Manuel du propriétaire | Poulan PRO 961940007 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PRO 961940007 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO DE MODÈLE:
961940007
SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements
et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si
vous ne lisez pas ces avertissements
et instructions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
421917 08.21.08 TH
Imprimé aux É.-U.
IMPORTANT
Procédures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffleuses à Neige Promanade Arrière
Cette souffleuse à neige est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures.
Ce symbole signale les points importants
en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!! VOTRE
SÉCURITÉ EST EN JEU.
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige
ont des pièces rotatives exposées qui
peuvent causer des blessures sévères au
contact ou par des matériaux projetés par
la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit
d’opération dégagé de toutes personnes,
d’enfants et d’animaux en tout temps, même
au moment du démarrage.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir
les démarrages accidentels, posez-le de
telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie d’allumage lors de
l’installation, du transport, des ajustements
ou des réparations.
AVERTISSEMENT: La souffleuse à neige
est conçue pour l’usage sur les trottoirs,
les entrées d’autos et autres surfaces de
terrains plats. Veuillez procéder avec prudence lors de l’emploi sur des surfaces
en pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à
neige sur des surfaces élevées telles que
sur les toits de maisons, garages, galeries
ou autres structures de la sorte ou sur des
bâtiments.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres pièces
de moteur deviennent extrême-ment chauds
lors du fonctionnement et restent chauds
après que le moteur se soit arrêté. Pour
éviter des brûlures graves, restez loin de
ces zones.
Instructions
1.
2.
3.
4.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire avec attention et suivre toutes les instructions affichées sur l’appareil
et dans le manuel. Bien vous familiariser aux commandes
et à l’utilisation correcte de l’équipement. Soyez certain de
savoir comment arrêter la machine et désengager les commandes rapidement.
Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement. Ne
jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement sans les
instructions appropriées.
Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes et
plus particulièrement dégagé d’enfants.
Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber,
spécialement lorsque vous faites fonctionner la souffleuse
à neige en marche arrière.
(f)
5.
6.
7.
Préparation
1.
2.
3.
4.
Inspecter minutieusement l’endroit où l’équipement sera
utilisé et enlever les paillassons, luges, planches, fils, roches
et objets étranger.
Désengager tous les embrayages et décalez dans le neutre
avant de faire démarrer le moteur.
Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de vêtements adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements
amples qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur
les surfaces glissantes.
Manipuler l’essence avec soins; elle est très inflammable.
(a) Utiliser un bidon autorisé pour l’essence.
(b) Ne jamais ajouter de l’essence lorsque le moteur est en
marche ou lorsqu’il est encore chaud.
(c) Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions.
Ne jamais faire le plein d’essence à l’intérieur.
(d) Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un
véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ayant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer
les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de
remplir.
(e) Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz
du camion ou de la remorque et faire le plein avec
l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors
faire le plein de tel équipement sur une remorque à
l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une
pompe à essence.
8.
Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture
du réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le
remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout à
dispositif verrouillé-ouvert.
(g) Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir
et d’essuyer toute dégoulinade d’essence.
(h) Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez
vous changer immédiatement.
Utiliser les rallonges et les prises de courant recommandées
par le manufacturier sur tous les appareils équipés de moteurs
électriques ou de moteurs électriques de démarrage.
Régler la hauteur du conduit collecteur de manière à ce qu’il
ne touche pas la surface de gravillons ou de pierres.
Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur
est en marche (excepté lorsque spécifiquement recommandé
par le manufacturier.)
Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs
pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous
faites des ajustements ou réparations, afin de protéger vos
yeux des objets qui pourraient être propulsés par la souffleuse
à neige.
Fonctionnement
1.
2.
3.
4.
5.
2
Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous)
les pièces rotatives. Garder vos distances en tout temps de
la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone située à l’avant
de la tarière.
Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez sur
(ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes en gravier.
Demeurez alerte aux hasards cachés ou au trafic.
Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et
débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez minutieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et
faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer
et faire fonctionner la souffleuse à neige.
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter
le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations
sont généralement un avertissement de problèmes.
Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position
d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la
turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous faites
toutes réparations, ajustements ou inspections.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une
inspection de la souffleuse à neige, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées
et que la collecteur/turbine et toutes les pièces mobiles ont
cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage
et prendre soin de conserver une bonne distance entre le
câble et la bougie d’allumage pour éviter quelqu’un de démarrage le moteur accidentel.
Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception
du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la
souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment.
Ouvrir les portes menant à l’extérieur; les gaz d’échappement sont dangereux.
Procédez avec extrême prudence lorsque opération sur des
pentes.
Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans que
les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient
bien en place.
Éviter de travailler à proximité d’autres gens et surtout des
enfants. Ne jamais diriger l’éjecteur vers des personnes ni
vers des endroits susceptibles d’être endommagés.
Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant
de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de
transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en
arrière et faire attention lorsque vous reculez.
Couper le courant à la collecteur/turbine lorsque la souffleuse
à neige est transportée ou n’est pas utilisée.
N’utiliser que des accessoires et fixations approuvés par
le manufacturier de la souffleuse à neige (c’est à dire des
articles tels que des poids pour les roues, contrepoids ou
cabines.)
Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans avoir
une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain
de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les
poignées. Marchez; ne courez jamais.
16. Éviter de toucher à un moteur ou un tuyau d’échappement
chaud.
Comment Nettoyer un Conduit d’éjection Bouché
Les blessures aux mains par suite d’un contact avec la vis sans
fin dans le conduit d’éjection constituent les blessures les plus
courantes chez les utilisateurs de souffleurs à neige. N’essayez
jamais de nettoyer ou déboucher un conduit d’éjection à la main.
Pour déboucher un conduit d’éjection:
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR!
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fin
a cessé de tourner.
3. Servez-vous d’un outil ou d’une tige, mais jamais de vos
mains.
Entretien et Entreposage
1.
2.
3.
4.
5.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les techniciens
qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation
de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE
SÉCURITÉ”.
Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres
de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont
bien serrées et que l’équipement est en condition de travail
sécuritaire.
Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source
d’allumage est présente, telle que chauffe-eau, chaufferette,
sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur
de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit
renfermé.
Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur
pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être
entreposée pour une longue période de temps.
Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de
sécurité au besoin.
Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour
dégager la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de
la turbine.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE
DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVENIR.
Capacité et le
Type d’essence:
2,83 Litres
L’essence Sans Plomb Normale
Type d’huile
(API SG–SL ):
SAE 5W-30 ou
Synthétique SAE 5W-30
Capacité d’huile:
0,5 Litres
Bougie d’allumage:
Écart:
Champion RJ19LM
0,762 mm
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
•
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la souffleuse à neige.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’entreposage de ce manuel de propriétaire.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION ......................... 5-7
UTILISATION ............................................................ 8-14
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 14
3
ENTRETIEN ............................................................ 14-15
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 16-18
ENTREPOSAGE .......................................................... 18
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19
PIÈCES DE RECHANGE ........................................ 20-38
GARANTIE ....................................VERSO DE LA PAGE
LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON
(1) PAQUET DE
STABILISATEUR
DU COMBUSTIBLE
(1) CORDON DE
PUSSANCE
(198563)
(1) CLÈ
POLYVALENTE
(180684)
(1) CLÈ DE
CONTACT
SÈCURITAIRE
(193071)
(1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TARIÈRE
(1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
(1) GOULOTTE D’ÈVACUATION
LES ÈCROUS ET VIS DE CISAILLEMENT SUPPLÈMENTAIRES
(2) VIS À ÈPAULEMENT 1/4-20 x 1-3/4
(198636)
(2) ENTRETOISE
(198638)
(2) ÉCROUS FREIN
1/4-20
(73800400)
TÊTE DE ROTATION
(3) RESSORTS
DE RETENUE
(169675)
(1) RONDELLE 3/8
(19131316)
(1) ÉCROU FREIN 3/8
(73800600)
COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
(1) ÉCROU
FREIN 5/16-18
(751153)
(1) BOULON DE
CHARIOT
5/16-18 x 5/8
(72250505)
(2) RONDELLES PLAT
(1) ÉCROU
FREIN 1/4-20
(191730)
(1) RONDELLE
(1) BOULON À
DE NYLON
ÉPAULEMENT 1/4-20
(179246)
(179829)
(2) BOULON DE
CHARIOT
3/8-16 x 2.25
4
(2) CONTROLER DES
BOUTONS
(1) RESSORT
(184505)
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa
totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle
chasse-neige. La lecture du manuel vous familiarisera avec
l’unité, ce qui vous aidera avec le montage, l’opération et
l’entretien du produit.
