- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Poulan
- PRO 961940007
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE NUMÉRO DE MODÈLE: 961940007 SOUFFLEUSE À NEIGE ATTENTION: Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. 421917 08.21.08 TH Imprimé aux É.-U. IMPORTANT Procédures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffleuses à Neige Promanade Arrière Cette souffleuse à neige est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures. Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations. AVERTISSEMENT: La souffleuse à neige est conçue pour l’usage sur les trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains plats. Veuillez procéder avec prudence lors de l’emploi sur des surfaces en pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galeries ou autres structures de la sorte ou sur des bâtiments. ATTENTION: Le silencieux et d’autres pièces de moteur deviennent extrême-ment chauds lors du fonctionnement et restent chauds après que le moteur se soit arrêté. Pour éviter des brûlures graves, restez loin de ces zones. Instructions 1. 2. 3. 4. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire avec attention et suivre toutes les instructions affichées sur l’appareil et dans le manuel. Bien vous familiariser aux commandes et à l’utilisation correcte de l’équipement. Soyez certain de savoir comment arrêter la machine et désengager les commandes rapidement. Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement. Ne jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement sans les instructions appropriées. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes et plus particulièrement dégagé d’enfants. Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber, spécialement lorsque vous faites fonctionner la souffleuse à neige en marche arrière. (f) 5. 6. 7. Préparation 1. 2. 3. 4. Inspecter minutieusement l’endroit où l’équipement sera utilisé et enlever les paillassons, luges, planches, fils, roches et objets étranger. Désengager tous les embrayages et décalez dans le neutre avant de faire démarrer le moteur. Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de vêtements adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements amples qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les surfaces glissantes. Manipuler l’essence avec soins; elle est très inflammable. (a) Utiliser un bidon autorisé pour l’essence. (b) Ne jamais ajouter de l’essence lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est encore chaud. (c) Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions. Ne jamais faire le plein d’essence à l’intérieur. (d) Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ayant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de remplir. (e) Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz du camion ou de la remorque et faire le plein avec l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors faire le plein de tel équipement sur une remorque à l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une pompe à essence. 8. Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture du réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout à dispositif verrouillé-ouvert. (g) Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir et d’essuyer toute dégoulinade d’essence. (h) Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez vous changer immédiatement. Utiliser les rallonges et les prises de courant recommandées par le manufacturier sur tous les appareils équipés de moteurs électriques ou de moteurs électriques de démarrage. Régler la hauteur du conduit collecteur de manière à ce qu’il ne touche pas la surface de gravillons ou de pierres. Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque spécifiquement recommandé par le manufacturier.) Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous faites des ajustements ou réparations, afin de protéger vos yeux des objets qui pourraient être propulsés par la souffleuse à neige. Fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 2 Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous) les pièces rotatives. Garder vos distances en tout temps de la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone située à l’avant de la tarière. Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez sur (ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au trafic. Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez minutieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer et faire fonctionner la souffleuse à neige. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un avertissement de problèmes. Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous faites toutes réparations, ajustements ou inspections. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection de la souffleuse à neige, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la collecteur/turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter quelqu’un de démarrage le moteur accidentel. Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Ouvrir les portes menant à l’extérieur; les gaz d’échappement sont dangereux. Procédez avec extrême prudence lorsque opération sur des pentes. Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient bien en place. Éviter de travailler à proximité d’autres gens et surtout des enfants. Ne jamais diriger l’éjecteur vers des personnes ni vers des endroits susceptibles d’être endommagés. Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide. Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en arrière et faire attention lorsque vous reculez. Couper le courant à la collecteur/turbine lorsque la souffleuse à neige est transportée ou n’est pas utilisée. N’utiliser que des accessoires et fixations approuvés par le manufacturier de la souffleuse à neige (c’est à dire des articles tels que des poids pour les roues, contrepoids ou cabines.) Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les poignées. Marchez; ne courez jamais. 16. Éviter de toucher à un moteur ou un tuyau d’échappement chaud. Comment Nettoyer un Conduit d’éjection Bouché Les blessures aux mains par suite d’un contact avec la vis sans fin dans le conduit d’éjection constituent les blessures les plus courantes chez les utilisateurs de souffleurs à neige. N’essayez jamais de nettoyer ou déboucher un conduit d’éjection à la main. Pour déboucher un conduit d’éjection: 1. ARRÊTEZ LE MOTEUR! 2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fin a cessé de tourner. 3. Servez-vous d’un outil ou d’une tige, mais jamais de vos mains. Entretien et Entreposage 1. 2. 3. 4. 5. FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum. En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation de cette machine. Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et que l’équipement est en condition de travail sécuritaire. Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source d’allumage est présente, telle que chauffe-eau, chaufferette, sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé. Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être entreposée pour une longue période de temps. Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de sécurité au besoin. Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de la turbine. SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT NUMÉRO DE SÉRIE: ____________________________________ DATE D’ACHAT: ________________________________ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE. VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE D’AVENIR. Capacité et le Type d’essence: 2,83 Litres L’essence Sans Plomb Normale Type d’huile (API SG–SL ): SAE 5W-30 ou Synthétique SAE 5W-30 Capacité d’huile: 0,5 Litres Bougie d’allumage: Écart: Champion RJ19LM 0,762 mm RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • • Lisez et faites attention aux règles de sécurité. Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la souffleuse à neige. Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’entreposage de ce manuel de propriétaire. SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION ......................... 5-7 UTILISATION ............................................................ 8-14 GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 14 3 ENTRETIEN ............................................................ 14-15 RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 16-18 ENTREPOSAGE .......................................................... 18 GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19 PIÈCES DE RECHANGE ........................................ 20-38 GARANTIE ....................................VERSO DE LA PAGE LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON (1) PAQUET DE STABILISATEUR DU COMBUSTIBLE (1) CORDON DE PUSSANCE (198563) (1) CLÈ POLYVALENTE (180684) (1) CLÈ DE CONTACT SÈCURITAIRE (193071) (1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TARIÈRE (1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION (1) GOULOTTE D’ÈVACUATION LES ÈCROUS ET VIS DE CISAILLEMENT SUPPLÈMENTAIRES (2) VIS À ÈPAULEMENT 1/4-20 x 1-3/4 (198636) (2) ENTRETOISE (198638) (2) ÉCROUS FREIN 1/4-20 (73800400) TÊTE DE ROTATION (3) RESSORTS DE RETENUE (169675) (1) RONDELLE 3/8 (19131316) (1) ÉCROU FREIN 3/8 (73800600) COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE (1) ÉCROU FREIN 5/16-18 (751153) (1) BOULON DE CHARIOT 5/16-18 x 5/8 (72250505) (2) RONDELLES PLAT (1) ÉCROU FREIN 1/4-20 (191730) (1) RONDELLE (1) BOULON À DE NYLON ÉPAULEMENT 1/4-20 (179246) (179829) (2) BOULON DE CHARIOT 3/8-16 x 2.25 4 (2) CONTROLER DES BOUTONS (1) RESSORT (184505) ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle chasse-neige. La lecture du manuel vous familiarisera avec l’unité, ce qui vous aidera avec le montage, l’opération et l’entretien du produit. BARRE DE COMMANDE DE VITESSE POIGNÉE DU HAUT Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact. BOUTON D’AJUSTEMENT L’ATTACHE EN PLASTIQUE POIGNÉE DU BAS RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE EN CARTON 1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de pièces de la boîte en carton. 2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir. 3. Retirer les deux (2) vis qui retient la boîte de la tarière à le pallette. 4. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la poignée du bas. 5. Retirer les deux (2) l’attache en plastique qui retient la essieu à le pallette. 6. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémentaires. FIG. 1 BARRE DE COMMANDE DE VITESSE RESSORT DE RETENUE COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 10) Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la boîte à outils. NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour faire des ajustements sur les plaques de protections. SUPPORT DU RÉGULATEUR DE VITESSE DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT 1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poignée. Vous trouverez des boulons de carrosserie, des rondelles et des poignées de levier supplémentaires dans le sac à pièces. Utilisez-les pour fixer le levier supérieur au levier inférieur. Installez-les dans les trous situés dans le bas des leviers. LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE FIG. 2 INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE (Voir les Figs. 1 et 2) 1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée du bas. 2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et sécuriser à l’aide du ressort de retenue. 5 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE (Voir les Figs. 5 et 6) La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré, une petite boucle sur le bout du ressort. 1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré. 2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue. INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4) La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort. 1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré. 2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort de retenue. BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION MANCHON EN CAOUTCHOUC MANCHON EN CAOUTCHOUC BRAS DE CONTRÔLE BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT SUPPORT À PIVOT FIG. 5 FIG. 3 BARRE DE LEVIER DE COMMANDE COMMANDE DE LA TARIÈRE DE LA TARIÈRE RESSORT DE RETENUE LEVIER DE RESSORT DE COMMANDE RETENUE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION SUPPORT DU CONTRÔLE DE LA TARIÈRE SUPPORT DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT FIG. 6 FIG. 4 6 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9) 1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18 et un contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer. 2. Installer l’œillet de câble à distance au déflecteur de la goulotte avec une vis à épaulement 1/4-20, une rondelle plate de 1/4 et un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Bien serrer. 3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du déflecteur de la goulotte tel que démontré. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7) NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte. 1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation pointant vers le devant de la souffleuse à neige. 2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de la tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte. 3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte sur la broche et le goujon fileté du support de montage. 4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon fileté et bien serrer. TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE RESSORT DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE BOULON À ÉPAULEMENT 1/4-20 ACCROCHER ENTRE LES ÉCROUS HEXAGONAUX SUR LA TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE RONDELLE DE NYLON ÉCROU DE FREIN DE 3/8 ÉCROU FREIN 1/4-20 BOULON DE CHARIOT 5/16-18 RONDELLE DE 3/8 ŒILLET DE CÂBLE SUPPORT DE CÂBLE BROCHE ÉCROU FREIN 5/16-18 GOUJON FILETÉ SUPPORT DE LA GOULOTTE ALIGNEZ AVANT DE SERRER LE CONTRE-ÉCROU FIG. 8 SUPPORT DE MONTAGE DE TÊTE DE ROTATION FIG. 7 LEVIER DE CONTRÔLE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE FIG. 9 VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige. • Réduire la pression des pneus à 14–17 PSI (19-24.5 N-m). 7 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir. Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. CARBURANT HUILE DEVANT ARRIÉRE 8 UTILISATION BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE POIGNÉE DE DÉMARRAGE (AUXILIAIRE) À RECUL DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE SILENCIEUX LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE LEVIER DE COMMANDE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION ENRICHISSEUR DÉCLENCHEUR DE VIRAGE À GAUCHE AMORCEUR GOULOTTE D’ÉVACUATION CLÉ DE CONTACT SÉCURITAIRE LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR LUMIÈRE INTERRUPTEUR DE ON / OFF BOUTON DU GUIDON OUTIL DE NETTOYAGE SILENCIEUX TARIÈRES BOÎTE À OUTILS NOTE: LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE. PLAQUE DE PROTECTION RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute. FIG. 10 Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les contre-écrous et la clé polyvalente. Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour guider la souffleuse à neige. Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la souffleuse à neige. Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour faire démarrer le moteur. Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer le moteur. Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire démarrer le moteur. Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le mouvement de la tarière (souffler la neige). Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur. Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée. Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la souffleuse à neige. Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour changer la distance sur laquelle la neige est projetée. Commande du volet de départ/moteur – utilisé pour sélectionner une vitesse de moteur RAPIDE ou LENTE et pour ARRÊTER le moteur. Plaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre de déblaiement à partir du sol. 9 UTILISATION L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard. POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (Voir la Fig. 12) AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage. Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser l'outil de nettoyage pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS. COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire démarrer le moteur. ARRÊTER L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION • Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation. • Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et déplacer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. LA TARIÈRE • Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige. LE MOTEUR 1. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “OFF”. 2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige. La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le déflecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin. • Appuyer sur le levier de commande du déflecteur de la goulotte et déplacer le levier vers l’avant pour abaisser le déflecteur et raccourcir la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour élever le déflecteur et augmenter la distance. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur. POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR (Voir Fig. 11) L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas utiliser pour faire démarrer un moteur chaud. • Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tourner la poignée lentement dans le sens des aiguilles d’une montre pour le désenclencher. LEVIER DE COMMANDE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR FIG. 12 COUPER POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 13) La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande de la tarière située sur la poignée du côté droit. • Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher la tarière et projeter de la neige. • Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige. PLEIN FIG. 11 LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE FIG. 13 10 UTILISATION UTILISATION DE L’OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 14) Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de nettoyage pour la libérer. DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE (Voir la Fig. 15) Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le levier de commande d’entraînement par traction situé sur la poignée du côté gauche. • Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour enclencher le système de transmission. • Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la tarière, la turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter un démarrage accidentel par contact. • • • La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de commande de vitesse. • Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le levier de commande d’entraînement par traction. Assurezvous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur. Démontez l’outil de nettoyage de son support d’attache. Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le en imprimant un mouvement rotatoire dans la glissière d’évacuation pour la libérer. ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en résulter des dommages à la souffleuse à neige. Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage sur son support en le poussant dans son attache. • Vérifiez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet dans la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur. • Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter du rotor et de la glissière d’évacuation. • Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familier avec les fonctions de la souffleuse à neige. NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre le processus de projection de neige. GOULOTTE D’ÉVACUATION LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION L’OUTIL DE NETTOYAGE SUPPORT DE MONTAGE À ATTACHE LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE FIG. 14 FIG. 15 FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE (Voir la Fig. 16) Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré, il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et lui permet de tourner dans cette direction. • Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche. • Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit. DÉCLENCHEUR DÉCLENCHEUR DU CÔTÉ DU CÔTÉ GAUCHE DROIT 11 FIG. 16 UTILISATION POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir Fig. 17) NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée pour ajuster les plaques de protection. AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 18) Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié, par l’usine, déjà rempli d’huile. 1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur une surface de terrain plat. 2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et essuyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir. • Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce manuel. Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de 5 mm entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale. NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou endommager la souffleuse à neige. • Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé). 