- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Navigateurs
- Bushnell
- ONIX 350 (French) User's Manual
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bushnell ONIX 350 (French) User's Manual Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Récepteur GPS Guide de démarrage rapide Modèle no 363500 Français Doc. no 98-1246/08-08 Mises en garde et avis Avis d’exactitude du système GPS et des renseignements cartographiques : Le système mondial de localisation (GPS) est géré par le gouvernement des États-Unis, qui est entièrement responsable de son exactitude et de l’entretien. Le système est sujet à des modifications qui pourraient avoir une incidence sur la précision et l’efficacité de tous les équipements GPS. Toutes les sources de données cartographiques renferment un certain niveau d’inexactitudes ou sont incomplètes. Bushnell s’efforce de fournir des informations de parcours actuelles et exactes à un prix modique. Les données de cartes de base sont fournies par NAVTEQ®, un fournisseur mondial et important de données numériques cartographiques pour les produits portables et mobiles. NAVTEQ® perfectionne et améliore sans cesse les bases de données cartographiques numériques pour demeurer le meneur de l’industrie. Avertissement : Ce dispositif est conçu comme outil portatif d’aide à la navigation seulement. L’utilisateur assume l’entière responsabilité associée à l’utilisation de ce produit. Il ne doit pas être utilisé à des fins nécessitant des mesures précises d’emplacement, de direction, de distance, de vélocité ou topographiques. Ce dispositif ne doit pas être utilisé à des fins de navigation à bords des aéronefs. Avertissement : Ce dispositif utilise un bloc-piles au lithium-ion rechargeable. Suivez les instructions pour recharger la pile avant son utilisation. Ne tentez pas d’ouvrir le bloc-piles, de le modifier ou de le charger autrement qu’en suivant les instructions fournies. Vérifiez le logement de piles après une exposition prolongée à des quantités appréciables d’eau (pluie, neige, etc.) et essuyez toute trace d’humidité avant de poursuivre l’utilisation de l’appareil. Si vous devez jeter le bloc-piles, veuillez l’apporter à votre centre de service de récupération local ou centre de recyclage pour respecter la procédure responsable d’élimination des déchets. Note pour l’utilisation à bord d’un véhicule : Bushnell se consacre à la sécurité et aux plaisirs de plein air responsables. N’utilisez pas ce produit en conduisant. Un accident peut survenir et occasionner des dommages à la propriété, des blessures ou la mort si l’opérateur ne respecte pas les règles de conduite et la prudence. Le conducteur est l’unique responsable du fonctionnement sécuritaire de toute automobile. Les informations émises par le GPS peuvent distraire le conducteur d’une automobile. Il est imprudent de manipuler les commandes du GPS pendant la conduite d’une automobile. Si l’appareil est utilisé à bord d’une automobile, son utilisation ne doit pas être faite par le conducteur. Si l’appareil est utilisé à bord d’une automobile, il doit être installé de manière à ne pas distraire le conducteur, ne pas nuire au champ de vision du conducteur et ne pas nuire au fonctionnement des coussins gonflables ou tout autre mécanisme de sécurité de l’automobile. Licence d’utilisation d’un logiciel EN UTILISANT L’ONIX, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR LES MODALITÉS ET CONDITIONS DE LA PRÉSENTE LICENCE D’UTILISATION DE LOGICIEL. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE CONVENTION. Bushnell vous accorde une licence restreinte d’utilisation du logiciel intégré de cet appareil (le « Logiciel ») sous forme de binaire exécutable dans le fonctionnement normal du produit. Le titre, les droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle pour le Logiciel et du Logiciel demeurent la propriété de Bushnell. Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Bushnell et est protégé en vertu du droit d’auteur des États-Unis d’Amérique et les traités internationaux des droits d’auteur. Vous reconnaissez également avoir connaissance que la structure, l’organisation et le codage du Logiciel sont des secrets commerciaux de Bushnell et que le logiciel sous forme de code source demeure un secret commercial de Bushnell. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier, désassembler, de dégénérer ou de réduire à la forme lisible le logiciel ou toute partie de celui-ci ou créer des travaux dérivés basés sur le Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ou réexporter le logiciel à un pays en violation aux lois de contrôle des exportations des États-Unis d’Amérique. Au sujet de la page « Éphémérides » et la technologie Solunar Edge de Speedtech® Instruments L’ONIX 350 de Bushnell présente une page unique d’éphémérides utilisant la technologie Solunar Edge développée par Speedtech® Instruments dans le but d’offrir une prédiction plus précise de l’activité des animaux et des poissons que celle obtenue à l’aide des tableaux statistiques solunaires. En utilisant la pression atmosphérique de l’environnement et les données de conditions atmosphériques, il est en mesure de fournir des prédictions d’activité plus fiables selon votre emplacement. Au sujet de la technologie Solunar Edge Les conditions environnementales multiples perturbant le comportement de la faune ont été intégrées à partir d’un algorithme mathématique pour déterminer les moments d’activité optimaux des animaux et des poissons. Les facteurs et les relations utilisées par l’instrument ont été obtenus grâce à une étude approfondie provenant de littérature scientifique et à des études bien documentées sur le comportement de la faune. Ces informations combinées à des discussions avec des biologistes de la faune et des gens de plein air ont contribué à la création du logiciel Solunar Edge pour vous fournir la possibilité de déterminer la meilleure prédiction d’activité des animaux et des poissons. 3 Merci d’avoir acheté l’ONIX350 de Bushnell – le dispositif le plus évolué pour la navigation en plein air offert sur le marché actuel! L’ONIX350 est livré avec un téléchargement de carte routière de base des États-Unis et du Canada, incluant une base de données de points d’intérêts. Le récepteur GPS peut recevoir les signaux de satellites à travers le Monde. ONIX a été conçu pour un fonctionnement beaucoup plus simple que les autres récepteurs GPS vendus sur les rayons et est doté de caractéristiques puissantes comme la navigation TruView qui permet d’afficher des photos satellites ou des cartes topographiques directement sur la capture d’écran de votre piste et offrir un aperçu réaliste de l’emplacement de référence1. Affichez sur le grand écran ACL de 8,9 cm (3,5 po) toutes vos pistes, une boussole ou autres supports à la navigation, toute l’information détaillée ou partielle selon la combinaison de votre choix. Le GPS ONIX vous permet de créer et d’enregistrer facilement les réglages de profils d’utilisateurs que vous utilisez le plus fréquemment. La caractéristique de conservation d’énergie des piles SafeTrack™ de Bushnell permet de prolonger la durée de vie des piles tout en maintenant la liaison satellite pour vous permettre de vérifier votre emplacement actuel en tout temps sans avoir à patienter le délai typique des autres récepteurs GPS. Votre ONIX deviendra votre compagnon inséparable pour toutes vos activités de plein air. Appuyez simplement sur le bouton rouge « H » pour obtenir instantanément votre emplacement actuel sur la carte. Vous désirez voir la température d’un endroit spécifique ou voulez savoir si un orage se prépare? Allez simplement à la page de conditions atmosphériques météo. Si vous chassez ou pêchez, ne serait-il pas génial de connaître le moment le plus actif de la faune en forêt ou sur le lac où vous désirez vous rendre? À la page « Éphémérides », vous retrouverez les données internes des tableaux solaires et lunaires et un capteur de pression barométrique pour prédire les niveaux d’activité animale à différents moments de la journée - peu importe la date et l’emplacement. Vous aimez escalader? Un altimètre intégré fonctionne avec les données GPS à la page d’élévation (Elevation) et affiche un tableau représentant votre altitude actuelle et la compare à tout autre point de votre piste depuis le départ en montagne, affiche la distance totale d’ascension depuis de départ et la différence d’élévation entre deux points de votre choix. Avant d’utiliser votre nouvel ONIX, veuillez lire les instructions de ce manuel et prenez le temps de vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil et ses caractéristiques pratiques multiples. Vous désirez commencer près de la maison? Mettez l’ONIX sous tension et appuyez ensuite sur le bouton MENU pour naviguer sur les différentes pages (CARTES, NAV, SAT, RÉGLAGES, etc) et lire les chapitres du manuel se rapportant à ces pages. Ensuite, exercez-vous à utiliser le bouton rouge « H » et le bouton à 5 positions pour voir et sélectionner les options à partir du menu ou en utilisant la page RÉGLAGES pour régler quelques préférences personnelles d’affichages d’informations. Dès que vous vous sentirez prêts à utiliser les réglages et les pages de manière confortable, vous pourrez passer à l’étape de fonctionnement de votre ONIX à l’extérieur (dans votre voisinage ou un parc avoisinant) et de verrouiller les signaux satellites sur votre GPS tout en consultant la page SAT (soyez patient! Cette opération peut prendre de 3 à 4 minutes lors de la première utilisation. Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous d’avoir une vue libre sur le ciel et de ne pas vous trouver à proximité d’un édifice) puis marchez une courte distance et arrêtez-vous. Utilisez l’ONIX pour guider votre retour vers votre point d’origine (vous pouvez marquer un point de cheminement en cliquant deux fois au centre du bouton multidirectionnel ou commencez à marcher et suivez les lignes pointillées pour revenir à votre point de départ). Ensuite, vous désirez peutêtre télécharger une photo satellite de cet emplacement, l’afficher sur l’écran de la carte et tentez de reprendre la même piste en réglant quelques points de départ pendant la marche. Consultez ce manuel de référence souvent et exercez-vous autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous maîtrisiez les fonctions de base avant de vous aventurer dans une longue escalade ou de naviguer dans une zone inconnue. ONIX 350 Modèle no 363500 CARACTÉRISTIQUES • Très grand écran ACL antireflet de 8,9cm (3,5po) couleur • • Altimètre pour indiquer les élévations • • Boussole numérique au support de tête • • Cartes de base intégrées (Amérique du Nord) • • Enregistrement/téléchargement de points de cheminement, • pistes et itinéraires • • Stocke jusqu’à 1 000 points de cheminement, • 50 parcours, 50 pistes • • Micro carte mémoire SD (carte 512Mo fournie) • 4 1 Navigation TruView exclusive et superposition d’écrans Téléchargement de cartes topographiques 1 Téléchargement de photos satellites géoréférencées 1 Récepteur GPS 20 capteurs de mouvement SiRF, prêt pour WAAS Étanche (IPX7) Recouvrement résistant en caoutchouc Mode SafeTrack™ pour conservation d’énergie des piles Pression interne et capteurs de température Tableaux solaires et lunaires et prédiction d’activité faunique Téléchargement de photos satellites et cartes topographiques au www.bushnellgps.com Listes des pièces fournies • Récepteur GPS ONIX 350 • Bloc-piles au lithium-ion • Micro carte mémoire SD 512 Mo • Câble USB • L’emballage renferme le guide de démarrage rapide, la carte d’enregistrement, un CD-ROM • Cordon pour chargeur c.a. chargement de piles, nettoyage et entretien • Le bloc-piles au lithium-ion intégré doit être chargé avant la première utilisation de l’ONIX. Assurez-vous d’insérer la mini carte mémoire SD dans la fente en premier puis insérez le bloc-piles en l’alignant avec le bas de l’appareil et poussez directement dans l’appareil jusqu’au niveau de la surface puis glissez le bloc-piles complètement vers le bas au niveau du port USB jusqu’à ce qu’il se verrouille en place de manière sécuritaire (pour retirer le bloc-piles, appuyez sur la zone de détente souple (voir la zone jaune ci-dessous) et courbez l’extrémité du bloc-pile puis glissez-le vers le haut et soulevez-le du corps de l’ONIX). Branchez le cordon pour chargeur c.a. au port de connexion des accessoires au bas de l’appareil puis branchez dans une prise murale. La charge de la pile est terminée lorsque le témoin indicateur d’état DEL passe du rouge au vert. • L’ONIX est conçu pour être étanche jusqu’à une profondeur d’un mètre (caractéristiques nominales IPX7). Toutefois, nous recommandons à l’utilisateur d’ouvrir et de vérifier le logement de piles après une immersion ou une exposition prolongée à la pluie, la neige, etc. Toute trace d’humidité observée à l’intérieur du logement de piles ou à l’extérieur du bloc-piles ou de la mini carte mémoire SD doit être asséchée immédiatement et complètement. Une immersion prolongée (plus de 30 minutes) et à profondeur de plus d’un mètre peut endommager cet appareil. • Si l’extérieur de l’ONIX est sale, nettoyez-le avec un linge propre et doux et imbibé d’eau légèrement savonneuse et asséchezle complètement. Nettoyez l’écran d’affichage et évitez les éraflures en utilisant un chiffon de microfibres sec. N’utilisez pas de solvants chimiques et aucune poudre à nettoyer sur les parois extérieures de l’ONIX, le logement de pile et l’afficheur, car ces produits pourraient endommager les composants de plastique. Poussez ici pour relâcher le bloc-piles Pour fixer le bloc-piles Détails du bloc-piles et du logement Micro carte mémoire SD Poussez pour fixer ou relâcher Connecteurs du bloc-piles 5 Identification des commandes et ports Antenne satellite hélicoïdale et anneau martingale Indicateur de page affichée Bouton à 5 positions: Utilisé pour naviguer l’écran, choisir les options de menu et créer des points de cheminement. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir les items d’un menu, vers la droite pour visualiser les sous-menus (si offerts) et vers la gauche pour quitter le menu. Appuyez sur « OK » au centre du bouton pour confirmer la sélection de menus ou pour activer ou désactiver une option. Appuyez sur « OK » au centre du bouton pour régler un point de cheminement sur la page CARTES. Écran ACL de 8,9 cm (3,5 po) Témoin indicateur de niveau de piles Bouton Zoom Buttons: Agrandissez ou réduisez la visualisation des cartes et des photos en appuyant sur les boutons « + » ou « - ». Utilisé également pour visualiser des pages de listes de menu ou d’onglets supplémentaires. Bouton MENU: Appuyez pour visualiser le menu principal pour obtenir les sept pages différentes. (Maintenez le bouton enfoncé pour visualiser l’affichage des options des superpositions et des boîtes d’informations.) Bouton QUITTER: Appuyez pour quitter les menus et effectuer un retour à la fenêtre précédente et les superpositions choisies et les boîtes d’informations. Port USB: Connexion à l’ordinateur avec le câble fourni Bouton rouge « H»: commande toutes lesopérations: • Navigation • SafeTrack Port pour accessoires : Utilisé pour le cordon chargeur c.a. Module du bloc-piles : 6 d’alimentation: situé à la droite de l’ONIX. Appuyez pour mettre sous tension. Une fois l’appareil sous tension, appuyez brièvement pour visualiser le menu de puissance. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension. Insertion du blocpiles au lithiumion. Abrite également la fente de la mini carte mémoire SD. Témoin DEL: Rouge = chargement en cours, Vert = charge terminée Rouge clignotant (en cours d’utilisation) = Mode SafeTrack Les SEPT pages du ONI X350 1. SAT (Satellite) - cette page vous permet de faire le suivi de la force du signal des multiples satellites GPS et la confirmation du verrouillage de ce dernier - un nombre suffisant pour assurer la qualité de la réception. 2. NAV (Navigation) - affichage de base pour la boussole numérique. Visualisation de la direction actuelle avec nord géographique ou magnétique en tout temps en affichant cette page. 3. ÉPHÉMÉRIDES - cette page vous permet de visualiser les informations lunaires et solaires pour votre destination choisie, incluant les heures de levers et de couchers et des représentations de données solunaires pouvant aider à prédire le niveau d’activité des animaux et des poissons. 4. ÉLÉVATION - votre altitude actuelle et une représentation des modifications d’altitude tout au long de votre excursion. 5. CARTES - cette page est utilisée fréquemment grâce à l’affichage de l’emplacement actuel en relation avec les autres objets ou emplacements. Vous pouvez superposer une boussole, photo et autre article de navigation, soit seul ou combiné au haut de la carte de base, pour la rendre plus pratique et plus éducative. 6. MÉTÉO - les données de température locale et de pression barométrique basées sur les capteurs intégrés, les représentations de prévisions météorologiques et de pression dérivées des données de capteurs, altitude, etc. 7. RÉGLAGES - visitez cette page pour régler vos préférences personnelles d’utilisateur, activer la réception satellite XM, régler le profil de l’utilisateur personnalisé et régler d’autres fonctionnalités personnalisées. 1. Page SAT 2. Page NAV 3. Page ÉPHÉMÉRIDES 6. Page MÉTÉO 7. Page RÉGLAGES MENU principal 4. Page ÉLÉVATION 5. Page CARTES Appuyez brièvement sur le bouton 5 positions pour choisir (mettre en évidence) une page au menu d’affichage puis appuyez sur OK (centre du bouton) pour visualiser et utiliser cette page. 7 CONSEILS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES PILES DU ONIX 350 AU MAXIMUM L’ONIX350 est doté de la toute dernière technologie et de caractéristiques exclusives pour offrir une combinaison très efficace de durée de vie des piles et de fonctionnalités. Le bloc-piles au lithium-ion rechargeable offre une capacité de puissance prolongée. Options écoénergiques Les caractéristiques suivantes permettent à l’utilisateur de prolonger la durée de vie des piles. 1) Menu d’alimentation Accédez au menu rapide en tout temps en cliquant sur le bouton alimentation (voir Fig. A) Le menu d’alimentation offre ces options pour accroître la durée de vie des piles : • Rétroéclairage – désactivez cette option lorsque vous êtes à l’extérieur et en plein jour pour accroître la durée de vie des piles. Utilisez le rétroéclairage lorsque la luminosité est faible, dans la noirceur ou à l’intérieur. • Luminosité – choisissez et appuyez sur OK pour utiliser la case de défilement de luminosité (Fig. B). Une plus grande luminosité consomme plus d’énergie. Choisissez un niveau de luminosité basé sur vos exigences de visualisation. • GPS – mettez le GPS hors tension lorsque vous n’utilisez pas les fonctionnalités de navigation GPS ou lorsque vous êtes à l’intérieur où les signaux GPS sont inaccessibles. 2) Mode SafeTrack™ pour conservation d’énergie des piles • Le mode SafeTrack maintient une alimentation minimale tout en maintenant la liaison satellite • Utilisez le mode SafeTrack pour prolonger la durée de vie des piles pendant la navigation • Accédez au mode SafeTrack depuis le menu principal du bouton rouge H (voir Fig. C). Pour plus d’informations à propos du mode SafeTrack, veuillez consulter le chapitre « Mode SafeTrack pour conservation d’énergie des piles » à la page. 22. Utilisez le mode SafeTrack™ pour maximiser durée de vie des piles. 8 Fig. A Fig. B Fig. C Av ant de Commencer 1. Vous devez charger le bloc-piles avant d’utiliser l’ONIX350. Fixez le bloc-piles (vérifier d’abord si la mini carte mémoire SD est installée dans sa fente) conformément aux instructions et photos de la page. 5. Branchez le cordon pour chargeur c.a. dans le port d’accessoires (page 6) puis branchez le cordon dans une prise murale (110-120 V/60 cycles). 2. La première charge peut durer jusqu’à 4 heures. La charge du bloc-piles est terminée lorsque le témoin indicateur de charge DEL situé sous le bouton orange H passe du rouge au vert. Vous pouvez débrancher le cordon de chargeur de la prise murale et du port d’accessoires. Rangez le cordon dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. 3. Pour assurer la force adéquate du signal satellite, assurez-vous que vous vous trouvez dans un endroit dégagé et avec vue directe vers le ciel (les appareils GPS ne fonctionnement adéquatement à l’intérieur à moins d’être placé près d’une fenêtre) 4. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant quelques secondes pour permettre le démarrage de l’affichage. 5. Appuyez brièvement sur le bouton MENU. Vous verrez apparaître l’écran du menu principal et les sept « pages » à choisir. Utilisez le bouton 5 positions pour choisir (mettre en évidence) la page SAT et appuyez sur le bouton « OK » (au centre). 6. Vous visualisez actuellement la page SAT. Vous verrez apparaître plusieurs icônes sur l’écran « radar » circulaire. Ces icônes représentent les satellites le plus près de vous dans le système mondial GPS. Ces icônes tourneront au vert et les identifiants satellites apparaîtront dès leur « verrouillage » par l’ONIX. Le graphique à barres situé sous l’écran « radar » indique la force relative du signal de chaque satellite. Vous serez prêt à partir dès que l’ONIX aura verrouillé au moins 3 ou 4 satellites. Notez que le processus de « verrouillage » satellite peut être plus long (de 3 à 4 minutes) au cours de la première utilisation du GPS dans une nouvelle zone géographique, mais ce processus sera plus rapide lors des utilisations ultérieures dans cette même zone (voir « réinitialisation des données » à la page RÉGLAGES sous Options GPS si vous vous déplacez à plus de 480 km (300 milles) de votre zone d’origine). Vous pouvez vérifier la réception à la page SAT en tout temps. Avec le temps, vous réaliserez que vous n’utiliserez presque plus cette page comparativement aux autres pages et que vous vous dirigerez plus simplement vers toutes les CARTES lors de vos utilisations ultérieures de l’ONIX. 7. Vous êtes prêt à partir! Explorons plus en détail les autres pages et voyons comme il est facile d’utiliser les multiples caractéristiques et possibilités du ONIX350. Vous apprendrez comment marquer et nommer vos points de cheminements personnels (emplacements ou objets à revoir ultérieurement), à naviguer vers un point d’intérêt à proximité, superposer une boussole sur une carte, et beaucoup plus encore! 9 Ex ploration des pages : SAT /CARTES Les fonctionnalités et caractéristiques multiples de votre ONIX350 sont organisées sur sept « pages » ou fenêtres d’informations connexes. Appuyez sur MENU puis utilisez le bouton 5 positions pour choisir (mettre en évidence) une page et appuyez sur « OK » (centre du bouton) pour visualiser cette page. La page actuelle affichée est toujours indiquée dans la boîte située au haut de l’écran, juste sous le symbole social de Bushnell. Visitons les différentes pages et leurs options : La page SAT (Satellite) Fig 1. SAT Page Comme nous l’avons vu précédemment au chapitre « Avant de commencer », l’affichage de la page SAT (Fig. 1) est utilisé pour identifier la qualité et la force des signaux satellites reçus par l’appareil. Les boîtes d’informations situées au bas de lapage SAT sont utilisées pour identifier votre emplacement, afficher par « Endroit » (latitude, longitude) et altitude (au-dessus du niveau de la mer). Ces articles affichés à la page SAT sont fixes et ne peuvent être modifiés par l’utilisateur. Il n’y a donc pas d’options ou de menus de réglages sur cette page. La page CARTES Fig 2. Page CARTES Carte de base Fig 3. Page CARTES Curseurs 10 Vous utiliserez plus de temps sur la page CARTES que toute autre page pendant l’utilisation de l’ONIX350. L’utilisation de la page de navigation TruView exclusive à Bushnell et la caractéristique de superposition de cette page permet l’affichage d’emplacements multiples et des informations connexes de navigation et une visualisation en un simple coup d’oeil. Les articles suivants sont affichés sur cette page : • Carte de base (Fig. 2) - artères principales et emplacement, semblable à une carte routière de base. • Curseur - indique votre emplacement et votre direction. Le curseur est offert sous trois formes (Fig. 3): - un curseur à réticule permettant d’obtenir un panoramique de la carte, vérifier la position des points de cheminement ou d’origine lors du survol et utilisé comme outil de mesurage de distances ou la création d’itinéraires. - flèche de rayonnement pour indiquer votre direction de navigation lorsque vous êtes en mouvement (ou direction pendant la navigation inactive) - un cercle — indicateur « vous êtes ici » pour afficher votre position actuelle sur la carte • Niveau d’agrandissement de l’affichage - au coin inférieur gauche des boîtes d’informations. Affiche l’échelle et la distance actuelle représentées par la hauteur de l’affichage actuel (ex. : rayonnement de « 10,2 » km de haut en bas de l’écran). Utilisez les boutons « + » et « - » pour modifier le niveau d’agrandissement. Ex ploration des pages : CARTES et boîtes d’informations Les options de superposition de la page CARTES sont dotées de la technologie TruView Vous pouvez choisir d’ajouter des articles à visualiser à la page CARTES. Pour choisir ces articles, appuyez sur le bouton rouge H, puis appuyez sur la touche vers le BAS jusqu’à ce que les « détails cartographiques » soient mis en évidence et appuyez sur OK - vous verrez une fenêtre d’options de superposition de la page cartes (Fig. 4). Utilisez le bouton 5 positions pour déplacer ces options vers le haut et vers le bas, appuyez au centre du bouton pour accepter ou annuler les articles que vous désirez afficher. Appuyez sur QUITTER ou utilisez la touche GAUCHE pour quitter les options de superposition de la carte. Liste des options de superpositions de la page CARTES : •Boussole - exclusive à ONIX, votre boussole affiche votre direction juste au-dessus de la carte. •Marqueurs de distance (Fig. 5) - outil visuel représentant la distance sur votre carte ou photo à l’intérieur d’un cercle. La distance affichée est le rayon du cercle. Ce rayon est la moitié du niveau d’agrandissement. Utilisez les touches haut/bas du bouton à 5 positions pour régler le rayon des cercles et appuyez ensuite sur OK pour quitter. •Photos (aériennes/satellites) (Fig. 6) - superposées à la carte de base si désiré. Vous devrez choisir manuellement la photo adéquate (ou carte topographique) à utiliser. Ces fiches téléchargées sont géoréférencées et permettent à l’ONIX de choisir la photo adéquate automatiquement selon votre emplacement actuel et le niveau d’agrandissement. Notez que ces deux formats d’images peuvent être enregistrés en même temps sur votre ONIX, seulement l’une d’elles (photo ou carte topographique) peut être affichée en superposition sur la carte de base. •Géographie - la carte topographique choisie depuis les fichiers téléchargés et enregistrés sur l’ONIX sera superposée à la carte de base •Nord vers le HAUT - lorsque vérifié, le haut de l’écran est orienté droit vers le nord. Lorsque non vérifié, le haut de l’écran est orienté vers la direction de votre itinéraire actuel (ex. : calibré comme les appareils GPS d’automobiles). Les photos satellites et les cartes topographiques sont affichées « droit vers le nord » par défaut. •Données cartographiques - affiche ou non les routes et endroits sur la carte de base •Pointillés - ligne pointillée sur l’afficheur indiquant simplement l’itinéraire parcouru. Les lignes pointillées sont enregistrées automatiquement et ne seront visibles que si l’option d’affichage est activée. •Points d’intérêts - établissements importants ou d’utilités depuis une liste Réglages et utilisation des boîtes d’informations (Pages CARTES et NAV) Les grandes boîtes d’informations au bas de la page d’affichage (accompagnées de deux boîtes plus petites au haut de l’écran) vous permettent de garder l’oeil sur une foule d’informations, tous les utilisateurs sélectionnables peuvent personnaliser leur affichage (aux pages CARTES et NAV). Fig 4. Page CARTES Options de superposition Fig 5. Page CARTES Superposition des marqueurs de distance Fig 6. Page CARTES Superposition de photo satellite 11 Ex ploration des pages : CARTES et boîtes d’informations Réglages et utilisation des boîtes d’informations-suite Fig 7. Boîtes d’informations Options des boîtes d’informations (Nav) pour boîtes inférieures Fig 8. Page CARTES Options des boîtes d’informations pour boîtes supérieures Boîtes d’informations supérieures Boîtes d’informations inférieures (0 à 4, réglées par l’utilisateur) Fig 9. Page CARTES 4 boîtes d’informations suivantes 12 Régler et quitter Prenez quelques minutes pour explorer les boîtesd’informations en suivant les étapes suivantes : 1. Allez à la page CARTES si vous n’y êtes pas déjà (cet exemple utilise la page CARTES comme point de départ, mais les boîtes d’informations sont offertes également sur les autres pages). 2. Enfoncez le bouton MENU pendant 2 secondes. Vous verrez apparaître un onglet « Nav » au dessus de l’ensemble inférieur des boîtes d’informations et la première boîte d’informations sera mise en évidence. 3. Appuyez sur OK vous voir la liste des différents types d’informations offerts à afficher dans UNE boîte d’informations (Fig. 7). Quatre de listes d’options sont offertes - utilisez les boutons « + » et « - » vous visualiser les autres listes. 4. Utilisez les boutons vers le HAUT/BAS pour mettre en évidence l’une des options listées (par exemple: Heure locale - apparaissant sur la troisième liste) (Fig. 8). Appuyez ensuite sur OK pour cocher votre choix (appuyez sur QUITTER pour quitter sans modifier les boîtes d’informations). La première boîte d’informations se modifiera pour afficher l’heure locale - votre nouveau choix remplace le type d’informations précédent. 5. Appuyez sur BAS pour choisir une deuxième boîte d’informations et répétez les étapes 3 et 4 pour modifier le type d’informations de cette boîte. Répétez cette méthode pour la troisième boîte. Notez que si vous choisissez « Location » (votre altitude et longitude) pour l’une de vos boîtes d’informations, il vous faudra alors 2 boîtes d’informations (affichage de l’altitude dans la boîte supérieure). 6. Vous avez peut-ètre remarqué une option se retrouvant au début de la première liste de types d’information étiquettée « Pas d’info ». Vous pouvez choisir cette option pour toutes les boîtes d’information si vous préférez ne pas utiliser l’une d’elles - en choisissant « Pas d’info » vous effacez et déplacez cette boîte d’information au bas de l’ensembles des boîtes. Vous pouvez réduire cette « pile » de boîtes à deux, une ou même aucune. Vous pouvez également appuyez sur BAS pour découvrir une quatrième boîte « cachée », car vous avez choisi « Pas d’info » à afficher à la troisième boîte. Choisissez une autre option pour pouvoir obtenir jusqu’à 4 boîtes d’informations au bas de votre page CARTES. (Fig. 9). 