31AS2S5G766 | 31AS2T7G711 | 31PM2T6C710 | 31AM2T7G766 | 31PS2S5C710 | Cub Cadet 31AS2T7G766 Squall 208E Snow Blower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
31AS2S5G766 | 31AS2T7G711 | 31PM2T6C710 | 31AM2T7G766 | 31PS2S5C710 | Cub Cadet 31AS2T7G766 Squall 208E   Snow Blower  Manuel utilisateur | Fixfr

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Réparations • Dépannage

M

ANUEL DE L

UTILISATEUR

1 phase (Série 200) Table des matières

Consignes de sécurité.............................................. 2 Assemblage et montage ......................................... 5 Commandes et utilisation ...................................... 8 Entretien ..................................................................10

Español ....................................................................13

Pièces et garantie .................Voir document séparé

AVERTISSEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.

LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.

NOTE :

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrite dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.

Formulaire n

o

769-12279_FR (8 mai 2017)

Consignes de sécurité importantes

1

2

AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et suivre toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous voyez ce symbole, respectez les avertissements !

AVERTISSEMENT ! PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.

DANGER !

Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut projeter des objets et amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Formation

1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions indiquées sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange. 2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.

3. 4. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.

Toute personne qui utilise l’appareil doit avoir lu les instructions de ce manuel et les suivre.

5. 6. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures corporelles. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter la neige vers les rues, les passants, etc.

Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux, ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.

7. Soyez prudent lorsque vous utilisez la souffleuse à neige, particulièrement lorsque vous l’utilisez en marche arrière, pour éviter de glisser ou de tomber.

Préparation

Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser l’appareil. Enlevez les paillassons, les journaux, les luges, les fils et les autres objets qui peuvent vous faire trébucher ou qui risquent d’être projetés par la tarière. 1. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser les yeux.

2. Portez toujours des vêtements d’hiver adéquats lorsque vous utilisez l’appareil. Les vêtements amples, les foulards longs et les bijoux peuvent se coincer dans les pièces en mouvement. Portez des bottes qui vous permettent de marcher sur les surfaces glissantes en toute sécurité.

3. Utilisez une rallonge à 3 fils avec mise à la terre pour les appareils équipés d’un moteur à démarrage électrique.

4. Ajustez la hauteur du boîtier de tarières lorsque vous déneigez les surfaces recouvertes de gravier ou de gravillons.

5. Débrayez toutes les commandes avant de démarrer le moteur.

6. Ne faites pas de réglages pendant que le moteur est en marche, sauf indications contraires mentionnées dans le manuel de l’utilisateur.

7. Attendez que le moteur de l’appareil s’ajuste à la température extérieure avant de procéder au déneigement.

Manipulation du carburant

I l faut faire très attention lorsque vous manipulez du carburant pour éviter des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être gravement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps touchée et changez de vêtements.

1. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.

2. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d’inflammation.

3. 4. 5. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en marche ou s’il est chaud.

Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.

6. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Laissez un espace d’environ un demi pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.

7. 8. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.

En cas de débordement, essuyez le carburant sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer le moteur. Si le carburant est répandu sur les vêtements, changez-les immédiatement.

9. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant à l’intérieur, près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, fournaise, sécheuse, etc.).

10. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes avant de l’entreposer.

11. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un camion ou d’une remorque dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.

12. Dans la mesure du possible, déchargez l’appareil de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.

13. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Lorsque vous faites le plein, ne bloquez pas le pistolet du distributeur en position ouverte.

Fonctionnement

1. 2. 3. 4. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces en mouvement, dans le boîtier de la tarière ou dans la goulotte. Tout contact avec les pièces en mouvement peut entraîner l’amputation des mains et des pieds. La commande de la tarière est un dispositif de sécurité. Ne modifiez pas cette commande, car cela peut compromettre la sécurité de l’appareil et entraîner des blessures.

Les leviers des commandes doivent se déplacer facilement dans les deux directions et revenir automatiquement à la position désengagée lorsqu’ils sont relâchés.

N’utilisez jamais la souffleuse sans la goulotte ou si la goulotte est endommagée. Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.

5. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.

6. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments.

7. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds et pourraient vous brûler. Gardez les enfants loin de l’appareil.

8. 9. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur une surface recouverte de gravier ou lorsque vous devez la traverser. Faites attention aux obstacles cachés et à la circulation.

Faites très attention lorsque vous travaillez sur une pente ou lorsque vous changez de direction sur une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une pente abrupte.

10. Planifiez votre parcours de déneigement de façon à ne pas projeter la neige vers les fenêtres, les murs, les automobiles, etc., pour éviter les dommages matériels et les blessures corporelles qui peuvent être causés par un ricochet. 11. Ne projetez pas la neige vers des enfants, des passants ou des animaux et ne permettez à personne de se tenir devant l’appareil.

12. Ne surchargez pas l’appareil en essayant de déneiger trop rapidement.

13. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. Assurez-vous de toujours garder vos pieds bien posés au sol et de tenir fermement les poignées. Déplacez-vous en marchant et non en courant.