BARRE DE
COMMANDE
DE VITESSE
POIGNÉE
DU HAUT
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les
pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes
les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui
sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans
le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de
votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez
doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
BOUTON
D’AJUSTEMENT
L’ATTACHE
EN
PLASTIQUE
POIGNÉE
DU BAS
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE
EN CARTON
1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de
pièces de la boîte en carton.
2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir.
3. Retirer les deux (2) vis qui retient la boîte de la tarière à le
pallette.
4. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache
en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la
poignée du bas.
5. Retirer les deux (2) l’attache en plastique qui retient la essieu
à le pallette.
6. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier
la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémentaires.
FIG. 1
BARRE DE COMMANDE
DE VITESSE
RESSORT DE
RETENUE
COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 10)
Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle
est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer
la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous
supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la
boîte à outils.
NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de
la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour
faire des ajustements sur les plaques de protections.
SUPPORT DU
RÉGULATEUR
DE VITESSE
DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT
1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et
resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poignée.
Vous trouverez des boulons de carrosserie, des rondelles et
des poignées de levier supplémentaires dans le sac à pièces.
Utilisez-les pour fixer le levier supérieur au levier inférieur.
Installez-les dans les trous situés dans le bas des leviers.
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
FIG. 2
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE
(Voir les Figs. 1 et 2)
1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée
du bas.
2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et
sécuriser à l’aide du ressort de retenue.
5
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
(Voir les Figs. 5 et 6)
La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré,
une petite boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher
le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle
ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du
côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer
l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle
de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4)
La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel
que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le
bout du ressort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant
vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous
du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et
insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support
de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort
de retenue.
BARRE DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
BARRE DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
MANCHON EN
CAOUTCHOUC
MANCHON EN
CAOUTCHOUC
BRAS DE
CONTRÔLE
BOUCLE
OUVRANT
VERS LE
HAUT
BOUCLE
OUVRANT
VERS LE
HAUT
SUPPORT
À PIVOT
FIG. 5
FIG. 3
BARRE DE
LEVIER DE
COMMANDE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
DE LA TARIÈRE
RESSORT DE RETENUE
LEVIER DE
RESSORT DE
COMMANDE
RETENUE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
BARRE
DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
SUPPORT
DU CONTRÔLE
DE LA TARIÈRE
SUPPORT
DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
FIG. 6
FIG. 4
6
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9)
1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation
avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18 et un
contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer.
2. Installer l’œillet de câble à distance au déflecteur de la goulotte
avec une vis à épaulement 1/4-20, une rondelle plate de 1/4 et
un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Bien serrer.
3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux
sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du déflecteur de la goulotte tel que démontré.
INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7)
NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut
être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte.
1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le
dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation
pointant vers le devant de la souffleuse à neige.
2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage
de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de la
tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support
de la goulotte.
3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte
sur la broche et le goujon fileté du support de montage.
4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon
fileté et bien serrer.
TÊTE DE ROTATION
DE LA GOULOTTE
RESSORT
DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
BOULON À
ÉPAULEMENT
1/4-20
ACCROCHER
ENTRE LES
ÉCROUS
HEXAGONAUX
SUR LA TÊTE DE
ROTATION DE LA
GOULOTTE
RONDELLE
DE NYLON
ÉCROU DE
FREIN DE 3/8
ÉCROU
FREIN
1/4-20
BOULON DE
CHARIOT
5/16-18
RONDELLE
DE 3/8
ŒILLET
DE CÂBLE
SUPPORT
DE CÂBLE
BROCHE
ÉCROU FREIN
5/16-18
GOUJON
FILETÉ
SUPPORT DE
LA GOULOTTE
ALIGNEZ AVANT
DE SERRER LE
CONTRE-ÉCROU
FIG. 8
SUPPORT DE
MONTAGE DE TÊTE
DE ROTATION
FIG. 7
LEVIER DE CONTRÔLE
DU DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
FIG. 9
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon
exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate
et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige.
• Réduire la pression des pneus à 14–17 PSI (19-24.5 N-m).
7
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE.
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes
et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit.
Apprenez et comprenez la signification des symboles.
