée
VIDEO est
sélectionnée
Retour
Réglage d'image
Réglage d'image
Affiché
uniquement
lorsque l’entrée
PC est
sélectionnée
Standard
Retour
Quitter
Réglage 1
<Lorsque l’entrée VIDEO
est sélectionnée>
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
24H
1024 x 768 / 48.6KHz 60Hz
Mise hors tension automatique
ON / OFF
Affichage de départ
ON / OFF
Economy mode
ON / OFF
Standard
Retour
Réglage 2
Type de pointeur
Sélection SORTIE-RGB Ordinateur · OHP / OHP
Noir / Papier peint
Mode sourdine
Standard
Retour
MENU
Sélection de langue
Réglage d'image
Réglage 1
Réglage 2
English
Española
Deutsch
Svenska
Français
Sélection de langue
Italiano
Mode de projection
Retour
Quitter
Mode de projection
<Lorsque OHP est
sélectionné>
Avant
Arriére
Retour
Selection de la source
Auto
NTSC 4.43
PAL B,G,H,I
PAL M
NTSC 3.58
PAL N
SEC AM
PAL 60
Retour
F-42
Affiché
uniquement
lorsque l’entrée
VIDEO est
sélectionnée
Fonctionnement de base
Description des articles du menu
Cette page décrit les affichages de menu ainsi que les articles et les fonctions pouvant être
réglés dans ces menus. Pour plus de détails sur le réglage de ces articles de menu,
reportez-vous à la section “Fonctionnement de base” à la page F-47.
◆ Réglage d’image (lorsque l’entrée PC est sélectionnée)
Réglage d'image
Contraste
0
Luminosité
0
Rouge
0
Bleu
0
Contraste
Luminosité
1
Netteté
Article de menu
2
3
4
5
Standard Naturel
Mode image
Standard
Retour
<Menu Réglage d’image>
Rouge
Bleu
Netteté*
Mode image
Réglage
Description
-100 ~ +100 Règle le contraste de l’image
projetée.
-100 ~ +100 Règle la luminosité de l’image
projetée.
-100 ~ +100 Règle la profondeur de la couleur rouge.
-100 ~ +100 Règle la profondeur de la couleur bleue.
Règle la netteté de l’image. Plus le
1~5
numéro est élevé, plus l’image est
nette. La norme est “3”.
Standard/ Si vous souhaitez afficher une
image avec un contraste et une
Naturel
netteté prononcés, sélectionnez
“Standard” ; si vous souhaitez
reproduire des couleurs proches
de l’original, sélectionnez
“Naturel”.
* La fonction Netteté est particulièrement efficace lorsque les
images sont agrandies et ont subi un zoom ou une correction
trapézoïdale.
◆ Réglage d’image (lorsque OHP est sélectionné)
Réglage d'image
Contraste
0
Luminosité
0
Couleur
0
Netteté
3
Teinte
0
Mode image
Standard
Article de menu
Contraste
Luminosité
Réglage
-100 ~ +100 Règle le contraste de l’image
projetée.
-100 ~ +100 Règle la luminosité de l’image
projetée.
Standard Naturel
Retour
<Menu Réglage d’image>
Couleur
Netteté
Teinte
Mode image
F-43
Description
-100 ~ +100
0~6
-100 ~ +100
Standard/
Naturel
Règle la couleur des images projetées.
Règle la netteté de l’image.
Règle la teinte des images projetées.
Si vous souhaitez afficher une
image avec un contraste et une
netteté prononcés, sélectionnez
“Standard” ; si vous souhaitez
reproduire des couleurs proches de
l’original, sélectionnez “Naturel”.
◆ Réglage d’image (lorsque OHP est sélectionné)
Réglage d'image
Rouge
0
Bleu
0
Article de menu Réglage
Standard Naturel
Mode image
PHOTO / TEXT
Gamma
Standard
Rouge
Bleu
Mode image
-100 ~ +100
-100 ~ +100
Standard/
Naturel
Retour
<Menu Réglage d’image>
PHOTO/
TEXT
Gamma
Description
Règle la profondeur de la couleur rouge.
Règle la profondeur de la couleur bleue.
Si vous souhaitez afficher une
image avec un contraste et une
netteté prononcés, sélectionnez
“Standard” ; si vous souhaitez
reproduire des couleurs proches de
l’original, sélectionnez “Naturel”.