7. Dès que vous avez réglé la boîte d’information inférieure avec quelques types de données de navigation, appuyez sur QUITTER ou appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le processus de réglage des boîtes d’information et effectuer un retour vers l’affichage normal. Les informations choisies resteront affichées dans ces boîtes alors que les boîtes réglées de manière à ne pas afficher l’information (Pas d’info) ne s’afficheront pas. 8. Vous pouvez également modifier l’information affichée dans les deux boîtes d’informations supérieures cependant, elles ne pourront être utilisées pour afficher les données de navigations connexes. Après avoir suivi l’étape 2 ci-dessus pour mettre en évidence la boîte d’information inférieure, appuyez sur HAUT pour vous dirigez vers la boîte d’informations supérieure. Appuyez sur OK pour voir la liste des informations affichées ici (et appuyez sur « + » pour visualiser la deuxième liste). Comme décrit à l’étape 4, choisissez à partir d’une des listes et appuyez sur OK. Appuyez sur DROITE pour vous dirigez vers la boîte d’informations supérieure et répétez. Appuyez sur QUITTER dès que vous avez configuré les boîtes d’informations supérieures. Exploration des pages: NAV/RÉGLAGES La page NAV (Navigation) La page NAV vous offre l’affichage d’une boussole classique et des flèches vous indiquant votre dernière direction et l’orientation actuelle à l’aide du nord magnétique ou géographique et d’autres données optionnelles connexes de navigation selon les réglages d’affichage effectués par l’utilisateur. (Fig. 10) Cette page est particulièrement utile si vous n’avez pas choisi la superposition d’image de la boussole au haut de la page CARTES - vous pouvez modifier cette option en tout temps en retournant à la page CARTES telle que vous l’avez quitté. L’ONIX350 est doté d’une boussole numérique pour éviter d’avoir à vous déplacer pour obtenir votre orientation comme c’est le cas avec les boussoles GPS commandées. La boussole numérique est doté d’un autocalibrage (aucun étalonnage périodique à effectuer par l’utilisateur). Les options d’affichage (appuyez sur le bouton rouge H, dirigez-vous vers les options de boussole, appuyez sur OK) de la page NAV sont (Fig. 11) : •Flèche d’orientation - si choisie par l’utilisateur. Petite flèche « pointe » seulement. Indique la direction vers laquelle vous vous dirigez. •Flèche nord - si choisie par l’utilisateur - pointe vers le nord géographique ou magnétique (au choix de l’utilisateur). Identifiée par la lettre « N » à l’intérieur d’un cercle sur la pointe de la flèche. •Nord géographique - direction vers le pôle nord terrestre. •Nord magnétique - direction vers le pôle nord magnétique terrestre. Note : Vous pouvez choisir le nord géographique ou magnétique mais ne pouvez afficher les deux simultatnément, car ils sont mutuellement exclusifs. •Flèche d’orientation (Fig. 10) - apparaît seulement pendant la navigation active (voir page 10, Fig. 3). Celle-ci ressemblera à une longue ligne noire chapeautée d’une pointe de flèche. Elle indique le chemin à suivre pour vous diriger vers votre destination de navigation et n’est disponible qu’au cours de la navigation. Les boîtes d’informations supérieure et inférieure sont affichées lorsque vous vous trouvez sur la page NAV - leur fonctionnement est identique aux instructions décrites à la page CARTES au chapitre « Réglages et utilisation des boîtes d’informations » Fig 10. Page NAV Fig 11. Page NAV Options d’affichage La page RÉGLAGES Les options d’utilisation de la page RÉGLAGES (Fig. 12) sont les suivantes : • Profils utilisateur (Fig. 13) - choix des réglages pour la personnalisation des options d’affichages multiples. Vous pouvez personnaliser plusieurs réglages d’affichage selon vos types d’activités. Pour enregistrer un profil, choisissez une activité depuis la liste (escalade/camping, etc.), et appuyez ensuite sur la flèche droite pour enregistrer votre réglage d’affichage actuel sous le nom de cette activité. Le crochet indique le profil de l’activité actuelle. Un profil d’utilisateur personnalisé peut être réglé et choisi en plus des cinq profils prénommés à partir des activités régulières (escalade, camping, chasse, canotage en eaux intérieures, navigation en pleine mer, géocache, personnalisé). Vous pouvez également choisir une « réinitialisation par défaut » au lieu d’enregistrer vos réglages actuels et de l’associer à l’un de ces profils - ceci réinitialisera le réglage d’affichage par défaut effectué en usine. 13 Exploration des pages: RÉGLAGES Fig 12. Page RÉGLAGES Liste des options Fig 13. Page RÉGLAGES Profils d’utilisateur Fig 14. Page RÉGLAGES Réinitialisation des données Options 14 • GPS - appuyez sur le bouton droit et choisissez l’activation de la réception satellite du GPS (ON) pour un fonctionnement normal, choisissez de désactiver le mode de conservation d’énergie des piles (OFF) si vous ne dézirez pas naviguer ou pour vous familiariser davantage avec votre ONIX à l’intérieur ou là où la réception GPS est inaccessible. Deux autres options sont également offertes : WAAS (Wide Area Augmentation System) - l’activation du système WAAS permettra une légère amélioration de la précision du GPS au États-Unis. Vous ne devriez l’activer que pour les activités de navigation particulières, car cette option est énergivore. Réactivation à froid du récepteur - appuyez sur OK pour réactiver la réception satellite GPS. Ceci obligera l’ONIX à effacer les informations « Éphémérides » satellites enregistrées automatiquement lors de la première utilisation afin d’accélérer le processus de verrouillage de la meilleure position des satellites GPS lors de l’activation en zone de départ habituelle. Cette opération de recherche et de verrouillage sera plus longue si les données « Éphémérides » sont désuètes. Une réinitialisation à froid est recommandée si vous vous êtes déplacé vers une nouvelle zone située à plus de 480 km (300 milles) de votre position de mise sous tension. Notez que cette réinitialisation ne sera en vigueur qu’à la prochaine mise sous tension de l’appareil - vous ne devriez pas effectuer de réinitialisation si la durée de verouillage des satellistes est raisonnable et que vous vous trouvez à l’intérieur du rayon de 480 km (300 milles) où a eu lieu la première utilisation de l’ONIX. • Boussole - options pour le choix de vos unités de préférées pour la navigation (degrés, points cardinaux par lettres ou milles) et la référence pour le nord (géographique ou magnétique). • Affichage - permet le réglage de la luminosité de l’affichage et la couleur des pointillés. • Sons - options pour mettre tous les sons en sourdine, régler le volume et mettre en sourdine ou choisir les tonalités multiples pour : bip sonore, arrivée au point de destination et alerte. • Heure - règle de format d’affichage de l’heure : 24 hrs ou AM/PM, fuseau horaire pour l’Amérique du Nord, heure T.U. (pour d’autres fuseaux horaires), économies diurnes (on/off/ auto). • Unités - choisir les unités de distances et de vitesses, d’élévation, format de position GPS, pression, température et plan de niveau (WGS84 est par défaut pour l’Amérique du Nord - voir le glossaire pour plus d’informations). • Langues - choisir la langue d’usage pour les écrans de menus et les options d’affichages. • Info proprio - permet d’enregistrer des informations personnelles à des fins d’identification (ceci peut s’afficher pendant le démarrage si désiré). Veuillez consulter le chapitre « Utilisation des outils texte » à la page 19 pour plus détails à propos de l’entrée des lettres et des chiffres. • Réinitialisation des données - (Fig. 14) permet de réinitialiser (effacer) toutes les données enregistrées ou la vitesse, la distance, l’heure ou les données de pointillement individuellement ou par combinaisons. Appuyez sur OK pour choisir un ou plusieurs articles puis allez vers « Réinitialisation des choix » et appuyez sur OK pour effacer les article choisis. Après la réinitialisation, le crochet situé à côté des articles disparaîtra et le message « Réinitialisation terminée » apparaîtra. L’utilisation de cette réinitialisation a pour but d’effacer les « lignes pointillées » utilisées pour marquer le parcours d’un itinéraire antérieur dans la même zone. • Info GPS - fournit les versions de matériel et de logiciel, le numéro de série, etc. Exploration des pages: MÉTÉO / ÉPHÉMÉRIDES La page MÉTÉO La page de prévisions météorologiques (Fig. 15) affiche la température et la pression barométrique actuelle où vous êtes (basé sur les données des capteurs internes de l’appareil). La boîte d’indicateur de pression affiche également une flèche de «tendances» (à moins que la pression ne soit stable) et les données de pression enregistrées dans l’appareil depuis les 24 dernières heures pour rendre une prévision basée sur l’augmentation et la diminution de pression générale de cette période. Une baisse de pression rapide (>6 kp) déclenche un message d’avertissement de tempête. Un graphique au bas de la page Météo trace le changement de pression en temps réel (commençant environ 30 minutes après la mise sous tension de l’appareil). Appuyez sur «+» ou «- » pour modifier l’échelle horizontale et visualiser les variations de pression sur une courte ou longue période de temps. L’échelle verticale se modifie automatique pour s’adapter à la pression maximale. L’évaluation de la température et de la pression est désactivée lorsque l’ONIX est mis hors tension. Toutefois, les lectures de pression sont enregistrées en mémoire pour que le graphique reprenne son activité depuis son dernier point dès la mise sous tension de l’appareil - cependant, le graphique de pression affichera le total accumulé au cours des 24 dernières heures de fonctionnement actif (alimentation) et non pas nécessairement la pression exacte des 24 dernières heures. Si vous désirez poursuivre le suivi de la pression barométrique, vous pouvez utiliser la caractéristique SafeTrack pour