1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Ajuster les plaques de protection en relâchant les écrous, ensuite en bougeant la plaque de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées d’une façon égale. Bien serrer. POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU BAS AU SOL) AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 18) • Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87 octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30 jours pour assurer la fraîcheur de l’essence. AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les dégoulines d’huile ou d’essence. Ne pas entreposer, répandre ou utiliser l’essence près d’une flamme nue. ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente. BOÎTIER DE LA TARIÈRE BARRE DE DÉBLAIEMENT ÉCROUS PLAQUE DE PROTECTION POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL) FIG. 17 BARRE DE DÉBLAIEMENT (Voir Fig. 17) La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible. Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable. Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement endommagée ou usée. BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE AMORCEUR ENRICHISSEUR POIGNÉE DE DÉMARRAGE À RECUL CLÉ DE CONTACT SÉCURITAIRE INTERRUPTEUR DE ON / OFF LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE. FIG. 18 12 UTILISATION POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul. Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif de maison de 120 Voltes. • Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous n’êtes pas certain, consultez un électricien. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si votre maison n’est pas équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Vous pourriez comme résultat subir de sérieuses blessures ou endommager votre souffleuse à neige. DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire. 2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”. 3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur. 5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A. NOTE: Ne pas utiliser l’amorceur lorsque vous faites démarrer le moteur à l’aide du démarreur électrique. 6. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai. 7. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF). 8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur. Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement. DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL 1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire. 2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”. 3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas nécessaire. NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur l’enrichisseur. 5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner 13 immédiatement. 6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF). Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement. DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur. AVANT D’ARRÊTER Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider à assécher toute humidité sur le moteur. EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le moteur, procéder comme suit: 1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en faisant sortir autant de corde possible du démarreur. 2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer brusquement vers le démarreur. Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus ou utiliser le démarreur électrique. CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE • • • • • • • • • • Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le interrupteur de ON / OFF, pour ajuster la vitesse sur le terrain. Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée. Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus chaudes. Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour vous assurer que toute la neige sera déblayée. Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible. Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel. Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous déplaçant lentement. Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger la vie du moteur. Après que le travail de déblayage est complété, permettez au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace de sur le moteur. Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour qu’elle soit prête pour l’usage suivant. AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les conditions météorologiques diminuent la visibilité. Déblayer la neige lors d’une grande tempête peut vous aveugler et être dangereux pour le fonctionnement sécuritaire de la souffleuse à neige. ENTRETIEN TABLEAU DE LUBRIFICATION RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé dans ce manuel. SAE 5W-30 Huile Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la courroie pour les signes d’usure. • Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel. Lubrifiant à tout usage Pivot joints REMARQUE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de la machine et pourrait résulter en un risque de blessure pour l’opérateur. AVANT CHAQUE UTILISATION 1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur. 2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. LUBRIFICATION Conservez votre machine bien lubrifiée (Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”). Graisseur à pression de la tarière SOUFFLEUSE À NEIGE Huile de moteur COURROIES EN V Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure. (Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel). Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien. PNEUS • Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (14–17 P.S.I. / 19-24.5 N-m). • Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile peuvent faire du tort au caoutchouc. Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige. NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion. 14 ENTRETIEN CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE • Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter d’engrenage. • S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex ED #1. NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drainage d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et elles ne requièrent aucun entretien. 1. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage. 3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement. 5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du moteur. 6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). 7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur. 8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour connaître la capacité approximative, consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel. 9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la jauge. 10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile. ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus peut causer une contamination de la roue de friction et endommager le système d’entraînement de votre souffleuse à neige. LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. LUBRIFICATION N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SG–SL. Sélectionner le grade S.A.E. de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles vous ferez fonctionner la machine. SILENCIEUX Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer un risque d’incendie et/ou des dommages. NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande consommation d’huile lors d’une utilisation avec température audessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre moteur fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant fonctionner avec un niveau d’huile trop bas. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel. Changer l’huile après chaque tranche de 25 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige n’est pas utilisée pendant 25 heures dans une année. NETTOYAGE IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage. Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. AVERTISSEMENT: Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la prochaine vidange d’huile. Toute huile doit rencontrer une classification de degré API de SG–SL. • Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface de terrain plat. • L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude. • Attraper l’huile dans un contenant approprié. • • 15 Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile, etc. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur pourrait résulter en une durée de vie raccourcie. REVISIONS ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer tout genre d’entretien ou d’ajustement, veillez à: 1. Vous assurez que la interrupteur de ON/OFF est à la position OFF. 2. Retirer la clé de contact sécuritaire. 3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger. 4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. SOUFFLEUSE À NEIGE POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation de ce manuel. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit être remplacé. AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans le déflecteur ou s’il est endommagé. • Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de ce manuel. 2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/ vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contreécrous de 1/4-20 et les resserrer fermement. ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis d’assemblage/vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige. 4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie. CENTRE DE LA TURBINE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TURBINE VIS DE CISAILLEMENT (Voir Fig. 19) VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement: 1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de cisaillement de 1/4-20 x 2" et entretoise. Installer un contreécrou de 1/4-20 et le resserrer fermement. ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige. 4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie. VIS D’ASSEMBLAGE/ CISAILLEMENT 1/4-20 x 1-5/8 ENTRETOISE CENTRE DE LA TARIÈRE ÉCROU FREIN 1/4-20 CENTRE DE LA TARIÈRE ARBRE DE LA TARIÈRE FIG. 19 POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE (Voir la Fig. 20) 1. Enlever les deux (2) vis qui fixent le couvercle de courroie au châssis. 2. Enlever le couvercle de courroie. • Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle avec les vis et en les resserrant fermement. VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE La turbine est fixée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2) vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine, les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement: 1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 16 ÉPAULEMENT/ VIS DE CISAILLEMENT 1/4-20 x 2 COUVERCLE DE COURROIE VIS CHASSIS FIG. 20 REVISIONS ET RÉGLAGES POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir la Fig. 21) Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être remplacées. Il est recommandé que les courroies soient remplacées par un centre d’entretien qualifiée. NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée au même moment. Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige. AVERTISSEMENT: Le remplacement de courroie demande la séparation de la souffleuse à neige. Lors de la séparation du boîtier de la tarière de l’assemblage du châssis, il est important qu’un assistant se tienne debout dans la position d’opération et prenne bien en main les poignées de la souffleuse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ou du dommage à l’unité peuvent se produire si la souffleuse à neige devait tomber durant le processus de changement de courroie. ASSEMBLAGE DU CHASSIS BOÎTIER DE LA TARIÈRE 7. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et enlever la courroie du système d’entraînement par traction qui est autour des poulies. CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 3/8" (15 mm) (dans la position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension. 8. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction, installez une nouvelle courroie pour le système d’entraînement par traction autour des poulies et à l’intérieur des gardes courroie. 9. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière. 10. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châssis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie soit bien assise dans la gorge de la poulie. 11. Rassembler complètement les deux parties de la souffleuse à neige et vérifier avec soins pour vous assurer du bon acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige), séparez la souffleuse à neige et répétez l’étape 10. La courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige. 12. Installer les deux (2) boulons hexagonaux et bien serrer. 13. INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin. Installer une rondelle plate, une rondelle de blocage ainsi qu’un boulon et bien serrer (couple de 30-35ft.lbs./41-47N-m). Assurez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde courroie. 14. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2) vis. Bien serrer. 15. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter “INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/ pre-Utilisation de ce manuel. POIGNÉES 1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE – Drainer le carburant du réservoir à essence dans un contenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu. Essuyer toutes les dégoulines d’essence. 2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse à neige. 3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans cette section du manuel. 4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle plate qui retient la poulie au vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe (tarière) du vilebrequin. 5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre assistant qui est debout à la position d’opération en tenant les poignées, enlever les deux (2) boulons qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis ensemble. AVERTISSEMENT: Tandis que vous retirez le dernier boulon, demandez à votre assistant d’abaisser avec grande prudence les poignées au sol. 6. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de la poulie. 17 GARDE COURROIE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION RONDELLE PLATE POULIE DU MOTEUR RONDELLE DE BLOCAGE BOULON COURROIE DE LA TARIÈRE TROU CARRÉ, LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DIRECTION LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DIRECTION LORSQUE CHASSIS POULIE TARIÈRE BOÎTIER DE LA TARIÈRE BOULONS FIG. 21 POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 22) • Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu. IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de l’arbre – n'utilisez pas le trou dans le moyeu de la roue (si équipé). Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffleuse. TIGE À CLIQUET (INSTALLEZ À TROU EXTERNE SEULEMENT) TROU EXTERNE AXE MOYEU DE LA ROUE ROUE FIG. 22 NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion. LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. CARBURATEUR Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds (2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez votre souffleuse à neige chez un centre d’entretien qualifiée. VITESSE DU MOTEUR Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement, entrez en contact avec un centre d’entretien qualifiée. Ce centre aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajustements nécessaires. ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas utilisée pour 30 jours ou plus. AVERTISSEMENT: Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les gaz pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse telle que celle que l’on retrouve sur les fournaises, chauffe-eau, sécheuse ou appareils ménagers fonctionnant au gaz. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé. SOUFFLEUSE À NEIGE Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un endroit sec et propre. 1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE” dans la section d’entretien du manuel). 2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter “POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). 3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du manuel. 4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer si nécessaire. 5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées; sabler légèrement avant de les peinturer. LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. SYTÈME DE CARBURANT IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système 18 d’essence d’un moteur durant l’entreposage. • • • Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente. Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous utilisez un stabilisateur de carburant. HUILE DU MOTEUR Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section d’entretien du manuel). CYLINDRE 1. Enlever la bougie d’allumage. 2. Verser une once (20 ml) d’huile dans le cylindre en passant par le trou de la bougie d’allumage. 3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois pour distribuer l’huile. 4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie. FAITS DIVERS • Retirer la clé de contact sécuritaire; conserver dans un endroit sécuritaire. • Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller. De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront des problèmes. • Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur et la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté. • Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protectrice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la condensation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse à neige. IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que la région du moteur/système d’échappement est encore chaude. GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien autorisé. PROBLÈME Ne démarre pas CAUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le robinet d’arrêt (si équipé ainsi) est dans FERMÉ (OFF). La clé de contact sécuritaire n’est pas insérée. Panne d’essence. La commande du volet de départ est à la position STOP (ou le interrupteur de ON / OFF est à la position OFF). L’enrichisseur est à la position ARRÊT (OFF). L’amorceur n’est pas enfoncé. Le moteur est noyé. 8. Le câble de bougie d’allumage est déconnecté. 9. Mauvaise bougie d’allumage. 10. Vieux carburant. 11. De l’eau dans l’essence. Perte de puissance 1. 2. 3. 4. 1. Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN). 2. Insérer la clé de contact sécuritaire. 3. 4. Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche. Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST) (ou déplacer le interrupteur de ON / OFF à la position ON). 5. Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 6. 7. Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel. Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l’amorceur. Raccorder le câble à la bougie d’allumage. 8. 9. Remplacer la bougie d’allumage. 10. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche. 11. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche. Le câble de bougie d’allumage est desserré. Projette trop de neige. Le bouchon du réservoir d’essence est recouvert de glace/neige. Silencieux sale ou bouché. 1. Rebrancher le câble de la bougie d’allumage. 2. 3. Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain. Enlever la glace et la neige se trouvant autour ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence. Nettoyer ou remplacer le silencieux. 4. 1. Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF). 2. Nettoyer la tuyauterie à carburant. 3. L’enrichisseur est à la position PLEIN (FULL). Blocage dans la tuyauterie à carburant. Vieux carburant. 3. 4. De l’eau dans l’essence. 4. 5. Le carburateur a besoin d’un ajustement ou d’une révision. 5. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche. Contacter un centre / department d’entretien autorisé. Vibration excessive 1. Des pièces desserrées ou une tarière ou un vilebrequin endommagé. 1. Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent, contacter un centre / department d’entretien autorisé. Le démarreur à recul est difficile à tirer 1. Démarreur à recul gelé. 1. Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ” dans la section de Utilisation de ce manuel. Perte du système d’entraînement par traction / vitesse d’entraînement ralentie 1. La courroie du système d’entraînement est usée. La courroie du système d’entraînement n’est plus sur la poulie. La roue de friction est usée. 1. Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement. 2. Vérifier / réinstaller la courroie du système d’entraînement. 3. Contacter un centre / department d’entretien autorisé. Perte d’évacuation de la neige ou ralentissement de l’évacuation de la neige 1. Le moteur tourne ou fonctionne à peu près 1. SOLUTION 2. 2. 3. 2. 3. 4. La courroie de la tarière n’est plus sur la poulie. La courroie de la tarière est usée. La goulotte d’évacuation est bouchée. Tarière / vilebrequin coincé. 1. Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière. 2. Vérifier / remplacer la courroie de la tarière. 3. Nettoyer la goulotte. 