Le réglage TEXTE apporte une
compensation pour les documents
comprenant du texte et PHOTO pour
les documents comprenant des photos.
Sélectionnez le réglage en fonction du
document à projeter.
◆ Position/Synchronisation (uniquement lorsque l’entrée PC est sélectionnée)
Position/Horloge
Horloge
0
Phase
0
Horizontal
0
Vertical
0
Standard
Article de menu
Horlogeu
Phase
Horizontal
Retour
Vertical
<Menu Position/Synchronisation>
Réglage
Description
-100 ~ +100 Règle la taille horizontale de
l’image.
-100 ~ +100 Règle les parasites et les vacillements.
-100 ~ +100 Règle la position horizontale de
l’image.
-100 ~ +100 Règle la position verticale de
l’image.
REMARQUE
Il arrive que les articles de menu ne puissent pas être réglés dans la plage –100 à +100, en fonction du signal
d’entrée du PC.
F-44
Fonctionnement de base
◆ Réglage 1
Réglage 1
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
24H
1024 x 768 / 48.6KHz 60Hz
Mise hors tension automatique
ON / OFF
Affichage de départ
ON / OFF
Economy mode
ON / OFF
Standard
Article de menu
Réglage
Mise hors
tension
automatique
ON/OFF
Affichage de
départ
Mode économie
ON/OFF
Retour
<Menu Réglage 1>
ON/OFF
Description
Règle la fonction de mise hors tension
automatique ON/OFF. Lorsque la fonction
de mise hors tension automatique est réglée
sur ON, le projecteur passe
automatiquement en mode veille si aucun
signal n’est envoyé pendant une période
déterminée (environ 15 minutes).
Règle l’affichage du papier peint
lorsque la lampe est allumée.
Règle la lampe sur le mode économie
REMARQUE
Dans le menu “Réglage 1”, les signaux d’entrée sélectionnés et la durée d’utilisation de la lampe peuvent être affichés pour confirmation.
◆ Réglage 2
Réglage 2
Type de pointeur
Sélection SORTIE-RGB Ordinateur · OHP / OHP
Mode sourdine
Standard
Noir / Papier peint
Article de menu Réglage
/ /
Type de
pointeur
PC·OHP/
Sélection
OHP
SORTIE-RGB
Retour
<Menu Réglage 2>
Description
Sélectionne un type de pointeur
parmi trois options.
Lorsque PC-OHP est sélectionné :
Si la sélection d’entrée est OHP,
l’image est alors envoyée comme
une image OHP pour laquelle le
réglage passe sur (XGA 60 Hz) à la
page 24.
Si la sélection d’entrée est
ordinateur/vidéo, l’image de
l’ordinateur est alors une sortie
directe. Lorsque OHP est
sélectionné : Peu importe la
sélection d’entrée ; les images
OHP sont envoyés selon le réglage
(XGA 60Hz) à la page F-24.
Mode sourdine Noir/Papier Règle l’image à afficher lorsque
l’image projetée est en sourdine.
peint
Lorsque noir est sélectionné :
Toute l’image projetée est noire.
Lorsque Logo est sélectionné : le
Logo est affiché.
F-45
◆ Sélection de langue
Sélection de langue
English
Española
Deutsch
Svenska
Français
Italiano
Retour
<Menu sélection de langue>
Article de menu Réglage
English
Sélection de
langue
Deutsch
Français
Italiano
Española
Svenska
Description
Règle la langue de l’affichage
◆ Mode de projection
Mode de projection
Article de menu
Avant
Mode de
projection
Arriére
Réglage
Avant
Arrière
Description
Règle le mode de projection
en fonction de la méthode
d’installation (projection avant
(standard) ou arrière).
Retour
<Menu Mode de projection>
◆ Sélection de la source (uniquement lorsque l’entrée source vidéo est sélectionnée)
Selection de la source
Article de menu
Auto
NTSC 4.43
PAL B,G,H,I
PAL M
NTSC 3.58
PAL N
SEC AM
PAL 60
Sélection de la
source
Retour
<Menu Sélection de la source>
F-46
Réglage
AUTO
PAL B,G,H,I
NTSC 3,58
SECAM
NTSC 4,43
PAL M
PAL N
PAL 60
Description
Sélectionne le type de signal
d’entrée.