accéder au mode de «veille» tout en maintenant le fonctionnement des capteurs de température et en minimisant la consommation d’énergie des piles. Aucun menu principal n’est offert sur la page Météo. Fig 15. Page météo Remarquez la chute de pression barométrique et l’avertissement de tempête La page ÉPHÉMÉRIDES La page Éphémérides (Fig. 16) est utilisée principalement pour visualiser l’information enregistrée aux tableaux de données Solunar Edge* qui comprennent les heures de levers et de couchers de soleil, l’heure d’apogée et de nadir de la lune et un graphique affichant les phases lunaires actuelles. Le tableau de données Solunar peut être affiché conformément à votre emplacement actuel ou tout autre point de cheminement, point d’intérêts, lieu dans une autre ville ou province, etc. Vous pouvez également visualiser les données Solunar pour une date antérieure ou future. Plusieurs gens de plein air ont remarqué que les animaux et les poissons démontraient des niveaux de comportement plus ou moins actifs selon la position du soleil et de la lune (imaginez ces effets sur les marées) et les changements de pressions barométriques. Le graphique situé au bas de la page Éphémérides affiche le niveau estimé de l’activité des animaux et des poissons basé sur les données enregistrées. La ligne «0» au centre représente la moyenne du niveau d’activité alors que les lectures «+» ou «- » indiquent respectivement les niveaux élevés et bas d’activité. Plusieurs options sont offertes sur la page Éphémérides: • Choisissez la boîte supérieure et appuyez sur la touche droite pour visualiser les options d’emplacement (Fig. 17) pour les données solunaires (pour quel endroit ces données sont-elles affichées?). Pour visualiser les données de votre emplacement actuel, choisissez «Où suis-je». Ou, déplacez le curseur de la page CARTES à l’endroit désiré et choisissez «Curseur» à la page Éphémérides pour voir les données de cet emplacement. Les autres options comprennent la sélection d’un point de cheminement enregistré antérieur, un point d’origine, tout emplacement géographique (latitude/longitude), etc. Fig 16. Page Éphémérides (date sélectionnée) Fig 17. Page Éphémérides (options d’emplacement) 15 Exploration des pages: ÉPHÉMÉRIDES / ÉLÉVATION Fig 18. Tableau éphémérides: Bouton rouge H Fig 19. Tableau éphémérides: Tranche horaire = 1 jour • Appuyez sur le bouton rouge H pour ouvrir Outils et ses trois options (Fig. 18) : Graphique de pêche - mettez cette option en évidence et appuyez sur OK (un crochet apparaîtra) si vous désirez le graphique du niveau d’activité faunique pour les poissons. Graphique de chasse - mettez cette option en évidence si vous désirez le graphique indiquant le niveau d’activité des animaux. Réglage du fuseau - mettez cette option en évidence et appuyez sur OK pour basculer momentanément aux options «Heures» de la page de RÉGLAGES (format 24 heures ou AM/PM, économies diurnes, etc.) • Pour modifier la date (par exemple, si vous désirez visualiser les données solunaires et la prédiction du niveau d’activité pour un jour ultérieur), appuyez sur la touche vers le BAS pour choisir la boîte de calendrier. Vous pouvez maintenant appuyer sur les touches GAUCHE ou DROITE pour vous déplacer sur le calendrier. Ou, appuyez sur OK pour obtenir un calendrier mensuel puis utilisez le clavier 4 positions pour choisir la date et appuyez sur OK. Pour avancer ou reculer vers un autre mois, appuyez sur «+» ou «- ». • Appuyez sur la touche vers le BAS pour choisir la boîte «tranche horaire» située au-dessus du graphique et appuyez sur OK ou la touche DROITE pour basculer les affichages de graphiques d’activités des animaux ou poissons pour un jour (Fig. 19) (seulement la date actuelle affichée dans la boîte de la tranche horaire) ou pour une période d’un mois. Note: La zone verte affichée indique la correction de l’activité graphique basée sur la technologie SoLunar Edge. Cette technologie incorpore la pression et les modifications de température locales perturbant le comportement des animaux et des poissons au cours de cette période du jour. La ligne rouge indique le jour choisi (mode 1 mois) ou l’heure actuelle (mode 1 jour). * Visitez le site www. Speedtech.com pour obtenir plus d’information à propos de la technologie brevetée Solunar Edge et les produits instrumentaux Speedtech. La page ÉLÉVATION Fig 20. Page Élévation Fig 21. Élévation 16 Liste des voyages La page Élévation utilise les données de l’altimètre intégré pour afficher les informations d’élévation incluant l’élévation de votre emplacement actuel, le point le plus élevé atteint lors de votre parcours et le total des distances de montée en pieds ou en mètres (Fig. 20). Vous pouvez revoir l’historique d’élévation de toutes vos pistes antérieures enregistrées ou de votre piste actuelle. Un graphique au bas de la page indique la progression de votre élévation en temps réel (jusqu’à 24 heures) ou de la distance parcourue de votre piste. Les marqueurs «A» et «B» sont situés sur le graphique pour que vous puissiez comparer facilement les modifications d’élévation entre deux points de votre distance ou durées de votre parcours. Ces marqueurs sont indépendants et vous pouvez les afficher ou les dissimuler sur le graphique, les supprimer ou les «Régler maintenant» pour indiquer votre emplacement actuel. Choisissez la page Élévation de votre ONIX350 pour explorer les caractéristiques et les options: Exploration des pages: ÉLÉVATION Mettez «Historique» en évidence au haut de l’écran et appuyez sur OK pour visualiser vos pistes enregistrées (Fig. 21). Choisissez une piste depuis la liste et appuyez sur OK pour remplacer l’historique de la page - vous pouvez maintenant visualiser l’historique d’origine d’élévation de cette piste et les modifications d’altitude depuis votre départ ou depuis sa création. Appuyez sur le bouton rouge H pour visualiser les outils de la page Élévation (Fig. 22) et ses options: Afficher distance - appuyez sur OK pour vérifier l’échelle graphique horizontale représentant les modifications d’élévation pour la distance parcourue (basée sur les pointillés de piste). Afficher heure - comme ci-dessus, mais l’échelle indiquera la modification d’élévation en temps. Vous pouvez choisir les distances ou le temps pour l’échelle graphique horizontale. Marqueur A - appuyez sur OK pour ajouter le marqueur «A» au graphique. Appuyez sur la touche droite pour obtenir les 3 options (Fig. 23) : Afficher marqueur (bascule la visibilité du marqueur), Régler maintenant (réinitialise le marqueur à votre emplacement actuel), Effacer (supprime le marqueur). Marqueur B - méthode identique au marqueur A. Ajoutez un deuxième marqueur pour comparer les différences d’élévation entre deux points d’une piste en temps ou en distance. Réglage unités - appuyez sur OK pour basculer momentanément à la page RÉGLAGES pour choisir vos unités de distance et d’altitude (kilomètres, milles, pieds ou mètres, etc.) Calibration altitude - si vous savez que l’altitude de votre emplacement actuel diffère de l’altitude affichée (ceci peut se produire à cause de la pression barométrique), appuyez sur OK pour utiliser le clavier virtuel pour taper manuellement l’altitude réelle de votre emplacement. La calibration d’altitude est une étape recommandée pour assurer la précision de toutes les données affichées à la page Élévation. Vous pouvez modifier un ou deux marqueurs après les avoir réglés. Premièrement, appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour mettre le marqueur en évidence (étiquetté «A» ou «B») au graphique d’élévation. Vous pouvez maintenant: • Appuyez sur OK pour afficher ou cacher le marqueur. Affichez les deux marqueurs pour pouvoir comparer l’altitude entre deux emplacements différents séparés en distance ou temps (Fig. 24), par exemple, deux points de halte sur une piste d’escalade à quelques heures d’intervalle. Ou affichez un seul marqueur pour comparer un autre point de distance ou de temps avec «Maintenan» (votre emplacement actuel). La visibilité et l’invisibilité d’un ou deux marqueurs affectent l’affichage des données de l’élévation à la boîte centrale de la page Élévation. Lorsqu’il n’y a qu’un marqueur réglé ou visible au graphique (Fig. 25), son élévation sera automatiquement comparée à «Maintenant» (votre emplacement actuel). Par exemple, vous verrez une ligne de données dans une boîte de la page Élévation nommée - «Montée A-N». Cette boîte vous indique la distance totale (incluant le facteur altitude) parcourue entre la position du marqueur A et N (N signifie maintenant). • Utilisez la touche gauche ou droite pour déplacer horizontalement la position du marqueur sur le graphique • Utilisez les touches «+» ou «- » pour modifier (agrandir) l’échelle horizontale pour pouvoir visualiser les modifications d’élévation sur une période ou distance plus longue ou plus courte. Fig 22. Élévation: Menu Outils Fig 23. Élévation: Options - Marqueur A Fig 24. Élévation: Marqueur A vs B Fig 25. Élévation: Marqueur A vs «actuel» 17 Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : Réglage des points de cheminement / zones de carte Réglages des points de cheminement Fig 26. Menu des points de cheminement - Appuyez sur OK pour régler un nouveau point de cheminement La fonction la plus simple du GPS consiste à marquer votre emplacement actuel pour vous permettre de la retrouver plus tard. Tout emplacement que vous désirez marqué se nomme un « point de cheminement ». Pour marquer un point de cheminement à votre emplacement actuel, appuyez simplement sur « OK » (au centre du bouton 5 positions). Vous verrez apparaître le menu du point de cheminement (Fig. 26) et un nommage chiffré par défaut assigné au nouveau point de cheminement (WPT000, WPT001, etc) au haut et les options suivantes: Modifier le nom, Modifier l’icône, Activer l’alerte, Marquage du point de cheminement. Lorsque l’option «Marquage du point de cheminement» est mise en évidence, appuyez simplement sur OK pour enregistrer le nom « WPT### » et créer un point de cheminement pour votre position actuelle. Ou, défilez le menu vers le haut pour éditer un nouveau nom de point de cheminement et l’icône avant de le régler pour vous permettre de le retrouver plus facilement la