CARBURANT
HUILE
DEVANT ARRIÉRE
8
UTILISATION
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
BOUTON DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(AUXILIAIRE)
À RECUL
DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE
SILENCIEUX
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
ENRICHISSEUR
DÉCLENCHEUR
DE VIRAGE À
GAUCHE
AMORCEUR
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
CLÉ DE CONTACT
SÉCURITAIRE
LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
LUMIÈRE
INTERRUPTEUR
DE ON / OFF
BOUTON
DU GUIDON
OUTIL DE NETTOYAGE
SILENCIEUX
TARIÈRES
BOÎTE À OUTILS
NOTE: LES PIÈCES
CI-DESSUS SONT
DÉMONTRÉES
DANS LEUR
EMPLACEMENT
TYPIQUE SUR
LE MOTEUR.
L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER
SUR LE MOTEUR DE
VOTRE MACHINE.
PLAQUE DE
PROTECTION
RENCONTRE LES EXIGENCES
DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment
aux normes de sécurité d’American National Standards Institute.
FIG. 10
Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les
contre-écrous et la clé polyvalente.
Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour
guider la souffleuse à neige.
Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur
démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la
souffleuse à neige.
Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour
faire démarrer le moteur.
Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer
le moteur.
Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour
enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche
avant ou arrière de la souffleuse à neige.
Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire
démarrer le moteur.
Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le
mouvement de la tarière (souffler la neige).
Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au
cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour
changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la
marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la
souffleuse à neige.
Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour
changer la distance sur laquelle la neige est projetée.
Commande du volet de départ/moteur – utilisé pour sélectionner une vitesse de moteur RAPIDE ou LENTE et pour ARRÊTER
le moteur.
Plaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre
de déblaiement à partir du sol.
9
UTILISATION
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le
risque de projection des particules dans les yeux
qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou une visière des
yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de
faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une
visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres
correctives ou des lunettes de sécurité standard.
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE
(Voir la Fig. 12)
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à
neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures
sévères au contact ou par des matériaux
projetés par la goulotte d’évacuation.
Gardez l’endroit d’opération dégagé
de toutes personnes, d’enfants et
d’animaux en tout temps, même au
moment du démarrage.
Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient
bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes
les pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser
l'outil de nettoyage pour débloquer la goulotte
et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les
commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire
démarrer le moteur.
ARRÊTER
L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation.
• Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer
sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et déplacer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la
goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier
revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
LA TARIÈRE
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LE MOTEUR
1. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “OFF”.
2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour
prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige.
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée
par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en
position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le déflecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin.
• Appuyer sur le levier de commande du déflecteur de la goulotte et
déplacer le levier vers l’avant pour abaisser le déflecteur et raccourcir la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour élever le
déflecteur et augmenter la distance. Assurez-vous que le levier
revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur.
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR
(Voir Fig. 11)
L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à
chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas
utiliser pour faire démarrer un moteur chaud.
• Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tourner la
poignée lentement dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le désenclencher.
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
LEVIER DE
COMMANDE À
DISTANCE DU
DÉFLECTEUR
FIG. 12
COUPER
POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 13)
La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande
de la tarière située sur la poignée du côté droit.
• Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher
la tarière et projeter de la neige.
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
PLEIN
FIG. 11
LEVIER DE
COMMANDE DE
LA TARIÈRE
FIG. 13
10
UTILISATION
UTILISATION DE L’OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 14)
Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace
peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de
nettoyage pour la libérer.
DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE
(Voir la Fig. 15)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION
AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le
levier de commande d’entraînement par traction situé sur la
poignée du côté gauche.
• Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour
enclencher le système de transmission.
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection, assurez-vous que
toutes les commandes sont désengagées et
que la tarière, la turbine et toutes les pièces
mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le
câble de bougie d’allumage et prendre soin de
conserver une bonne distance entre le câble et
la bougie d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel par contact.
•
•
•
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de
commande de vitesse.
• Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer
le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le
levier de commande d’entraînement par traction. Assurezvous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans
la position désirée.
Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
Démontez l’outil de nettoyage de son support d’attache.
Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le en imprimant un mouvement rotatoire dans la glissière d’évacuation
pour la libérer.
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande
d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en
résulter des dommages à la souffleuse à neige.
Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage
sur son support en le poussant dans son attache.
• Vérifiez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il
ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet dans
la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur.
• Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande
du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter
du rotor et de la glissière d’évacuation.
•
Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour
transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que
vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez
familier avec les fonctions de la souffleuse à neige.
NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière
sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction
immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci
vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et
d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre
le processus de projection de neige.