Fonctionnement de base
■ Fonctionnement de base
La section suivante décrit le fonctionnement de base des menus suivants : “Réglage
d’image”, “Position/Synchronisation”,”Réglage”, “Sélection de langue”, “Réglage vidéo” et
“Mode de projection”.
1
Commande principale
MENU
Appuyez sur la touche
de la télécommande).
MENU
(ou sur la touche
Le menu principal est affiché.
MENU
Réglage d'image
SCROLL
Position/Horloge
RESIZE
Réglage 1
Réglage 2
SET
MENU
Sélection de langue
Mode de projection
POINTER
Quitter
<Exemple : Lorsque l’entrée PC est sélectionnée>
1
2
2
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner l’article que vous souhaitez régler.
MENU
Télécommande
Réglage d'image
Position/Horloge
POWER
MUTE
MENU
POINTER TYPE
REFRESH
Réglage 1
1
Réglage 2
Sélection de langue
FREEZE
Mode de projection
POINTER/
SET
Quitter
2
<Exemple : Lorsque Position/Synchronisation est sélectionné>
ZOOM
RESIZE
POSITION
ROTATION
V
H
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2
VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE KEYSTONE
F-47
3
SET
Appuyez sur la touche
(ou sur la touche
de la télécommande).
POINTER
POINTER/
SET
Commande principale
Le menu des articles que vous souhaitez régler est affiché.
Pour restituer les réglages d’origine, sélectionnez
“Standard” et appuyez sur la touche
(ou la touche
dans les menus “Réglage d’image”, “Position/
Synchronisation”, “Réglage” ou “Réglage vidéo”.
SET
POINTER/
SET
POINTER
SCROLL
RESIZE
Position/Horloge
SET
MENU
POINTER
4-1
3
Horloge
0
Phase
0
Horizontal
0
Vertical
0
Standard
Retour
<Exemple: Menu Position/Synchronisation>
Télécommande
Lorsque vous sélectionner “ON” ou “OFF”
POWER
MUTE
MENU
POINTER TYPE
REFRESH
FREEZE
POINTER/
SET
Les articles de menu présentant un choix de sélection
entre “ON” ou “OFF” sont “Mise hors tension automatique”,
“Affichage de départ” et “Mode Economie”. Pour plus
d’informations sur ces articles de menu, voir page F-45.
3
4-1 4-1
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner l’article que vous souhaitez régler.
ZOOM
RESIZE
POSITION
ROTATION
V
Réglage 1
H
Temps d'utilisation de la Lampe
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2
VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE KEYSTONE
Signal d'entrée
24H
1024 x 768 / 48.6KHz 60Hz
Mise hors tension automatique
ON / OFF
Affichage de départ
ON / OFF
Economy mode
ON / OFF
Standard
Retour
<Exemple : Lorsque “Mise hors tension automatique” est sélectionné>
F-48
Fonctionnement de base
4-2
Commande principale
Appuyez sur les touches
sélectionner “ON” ou “OFF”.
pour
Réglage 1
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
SCROLL
RESIZE
24H
1024 x 768 / 48.6KHz 60Hz
Mise hors tension automatique
ON / OFF
Affichage de départ
ON / OFF
Economy mode
ON / OFF
SET
MENU
Standard
Retour
POINTER
4-1 4-2
Les articles de menu devant être réglé par pas d’une unité
sont: “Contraste”, “Rouge”, “Bleu”, “Horloge”, “Phase”,
“Horizontal”, “Vertical”, “Teinte”, “Couleur” et “Netteté”. Pour
de plus amples informations sur ces articles de menu, voir
page F-43.
Télécommande
POWER
Lorsque le réglage s’effectue par pas d’une unité
MUTE
MENU
POINTER TYPE
4-1
REFRESH
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner l’article que vous souhaitez régler.