14. Arrêtez la tarière lorsque vous transportez l’appareil ou si vous ne l’utilisez pas.

15. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à une vitesse élevée sur des surfaces glissantes. Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer.

16. Si l’appareil heurte un objet ou si l’appareil vibre anormalement, arrêtez le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez s’il y a des dommages. Réparez les dommages avant de redémarrer l’appareil.

17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite (derrière les poignées). Attendez que la tarière soit complètement immobilisée avant de nettoyer la goulotte, d’effectuer un réglage ou d’inspecter l’appareil.

18. Ne glissez jamais votre main dans les ouvertures de la goulotte ou de la tarière. Utilisez toujours l’outil de dégagement de la goulotte pour déboucher la goulotte d’éjection. Ne dégagez jamais la goulotte pendant que le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et restez derrière la souffleuse à neige jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement soient immobilisées avant de dégager la goulotte.

19. N’utilisez que des accessoires (contrepoids pour roues, chaînes de traction pour pneus, etc.) approuvés par le fabricant de l’appareil.

20. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite qu’il n’est possible de relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures (fracture d’os, contusion, entorse, etc.).

21. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, il faut être prudent et faire preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche.

Dégagement de la goulotte d’éjection

N’approchez jamais la main de la turbine à l’intérieur de la goulotte. C’est ce qui cause le plus de blessures. Ne nettoyez jamais la goulotte avec votre main.

Pour dégager une goulotte obstruée : 1. ARRÊTEZ LE MOTEUR !

2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les pales de la turbine sont arrêtées.

3. Utilisez toujours l’outil de dégagement de la goulotte, jamais vos mains.

Entretien et entreposage

1. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement. Consultez la section Entretien et réglages de ce manuel pour plus d’informations.

2. Avant de nettoyer l’appareil, de le réparer ou de l’examiner, débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez l’arrêt complet de la tarière. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour éviter un démarrage accidentel.

3. Vérifiez que tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Inspectez le régulièrement pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages.

4. 5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger.

Les lames de raclage et les patins de la souffleuse à neige sont des pièces soumises à usure normale. Par mesure de sécurité, vérifiez régulièrement tous les composants et remplacez-les seulement par des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l’utilisateur !

6. Vérifiez régulièrement que les leviers des commandes fonctionnent correctement et ajustez-les si nécessaire. Consultez la section Entretien et réglages de ce manuel pour plus d’instructions.

7. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin.

8. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) afin de protéger l’environnement.

9. Avant d’entreposer la souffleuse à neige, laissez-la fonctionner pendant quelques minutes pour dégager toute la neige et empêcher le gel de la tarière.

10. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant à l’intérieur, près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, fournaise, sécheuse, etc.).

11. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’entreposage.

12. Vérifiez si les conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant présentent des fissures ou des fuites. Remplacez les pièces endommagées.

13. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie d’allumage n’est pas installée.

14. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 60 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort.

Ne modifiez pas le moteur

Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez en aucun cas le moteur. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer l’emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais le réglage d’usine du régulateur.

Avis concernant les émissions de gaz

Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur, catalyseur d’oxydation, injection d’air secondaire et convertisseur catalytique à trois voies.

S

ECTION

1 — C

ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

3

Symboles de sécurité

Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur l’appareil avant de l’assembler et de l’utiliser.

SymbolE Description

MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l’assembler et de l’utiliser.

AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez jamais les mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames rotatives peuvent les amputer.

AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez jamais les mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames rotatives peuvent les amputer.

AVERTISSEMENT — TARIÈRE ROTATIVE Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces en mouvement, dans le boîtier de la tarière ou dans la goulotte. Les pièces en mouvement peuvent les amputer.

AVERTISSEMENT —OBJETS PROJETÉS Cet appareil peut aspirer des objets et les projeter, ce qui peut entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT — ESSENCE, PRODUIT INFLAMMABLE Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.

AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.

AVERTISSEMENT — CHOC ÉLECTRIQUE N’utilisez pas le démarreur électrique du moteur lorsqu’il pleut.

AVERTISSEMENT — SURFACE CHAUDE Les composants du moteur, en particulier le silencieux, se réchauffent lorsque l’appareil est marche. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.

4

AVERTISSEMENT ! - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel ainsi que sur l’appareil.

S

ECTION

1 — C

ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Assemblage et montage

2

Merci

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.

Ce manuel comprend les renseignements les plus à jour à propos de cet appareil. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.

Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.

En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.

Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite.

Contenu de la boîte

• • • • Souffleuse à neige (1) Clé (2) Goulotte d’éjection (1) Commande de rotation de la goulotte (1) • • • • Deux barres de coupe (si équipé) (1) Bouteille d’huile 5W-30 de 20 oz (1) Carte d’enregistrement du produit (1) Boulon à œil (1) • • • • Manuel de l’utilisateur (1) Notice d’utilisation du moteur (1) Pièces et garantie (1) Bouton de la poignée (1)

NOTE :

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Référez-vous à la Figure 2-1 pour déterminer la goulotte qui correspond à celle de votre souffleuse à neige.