prochaine fois (voir «Création et éditions de noms» et «Réglage et édition des icônes» pour plus d’informations). Après avoir édité le nom ou l’icône, dirigez-vous au bas vers «Marquage du point de cheminement» et appuyez sur OK - vous verrez apparaître le nouveau point de cheminement sur la carte ainsi que le nom et l’icône que vous avez choisis. Si vous ne souhaitez pas marquer de nouveau point de cheminement, appuyez simplement sur QUITTER ou sur la touche GAUCHE. Pour régler une alerte sonore qui vous indiquera un retour prochain à ce point de cheminement, choisissez «Activer l’alerte» et appuyez sur OK pour activer l’alerte (répétez pour désactiver les réglages d’alertes précédentes). Fig 27. Options des points de cheminements précédents: Naviguer vers, Modifier ou Supprimer Vous pouvez également renommer un marquage de point de cheminement précédent, modifier son icône ou le supprimer complètement en tout temps. Appuyez sur le bouton HOT puis sur «+» pour visualiser le menu «Mes outils». Choisissez «Mes points de cheminements», appuyez sur OK et choisissez le marquage du point de cheminement précédent depuis la liste et que vous voulez modifier. Appuyez sur OK et vous verrez apparaître le menu des options des points de cheminement (Fig. 27). Avec les mêmes options (Modifier le nom, Modifier l’icône (Fig. 28) et Activer l’alerte) affichées au moment de la création d’un point de cheminement. vous pouvez naviguer vers un point de cheminement, supprimer complètement un point de cheminement (une étape de confirmation existe pour éviter la suppression accidentelle d’un point de cheminement important). Création d’une zone de carte (Mes zones de cartes) Fig 28. Point de cheminement «Modifier l’icône» 18 Une caractéristique particulière offerte sur la page CARTES permet à l’utilisateur de définir un polygone (triangle, carré, etc.) de toute grandeur pour une zone, le déplacer partout et pouvant être utilisé pour évaluer la distance d’une zone (en pieds carrés ou mètres carrés), délimiter une carte et les frontières de propriété et de produire un message d’alerte au moment de l’entrée ou de la sortie de cette zone. Ceci est possible en plaçant au moins trois piquets virtuels sur la carte pour définir les limites de la zone (Fig. 29). La méthode de réglage d’une zone de carte personnalisée est décrite à la page suivante. Pour plus d’informations à propos de l’utilisation des caractéristiques de «Mes zones de cartes», visitez le site: http://www.bushnell.com/gps/ et cliquez sur le lien du Support de produit. Survolons maintenant les bases de réglage et l’utilisation des zones de carte… Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : Zones de carte / piquets Délimitation d’une nouvelle zone de carte (avec l’aide des «piquets»): • Cliquez sur le bouton rouge H pour obtenir le menu principal et appuyez sur «+» pour basculer vers le menu «Mes outils». • Mettez «Mes zones de cartes» en évidence et appuyez sur OK - vous verrez alors que la «Création d’une nouvelle zone de carte» est déjà choisie. Appuyez sur OK. • Un nom par défaut est assigné (MPA001) pour la nouvelle zone de carte et 3 options vous sont alors offertes : Ajouter un piquet, Modifier le nom, et Supprimer. Vous pouvez modifier le nom de la zone de carte maintenant ou ultérieurement. Choisissez «Ajouter un piquet» et appuyez sur OK. Le nom par défaut de votre premier piquet est FP001 et vous pourrez le modifier plus tard si désiré. • Utilisez le clavier en croix pour déplacer le piquet si vous désirez préciser son emplacement (agrandissez en premier à l’aide de la touche «+» si nécessaire.) • Dès que vous avez positionné le premier piquet à l’endroit désiré, appuyez sur OK pour confirmer et régler. Le nom du piquet sera affiché sous l’en-tête de la zone de carte (MPA001). Appuyez sur OK ou sur la touche droite pour visualiser ses options (Fig. 30) : Insertion suivante - appuyez sur OK pour juxtaposer le deuxième piquet au premier (vous pouvez alors le déplacer ailleurs à l’aide du clavier en croix) ou appuyez sur la touche droite pour visualiser les options d’installation de piquet suivant basé sur un point de cheminement, point d’origine, votre emplacement actuel, etc. Déplacer - modifier la position de ce piquet Modifier le nom - pour renommer ce piquet Régler le piquet 1 - après avoir choisi un piquet installé, choisissez cette option et appuyez sur OK pour utiliser ce même piquet comme point de départ d’une nouvelle zone (limitrophe) de carte. Supprimer - efface le piquet • Continuer d’utiliser «Ajouter un piquet» pour ajouter au moins 3 autres piquets pour délimiter les frontières de la zone de carte que vous créez. Appuyez sur QUITTER ou sur la touche gauche pour visualiser la liste des zones de carte ainsi que la nouvelle zone de carte. Choisissez le nom de la zone de carte et appuyez sur la touche droite pour visualiser la zone sur la carte de base et les délimitations entre les piquets. La boîte d’informations au bas de l’écran affichera automatiquement l’étendue totale de la zone (en milles carrés) de la zone de carte. Si la carte de zone est trop petite, la boîte d’informations modifiera les unités de mesure en pieds carrés. Si vous désirez obtenir l’étendue de la zone en acres, multipliez simplement le nombre inscrit dans la boîte d’informations par 640 (1 mille carré = 640 acres). Pour les petites zones, divisez le pied carré par 43 560 pour obtenir le total des acres de la zone. • Appuyez sur QUITTER pour effectuer un retour à la liste des zones de cartes. Appuyez sur OK pour visualiser la liste des options de la zone de carte (Fig. 31) : Limitation - lorsque vous cochez cette option, une alerte «Évasion du périmètre» clignotera à l’écran si vous quittez les frontières de la zone de carte. Zone à éviter - cochez cette option pour créer un avertissement «Évasion du périmètre!» si vous entrez dans la zone de carte (ex.: pour éviter de vous introduire accidentellement sur une propriété privée). Naviguer vers - pour vous diriger vers le point le plus proche de la zone depuis votre position actuelle Milles carrés Fig 29. Zone de carte terminée - construite avec 4 piquets Fig 30. Zone de carte Options des piquets Fig 31. Zone de carte Liste des options 19 Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : Le bouton rouge H Carte visible - active ou désactive l’affichage de la carte de zone Désactivation d’alerte - annule les messages d’avertissement automatiquement réglé lorsque vous avez coché les options «Frontières» et «Zone à éviter» Modifier le nom - pour renommer la zone de carte Modifier la zone de carte - choisissez et appuyez sur OK pour accéder à la liste des piquets de cette zone de carte (pour déplacer, supprimer, renommer, etc. un piquet unique) (Fig. 32) Supprimer - supprime toute la zone de carte Fig 32. Modification d’une zone de carte par le déplacement d’un piquet Fig 33. Menu du bouton rouge H Fig 34. Recherche/Aller au sous-menu 20 Utilisation du bouton rouge H Le menu principal Lorsque vous vous trouvez sur la page CARTES ou NAV, toutes les actions de base de navigation se commandent facilement à l’aide du «bouton rouge H » exclusif à Bushnell. Ce bouton rouge «H » est également utilisé pour choisir les options d’affichage de la page en cours d’utilisation. Allons voir - depuis la page CARTES, appuyez sur le bouton rouge H pour visualiser le «Menu principal» et utilisez ensuite les touches vers le haut ou vers le bas pour choisir (mettre en évidence) une option (Fig. 33) : • Où suis-je : Appuyez sur OK pour voir votre emplacement actuel sur l’affichage de carte. Cette fonctionnalité aligne l’icône de positionnement du GPS (petit cercle noir) à l’aide du pointeur d’icône en croix. • Recherche / aller à: Appuyez sur OK ou sur le bouton droit pour rechercher ou aller à l’un des articles listés (notez que vous ne pouvez choisir qu’à partir des articles enregistrés et non pour la création d’un nouvel article lorsque vous utilisez les options Recherche/ aller à). Après avoir choisi votre destination, appuyez sur OK et le titre de la destination apparaîtra dans une boîte jaune au haut de l’écran et la flèche de rayonnement indiquera la direction adéquate pour vous y diriger. Pour cesser cette activité de navigation, appuyez sur le bouton rouge H à nouveau et vous verrez apparaître l’option d’arrêt. Appuyez sur OK pour confirmer l’arrêt de navigation et vous serez redirigé vers l’écran de la page CARTES tout en conservant le pointeur en croix dirigé vers la destination spécifique. La flèche de rayonnement devient une pointe de flèche dès que vous arrêtez la navigation. Les articles offerts par Recherche/aller à pour la navigation et la visualisation sont (Fig. 34) : 1) Points de cheminement le plus près - une courte liste des points de cheminement avoisinants 2) Tous les points de cheminements - choisissez à partir de la liste de tous les points de cheminement (en ordre et commençant par le plus près) 3) POI (Point d’intérêts) - stations-service, hôpitaux, aéroports, etc. 4) Sites - intégrés dans la carte de base des noms de villes, etc. 5) Mes pistes - choisissez à partir de la liste Pistes enregistrées (voir le chapitre suivant). L’ONIX commencera à vous orienter vers le point le plus près de cette piste. Un piste est un sentier pédestre précédent, par exemple, une piste que vous avez utilisée pour retourner vers votre site de camping contournant des arbres et de l’autre côté d’un étang. 6) Mes itinéraires - choisissez à partir d’une liste d’itinéraires enregistrés (navigation d’un point à l’autre) Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : Le bouton rouge H 7) Mes cartes de zone - choisissez à partir d’une liste de zones de cartes créées et personnalisées antérieurement 8) Mes photos (ou images) - après avoir choisi une photo ou une image à partir d’une liste (en utilisant la flèche) appuyez sur OK pour confirmer la navigation vers cette zone. L’ONIX commencera à vous orienter vers cette zone. (Notez que vous devez avoir choisi de superposer des photos ou images depuis les options CARTES décrites à la page 9 si vous désirez les visualiser pendant la navigation.) Vous pouvez utilisez la flèche directionnelle au lieu d’appuyer sur OK pour naviguer dans la liste et aller à l’icône en forme d’œil, appuyez ensuite sur OK pour ne visualiser que la photo ou l’image sans démarrer la navigation. Pour quitter ce mode de «bureau», appuyez à nouveau sur OK pour basculer à la liste. 