FREEZE
Position/Horloge
POINTER/
SET
ZOOM
4-2
RESIZE
POSITION
ROTATION
V
H
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2
VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE KEYSTONE
4-1
Horloge
0
Phase
0
Horizontal
0
Vertical
0
Standard
Retour
<Exemple : Lorsque “HORLOGE” est sélectionné>
F-49
4-2
Commande principale
Appuyez sur les touches
effectuer le réglage.
pour
Position/Horloge
SCROLL
RESIZE
Horloge
0
Phase
0
Horizontal
0
Vertical
0
SET
MENU
Standard
Retour
POINTER
4-1, 5 4-2 5
Autres
Les autres articles de menu sont “Sélection de langue”,
“Mode de projection”, et “Sélection de la source”. Pour de
plus amples informations sur les articles de menu, voir
page F-46.
Télécommande
POWER
MUTE
4-1
MENU
POINTER TYPE
REFRESH
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner l’article que vous souhaitez régler.
Sélection de langue
FREEZE
POINTER/
SET
5
English
Española
Deutsch
Svenska
Français
Italiano
ZOOM
4-2
RESIZE
POSITION
ROTATION
V
H
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2
VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE KEYSTONE
4-1, 5
Retour
<Exemple : Lorsque “Français” est sélectionné dans le
menu “Sélection de langue”>
5
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner “Quitter” et appuyez sur la touche
(ou sur la touche
de la télécommande).
SET
POINTER/
SET
POINTER
TCela permet de retourner au menu principal. L’affichage
disparaît automatiquement et les valeurs de réglages sont
enregistrées en mémoire si les touches ne sont pas
activées pendant 30 secondes.
F-50
Fonctionnement de base
■ Menu rapide
Le menu rapide comporte les articles utilisés fréquemment. Cette section décrit les articles et les
fonctions qui peuvent être réglés dans le menu rapide.
Appuyez sur la touche (ou sur la touche
de la télécommande) pour afficher le menu rapide.
MENU
MENU
Description des articles de menu
◆ Lorsque OHP est sélectionné
MENU RAPIDE
Plein / Fenêtre
Mode film
Lampe du scanner
ON / OFF
Article de menu
Réglage
Description
Mode film
Plein/
Fenêtre
Lorsque “Plein” est sélectionné:
L’image vidéo occupe l’image
projetée entière. La vitesse de
scannage du document est de 1
image par seconde.
Lorsque “Fenêtre” est sélectionné:
La fenêtre dans le coin inférieur droit
de l’image montre l’image vidéo. La
vitesse de scannage du document
est de 20 images par secondes.
Lampe du
scanner*
Effacer toutes
les images
ON/OFF
Permet d’allumer ou d’éteindre la
lampe du scanner OHP.
Efface toutes les images OHP
stockées dans la mémoire interne.
Effacer toutes les images stockées
Quitter
–
* Si la température ambiante est faible lorsque la lampe du scanner est
mise sur ON (activée), les images OHP auront une apparence rougeâtre.
◆ Lorsque l’image stockée OHP est affiché
MENU RAPIDE
Afficher l´image stockée suivante
Afficher l´image stockée précédente
Effacer toutes les images stockées
Quitter
Article de menu
Réglage
Afficher l’image
stockée
suivante
Afficher l’image
stockée
précédente
Effacer toutes
les images
stockées
–
Affiche l’image stockée suivant
l’image en train d’être affichée.
–
Affiche l’image stockée précédant
l’image en train d’être affichée.
–
Efface toutes les images OHP
stockées dans la mémoire interne.
Description
◆ Lorsque l’entrée PC est sélectionnée
MENU RAPIDE
P in P
ON / OFF
Article de menu
Réglage
I en I*
ON/OFF
Description
Sélectionnez ON pour afficher les
images de la source vidéo
connectée dans la fenêtre située
dans le coin inférieur droit de
l’image projetée.
Quitter
* Affichage impossible sans entrée provenant de l’ordinateur
◆ Lorsque l’entrée VIDEO est sélectionnée
Pas de menu rapide.
F-51
Entretien
■ Protection contre les dysfonctionnements
Votre projecteur comporte des circuits internes de protection pour éviter les risques d’incendie
et d’endommagement des composants internes en cas de températures anormales.
● Lorsque le voyant LAMP/COVER clignote:
❍ Action
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Installez le filtre à air correctement. Pour de plus amples détails, voir “Nettoyer le filtre à
air” page F-56.
3. Installez correctement le couvercle du coffret de la lampe. Pour de plus amples détails,
voir “Remplacement du coffret de la lampe” page F-54.
