Cub Cadet 24A67M4710 Wheeled Leaf Blower - JS 1150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Cub Cadet 24A67M4710 Wheeled Leaf Blower - JS 1150 Manuel utilisateur | Fixfr

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie

M

anuel de l

utilisateur

Souffleur à feuilles Jet Sweep — JS 1150 AVERTISSEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.

NOTE :

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.

Imprimé au Canada

CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1

Formulaire № 769-10925_FR (22 juin 2015)

Au propriétaire

1

Merci

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques et les particularités qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.

Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur équipé sur le présent équipement en visitant le www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur. En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil, adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service à la clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.

Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite.

Table des matières

Consignes de sécurité importantes ....................... 3 Assemblage et montage ......................................... 5 Commandes et utilisation ...................................... 6 Entretien et dépannage .......................................... 7 Pièces de rechange .................................................. 7 Garantie ................................................................... 8

Identification du produit

Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque signalétique sur la surface du châssis, à l’arrière de l’appareil. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du centre de service agréé de votre région.

N uméro de modèle N uméro de série

2 Enregistrement du produit et service à la clientèle

Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.

Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien, si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série en main. Choisissez parmi les options ci-dessous : ◊ Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca

◊ Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238 ◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1

Consignes de sécurité importantes

2 AVERTISSEMENT !

Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.

RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE ! PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT !

Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.

DANGER !

Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Utilisation

Utilisation générale

1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.

3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans ce manuel et sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.

4. Le souffleur à feuilles est un outil très puissant, et non un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Le souffleur à feuilles n’a été conçu que pour souffler les feuilles. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.

5. Ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher de la zone de travail. Arrêtez le moteur aussitôt qu’une personne s’approche de la zone de travail. 6. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou faites l’entretien de l’appareil pour protéger vos yeux des débris et de tout autre objet qui peut être projeté par l’appareil.

7. Portez des vêtements bien ajustés qui couvrent les bras et les jambes. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux et attachez les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement. 8. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments.

9. Ne placez jamais vos vêtements, vos mains ou toute autre partie de votre corps à proximité des pièces en mouvement. Maintenez-vous à l’écart du déflecteur d’éjection en tout temps. N’insérez jamais vos vêtements, vos mains, vos doigts, vos pieds ou toute autre partie de votre corps dans les ouvertures, car la turbine peut causer de graves blessures. 10. N’utilisez jamais l’appareil sans le déflecteur d’éjection orientable et la protection en plastique de la turbine installés sur l’appareil. Ces dispositifs de protection protègent l’utilisateur contre tout contact accidentel avec la turbine. 11. Vérifiez que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement.

13. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou des vibrations excessives, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi et effectuez les étapes suivantes : a. Vérifiez s’il y a des dommages.

b. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.

c. Vérifiez et resserrez toute pièce desserrée afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de l’appareil.

14. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas. 15. Évitez que les feuilles et les débris s’accumulent autour du silencieux. Les débris peuvent s’enflammer et provoquer un incendie.

16. À moins d’effectuer un réglage, ne faites pas fonctionner le moteur si le filtre à air ou si le couvercle d’entrée d’air du carburateur est retiré. L’absence de ces pièces durant l’utilisation de l’appareil peut provoquer un incendie.

17. N’utilisez que des accessoires approuvés pour cet appareil par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions fournies avec l’accessoire approuvé.

18. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. N’utilisez pas l’appareil dans les endroits où votre visibilité est réduite.

19. Ne soulevez jamais et ne transportez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.

20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche.

Enfants

Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement. Ne prenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.

1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil.

2. Restez vigilant et arrêtez l’appareil aussitôt qu’un enfant s’approche de la zone de travail.

3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil.

Entretien

Manipulation sécuritaire du carburant

12. Soyez très prudent lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles. Assurez vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas orienté vers des spectateurs ou des animaux. 1. Faites très attention en manipulant du carburant afin d’éviter des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être gravement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements. Lavez votre peau et changez immédiatement de vêtements.

3

2. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.

3. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un camion dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.

4. Déchargez l’équipement motorisé du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt qu’avec une pompe à carburant.

5. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un pistolet muni d’un dispositif de blocage en position ouverte.

6. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre source d’inflammation.

7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut provoquer un incendie.

8. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.

9. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant. Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.

10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.

11. En cas de débordement, essuyez toute trace de carburant sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq (5) minutes avant de redémarrer le moteur.

12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du gaz). 13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur de brins d’herbes, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de carburant. 14. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de l’entreposer.

Entretien général

1. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement.

2. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Inspectez visuellement l’appareil pour détecter tout dommage. Faites les réparations nécessaires.

3. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez le moteur et assurez-vous que la turbine et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel.

4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger.

5. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin.

6. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur le chargement, le déchargement, le transport et l’entreposage sécuritaires de l’appareil.

7. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du gaz).

8. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’entreposage hors-saison.

9. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.

10. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) pour protéger l’environnement.

11. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. EPA), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 70 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort.

Pare-étincelles

AVERTISSEMENT !

Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d’un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).

Symboles de sécurité

Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions. Assurez-vous de bien les comprendre avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.

Symbole Description

MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.

SPECTATEURS Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas orienté vers des spectateurs ou des animaux.

AVERTISSEMENT — PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur d’éjection orientable et la protection en plastique de la turbine ne sont pas installés sur l’appareil.

4

S ection 2 — c onSigneS de Sécurité importanteS

Assemblage et montage

Contenu de la boîte

• • • • Souffleur à feuilles Jet Sweep (1) Lunettes de protection (1 paire) Bouteille d'huile, 20 oz (1) Stabilisateur de carburant, 0,5 oz (1) • • • •

NOTE :

Toutes les mentions de droite et de gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.

Assemblage Installation de la poignée supérieure

1. Retirez les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile (b) de la boîte. Voir Figure 3-1.

Figure 3-1 a b

Boulons de carrosserie (2) Boutons étoile (2) Déflecteur d'éjection de 90° (1) Poignée supérieure (1) • • • • Manuel de l’utilisateur (1) Guide de démarrage (1) Notice d'utilisation du moteur (1) Carte d'enregistrement du produit (1)

3

2. Placez la poignée supérieure sur la poignée inférieure en alignant les trous supérieurs et les encoches de métal de la poignée supérieure avec les trous supérieurs et inférieurs de la poignée inférieure. Fixez la poignée supérieure à la poignée inférieure avec les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile (b). Voir Figure 3-2.

Figure 3-2

Préparation Déflecteur d’éjection de 90°

Utilisez le déflecteur d’éjection fourni avec l’appareil pour rediriger le débit d’air à un angle de 90 degrés, au besoin. Voir

Installation du déflecteur d’éjection

à la page 6.

Huile à moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le remplissage et la vérification d’huile.

ATTENTION :

Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque d’huile peut causer de graves dommages au moteur.

Carburant

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le remplissage du réservoir de carburant.

AVERTISSEMENT !

Soyez très prudent lorsque vous manipulez du carburant. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant lorsque que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre source d’inflammation.

5

Commandes et utilisation

LEVIER DE RÉGLAGE 4

1. Faites pivoter le levier de direction du déflecteur d’éjection complètement vers la droite, à la position la plus haute. Voir Figure 4-5.

Boîtier du souffleur Moteur

6

Verrou de la roue pivotante Levier de réglage du débit d’air Déflecteur d’éjection

Commandes

Figure 4-1 AVERTISSEMENT !

Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre appareil. Le non-respect de ces instructions et de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures corporelles.

Les commandes et les caractéristiques de votre souffleur à feuilles Jet Sweep sont illustrées sur la Figure 4-1.

Moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus de détails sur les commandes et les caractéristiques du moteur.

Verrou de la roue pivotante

La roue pivotante avant peut se déplacer librement ou être verrouillée en position de marche en ligne droite. Voir Figure 4-2. Consultez la sous-section

Verrouillage de la roue pivotante

de la section

Utilisation

.

Figure 4-2

Déflecteur d’éjection

Le déflecteur d’éjection se trouve sur le côté gauche du souffleur à feuilles et sert à rediriger le débit d’air.

Levier de réglage du débit d’air

Le levier de réglage du débit d’air sert à rediriger le débit d’air. Ajustez l’angle des volets dans une des trois directions pour rediriger le débit d’air. Voir Figure 4-3.

AVERTISSEMENT !

Ne vous placez pas devant le déflecteur d’éjection.

Utilisation

Figure 4-3

Démarrage et arrêt du moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur le démarrage et l’arrêt du moteur.

Réglage de la direction du débit d’air

Le levier de réglage du débit d’air sert à rediriger le débit d’air. Ajustez l’angle des volets dans une des trois directions pour rediriger le débit d’air.

NOTE :

Assurez-vous que le levier est placé à la position centrale afin de garder le déflecteur d’éjection verrouillé lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles.

1. Tirez le levier de réglage du débit d’air vers l’extérieur en l’éloignant de l’appareil. Voir Figure 4-4.

2 1

Volets d’air Levier de réglage du débit d’air

2 1 3 Figure 4-5

2. Faites glisser le déflecteur d’éjection vers le bas, sur l’ouverture.

3. Faites pivoter le levier de direction à la position centrale pour verrouiller le déflecteur d’éjection en place. Voir Figure 4-5.

4. Pour enlever le déflecteur d’éjection, répétez l’étape 1, puis faites glisser le déflecteur d’éjection vers le haut pour le retirer.

AVERTISSEMENT !

et les pieds. N’approchez pas vos mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames rotatives peuvent amputer les mains 1. Pour verrouiller la roue pivotante, tirez la goupille de blocage, faites-la pivoter vers l’arrière et insérez-la dans le plus grand trou. Voir Figure 4-6.