4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin. 19 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE 5 11 11 6 7 15 14 16 12 13 8 11 4 12 3 17 10 11 1 9 2 33 32 34 30 31 31 26 36 29 28 27 23 22 21 25 35 24 23 22 2 (EXPLOSE) 21 18 19 01.07.004-B-fr 20 20 PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 NO. DE PIÈCE 175321X479 196710 188909 191079 175322 178675X008 192199 405400 73800400 74780426 155377 163183 19111507 10040500 74940516 180355 194189 407760 407761 407766 407770 407762 174697 407763 407764 189282 407758 174683 407757 7836M 174681 174684 407769 407768 407767 407765 DESCRIPTION ENSEMBLE DE TURBINE ENSEMBLE DE BOITE DE VITESSES PALIER À BRIDE POULIE, TURBINE BASE, GOULOTTE D’ÉVACUATION SUPPORT DE DÉCHARGE OUTIL DE NETTOYER BRIDE DE SERRAGE DE OUTIL DE NETTOYER ÉCROU À BRIDE 1/4-20 VIS 1/4−20 X .625 ÉCROU À BRIDE 5/16-18 VIS 5/16−18 X .625 RONDELLE RONDELLE FREIN 5/16 VIS 5/16−18 X 1.00 BOULON DE CHARIOT VIS 13−16 X .625 BOUCHON, BOÎTIER BOÎTIER, BOITE DE VITESSES, C.D. GARNITURE, BOITE DE VITESSES BAGUE DE ÉTANCHÉITÉ PALIER À BRIDE RONDELLE 1.00 ENGRENAGE, WORM ARBRE, TARIÈRE CLÉ PALIER À BRIDE RONDELLE ARBRE, TURBINE GOUPILLE MÉCANIDUS RONDELLE BUTÉE PALIER BUTÉE PALIER À BRIDE O−JOINT TORIQUE VIS 5/16−18 X .750 BOÎTIER, BOITE DE VITESSES, C.G. REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 21 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE 1 3 (5x) 4 (5x) 2 01.07.003-A NO. DE RÉF. 1 2 3 NO. DE PIÈCE 404930X428 404933X479 72270505 4 155377 DESCRIPTION BOÎTIER, TARIÈRE BARRE DE RACLEUR BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .625 ECROU 5/16−18 NO. DE RÉF. 1 2 NO. DE PIÈCE 420497X479 420498X479 DESCRIPTION ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.G. ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.D. 2 1 01.07.019-A REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 22 PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) 3 4 2 4 01.11.001-A 3 1 NO. DE RÉF. 1 2 3 NO. DE PIÈCE 174762X479 178777X479 72270506 4 751153 2 DESCRIPTION PLAQUE DE PROTECTION, C.G. PLAQUE DE PROTECTION, C.D. BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .75 ÉCROU 5/16−18 3 1 1 2 NO. DE RÉF. 1 2 3 3 NO. DE PIÈCE 420478 411939 179582 DESCRIPTION PALIER, TARIÈRE BOUCHON VIS 5/16−18 X 1.00 01.07.024-B REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 23 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION 5 7 3 14 15 NO. DE RÉF. 1 NO. DE PIÈCE 404770X428 2 3 178633X428 420673 4 5 6 7 *8 *9 *10 *11 420325 414280 128415 17501010 179829 179246 191730 72250505 *12 *13 14 751153 184505 420679 15 420672 *13 *10 DESCRIPTION ENSEMBLE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR L’ASSEMBLÉE DE CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR CACHET DE DÉFLECTEUR BOUTON, LEVIER RIVET VIS 10−24 X .625 VIS RONDELLE FRICTION, NYLON ÉCROU 1/4−20 BOULON DE CHARIOT 5/16 - 18 X .50 ÉCROU 5/16−18 RESSORT, DÉFLECTEUR (ENTRETENIR LA PARTIE) CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR (ENTRETENIR L A PARTIE) CÂBLE DE CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR *9 2 4 6 *8 6 *12 1 *11 01.09.002-B REMARQUE: 1. Tous les articles indiqués par un * se trouvent dans le sac de pièces fournies non installées avec le produit. 2. Les articles 14 et 15 sont des numéros de pièce de rechange donnés pour permettre l’achat de pièces séparées si nécessaire. REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 24 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION 2 2 1 *3 NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE 1 420337 2 *3 *4 17501010 420678 420677 *5 *6 420675 420674 *6 *6 DESCRIPTION LEVIER/CABLE ASSEMBLEE DE ROTATEUR VIS 10−24 X .625 TETE DE ROTATEUR CROCHET DE PIVOT DE ROTATEUR PIVOT DE POULIE CABLER L’ASSEMBLEE *4 01.09.007-A *5 REMARQUE: 1. Les articles indiqués par un * figurent comme référence des pièces de rechange seulement. 2 NO. DE RÉF. 1 NO. DE PIÈCE 188303 2 74041024 1 01.15.005-A DESCRIPTION ENSEMBLE DE LA COMMANDE, DIRECTION ASSISTÉE VIS 10−24 X 1.50 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 25 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES 3 5 3 5 5 1 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 NO. DE PIÈCE 419798X479 419799X479 74780524 74780528 751153 DESCRIPTION BOUCLE POIGNÉES C.G. BOUCLE POIGNÉES C.D. VIS 5/16−18 X 1.50 VIS 5/16−18 X 1.75 ÉCROU 5/16−18 3 5 4 2 01.08.004-A 4 3 2 5 1 6 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 NO. DE PIÈCE 412675X004 414572 178831 169675 17060410 421252X004 DESCRIPTION RESSORT DE VERROUILLAGE S’ENCLENCHER CAM RESSORT DE TORSION, LEVIER GOUPILLE DE RETENUE VIS 1/4−20 X .625 RESSORT DE BOUCHON 01.08.007-B REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 26 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES 10 2 11 8 4 7 9 9 5 6 7 1 3 13 8 12 13 14 14 12 01.08.002-D NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 412683X479 412681X479 412682X479 412679X008 420889X008 412677 412680 169675 17060408 414280 414281 178899 19131316 72120618 PANNEAU DE LA COMANDE LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE, C.G. LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE, C.D. BRAS, TIGE DE TRACTION BRAS, TIGE DE TURBINE TIGE DE VERROUILLAGE PALIER À BRIDE DE PIVOT GOUPILLE DE RETENUE VIS 1/4−20 X .50 BOUTON, LEVIER NOIR BOUTON, LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE ROUGE BOUTON, POIGNÉE RONDELLE 3/8 BOULON DE CHARIOT 3/8−16 X 2.25 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 27 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES 2 1 3 8 9 4 NO. DE RÉF. 1 2 NO. DE PIÈCE 180480 405740 3 180445 4 187716 5 6 180447 178669 7 180926 8 9 10 72270506 155377 169675 DESCRIPTION TIGE, COMMANDE DE LA TARIÈRE TIGE, COMMANDE D’ENTRAÎNE MENT PAR TRACTION TIGE, SUPÉRIEUR, COMMANDE DE VITESSE TIGE, INFÉRIEUR, COMMANDE DE VITESSE MANCHON DE RESSORT RESSORT DE COMMANDE DE LA TARIÈRE RESSORT D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .75 ÉCROU 5/16−18 GOUPILLE DE RETENUE 5 7 10 5 6 01.12.001-A REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 28 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES 1 2 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 NO. DE PIÈCE 419797X479 405784X479 150078 17000616 DESCRIPTION ABAISSER LA POIGNÉE SUPPORT, PIVOT VIS 5/16−18 X .50 VIS 3/8−16 X 1.00 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 NO. DE PIÈCE 182906 178668 180927 184471 175262 178770 183784 DESCRIPTION PANNEAU COMMANDES PHARES CADRE HALOGEN PHARES VIS A EPAULEMENT 10−24 X .625 VIS 10−24 X 1.25 HARNAIS FIL AMPOULE 4 3 4 4 4 3 01.05.002-B 7 4 5 3 2 6 4 5 1 01.10.007-B REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 29 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE D'ENTRAÎNEMENT ITEM 43 EXPLODED 2 69 68 16 1 71 17 18 15 11 9 9 10 8 7 12 9 14 70 15 20 11 76 13 72 22 11 4 34 76 73 24 19 76 23 75 21 6 24 5 33 23 76 3 28 26 29 30 31 33 32 35 35 50 39 36 76 27 24 26 47 37 4 38 24 76 25 49 48 43 44 40 42 41 49 51 52 53 45 46 23 74 62 61 63 64 59 40 30 49 51 57 58 67 4 01.02.003-D 54 55 56 60 66 65 52 PIÈCES DE RECHANGE D'ENTRAÎNEMENT NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE 1 198474 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17501010 402685X428 17490508 57079 