Goulotte avec commande supérieure Page 7 Goulotte à 2 directions avec commande supérieure Page 7 Goulotte à 2 directions avec commande inférieure Page 7 Goulotte E-Z MC Page 6 Goulotte Bouchon Goulotte Bouchon Goulotte Bouchon Goulotte Commande de rotation de la goulotte Commande de rotation de la goulotte Figure 2-1 Commande de rotation de la goulotte Poignée de la goulotte

5

• •

Outils nécessaires

Une clé à molette ou un jeu de douilles Un tournevis Phillip

Assemblage de la poignée

1. Retirez les écrous papillon (a) et les boulons de carrosserie (b) de la partie supérieure de la poignée inférieure. Voir Figure 2-2. Il n’est pas nécessaire de retirer le boulon à épaulement et l’écrou autobloquant à bride sous l’écrou papillon et le boulon de carrosserie.

(a) (b) (b) (a)

4. Pour les modèles dotés d’une poignée ajustable, placez la poignée dans la position désirée, installez les écrous papillon (a) et les boulons de carrosserie (b) dans les trous appropriés et serrez-les. Voir Figure 2-5.

3. Alignez les trous de la base de la goulotte avec les encoches (b) de la goulotte inférieure. Voir Figure 2-8 (I). Fixez la base de la goulotte avec les boulons hexagonaux (a) retirés à l’étape 2. Voir Figure 2-8.

(a) (a) (b) (a)

I

(a) (b) (b) (b)

Figure 2-2

2. Relevez la poignée supérieure à la position de fonctionnement. Assurez-vous de ne pas pincer les câbles. Voir Figure 2-3.

Figure 2-5 Figure 2-8

Options d’assemblage de la goulotte

NOTE :

Consultez la Figure 2-1 et suivez les instructions d’assemblage indiquées aux pages 6 et 7 qui correspondent au type de commande de goulotte de votre souffleuse à neige.

Goulotte E-Z Chute

MC

1. Placez la poignée de la goulotte (a) sur la goulotte (b). Voir Figure 2-6. Assurez-vous que la poignée est placée dans la rainure sur la goulotte et que les pattes sont bien enclenchées.

STOP

ATTENTION !

Procédez à l’installation de la poignée du lanceur à rappel sur la poignée supérieure. Voir page 7.

Goulottes à 2 directions avec commande inférieure ou supérieure

1. Placez le bouchon de la goulotte (a) sur la goulotte (b). Voir Figure 2-9. Assurez-vous que le bouchon est placé dans la rainure sur la goulotte et que les pattes sont bien enclenchées.

(b) (a) (a) (b) (b) (a) (b) (a) (b) (a)

Figure 2-3

3. Voir Figure 2-4. Pour les modèles dotés d’une poignée ajustable (a), procédez à l’étape 4. Pour les modèles qui ne sont pas dotés de poignée ajustable (b), serrez la quincaillerie retirée à l’étape 1 pour bien fixer la poignée en place. Voir Figure 2-3. Pour les modèles qui ne sont pas dotés de poignée ajustable (b), procédez à l’installation de la goulotte.

Figure 2-6

2. Enlevez les boulons hexagonaux (a) de la base de la goulotte. Voir Figure Figure 2-7.

Poignée ajustable Poignée non ajustable

(a) (a) (a) (a) (b)

Figure 2-9

2. Enlevez les boulons hexagonaux (a) de la base de la goulotte. Voir Figure 2-7.

3. Alignez les trous de la base de la goulotte avec les encoches (b) de la goulotte inférieure. Voir Figure 2-8 (I). Fixez la base de la goulotte avec les boulons hexagonaux (a) retirés à l’étape 2. Voir Figure 2-8.

STOP

ATTENTION !

Procédez à l’installation de la commande de rotation de la goulotte. Voir page 7.

Figure 2-7 Figure 2-4

6 S

ECTION

2 — A

SSEMBLAGE ET MONTAGE

Installation de la commande de rotation de la goulotte (si équipé)

NOTE :

Consultez la Figure 2-1 et suivez les instructions d’assemblage qui correspondent à votre goulotte.

Goulotte avec commande supérieure

Le mécanisme de rotation de la goulotte est installé sur les souffleuses dotées d’une goulotte avec commande supérieure.

2. Utilisez les boulons hexagonaux (a) pour installer la commande de rotation de la goulotte. Voir Figure 2-12.

STOP

ATTENTION !

Procédez à l’installation de la poignée du lanceur à rappel sur la poignée supérieure. Voir page 7.

Goulotte à 2 directions avec commande inférieure

1. Retirez l’écrou autobloquant hexagonal (a) et la vis (b) de la commande de rotation de la goulotte. Voir Figure 2-10 (l).

(a) (a) (a) (a)

Figure 2-12

3. Enlevez la vis (a) et l’écrou autobloquant hexagonal (b) du joint universel. Voir Figure 2-13.

I

Installation de la poignée du lanceur à rappel sur la poignée supérieure

1. Enlevez le boulon à œil et le bouton de la poignée du sac contenant le manuel.

2. Placez le boulon à œil (a) et le bouton de la poignée (b) sur la poignée supérieure. Voir Figure 2-15. Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d’être invité à le faire.