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
L’OUTIL DE
NETTOYAGE
SUPPORT DE MONTAGE À ATTACHE
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
FIG. 14
FIG. 15
FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE
(Voir la Fig. 16)
Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la
conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés
au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré,
il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et
lui permet de tourner dans cette direction.
• Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche.
• Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit.
DÉCLENCHEUR DÉCLENCHEUR
DU CÔTÉ DU CÔTÉ
GAUCHE DROIT
11
FIG. 16
UTILISATION
POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir Fig. 17)
NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée
pour ajuster les plaques de protection.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 18)
Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié, par l’usine,
déjà rempli d’huile.
1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur
une surface de terrain plat.
2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et essuyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer
le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à
nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire,
ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui
indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir.
• Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section
d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce
manuel.
Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier
de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection
de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la
surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions
normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer
les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de
barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de
5 mm entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une position
intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des
surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels
que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement
être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer
de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou
endommager la souffleuse à neige.
• Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en
gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont
ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de
déblaiement le plus élevé).
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles
cessent de bouger.
2. Ajuster les plaques de protection en relâchant les écrous,
ensuite en bougeant la plaque de protection à la position
désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées
d’une façon égale. Bien serrer.
POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU
BAS AU SOL)
AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 18)
• Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence
régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87
octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter
l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30
jours pour assurer la fraîcheur de l’essence.
AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les
dégoulines d’huile ou d’essence. Ne
pas entreposer, répandre ou utiliser
l’essence près d’une flamme nue.
ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce
qui mène à une séparation et une formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant
l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur,
le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir
d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et
le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence
fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions
d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour
moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence
car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
BOÎTIER
DE LA
TARIÈRE
BARRE
DE DÉBLAIEMENT
ÉCROUS
PLAQUE DE
PROTECTION
POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL)
FIG. 17
BARRE DE DÉBLAIEMENT (Voir Fig. 17)
La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible.
Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable.
Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle
peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir
besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement
endommagée ou usée.
BOUCHON
D’HUILE DE
MOTEUR
AVEC
LA
JAUGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
BOUTON DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
AMORCEUR
ENRICHISSEUR
POIGNÉE
DE DÉMARRAGE À RECUL
CLÉ DE
CONTACT
SÉCURITAIRE
INTERRUPTEUR DE
ON / OFF
LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR
EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE.
FIG. 18
12
UTILISATION
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur
électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul.
Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation
et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant
alternatif de maison de 120 Voltes.
• Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système
électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si
vous n’êtes pas certain, consultez un électricien.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si votre maison n’est
pas équipée d’un système électrique à
trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A.
Vous pourriez comme résultat subir de
sérieuses blessures ou endommager
votre souffleuse à neige.
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de
pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle
fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver
la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit
sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une
prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
NOTE: Ne pas utiliser l’amorceur lorsque vous faites démarrer
le moteur à l’aide du démarreur électrique.
6. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire
démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
7. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur
et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la
position FERMÉE (OFF).
8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en
premier, et ensuite du moteur.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes.
Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce
qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de
l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF).
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de
pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle
fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver
la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit
sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est
en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température
se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température
est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas
nécessaire.
NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher
de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes
avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur
l’enrichisseur.
5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne
pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner
13
immédiatement.
6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage
à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur
à la position FERMÉE (OFF).
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le
moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce
qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la
position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur.
AVANT D’ARRÊTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider
à assécher toute humidité sur le moteur.
EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le
moteur, procéder comme suit:
1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en
faisant sortir autant de corde possible du démarreur.
2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer
brusquement vers le démarreur.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus
ou utiliser le démarreur électrique.
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée
ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le
interrupteur de ON / OFF, pour ajuster la vitesse sur le terrain.
Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée.
Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À
ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été
directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus
chaudes.
Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour
vous assurer que toute la neige sera déblayée.
Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible.
Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative
aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER
LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du
manuel.
Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du
déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous
déplaçant lentement.
Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant
l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger
la vie du moteur.
Après que le travail de déblayage est complété, permettez
au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace de sur le moteur.
Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement
après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour
qu’elle soit prête pour l’usage suivant.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les
conditions météorologiques diminuent
la visibilité. Déblayer la neige lors d’une
grande tempête peut vous aveugler et
être dangereux pour le fonctionnement
sécuritaire de la souffleuse à neige.
ENTRETIEN
TABLEAU DE LUBRIFICATION
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les
éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de
la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète,
l’utilisateur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé
dans ce manuel.