● Lorsque le voyant de température clignote ou est allumé:
❍ Action
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
La température ambiante
dépasse-t-elle 35°C ?
Les bouches d’aération
sont-elles bloquées ?
Le filtre à air est-il encrassé ?
Il s’agit probablement d’un
problème dans les circuits
internes.
Utilisez le projecteur à température ambiante allant de 0°C
à 35°C.
Placez votre projecteur à l’écart des murs et objets
environnants.
Voir la section “N’obstruez pas les bouches d’aération”
page F-4.
Nettoyez le filtre à air.
Voir la section “Nettoyer le filtre à air” page F-56.
Adressez vous à votre revendeur pour effectuer les
réparations.
* Lorsque le voyant TEMP est éteint, votre projecteur fonctionne correctement.
* Changez la lampe lorsque le voyant LAMP/COVER est allumé.
Pour plus de détails sur le changement de lampe, voir page F-54.
* Lorsque le voyant TEMP clignote, cela indique que la température est trop élevée. Si
l’environnement de fonctionnement s’améliore dans les 10 secondes après le début du
clignotement du voyant, l’indicateur s’arrêtera. (Lorsque le voyant TEMP s’arrête, le
fonctionnement normal reprend.)
Si le voyant TEMP clignote pendant plus de 10 secondes et l’état de fonctionnement ne
change pas, le voyant arrête de clignoter et reste allumé et la lampe s’éteint.
F-52
Entretien
● Lorsque l’alimentation est coupée (Tous les voyants restent éteints lorsque le
commutateur d’alimentation est activé)
❍ Action
1.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2.Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
La température ambiante
dépasse-t-elle 35°C ?
Les bouches d’aération
sont-elles bloquées ?
Il s’agit probablement
d’un problème dans les
circuits internes.
Utilisez le projecteur à température ambiante allant de 0°C
à 35°C.
Placez votre projecteur à l’écart des murs et objets
environnants.
Voir la section “N’obstruez pas les bouches d’aération”
page F-4.
Faites appel à un réparateur qualifié.
F-53
■ Remplacement du coffret de la lampe
La lampe utilisée dans ce projecteur doit être remplacée après 1400 heures.(Ou moins en fonction
des conditions d’utilisation.) Comme il y a une forte probabilité pour que la lampe explose si elle
est utilisée plus de 1500 heures, la lampe est conçue pour s’éteindre automatiquement lorsqu’elle
atteint 1500 heures. Dans les exemples suivants, lorsque la lampe a été utilisée pendant plus de
1400 heures, remplacez le coffret de la lampe (vendu séparément). Lorsque l’image projetée
devient sombre ou que les couleurs projetées ne sont pas satisfaisantes, la lampe a atteint la fin
de sa vie. Lorsque cela se produit, remplacez le coffret de la lampe.
● WLorsque le message ci-dessous est affiché quand la lampe est allumée. (Cela se
produit lorsque la lampe est utilisée pendant plus de 1400 heures.)
Usage de la lampe 1400 heures.
Remplacez la lampe.
● Lorsque le “Temps d’utilisation de la lampe” dans l’écran du menu atteint 1400 heures, le
voyant LAMP/COVER clignote en rouge.
La durée d’utilisation de la lampe est affiché dans le menu “Réglage 1” pour
confirmation. (Pour plus de détails, voir page F-45.)
● Lorsque le voyant LAMP/COVER est allumé en rouge sans que la lampe s’allume.
(Lorsque la durée d’utilisation cumulée de la lampe dépasse 1500 heures)
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
TEMP
AVERTISSEMENT
• Ne remplacez pas le coffret de la lampe juste après avoir éteint votre multi-projecteur. La lampe atteint des
températures très élevées et vous pourriez vous brûler. Eteignez la lampe, débranchez le cordon
d’alimentation du secteur puis attendez au moins une heure avant de changer la lampe.
• Ne touchez pas la lampe avec la main. Ceci pourrait diminuer la luminosité de la lampe ou réduire sa durée de vie.
• Ce projecteur contient de nombreux composants en verre (ex. : lampe et miroirs). Si ces composants en verre
se cassent, manipulez-les avec précaution pour éviter d’éventuels blessures dues aux morceaux de verre.
Contact your dealer or an NEC qualified service presonnel for repair.