I

(a) (b)

II

(a) (b) (a)

II

(b) (b) (a)

Figure 2-10

2. Placez la commande de rotation de la goulotte sur la tige de la goulotte, alignez les trous, puis fixez la commande avec l’écrou autobloquant hexagonal (a) et la vis (b) retirés à l’étape 1. Voir Figure 2-10 (ll).

STOP

ATTENTION !

Procédez à l’installation de la poignée du lanceur à rappel sur la poignée supérieure. Voir page 7).

Goulotte à 2 directions avec commande supérieure

1. Retirez les boulons hexagonaux (a) de la partie arrière de la poignée (deux boulons sur chaque côté). Voir Figure 2-11.

Figure 2-13

NOTE :

Assurez-vous que la goulotte est orientée vers l’avant lorsque vous installez le joint universel.

4. Install the universal joint on the end of the chute rod as shown in Figure 2-13.

NOTE :

Assurez-vous que les trous du joint universel sont alignés avec les trous de la tige de la goulotte. Vous aurez peut-être à serrer la gâchette pour pouvoir aligner les trous.

5. Fixez le joint universel avec l’écrou autobloquant hexagonal (b) et la vis (a) retirés à l’étape 3. Voir Figure 2-13.

6. Faites glisser le soufflet en caoutchouc sur le joint universel. Voir Figure 2-14.

Figure 2-15

NOTE :

L’ouverture du boulon à œil (a) doit être orientée vers l’arrière de la souffleuse à neige.

3. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel vers le boulon à œil (a).

4. Glissez la corde du lanceur à rappel dans le boulon à œil (a) de l’arrière de la souffleuse. Voir Figure 2-15 (ll).

5. Serrez bien le boulon à œil (a) et le bouton de la poignée (b).

Installation des barres de coupe (si équipé)

1. Retirez les boulons de carrosserie (a) et les écrous autobloquants à bride (b) des barres de coupe.

2. Installez les barres de coupe, puis fixez-les avec les boulons de carrosserie (a) et les écrous autobloquants à bride (b) retirés à l’étape 1. Voir Figure 2-16.

(b) (a)

(a) (a)

Figure 2-11

(a) (a)

Figure 2-16

STOP

Figure 2-14 ATTENTION !

Procédez à l’installation de la poignée du lanceur à rappel sur la poignée supérieure. Voir page 7.

Carburant et huile

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le carburant et l’huile à ajouter.

S

ECTION

2 — A

SSEMBLAGE ET MONTAGE

7

Commandes et utilisation

† — Si équipé

Commande de rotation de la goulotte † Poignée du lanceur à rappel Goulotte (Voir images) Commande de la tarière Phare † Commande du déflecteur de la goulotte † Poignée du lanceur à rappel Commande de rotation de la goulotte † Goulotte (Voir images) Commande de la tarière 3 Phare † Tarière Lame de raclage Barre de coupe † Tarière Lame de raclage Goulotte avec commande supérieure † Goulotte E-Z MC † Goulotte avec commande inférieure † Commande de rotation de la goulotte Goulotte avec commande supérieure † Commande du déflecteur de la goulotte Commande de rotation de la goulotte Poignée de la goulotte † Goulotte Commande de rotation de la goulotte

8

Les commandes et les caractéristiques de la souffleuse à neige sont décrites ci-dessous et illustrées à la Figure 3-1.

NOTE : NOTE :

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre souffleuse à neige peut différer du modèle illustré.

Toutes les mentions de droite et gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.

Tarière

Lorsqu’elle est engagée, la tarière tourne et recueille la neige dans le boîtier de la tarière pour ensuite la projeter par la goulotte. Les palettes en caoutchouc de la tarière servent à propulser la souffleuse à neige.

Commande de la tarière

La commande de la tarière est située sur la poignée supérieure et sert à engager et désengager la tarière. Serrez la commande de la tarière contre la poignée supérieure pour engager la tarière. Relâchez la commande pour désengager la tarière.

Lame de raclage

Lorsque la souffleuse est propulsée, la lame de raclage est en contact avec la surface à être déneigée pour permettre un meilleur déneigement.

Poignée du lanceur à rappel

La poignée du lanceur à rappel est utilisée pour le démarrage manuel du moteur.

Goulotte avec commande supérieure (si équipé)

Commande de rotation de la goulotte

Utilisez la commande de rotation de la goulotte derrière la console pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou la droite.

Figure 3-1

Goulotte E-Z

MC

(si équipé)

Utilisez la poignée pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou vers la droite. Le déflecteur de la goulotte contrôle l’angle de projection de la neige. Arrêtez le moteur, retirez la clé et desserrez l’écrou papillon sur le côté de la goulotte. Faites pivoter le déflecteur vers le haut ou vers le bas. Serrez l’écrou papillon lorsque le déflecteur est placé à la position désirée.