SAE 5W-30 Huile
Référez-vous
à “MOTEUR”
dans la
section Entretien
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifiés au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la
courroie pour les signes d’usure.
• Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
Lubrifiant à
tout usage
Pivot
joints
REMARQUE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine
du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de la
machine et pourrait résulter en un risque de blessure pour l’opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifiée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
Graisseur à
pression de la tarière
SOUFFLEUSE À NEIGE
Huile de
moteur
COURROIES EN V
Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure
après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure.
(Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien.
PNEUS
• Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (14–17
P.S.I. / 19-24.5 N-m).
• Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile
peuvent faire du tort au caoutchouc.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une
construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre
marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les
originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou
endommager la souffleuse à neige.
NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le
dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez
acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces.
Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche
des pneus ainsi que la corrosion.
14
ENTRETIEN
CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE
• Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant
jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant
à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter
d’engrenage.
• S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex
ED #1.
NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse
à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drainage d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant
approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant
sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à
vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter
“POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et
Réglages de ce manuel).
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur
de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent
aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et
elles ne requièrent aucun entretien.
1. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement.
5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du
moteur.
6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger
l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon
trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES
ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce
manuel).
7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites
attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la
jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour
connaître la capacité approximative, consulter la section
“SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier
le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile
est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver
le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la
jauge.
10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile.
ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus
peut causer une contamination de la roue de friction
et endommager le système d’entraînement de votre
souffleuse à neige.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
LUBRIFICATION
N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SG–SL. Sélectionner le grade S.A.E.
de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles
vous ferez fonctionner la machine.
SILENCIEUX
Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer
un risque d’incendie et/ou des dommages.
NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30,
etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides,
ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande
consommation d’huile lors d’une utilisation avec température audessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre moteur
fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant
fonctionner avec un niveau d’huile trop bas.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou
après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle
que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie
d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la
section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
Changer l’huile après chaque tranche de 25 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige
n’est pas utilisée pendant 25 heures dans une année.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier
de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer
l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage.
Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer
le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge
graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d’huile.
AVERTISSEMENT: Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage.
Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR
Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la
prochaine vidange d’huile. Toute huile doit rencontrer une classification de degré API de SG–SL.
• Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface
de terrain plat.
• L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude.
• Attraper l’huile dans un contenant approprié.
•
•
15
Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont
propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile, etc.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système
électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts
pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur
pourrait résulter en une durée de vie raccourcie.
REVISIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer tout genre d’entretien ou
d’ajustement, veillez à:
1. Vous assurez que la interrupteur de ON/OFF est à la position OFF.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire.
3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger.
4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut
pas entrer en contact avec la bougie même.
SOUFFLEUSE À NEIGE
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION”
et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation
de ce manuel.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte
d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très
loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit
être remplacé.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de
sérieuses blessures, ne jamais faire
fonctionner la souffleuse à neige sans
le déflecteur ou s’il est endommagé.
•
Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige
est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA
DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de
ce manuel.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre
d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/
vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contreécrous de 1/4-20 et les resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis d’assemblage/vis de cisaillement
fournies à l’origine telle que fournie avec votre
souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de
bougie d’allumage à la bougie.
CENTRE
DE LA
TURBINE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
DE LA TURBINE
VIS DE CISAILLEMENT (Voir Fig. 19)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE
Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la
tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou
hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent
dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se
casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou
les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande
de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est
coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble
de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre
de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de
cisaillement de 1/4-20 x 2" et entretoise. Installer un contreécrou de 1/4-20 et le resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine
telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de
bougie d’allumage à la bougie.
VIS D’ASSEMBLAGE/
CISAILLEMENT
1/4-20 x 1-5/8
ENTRETOISE
CENTRE
DE LA
TARIÈRE
ÉCROU
FREIN
1/4-20
CENTRE DE
LA TARIÈRE
ARBRE DE
LA TARIÈRE
FIG. 19
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE
(Voir la Fig. 20)
1. Enlever les deux (2) vis qui fixent le couvercle de courroie au
châssis.
2. Enlever le couvercle de courroie.
• Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle
avec les vis et en les resserrant fermement.