Vue de côté

Figure 4-4

2. Déplacez le levier de réglage vers la gauche pour diriger le débit d’air vers le bas et déplacez-le vers la droite pour diriger le débit d’air vers le haut.

3. Relâchez le levier vers le souffleur et vérifiez qu’il est bien fixé en position.

AVERTISSEMENT !

des animaux.

Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil. Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas orienté vers des spectateurs ou

Installation du déflecteur d’éjection

AVERTISSEMENT !

N’utilisez PAS l’appareil sans les protections et les dispositifs de sécurité installés. Utilisez le déflecteur d’éjection fourni avec l’appareil pour rediriger le débit d’air à un angle de 90 degrés.

B A Figure 4-6

2. Pour déverrouiller la roue pivotante, tirez la goupille de blocage, faites-la pivoter vers l’avant et insérez-la dans le plus petit trou.

Entretien et dépannage

Entretien AVERTISSEMENT

réparation.

!

Arrêtez toujours le moteur avant d’effectuer un entretien ou une

Moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions et les procédures d’entretien du moteur.

NOTE :

L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quel individu ou établissement de service qualifié.

Dépannage Problème

Bruits ou vibrations excessives

Nettoyage du souffleur à feuilles

Essuyez toute trace d’huile et de carburant sur l’appareil. Évitez que les débris s’accumulent autour des ailettes de refroidissement du moteur, dans la zone d’admission d’air ou autour de tout autre composant de l’appareil.

AVERTISSEMENT

d’éviter les brûlures.

!

Si l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux risquent d’être chauds. Soyez très prudent afin

Cause

1. Pièces desserrées 2. Turbine endommagée 3. Accumulation de débris dans le boîtier

Lubrification AVERTISSEMENT

d’inspecter l’appareil.

!

lubrifier, de réparer ou Arrêtez toujours le moteur avant de

Roues

Lubrifiez les essieux avant et arrière avec un lubrifiant en aérosol une fois par saison.

Solution

1. Serrez toutes les pièces.

2. Contactez un centre de service agréé.

3. Contactez un centre de service agréé.

5

Pièces de rechange

Composant

6

634-04368 941-0706

Numéro et description de pièce

Roue avant de 8 x 3 Roulement à bride de 0,635 734-04279 Roue arrière de 12 x 3 631-04253 781-04175 710-04373A Déflecteur d’éjection avec étiquette Support du déflecteur d’éjection Trois (3) vis pour déflecteur d’éjection 720-04091 Poignée en mousse 710-0487 Boulon de carrosserie 720-04072A Bouton étoile

7

CUB CADET LLC GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR LES SOUFFLEUSES À NEIGE, LES FENDEUSES À BÛCHES, LES BROYEUSES-DÉCHIQUETEUSES, LES BROYEUSES-DÉCHIQUETEUSES AVEC ASPIRATEUR ET LES SOUFFLEURS À FEUILLES

La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).

Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable offerte pour votre appareil.

Pour usage non-commercial : Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception de la

boîte d’engrenages des tarières

et des

pièces à usure normale

spécifiées ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat initiale ou de la location-bail. Pour usage commerciale : Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception de la

boîte d’engrenages des tarières

et des

pièces à usure normale

spécifiées ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de fabrication pour une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale ou de la location-bail.

Cub Cadet s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation à des fins commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué par Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue.

Les

pièces à usure normale

sont garanties exemptes de tout vice de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y limiter : les courroies, les patins, las lames de raclage, les lames, les sacs, les roues et les pneus. La

boîte d’engrenages des tarières

(sur les modèles de souffleuse à neige à trois phases seulement) est garantie exempte de tout vice de matière et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat.

Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie :

Présentez UNE PREUVE D’ACHAT au centre de service agréé de votre région. Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :

Aux États-Unis :

Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684 ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com.

Au Canada :

Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1, téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.ca.

Cette garantie limitée ne couvre pas : a. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les filtres, l’aiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou à son exposition aux intempéries.

b. c. Les pompes, les soupapes et les vérins pour fendeuses à bûches sont couverts par une garantie séparée d’un an.

Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire des services d’exportation de Cub Cadet.

d. e. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Cub Cadet.

Une réparation effectuée par quiconque autre qu’un centre de service agréé.

f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.

Aucune garantie implicite y compris sans s’y limiter, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire, à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet. Pendant la période couverte par la garantie, le seul recours se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus.

Les énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique recours aux termes de la vente. Cub Cadet ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un produit sous garantie.

Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.

En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit.

et non avenue.

Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle

L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.

Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.

Lois locales et cette garantie :

Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.

IMPORTANT :

Le propriétaire doit présenter une preuve d’achat originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie.

Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238

GDOC-100160 REV. C

Manuels associés