9) Emplacement - coordonnées de latitude et de longitude • Détails de carte (ou option de boussole) (Le nom diffère avec l’affichage actuel de la page): Lorsque vous vous trouvez sur la page CARTES, cette option se nommera «Détails de carte». Vous pourrez alors choisir la visualisation des détails comme la boussole, les points d’intérêts, les marqueurs de distance, etc. superposés à la carte de base et en alternance (on/off) à la liste des détails de cartes. Lorsque vous vous trouvez sur la page NAV, cette option se nommera «Options de boussole». (Voir les détails au chapitre de la page NAV) • Boîtes d’informations: une autre manière (au lieu de maintenir MENU enfoncé) d’appeler les boîtes d’informations pour la modification. Voir «Réglages et utilisation des boîtes d’informations» pour plus de détails. • Règle à mesurer: un outil pour trouver rapidement la distance entre des points multiples sur une carte. Après avoir choisi la « Règle à mesurer » à partir du menu principal de la page CARTES (Fig. 33), appuyez sur OK ou déplacez le curseur sur tout point de la carte ou appuyez sur la touche DROITE et choisir un emplacement existant depuis la liste « Aller à/Départ » (Fig. 35). Une fois l’emplacement choisi, appuyez sur OK et choisissez « Distance vers » (Fig. 36). Ceci créera un piquet à cet emplacement. La boîte d’informations affichera la distance depuis votre emplacement actuel vers ce point (piquet) (Fig. 37). Pour mesurer la distance entre deux points, utilisez la même méthode sauf qu’après avoir choisi votre sélection, appuyez sur « Distance vers » et répétez la procédure pour choisir un deuxième point à mesurer (Distance vers). Pour ajouter d’autres points, choisissez un autre emplacement sur la carte ou depuis la liste et choisissez « Ajouter un piquet ». Si vous réglez encore plus de points, vous verrez plusieurs options apparaître au menu de mesure (Fig. 38). Vous pouvez effacer tous les guides de règles et recommencer ou choisir « Limiter la région » pour délimiter la zone de carte à l’aide des trois points (ou plus) et mesurer la zone en pieds carrés ou en milles. Ces régions créées à l’aide de vos règles peuvent être enregistrées comme Itinéraires ou zones de cartes. Les régions sans délimitation sont enregistrées comme itinéraires et les régions limitées sont enregistrées comme zones de cartes. Elles seront enregistrées sous « Mes itinéraires » ou « Mes zones de cartes ». A. La « boîte d’informations de mesures » s’affichera automatiquement lorsque les règles à mesurer sont utilisées et affichera les données pertinentes : Distance au curseur, distance totale, mesure du dernier segment et la superficie totale de la zone. • SafeTrack : choisissez et appuyez sur OK pour accéder au mode SafeTrack ou pour visualiser les options SafeTrack. Voir le chapitre «Mode SafeTrack™ pour conservation d’énergie des piles» à la page suivante pour plus de détails. Fig. 35. Règle à mesurer -Liste « Aller à/Départ » Fig. 36. Menu de mesure-options de base Fig. 37. Règle à mesurer -d’informations Fig. 38. Menu de mesureoptions additionnelles 21 Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : SafeTrack™ Le menu Mes outils Fig 39. Menu Mes outils Fig 40. Mes pistes Options Fig 41. Mes pistes Options offertes après avoir choisi une piste enregistrée Depuis le menu principal, appuyez sur «+» ou «- » pour visualiser le menu «Mes outils» (Fig. 39). Ce menu vous permet de travailler avec vos points de cheminements personnels, pistes, zones de cartes, etc. que vous avez créés. Les articles du menu «Mes outils» sont: • Mes points de cheminement: Appuyez sur OK pour visualiser la liste des points de cheminements marqués. Choisissez un point de cheminement et appuyez sur OK pour le modifier, le supprimer ou naviguer vers ce point de cheminement. Ou, appuyez sur la touche droite pour visualiser le point de cheminement sur la carte de base (le curseur se déplace vers le point de cheminement) • Mes pistes: Une piste est un parcours de sentier initié (par déplacement) ou terminé précédemment et enregistré par l’utilisateur. Appuyez sur OK ou la flèche droite. Les options offertes ici sont (Fig. 40) : Commencer une nouvelle piste: choisissez cette option pour commencer une nouvelle piste, par exemple, depuis un stationnement ou autre point de repère vers votre campement. Liste de pistes - vos pistes existantes (s’il y en a) sont énumérées sous «Commencer une nouvelle piste». Mettez un nom de piste en évidence et appuyez sur OK pour visualiser les 4 options (Fig. 41) : Aller à: naviguer une piste enregistrée. Pour commencer la navigation d’une piste complétée précédemment. Retour - appuyez sur OK pour naviguer la piste choisie depuis son point d’arrivée vers son point de départ (le «retour» au point d’origine est très pratique) Modifier le nom: option pour renommer une piste enregistrée antérieurement. Très pratique si vous avez enregistré un nom par «défaut» pour une piste. Supprimer: supprime toutes les pistes enregistrées de la mémoire. Fin et enregistrement de la piste (Fig. 42) (disponible seulement après avoir commencé une nouvelle piste) : choisissez cette option pour atteindre la fin de la nouvelle piste et l’enregistrer à la mémoire pour un rappel ultérieur. Cette option de nommage de piste est tellement pratique pour la retrouver dans la liste «Mes pistes». Note: cette option ne s’affichera que si vous naviguez activement une piste commencée. • Mes itinéraires (5 options identiques et décrites à l’option «Mes pistes» - un itinéraire est le parcours le plus direct ou le plus court entre deux points. L’option «Mes itinéraires» est utilisée fréquemment pour la navigation nautique (à cause du nombre restreint d’obstacles naturels) alors que «pistes» est plus pratique sur la terre ferme. • Mes photos - vous pouvez choisir ici de naviguer vers une photo satellite ou une carte topographique enregistrée et les gérer (photos et cartes sont téléchargées et non créées par l’utilisateur). • Mes zones de cartes - options de navigation vers une zone de carte créée précédemment et de gestion. Mode SafeTrack™ pour conservation d’énergie des piles Fig 42. Mes pistes - Fin et 22 enregistrement de la piste Le mode SafeTrack est une caractéristique exclusive à Bushnell qui prolonge et conserve l’énergie des piles sans avoir à rétablir la liaison satellite du GPS après une décharge complète des piles. Lorsque vous vous trouvez en mode SafeTrack, l’écran d’affichage s’éteint et le témoin indicateur de charge DEL vert clignotera. La liaison satellite intermittente est maintenue pour vous permettre de vérifier rapidement votre position actuelle ou votre progression. Pour accéder au mode SafeTrack, appuyez et maintenez le bouton rouge H enfoncé ou choisissez SafeTrack depuis le menu principal. Vous verrez apparaître l’écran du SafeTrack (Fig. 43) et Utilisation de votre récepteur GPS ONIX350 : Modification d’un nom et d’une icône un compte à rebours (temps réglable à partir du menu de la page de réglages) avant que l’appareil accède au mode SafeTrack. Si vous maintenez le bouton rouge H enfoncé accidentellement, choisissez «Annuler» et appuyez sur OK. L’appareil accédera au mode SafeTrack si vous n’avez pas annulé le compte à rebours. L’écran deviendra noir. L’ONIX établira automatiquement une liaison satellite GPS toutes les 5 minutes par défaut (cette durée peut être modifiée en accédant au menu des options SafeTrack), ce qui prolongera considérablement la durée de vie des piles tout en vous permettant de faire le point de votre emplacement et reprendre la navigation lorsque vous quittez le mode SafeTrack. Tout au long de l’utilisation active du GPS et en appuyant sur les boutons (à l’intérieur de la limite de temps réglée aux options SafeTrack (Fig. 44, l’écran d’affichage demeurera actif, mais le mode SafeTrack demeure activé pour l’appareil. Après une période d’inactivité (durée sélectionnable aux options du mode SafeTrack), l’écran de démarrage du SafeTrack (Fig. 43) apparaîtra. Si vous désirez pas retourner au mode SafeTrack, appuyez sur OK ou à gauche lorsque qu’«Annuler» est mis en évidence. Fig 43. Écran du mode SafeTrack Comment créer et modifier les noms des points de cheminement, piste, zones de carte, etc. (en utilisant l’outil clavier) Mettez en évidence «Modifier le nom» et cliquez sur OK pour appeler le «clavier virtue» (Fig. 45). Ce clavier est un outil multifonction commandé par le bouton 5 positions. La lettre choisie est mise en évidence. Déplacez vers la gauche ou la droite, vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre et appuyez sur OK pour enregistrer la lettre choisie - vous la verrez apparaître dans le nom au haut de l’écran. Utilisez les touches gauche et droite pour vous déplacer horizontalement sur la ligne (un changement de ligne s’effectue lorsque vous passez outre la première ou la dernière lettre de la ligne) et utilisez les touches vers le haut et vers le bas pour vous déplacez dans les colonnes. L’outil Texte bascule automatique à la case inférieure après avoir commencé un mot par une lettre majuscule, mais vous pouvez utilisez «MAJ» (choisir et appuyez sur OK) pour modifier la lettre à tout moment. Utilisez «Retour» pour reculer d’un espace pour effacer une erreur ou supprimer l’inscription «WPT 000» par défaut d’un nouveau point de cheminement avant de commencer à «taper» le nom que vous avez choisi de lui donner. Pour basculer des lettres vers les chiffres ou symboles, appuyez sur les boutons «+» ou «- » (vous verrez apparaître les onglets au haut du clavier virtuel). Dès que vous avez terminé la création ou la modification du nom de votre point d’origine, piste, etc., assurez-vous de choisir «Terminé» et d’appuyez sur OK pour confirmer et enregistrer le nom à la mémoire du ONIX350. Fig 44. Options du mode SafeTrack (choix des «options» depuis l’écran SafeTrack) Fig 45. Outil clavier Modification du nom d’un point de cheminement Comment régler et modifier les icônes Choisissez «Modification de l’icône» et cliquez sur OK pour afficher le menu des icônes (Fig. 46) ou les symboles communs qu’il vous sera possible de choisir pour représenter votre point de cheminement sur la carte. Si vous avez déjà réglé un profil d’utilisateur pour un type d’activité particulier (ex.: camping), un groupe d’icônes apparaîtra dans le menu de sélection d’icônes représentant les icônes les plus pertinentes pour votre activité. Utilisez simplement les touches gauche et droite, vers le haut et vers le bas pour vous déplacer parmi les icônes offertes puis appuyez sur OK pour choisir une icône (vous la verrez apparaître à côté du nom au haut de l’écran). Choisissez ensuite «Terminé» et appuyez à nouveau sur OK pour confirmer et enregistrer l’icône et la faire apparaître sur la carte et accompagnée du nom. Fig 46. Point de cheminement «Modifier l’icône» 23 TÉLÉCHARGEMENTS / Bushnellgps.com / CD-ROM Téléchargement, téléversement et stockage de photos satellites (aériennes) et cartes topographiques Vous êtes maintenant familiarisé avec le GPS de séries ONIX de Bushnell et vous êtes prêt pour l’utilisation des multiples caractéristiques faciles exclusives à Bushnell. Bushnellgps.com et le programme PC compagnon sur cédérom de l’ONIX sont des outils supplémentaires à utiliser conjointement avec votre appareil GPS ONIX de Bushnell pour augmenter la fonctionnalité de votre appareil pendant une activité de plein-air. Site internet Bushnellgps.com Bushnellgps.com offre l’accès aux téléchargements d’images satellites et de cartes topographiques pour que vous puissiez créer des cartes détaillées de votre zone préférée. Bushnellgps.com (ou Bushnell.com) vous offre la recherche d’images satellites et de cartes topographiques pour vous aider à planifier votre prochaine excursion. Voici comment faire: • Ouvrez une session à www.bushnellgps.com • Cliquez sur «Download Images and Register your GPS». Enregistrement de votre GPS. • Lors de votre première visite, créez un compte et mot de passe • Connectez votre GPS ONIX à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni • Vous pourrez naviguer sur le site internet dès que votre compte est créé. L’outil Aide de la page internet «Ma carte» vous indique les étapes à suivre pour effectuer une recherche, pour l’achat, pour télécharger vos cartes incluant les images satellites et des cartes topographiques. • Le serveur sécuritaire de Bushnellgps.com vous permet d’enregistrer vos images dans vos dossiers pour une utilisation future. • Après avoir complété une excursion de plein air, Bushnellgps.com vous permet également de téléverser toutes vos informations de navigation dans vos dossiers pour les réviser, les analyser et les enregistrer pour votre prochaine excursion. • Bushnellgps.com vous offre également les caractéristiques détaillées d’un produit GPS et les fiches techniques, les téléchargements de mise à jour de logiciel, un guide de dépannage et une foire aux questions ainsi qu’un Bushnell pour l’achat d’accessoires, téléchargement de photos et cartes et des photos et cartes imprimables. Alors, ouvrez une session, commencez le téléchargement et découvrez un autre monde grâce à la fonctionnalité GPS. CD-ROM du GPS ONIX de Bushnell Votre cédérom est un logiciel vous aidant à profiter de toutes les possibilités offertes par votre GPS ONIX : 1. Le programme PC compagnon du GPS ONIX - cliquez sur le lien pour télécharger et installer la version courante du «Programme PC compagnon» sur votre ordinateur. Le compagnon PC vous permet de planifier et d’enregistrer vos voyages GPS sur votre ordinateur. Tout comme le site internet, vous pouvez téléverser et enregistrer vos points de cheminement, pistes, itinéraires, photos et cartes du GPS à l’ordinateur pour planifier un voyage sans être connecté à l’internet et à BushnellGPS.com. Apportez votre ordinateur et le programme PC compagnon lors de votre prochaine excursion et ils deviendront des outils pratiques pour l’enregistrement et l’analyse toutes vos informations GPS. 2. Une copie au format PDF de ce guide de démarrage rapide. 24 Visitez www.Bushnellgps.com pour obtenir le glossaire détaillé du GPS, la foire aux questions (FAQ) et toutes les informations à propos des récepteurs GPS de séries ONIX. DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le dispositif n’est pas sous tension 1. Charge de piles faible 2. Le bouton d’alimentation n’a pas été appuyé pendant 1 à 2 secondes 1. Assurez-vous que les piles sont complètement chargées avant de les utiliser. Conservez l’énergie de vos piles en minimisant l’usage du rétroéclairage. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que l’écran ACL s’allume Le dispositif ne détecte pas les satellites GPS 1. La réception du GPS est hors tension à la page RÉGLAGES 2. Temps d’acquisition des signaux satellites insuffisant 3. La réception du signal au dispositif est obstruée 1. Assurez-vous que la réception du GPS est sous tension à la page RÉGLAGES. Le centre du cercle de la page SAT devrait tourner. S’il est inactif, allez à la page RÉGLAGES et mettez le GPS en marche. 2. Le temps d’acquisition des signaux satellites GPS peut être plus long si le GPS est inactif depuis longtemps. Vérifiez la progression à la page SAT. 3. Assurez-vous que la réception des signaux par le dispositif n’est pas obstruée afin d’obtenir une réception plus rapide. Évitez les zones très feuillues et les zonesavoisinant des édifices élevés et des falaises. Tenez votre GPS hors des sacs à dos ou zones couvertes afin de maintenir la liaison des signaux GPS. Tenir le dispositif aussi loin que possible du corps. L’appareil «gèle» ou «se verrouille» démarrage normal impossible 1. Traitement erroné ou cause semblable 1. Si aucune activité ne se produit après avoir appuyé sur le bouton pendant 2 secondes, réinitialisez l’appareil et retirant le bloc-piles (et le cordon d’alimentation branché) et réinstallez-le. Consultez le site internet pour obtenir la dernière version du logiciel (la version de votre logiciel se trouve sous «Info GPS» à la page RÉGLAGES). Les photos ou cartes téléchargées sont introuvables ou inutilisables 1. Le câble USB est débranché ou la mise hors tension s’est fait avant la fin du téléchargement 2. L’appareil a été utilisé immédiatement après le téléchargement et sans avoir été redémarré (mettre hors tension et remettre sous tension à nouveau) 1. Veuillez patientiez jusqu’à la fin du téléchargement des informations de votre programme PC ou du site internet. Le débranchement de l’appareil avant la fin du téléchargement occasionnera des données incomplètes et la perte de données. 2. L’appareil doit être mis hors tension et remis sous tension après le téléchargement pour la reconnaissance des données. Consultez le site internet http://www.bushnellgps.com pour obtenir la dernière version de votre programme PC compagnon de votre GPS. Vous pouvez télécharger les versions récentes du site internet depuis tout ordinateur. Cliquez simplement sur l’onglet «Support» au haut de la page d’accueil. Cliquez ensuite sur «Mises à jour de logiciel» situé à gauche. Composantes Spécifications du système d’exploitation de l’ordinateur (pour pouvoir utiliser le logiciel «Compagnon PC» avec les produits GPS ONIX de Bushnell) UC 500 mégahertz (MHz), processeur Pentium III ou plus récent Mémoire 64 mégaoctets (Mo) RAM et plus Disque dur 20Mo (une portion de l’espace de disque sera libérée à la fin de l’installation lors de la suppression du progiciel d’origine téléchargé au disque dur) Lecteurs CD-ROM ou DVD Écran Définition d’écran de 1024 x 768 ou plus élevée Système d’exploitation Windows ME de Microsoft, Windows 2000, XP SP2, Windows Server 2003 SP1 ou système d’exploitation plus récent incluant Vista2 Autre Un port USB libre, connexion internet 56ko ou plus rapide, connexion numérique recommandée (modem), navigateur internet: Explorer de Microsoft version 5.2 et plus récente 25 Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) L’ONIX 350 est conforme à la Partie 15 des limites de brouillage FCC pour les appareils numériques de Classe B POUR L’USAGE À DOMICILE ET AU BUREAU. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle et sont plus strictes que les exigences « plein air ». Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur. · Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est relié. · Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté. L’ONIX 350 ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées exclusivement à un centre de réparation Bushnell agréé. Les réparations ou modifications non autorisées peuvent provoquer des dommages irréversibles du matériel et ont pour effet d’invalider la garantie et l’habilitation de l’utilisateur à exploiter cet appareil, en vertu des dispositions de la Partie 15. Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique, conformément à la sous-section B de la section 15 de la réglementation FCC. 26 Les spécifications et conceptions sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la part du fabricant. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous: 1) 2) 3) 4) 5) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention le nom et l'adresse pour le retour du produit une description du défaut constaté la preuve de la date d'achat Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous : Aux États-Unis, envoyez à: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 Au CANADA, envoyez à: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au : Bushnell Germany GmbH European Service Center Mathias-Brüggen-Str. 80 GERMANY D- 50827 Köln Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2008 Bushnell Outdoor Products Bushnell ne saurait en aucun cas être responsable de quelconques dommages accessoires, spéciaux, indirects ou consécutifs, qu’ils résultent de l’utilisation normale, emploi abusif ou incapacité à utiliser ce produit ou de défauts du produit. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas au cas présent. Service après-vente: (800) 423-3537 www.bushnell.com ©2008 Bushnell Outdoor Products 27 Pour toutes autres questions ou demandes d’information, veuillez communiquer avec: Bushnell Corporation of Canada 25A East Pearce St. Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Customer Service (800) 361-5702 • www.bushnell.com ©2008 Bushnell Outdoor Products