405485 198580 403097X004 402881 403096X004 191730 402856X004 416717X004 187101 700279 406109 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 402568 169675 401732 402310 402882 402878 751153 408981 73930500 198176X479 179831 175344 178613 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 74760514 12000012 402187 401619 417234 17490408 401984X479 180135 402652 12000007 184471 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) DESCRIPTION ENSEMBLE DE LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE VIS 10−24 X .625 END PLATE VIS 5/16−18 X .50 RONDELLE CONTROLER BRAS CLEVIS EPINGLE SHIFTER PLATE BOULON SHIFTER CROCHET ÉCROU 1/4−20 SAISIR LA PLAQUE SAISIR LE CROCHET SHIFTER LIEN GOUPILLE DE RETENUE CONTROLER ASSEMBLEE D’ARBRE SAISIR LA TRINGLE GOUPILLE DE RETENUE SHIFTER JOUG PIVOTER LA TRINGLE GOUPILLE DE RETENUE RETOURNER LE PRINTEMPS ÉCROU 5/16−18 MAINTIEN ÉCROU 5/16−18 RUBBER WHEEL PLATE RUBBER RING MAINTIEN ROUE DE CAOUTCHOUC MOYEU VIS 5/16−18−.875 RETENUE ARBRE DE SORT CHAINE ARBRE DE PIGNON DE RENVOI VIS 1/4−20 X .50 SHIFTER CROCHET PRINTEMPS PLAQUER TRINGLE DE PIVOT E−ANNEAU .375 VIS NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE 41 42 43 410877 413429X479 402689 44 414557 45 180522 46 47 48 49 50 74780520 187786 73930500 59289 175331 51 52 53 54 10040500 74610516 409475 180478 55 56 57 58 59 400026 850263 11050500 155452 419925X479 60 175324X479 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 180523 74780524 166785 175330 178828 85179 851084 402504 401820 198791 402393 17541008 402511 418894 132010 150078 DESCRIPTION ABAISSER LA PLAQUE BONDIR LE CROCHET CONDUIRE ASSEMBLEE DE PLAQUE PRINTEMPS DE POULIE DE TENSION POULIE DE POULIE DE TENSION VIS 5/16−18 X 1.25 BRAS DE POULIE DETENSION ÉCROU 5/16−18 RONDELLE PALIER DE GALET-TENDEUR, PIVOT RONDELLE FREIN 5/16 VIS 5/16−18 X 1.00 SPATIAL POULIE DE TRACTION DE MOTEUR RONDELLE 3/8 RONDELLE FREIN 3/8 RONDELLE FREIN GUIDE DE CEINTURE BRAS DE FREIN DE POULIDE TENSION CROCHET DE PIVOT DE POULIE DE TENSION POULIE VIS 5/16−18 X 1.50 ÉCROU 5/16−18 EPINGLE RESSORT DE FREIN GOUPILLE DE RETENUE VIS 3/8−24 X 1.375 ARBRE DE POULIE PLAQUE DE TRANSMISSION MAINTIEN MOITIE DE POULIE VIS 10−24 X .50 SPATIAL MAINTIEN BALANCER LA PLAQUE ÉCROU 3/8−16 VIS 5/16−18 X .750 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 31 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE D'ENTRAÎNEMENT 6 7 1b 8 1a 2 3 4 6 3 1b 7 5 4 01.03.002-A NO. DE RÉF. 1 NO. DE PIÈCE 404923 1a 404307 1b 2 3 4 5 6 7 8 9465M1 402691 174697 179830 146315 17490508 155443 189282 DESCRIPTION ENSEMBLE DE AXLE (ENSEMBLE DE 1a,1b) ENSEMBLE DE L’ARBE DE ESSIEU GOUPILLE MÉCANIDUS 3/16 X 1.50 SPROKET, ARBE DE ESSIEU RONDELLE PALIER DE ESSIEU VIS 5/16−18 X .625 VIS 5/16−18 X .500 TIGE À CLIQUET 1/4 X 1.50 CLÉ REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 32 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) CHASSIS / MOTEUR / POULIES 4 2 3 4 3 1 01.00.006-A NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE DESCRIPTION -1 2 3 4 -----409346X428 417015X428 150406 150078 B&S MOTEUR MODÈLE 20M314-0927-E1 ENSEMBLE DU CHASSIS MOTEUR PLAQUE BOULON 3/8−16 VIS 5/16−18 X .750 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 33 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) CHASSIS / MOTEUR / POULIES 1 2 3 4 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 NO. DE PIÈCE 192213 179157 419744 408007 01.04.019-A DESCRIPTION ENSEMBLE, COVERTURE DE COURROIE POULIE DE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT DE TURBINE COURROIE EN TRACTION COURROIE EN TRAPÉZOÏDALE D’ENTRAÎNEMENT DE TURBINE REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 34 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE ROUES 2 17 20 16 18 15 18 24 17 16 20 19 2 3 2 1 4 5 6 23 22 23 19 7 8 9 7 22 11 21 21 11 10 4 14 12 13 13 14 10 9 6 3 2 1 5 8 12 01.15.001-A NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 NO. DE PIÈCE 405161 184471 12000045 192126 182466 187622 194941 179139 189282 194940 174697 193506X479 179148X479 17490508 194943X008 194944X008 181847 17600406 405077 700279 85179 193885 182015 194939X008 DESCRIPTION COVERTURE, DIRECTION ASSISTÉE VIS BAGUE DE FERMETURE CONDUCTEUR DE LA ROUE BAGUE DE FERMETURE, FIL LOBE DE LA ROUE COULISSEAU DE EMBRAYAGE RESSORT DE COULISSEAU DE EMBRAYAGE CLE LOBE DE ESSIEU RONDELLE BUTÉE JOUG DE DIRECTION SUPPORT DE DIRECTION VIS 5/16−18 X .50 SUPPORT DE DIRECTION LEVIER COUDÉ GOUPILLE, ENSEMBLE DU LEVIER COUDÉ VIS 1/4−20 X .375 LINK, LEVIER DE DIRECTION GOUPILLE DE RETENUE GOUPILLE DE RETENUE RESSORT DE RAPPEL GOUPILLE, LEVIER DE DIRECTION SUPPORT DE DIRECTION REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 35 PIÈCES DE RECHANGE ROUES SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) 3 1 2 NO. DE RÉF. 1 NO. DE PIÈCE 410293 2 410294 3 17060410 DESCRIPTION SUPPORT, CÂBLE DE DIRECTION, C.G. SUPPORT, CÂBLE DE DIRECTION, C.D. VIS 1/4−20 X .625 01.15.003-A 1 NO. DE RÉF. 1 2 NO. DE PIÈCE 192092X421 192093X421 DESCRIPTION ROUE 16 X 4.80 X C.G. ROUE 16 X 4.80 X C.D. 2 01.06.005-A REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 36 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) PIÈCES DE RECHANGE PARTIES DETACHEES 4 6 5 7 9 8 3 10 2 11 NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 8 198563 169675 180684 184505 179829 179246 191730 72250505 9 10 11 12 13 14 751153 73800600 19131316 198636 198638 73800400 DESCRIPTION ALIMENTER LA CORDE EPINGLE DE RETENUE CLE PLATE PRINTEMPS BOULON 1/4−20 RONDELLE 1/4−20 ÉCROU À BRIDE 1/4−20 BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X 5/8 ÉCROU À BRIDE 5/16−18 ÉCROU À BRIDE 3/8−16 RONDELLE 3/8 BOULON 1/4−20 X 1−3/4 SPATIAL ÉCROU À BRIDE 1/4−20 14 1 13 12 01.14.003-A 1 01.14.007-A NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE DESCRIPTION 1 193071 CLEF DE CONTACT DE SECURITE REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 37 PIÈCES DE RECHANGE DÉCALCOMANIES 1 2 SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701) 4 9 12 6 5 1 10 11 3 NO. DE RÉF. NO. DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 9 10 181037 422042 181035 181042 422043 181033 415475 183730 11 12 --- 415399 415398 421916 421917 DESCRIPTION DÉCALCOMANIE, DANGER DÉCALCOMANIE, POULAN, 11 HP / 30" DÉCALCOMANIE, DANGER, DÉFLECTEUR DÉCALCOMANIE, DANGER DÉCALCOMANIE, POULAN DÉCALCOMANIE, INSTRUCTION DÉCALCOMANIE, COMMANDE DE VITESSE DÉCALCOMANIE, LEVIER DE COMMANDE DE DÉFLECTEUR DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.G. DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.D. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, ANGLAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, FRANÇAIS REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie. 38 REMARQUES D'ENTRETIEN 39 GARANTIE LIMITÉE Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces. 3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi Au Canada: HOP Poulan Département de Service à la Clientèle Département de Service à la Clientèle 1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way Augusta, GA 30907 USA Mississauga, Ontario L5V 3E4 que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.