ATTENTION
• Ce coffret de lampe n’est pas compatible avec le coffret de lampe pour DT100. Spécifiez le coffret de lampe
exclusif DT02LP.
Procédure
1
Retirez le couvercle du coffret de la lampe.
Desserrez le couvercle du coffret de la lampe à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
F-54
2
Entretien
Desserrez les vis de fixation du coffret de
la lampe.
Desserrez les vis du coffret de la lampe. (2 vis)
3
Retirez le coffret de la lampe.
Saisissez la poignée du coffret de la lampe et retirez-le.
4
Installez un nouveau coffret de lampe.
q Tenez la poignée et poussez le coffret de la lampe à l’intérieur.
w Vérifiez que les deux saillies servant à positionner
l’unité sont bien insérées dans les trous.
e Serrez les deux vis de fixation du coffret de la lampe.
r Alignez les trois languettes du couvercle du coffret de la
lampe sur les fentes du projecteur pour le fixer. Puis serrez
les deux vis de fixation du couvercle du coffret de la lampe.
5
PC1/PC2
OHP
VIDEO
MENU
Remettez à zéro le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
Remettez à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe.
Effectuez cette opération en mode veille. Appuyez
et
une fois et dans cet
sur les touches ,
ordre en maintenant la touche nfoncée.
VIDEO
q
PC1/PC2
OHP
MENU
w
Le voyant LAMP/COVER clignote en vert.
e
ATTENTION
Ne remettez pas à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe sans
remplacer la lampe. La probabilité pour que la lampe explose augmente si
la durée d’utilisation cumulée de la lampe dépasse 1500 heures.
Réglage 1
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
0H
1024 x 768 / 48.6KHz 60H
Mise hors tension automatique
ON / OFF
Affichage de départ
ON / OFF
Economy mode
ON / OFF
Standard
6
Vérifiez que le compteur d’heures d’utilisation
du menu de réglage de la lampe soit sur “0H”
comme le montre la figure à gauche.
Si la durée d’utilisation de la lampe n’a pas été remise à
zéro, répétez l’étape 5 pour le faire.
Retour
ATTENTION
Assurez-vous de bien remettre le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe à zéro après avoir remplacé
lalampe. Sinon vous ne pourrez pas savoir combien
d’heures la lampe a été utilisée. Lorsque l’affichage
dépasse 1500 heures, la lampe est éteinte automatiquement
même si elle fonctionne encore.
REMARQUE
• Par mesure de sécurité, la lampe ne s’allume pas si le couvercle du coffret de la lampe n’a pas été installé.
• Le coffret de la lampe vendu séparément est accompagné d’un filtre à air faisant partie du kit de la lampe.
Lorsque vous remplacez le coffret de la lampe, veillez à changer également le filtre à air (voir page F-56).
• La lampe peut être éliminée comme un éclairage fluorescent normal, conformez-vous aux consignes de
destruction en vigueur dans votre région.
F-55
■ Nettoyer le filtre à air
Le filtre à air est une pièce importante car il protège les composants optiques de votre projecteur contre la
poussière et la saleté. Un filtre à air obstrué peut entraîner une accumulation de chaleur dans votre
projecteur, causant ainsi une augmentation de la vitesse du ventilateur. Ce phénomène peut, à son tour,
réduire la durée de vie de la lampe ou entraîner des dysfonctionnements du projecteur. Le filtre doit donc
être nettoyé régulièrement (environ une fois par mois si le projecteur est utilisé quatre heures par jour).
S’il est difficile de retirer la poussière et la saleté accumulée sur le filtre à air, remplacez-le par un nouveau filtre à air.
Procédure
1
Retirez le filtre à air.
Pour retirer le filtre à air, appuyez sur les griffes du filtre
en le tirant vers l’extérieur.
2
Aspirez l’éponge pour éliminez la
poussière.
Nettoyez l’extérieur de l’éponge avec un aspirateur
comme indiqué sur l’illustration.
3
Reposez le filtre à air.
Suivez l’étape 1 en sens inverse. Appuyez jusqu’à ce
qu’un clic retentisse.
ATTENTION
Prendre soin du filtre à air et précautions
• Ne lavez pas le filtre à air à l’eau ou avec un autre liquide. Cela pourrait obstruer le filtre.