Goulotte à 2 directions avec commande inférieure (si équipé)

Utilisez la commande de rotation de la goulotte pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou vers la droite. Le déflecteur de la goulotte contrôle l’angle de projection de la neige. Arrêtez le moteur, retirez la clé et desserrez l’écrou papillon sur le côté de la goulotte. Faites pivoter la goulotte vers le haut ou vers le bas. Serrez l’écrou papillon lorsque le déflecteur est placé à la position désirée.

Goulotte à 2 directions avec commande supérieure (si équipé)

Commande du déflecteur de la goulotte

La commande du déflecteur de la goulotte se trouve sur la poignée droite et sert à contrôler l’angle de projection de la neige. Tirez sur la commande pour augmenter l’angle de projection et poussez la commande pour réduire l’angle de projection.

Commande de rotation de la goulotte

La commande de rotation de la goulotte se trouve au milieu du tableau de commande et sert à contrôler la direction vers laquelle la neige est projetée. Pressez le bouton et tournez la commande vers la droite pour faire pivoter la goulotte vers la droite et tournez la commande vers la gauche pour faire pivoter la goulotte vers la gauche.

Barres de coupe (si équipé)

Les barres de coupe sont conçues pour couper les bancs de neige. L’utilisation des barres de coupe est optionnelle dans les conditions d’enneigement normales. Dirigez la souffleuse à neige de façon à ce que les barres coupent les bancs de neige pour que la neige puisse être recueillie par la tarière.

Phare (si équipé)

Le phare est situé sur la partie supérieure de la poignée ou du tableau de commande et est allumé lorsque la souffleuse est en utilisation.

Commandes du moteur

Si votre modèle est doté d’un démarreur électrique, placez-vous derrière la souffleuse et référez-vous à la Figure 3-2 pour localiser les commandes du moteur.

Clé Amorceur Bouton de démarrage électrique † Prise électrique † Levier d’étrangleur Figure 3-2 † — Si équipé

Si votre modèle n’est pas doté d’un démarreur électrique, placez-vous derrière la souffleuse et référez-vous à la Figure 3-3 pour localiser les commandes du moteur.

Amorceur Levier d’étrangleur

Engagement de l’entraînement

Soulevez légèrement la poignée de la souffleuse à neige pour que les palettes en caoutchouc soient en contact avec la surface et propulsent la souffleuse à neige vers l’avant. Si vous pressez sur la poignée, la tarière sera relevée et la souffleuse n’avancera plus.

NOTE :

Ne soulevez pas trop la poignée, sinon les palettes en caoutchouc s’useront prématurément. Cette usure n’est pas couverte par la garantie.

Réglage de la goulotte

Goulotte avec commande supérieure (si équipé)

RUtilisez la commande de rotation de la goulotte pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou la droite. Pour faire pivoter la goulotte de la gauche vers la droite, ou vice versa, tournez la manivelle une fois et demie. Voir Figure 3-5.

Figure 3-3

Levier d’étrangleur

Lorsque l’étrangleur est engagé, il ferme le papillon dans le carburateur pour faciliter le démarrage du moteur. Le levier d’étrangleur peut être placé en position ÉTRANGLEUR ou en position MARCHE.

Amorceur

Lorsque vous pressez l’amorceur en vous assurant de couvrir le trou, le carburant est injecté dans le carburateur du moteur pour faciliter le démarrage par temps froid.

Clé

La clé est un dispositif de sécurité. La clé doit être bien insérée pour permettre le démarrage du moteur. Retirez la clé lorsque vous n’utilisez pas la souffleuse à neige.

Prise électrique (si équipé)

RUtilisez une rallonge électrique à 3 fils (conçue pour l’extérieur) avec mise à la terre et une prise de courant murale de 120 volts.

Bouton de démarrage électrique (si équipé)

Branchez le démarreur électrique à une prise de 120 volts, puis pressez le bouton de démarrage électrique pour démarrer le moteur.

NOTE :

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus de détails sur l’utilisation des commandes du moteur.

Démarrage et arrêt du moteur

AVERTISSEMENT !

Gardez toujours les mains et les pieds loin des pièces en mouvement. N’utilisez pas de fluide de démarrage pressurisé. Les vapeurs sont inflammables.

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions au sujet du démarrage et de l’arrêt du moteur.

Engagement de la tarière

Serrez la commande de la tarière contre la poignée pour engager la tarière et déneiger. Relâchez la commande pour arrêter la tarière. Voir Figure 3-4.

Figure 3-5

Goulotte E-Z

MC

(si équipé)

Utilisez la poignée (a) pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou vers la droite. Voir Figure 3-6.

(c) (b) (a) Figure 3-6

Pour ajuster l’angle de projection de la neige, arrêtez le moteur, retirez la clé et desserrez l’écrou papillon (b) sur le côté de la goulotte. Faites pivoter le déflecteur de la goulotte (c) vers le haut ou vers le bas. Serrez l’écrou papillon (b) lorsque le déflecteur est placé à la position désirée. Voir Figure 3-6.