• N’essuyez pas avec un tissu ou un chiffon humide car cela pourrait également obstruer le filtre.
• Aspirez toujours la poussière à partir de l’extérieur du filtre à air. Si vous aspirez la poussière à l’intérieur, le
filtre fonctionnera moins bien.
• N’oubliez pas de reposer le filtre à air. Si vous utilisez votre multi-projecteur sans filtre à air, de la poussière
risque de pénétrer dans le projecteur et les images projetées seront sales.
• Lorsque le filtre à air est endommagé, veillez à le remplacer par un nouveau (vendu séparément). Si vous
utilisez votre projecteur avec un filtre à air endommagé, de la poussière et des saletés pourront pénétrer à
l’intérieur et les images projetées contiendront de la saleté.
REMARQUE
La lampe du projecteur ne s’allumera pas si le filtre à air n’est pas installé.
F-56
Dépistage
Troubleshooting
des pannes
Dépistage des pannes
Si vous pensez qu’un problème est apparu, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Symptôme
Vérifier
Page(s)
Le projecteur n’est pas alimenté.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché.
F-20
La lampe de projection
• Vérifiez que la lampe n’est pas grillée.
F-54
ne s’allume pas.
• Vérifiez que le couvercle du coffret de la lampe est en place.
F-54
• Vérifiez que le filtre à air est en place.
F-56
• Vérifiez la température interne. Par mesure de sécurité, la lampe ne
F-52
s’allume pas si la température est trop élevée.
• Vérifiez que la durée d’utilisation de la lampe n’a pas dépassé 1500 heures.
Pas d’image.
• VeVérifiez la sélection de l’entrée connectée.
F-54
F-29
• Vérifiez que le câble de la source est connecté correctement.
F-22, 28
• Vérifiez que Luminosité ou Contraste du menu de réglage de
F-43
l’image ne soit pas sur minimum.
L’image est déformée.
• Vérifiez que la résolution du PC est bien réglée.
F-24
• Vérifiez les fonctions du PC.
F-24
• Vérifiez que le projecteur est bien positionné.
F-20
• Il est possible d’effectuer une correction trapézoïdale.
L’image est floue.
• Vérifiez la mise au point.
• Veillez à ce que la distance de projection soit dans la distance de
F-21
F-30, 37
F-19
mise au point.
• Il est possible d’effectuer une correction trapézoïdale.
F-21
• Vérifiez si le couvercle de l’objectif est en place.
F-29
L’image vacille.
• Réglez la phase dans le menu Position/synchronisation.
F-44
L’image n’est pas bien réglée.
• Vérifiez les réglages du menu Position/synchronisation.
F-44
La couleur n’est pas bien réglée.
• Réglez la phase dans le menu Position/synchronisation.
F-44
Pas de son.
• Veillez à ce que le réglage du volume ne soit pas au minimum.
F-39
Le boîtier fait des bruits de
• Des sons sont produits lorsque le boîtier subit un phénomène
–
craquements.
d’expansion ou de réduction dû aux changements de température
dans la pièce. Cela n’affecte pas la performance du projecteur.
Le voyant TEMP s’allume ou clignote. • Suivez la procédure de protection contre la surchauffe.
F-52
Le voyant LAMP/COVER s’allume • Veillez à ce que le filtre à air ne soit pas déconnecté.
F-56
en rouge.
• Veillez à ce que le couvercle du coffret de la lampe soit en place.
F-54
• Vérifiez si la durée d’utilisation a dépassé 1500 heures.
F-54
La télécommande ne fonctionne
• Veillez à ce que les piles ne soient pas usées ou grillées.
F-17
pas.
• Veillez à ce qu’aucune lumière n’entre dans le capteur de
F-9, 10
télécommande.
• Veillez à ce que le capteur de télécommande de l’unité principale ne
F-9, 10
soit pas obstrué.
• Veillez à ce que le projecteur ne soit pas installé à proximité d’un
F-17
dispositif inverseur.
L’image n’est pas correctement
positionnée ou l’affichage est
comprimé lorsque l’entrée PC
• Appuyez sur la touche RESIZE pour effectuer un réglage
F-38
automatique de position/synchronisation.
• Effectuez des réglages dans le menu “Position/Synchronisation”
est sélectionnée.
F-57
F-44
Garantie et service de réparation
Période de garantie
• La période de garantie est de un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas le coffret
de la lampe, le filtre à air ni les autres pièces consommables.
• Certaines réparations sont payantes même pendant la période de garantie. Lisez attentivement les règles
de garantie contenues dans le certificat de garantie.
• Pour les réparations après la période de garantie, consultez votre revendeur. Les réparations peuvent
être effectuées aux frais de l’utilisateur si le dysfonctionnement est réparable.
Procédure de service après-vente
• Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez une nouvelle fois la section Dépistage des pannes
page F-57 Si le problème se confirme, contactez le revendeur où vous avez acheté le produit.
• Lorsque vous faites appel au service après-vente, communiquez les informations suivantes au réparateur:
Description du problème (le plus de détails possible)
Date d’achat
Votre nom
Votre adresse
Numéro de téléphone
Nom du produit et numéro du modèle (figurant sur l’étiquette en bas du projecteur)
F-58
Troubleshooting
Caractéristiques
Caractéristiques
Nom du modèle
Caractéristiques des
pièces principales
Type
DT20
Projection à diaphragme LCD 3 couleurs primaires
Panneau
Taille
LCD
Méthode de commande Matrice active polysilicone TFT avec micro-objectif multiple
1,0 pouces x 3 panneaux, rapport d’aspect 4:3
Nombre de pixels
786.432 pixels (1024 x 768 points) x 3
Configuration
“Stripe”
Objectif de projection
Zoom manuel : 1 à 1,25 x, f = 36,5 mm à 45,6 mm, F1,7 à 2,2
Source optique
Lampe mercure à très haute pression 258 W
Taille de l’image
32-300 pouces diagonal (distance de projection 1,4 à 13,9 m)
Reproduction des couleurs
Pleine couleur (16 770 000 couleurs)
Luminosité
3000 ANSI lumens
Fréquence de balayage
Horizontale : 21 à 80 kHz, verticale 50 à 85 Hz
Résolution maximale Entrée de signal RGB
1024 x 768 points (affichage comprimé de 1600 x 1200 points possible)
OHP
Entrée/Sortie Vidéo
PC
Caméra CCD couleur 2 Mega-pixels
Taille de scannage
288 mm x 216 mm
Système de signal
Système de signal séparé
(Entrée RGB Signal vidéo
Analogique : 0,7 Vp-p/75Ω
analogique)
Signal de sync.
Séparé/composite : Niveau TTL (positif/négatif)
Panneau des bornes
Sync sur vert : 0,3 Vp-p (négatif)
Mini D-Sub bicanal à 15 broches
Système de signal
NTSC/PAL/SECAM/PAL-N/PAL-M/PAL60/NTSC4,43
Borne d’entrée
Jack RCA à broche 1 canal, Jack S-Video (Mini DIN 4 broches) 1 canal
Signal vidéo
0.7Vp-p/75Ω
Vidéo
Sortie
écran
Signal de sync.
Niveau TTL séparé, polarité négative
Borne de sortie
Mini D-Sub x 1 à 15 broches
Signal audio
0,4Vrms/47KΩ
Borne d’entrée
Mini Jack stéréo 2 canal
Vidéo
Signal audio
0,4Vrms/47KΩ
Borne d’entrée
Prise broche RCA
Sortie
Signal audio
0,4Vrms/47KΩ
écran
Borne de sortie
Mini Jack stéréo
PC
Entrée audio
Scanner
Sortie audio
1 W x 2 stéréo
Température et humidité de fonctionnement Température : 0 à 35°C, humidité : 20 à 80% (sans condensation)
Source d’alimentation
CA 100-120/220-240 V , 50/60 Hz
Consommation électrique
390 W (Tension CA 100-120 V), 370 W (Tension CA 220-240 V)
Intensité du courant
4,5 A (CA 100-120 V), 2,2 A (CA 220-240 V)
Dimensions externes (mm/in)
400 (L) x 315 (P) x 135 (H)
Poids
(sans les parties saillantes, y compris le couvercle)
Environ 7,3 kg
Accessoires
Cordon d’alimentation (3 m), télécommande, manuel d’utilisation, garantie,
piles (AAA x2), câble PC, couvercle de l’objectif
• Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable dans un soucis
d’amélioration du produit.
F-59

Manuels associés