Goulotte à 2 directions avec commande inférieure (si équipé)

Utilisez la commande de rotation de la goulotte (a) pour faire pivoter la goulotte vers la gauche ou vers la droite. Voir Figure 3-7.

(c) (b) Figure 3-7

Pour ajuster l’angle de projection de la neige, arrêtez le moteur, retirez la clé et desserrez l’écrou papillon (b) sur le côté de la goulotte. Faites pivoter le déflecteur de la goulotte (c) vers le haut ou vers le bas. Serrez l’écrou papillon (b) lorsque le déflecteur est placé à la position désirée. Voir Figure 3-7.

Goulotte à 2 directions avec commande supérieure (si équipé)

Tirez sur la commande du déflecteur de la goulotte (a) pour augmenter l’angle de projection. Poussez la commande du déflecteur de la goulotte (a) pour réduire l’angle de projection. Voir Figure 3-8.

(a) (b) (a) Figure 3-8

Tirez sur la commande de rotation de la goulotte (b) et tournez-la vers la gauche pour faire pivoter la goulotte vers la gauche. Tirez sur la commande de rotation de la goulotte (b) et tournez-la vers la droite pour faire pivoter la goulotte vers la droite. Voir Figure 3-8.

Dégagement de la goulotte AVERTISSEMENT

l’outil de dégagement.

!

Ne dégagez jamais la goulotte avec votre main. Arrêtez le moteur et restez au poste de conduite jusqu’à ce que les pièces en mouvement soient immobilisées avant de dégager la goulotte avec N’approchez jamais la main de la tarière à l’intérieur de la goulotte. C’est ce qui cause le plus de blessures. Ne nettoyez jamais la goulotte avec votre main.

Pour dégager une goulotte obstruée : 1. SARRÊTEZ LE MOTEUR.

2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les lames de la tarière sont arrêtées.

3. Utilisez toujours l’outil de dégagement de la goulotte (no 931-2643). N’utilisez jamais vos mains. Consultez le document Pièces et garantie pour commander l’outil de dégagement de la goulotte.

Figure 3-4

S

ECTION

3 — C

OMMANDES ET UTILISATION

9

10

Entretien

4

AVERTISSEMENT !

Débrayez la commande de la tarière avant d’effectuer tout entretien, toute réparation ou toute inspection de la souffleuse à neige. Arrêtez le moteur et retirez la clé pour prévenir tout démarrage accidentel.

Dépannage Le moteur ne démarre pas

1. L’étrangleur n’est pas actionné.

• Placez le levier d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ». Consultez la notice d’utilisation du moteur.

2. Le fil de bougie est débranché.

• Branchez le fil à la bougie d’allumage. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

3. Le réservoir de carburant est vide ou le carburant est éventé.

• Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

4. Le moteur n’a pas été amorcé.

• Amorcez le moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur.

5. La bougie d’allumage est défectueuse.

• Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

6. La clé n’est pas insérée.

• Insérez bien la clé.

Le moteur tourne irrégulièrement

1. Le moteur tourne alors que l’étrangleur est actionné.

• Déplacez le levier d’accélération à la position MARCHE (RUN). Consultez la notice d’utilisation du moteur.

2. Le carburant est éventé.

• Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

3. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation.

• Vidangez le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

4. Le carburateur est mal ajusté.

• Consultez un centre de service agréé.

5. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

• Consultez un centre de service agréé.

Le moteur surchauffe

1. Le carburateur est mal ajusté.

• Consultez un centre de service agréé.

Perte de puissance

1. Le fil de bougie est desserré.

• Branchez le fil de bougie et serrez-le. Consultez la notice d’utilisation du moteur.

Vibrations excessives

1. Des pièces sont desserrées ou la tarière est endommagée.

• Arrêtez le moteur immédiatement et débranchez le fil de bougie. Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. Serrez tous les boulons et tous les écrous. Effectuez les réparations nécessaires. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

L’appareil ne se propulse pas

1. Le câble de commande de la tarière est mal ajusté.

• Ajustez le câble de commande de la tarière. Consultez la sous-section Câble de commande de la tarière de la section Réglages.

2. La courroie de la tarière est détendue ou endommagée.

• Remplacez la courroie d’entraînement. Consultez la sous-section Remplacement de la courroie d’entraînement de la tarière de la section Réglages.

3. Les palettes de la tarière sont usées.

• Remplacez les palettes en caoutchouc. Consultez la sous-section Réparations pour plus d’instructions de la section Réglages.

La tarière continue de tourner

1. Le câble de commande de la tarière n’est pas ajusté correctement.

• Vérifiez que le câble est bien placé autour de la poignée. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

L’appareil n’éjecte pas la neige

1. La goulotte d’éjection est obstruée.

• Arrêtez le moteur et débranchez le fil de bougie. Nettoyez la goulotte et l’intérieur du boîtier de la tarière avec l’outil de dégagement de la goulotte.

2. Un objet est coincé dans la tarière.

• Arrêtez le moteur immédiatement et débranchez le fil de bougie. Retirez l’objet de la tarière.

3. Le câble de commande de la tarière est mal ajusté.

• Ajustez le câble de commande de la tarière. Consultez la sous-section Câble de commande de la tarière de la section Réglages.

4. La courroie de la tarière est détendue ou endommagée.

• Remplacez la courroie d’entraînement. Consultez la sous-section Remplacement de la courroie d’entraînement de la tarière de la section Réglages.

Entretien Lubrification

Lubrifiez les points de pivotement de la commande de la tarière et le ressort de tension du câble de commande avec de l’huile légère une fois par saison et avant l’entreposage de la souffleuse à neige à la fin de la saison.

Entreposage hors-saison

Si l’appareil est entreposé pendant plus de 30 jours, suivez les instructions d’entreposage ci-dessous.

1. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide. N’essayez pas de vidanger le carburant du moteur.

2. 3. 4. 5. Lubrifiez l’appareil selon les instructions de la sous-section Lubrification.

Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec.

Si l’appareil est entreposé dans un endroit non ventilé, lubrifiez-le avec de l’huile légère ou de la silicone pour empêcher la rouille.

Nettoyez la surface du moteur et de la souffleuse à neige.

IMPORTANT :

Lorsque vous entreposez l’appareil, assurez-vous que les deux roues et le boîtier de la tarière soient au sol.

NOTE :

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur l’entreposage du moteur.

Moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur l’entretien, la réparation et le réglage du moteur.

1. 2. Pour certains modèles, vous devez retirer le panneau inférieur pour avoir accès à la bougie d’allumage et à l’ouverture de vidange d’huile.

Retirez les trois vis (a) qui retiennent le panneau inférieur. Pour enlever le panneau inférieur, soulevez le panneau de façon à ce que les pattes au bas du panneau sortent des encoches, puis tirez sur le panneau. Voir Figure 4-1.

(a) (a) (a)

3. 4. 5.

Figure 4-1

NOTE NOTE : :

Le bas du panneau est doté de pattes qui le maintiennent en place.

: Vous pouvez vous procurer un boyau de vidange d’huile (vendu séparément). Communiquez avec le service à la clientèle ou le concessionnaire de votre région.

Changez l’huile et la bougie d’allumage selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.

Pour replacer le panneau inférieur, insérez les pattes dans les encoches, soulevez le panneau et insérez les trois vis retirées à l’étape 2.

Replacez la souffleuse à neige à la position de fonctionnement, puis tirez la poignée du lanceur à rappel à plusieurs reprises pour vérifier s’il est facile de la tirer.

6. 7. S’il n’est pas facile de tirer sur la poignée du lanceur à rappel, enlevez la bougie d’allumage selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur et tirez plusieurs fois sur la poignée pour vider l’excédent d’huile qui peut se trouver dans la tête du moteur.

CAUTION :

Lorsque vous tirez la poignée du lanceur à rappel et que la bougie d’allumage est enlevée, l’huile pourrait sortir du trou de la bougie d’allumage.

Inspectez la bougie d’allumage. Si elle est humide, essuyez l’huile avant de replacer la bougie.

Réglages Lame de raclage

Pour vérifier le réglage de la lame de raclage, stationnez la souffleuse sur une surface plane. Les roues, la lame de raclage et la tarière doivent être en contact avec la surface. La neige peut être projetée sous le boîtier si la lame de raclage est placée trop haut. Si la lame de raclage présente des signes d’usure excessive ou si la souffleuse n’est pas propulsée par la tarière, la lame de raclage pourrait être placée trop bas. Si tel est le cas, la hauteur de la lame doit être ajustée.

NOTE :

La lame de raclage d’une souffleuse à neige neuve pourrait être placée trop haut (il pourrait avoir une distance entre la tarière et la surface).

Procédez comme suit pour ajuster la lame de raclage : 1. Faites fonctionner la souffleuse à neige jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vidé.

2. 3. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Faites basculer la souffleuse à neige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose sur les poignées.

Desserrez les quatre écrous autobloquants à bride (a) et les boulons de carrosserie (b) qui retiennent la lame de raclage au boîtier. Voir Figure 4-2. Placez la lame de raclage à la position désirée, puis replacez les écrous autobloquants à bride (a) et les boulons de carrosserie (b). Serrez-les bien.

(b) (a)

Câble de la commande de la tarière

Comme le câble de commande et la courroie d’entraînement de la tarière s’étirent en raison de l’usure, il peut être nécessaire d’effectuer des réglages de temps à autre. Procédez comme suit si la tarière ne tourne pas correctement : Le trou supérieur sur la commande de la tarière vous permet de régler la tension du câble. Pour effectuer le réglage, retirez l’extrémité du câble de commande du trou inférieur de la commande de la tarière et insérez-la dans le trou supérieur. Insérez le câble à partir de l’extérieur de la commande. Voir Figure 4-3.

Figure 4-3

Faites fonctionner la souffleuse à neige pour vérifier le réglage. Si la tarière ne tourne pas correctement après avoir effectué le réglage, remplacez la courroie.

NOTE :

Lorsque la commande de la tarière est relâchée, la tarière devrait arrêter de tourner. Si la tarière tourne après que le réglage ait été effectué, communiquez avec un centre de service agréé.

Entretien Remplacement de la courroie d’entraînement de la tarière

1. Faites fonctionner la souffleuse à neige jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vidé.

2. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Faites basculer la souffleuse à neige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose sur les poignées.

3. 4. Faites glisser une planche dans la goulotte jusqu’à la tarière pour qu’elle ne bouge pas.

Enlevez les deux boulons hexagonaux (a) et le boulon de blocage hexagonal (b) qui fixent le couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle. Voir Figure 4-4.

4. 5. 6.

Figure 4-2

Replacez l’appareil à la position de fonctionnement, puis tirez la poignée du lanceur à rappel à plusieurs reprises pour vérifier s’il est facile de la tirer.

S’il n’est pas facile de tirer sur la poignée du lanceur à rappel, enlevez la bougie d’allumage selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur et tirez plusieurs fois sur la poignée pour vider l’excédent d’huile qui peut se trouver dans la tête du moteur.

ATTENTION :

Lorsque vous tirez la poignée du lanceur à rappel et que la bougie d’allumage est enlevée, l’huile pourrait sortir du trou de la bougie d’allumage.

Inspectez la bougie d’allumage selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si elle est humide, essuyez l’huile avant de replacer la bougie.

Figure 4-4 (a) (a) (b)

5. 6. 7. Retirez l’écrou à bride (a) qui fixe la poulie de la tarière (b) à l’arbre de la tarière (c). Voir Figure 4-5.

(d) (c) (e) (c) (b) (b) (a) Figure 4-5

Enlevez la poulie de la tarière et la courroie.

Placez la courroie autour de la poulie d’entraînement (a) et sous la poulie de tension (b). Voir Figure 4-6.

(a)

8. 9.

Figure 4-6

NOTE :

Il est plus facile d’installer la courroie si la commande de la tarière est pressée contre la poignée supérieure.

Placez la courroie autour de la poulie de la tarière (c) et faites glisser la poulie sur l’arbre de la tarière. Vous aurez peut-être à appuyer sur la poulie de tension pour pouvoir placer la poulie de la tarière sous le garde-courroie (d).

Replacez l’écrou à bride (e) et serrez-le bien.

10. Serrez la commande de la tarière contre la poignée supérieure et réinstallez le couvercle de la courroie retiré à l’étape 4.

11. Retirez la planche placée dans la goulotte.

12. Replacez la souffleuse à neige à la position de fonctionnement, puis tirez la poignée du lanceur à rappel à plusieurs reprises pour vérifier s’il est facile de la tirer.

13. S’il n’est pas facile de tirer sur la poignée du lanceur à rappel, enlevez la bougie d’allumage selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur et tirez plusieurs fois sur la poignée du lanceur à rappel pour vider l’excédent d’huile qui peut se trouver dans la tête du moteur.

CAUTION :

Lorsque vous tirez la poignée du lanceur à rappel et que la bougie d’allumage est enlevée, l’huile pourrait sortir du trou de la bougie d’allumage.

14. Inspectez la bougie d’allumage selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si elle est humide, essuyez l’huile avant de replacer la bougie.

S

ECTION

4 — E

NTRETIEN

11

Remplacement des palettes

Les palettes en caoutchouc sont sujettes à l’usure et doivent être remplacées en cas d’usure excessive.

ATTENTION :

Les palettes en caoutchouc ne doivent pas être usées jusqu’à ce que la partie en métal de la tarière soit en contact avec la surface car cela peut causer des dommages importants à la souffleuse à neige.

1. 2. Faites fonctionner la souffleuse à neige jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vidé.

Tirez sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Faites basculer la souffleuse à neige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose sur les poignées.

3. Pour retirer les palettes, dévissez les boulons hexagonaux (a) qui les retiennent à la partie en métal. Voir Figure 4-7.

(a) (a) (a) (a) (a) (a)

4.

Figure 4-7

NOTE :

Remplacez une palette à la fois pour faciliter l’installation de la palette neuve.

Fixez les palettes en caoutchouc à la tarière avec les boulons hexagonaux (a) retirés à l’étape 3.

Remplacement de la lame de raclage

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. La lame de raclage se trouve au bas du boîtier de la tarière et est sujette à l’usure. Vous devez examiner régulièrement la lame. La lame de raclage est dotée de deux bords d’usure; elle est réversible.

Faites fonctionner la souffleuse à neige jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vidé.

Tirez sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Faites basculer la souffleuse à neige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose sur les poignées.

Retirez les quatre boulons de carrosserie (b) et les quatre écrous à bride (a) qui fixent la lame au boîtier de la souffleuse à neige. Voir Figure 4-2.

Installez la lame de raclage neuve et vérifiez que la tête des boulons de carrosserie (b) se trouve à l’intérieur du boîtier.

Ajustez la lame de raclage selon les instructions de la sous-section Réglage de la lame de raclage à la page 11.

Serrez bien les boulons.

12 S

ECTION

4— E

NTRETIEN

Manuels associés