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE
La turbine est fixée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2)
vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si
jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine,
les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afin d’éviter
à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas
lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier
si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour
remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
16
ÉPAULEMENT/
VIS DE CISAILLEMENT 1/4-20 x 2
COUVERCLE
DE
COURROIE
VIS
CHASSIS
FIG. 20
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir la Fig. 21)
Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par
traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent
être remplacées. Il est recommandé que les courroies soient
remplacées par un centre d’entretien qualifiée.
NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de
courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée au même moment.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une
construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre
marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les
originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou
endommager la souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Le remplacement de
courroie demande la séparation de la
souffleuse à neige. Lors de la séparation
du boîtier de la tarière de l’assemblage
du châssis, il est important qu’un assistant se tienne debout dans la position
d’opération et prenne bien en main
les poignées de la souffleuse à neige.
Des blessures personnelles sérieuses
et/ou du dommage à l’unité peuvent se
produire si la souffleuse à neige devait
tomber durant le processus de changement de courroie.
ASSEMBLAGE
DU CHASSIS
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
7. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE
DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et enlever la courroie du système d’entraînement par traction qui
est autour des poulies.
CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 3/8" (15 mm) (dans la
position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier
intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens
des aiguilles d’une montre pour réduire la tension.
8. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction,
installez une nouvelle courroie pour le système d’entraînement
par traction autour des poulies et à l’intérieur des gardes courroie.
9. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à
l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière.
10. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour
rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châssis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les
côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie
soit bien assise dans la gorge de la poulie.
11. Rassembler complètement les deux parties de la souffleuse à
neige et vérifier avec soins pour vous assurer du bon acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de
la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction
lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à
neige), séparez la souffleuse à neige et répétez l’étape 10. La
courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie
lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse
à neige.
12. Installer les deux (2) boulons hexagonaux et bien serrer.
13. INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie
dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin.
Installer une rondelle plate, une rondelle de blocage ainsi qu’un
boulon et bien serrer (couple de 30-35ft.lbs./41-47N-m). Assurez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde courroie.
14. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2)
vis. Bien serrer.
15. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter
“INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE
GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/
pre-Utilisation de ce manuel.
POIGNÉES
1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE
– Drainer le carburant du réservoir à essence dans un contenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu.
Essuyer toutes les dégoulines d’essence.
2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le
contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la
tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la goulotte
d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse à neige.
3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans
cette section du manuel.
4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon, la
rondelle de blocage et la rondelle plate qui retient la poulie au
vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe
(tarière) du vilebrequin.
5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre
assistant qui est debout à la position d’opération en tenant
les poignées, enlever les deux (2) boulons qui retiennent le
boîtier de la tarière et le châssis ensemble.
AVERTISSEMENT: Tandis que vous
retirez le dernier boulon, demandez à
votre assistant d’abaisser avec grande
prudence les poignées au sol.
6. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour
de la poulie.
17
GARDE COURROIE
COURROIE DU SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
RONDELLE PLATE
POULIE
DU MOTEUR RONDELLE DE
BLOCAGE
BOULON
COURROIE
DE LA
TARIÈRE
TROU CARRÉ,
LEVIER
INTERMÉDIAIRE
DE DIRECTION
LEVIER
INTERMÉDIAIRE
DE DIRECTION
LORSQUE
CHASSIS
POULIE
TARIÈRE
BOÎTIER
DE LA
TARIÈRE
BOULONS
FIG. 21
POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 22)
• Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu.
IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous
d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de
l’arbre – n'utilisez pas le trou dans le moyeu de la roue (si équipé).
Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la
roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffleuse.
TIGE À CLIQUET
(INSTALLEZ À
TROU
EXTERNE
SEULEMENT)
TROU
EXTERNE
AXE
MOYEU DE
LA ROUE
ROUE
FIG. 22
NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement
des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un
produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits
anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus
ainsi que la corrosion.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur
ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds
(2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement
et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez
votre souffleuse à neige chez un centre d’entretien qualifiée.
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci
est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine
peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que
la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement,
entrez en contact avec un centre d’entretien qualifiée. Ce centre
aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajustements nécessaires.
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour
l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas
utilisée pour 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: Ne jamais entreposer
la souffleuse à neige avec de l’essence
dans son réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les gaz pourraient atteindre une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse telle que celle que l’on retrouve sur
les fournaises, chauffe-eau, sécheuse
ou appareils ménagers fonctionnant au
gaz. Permettre au moteur de se refroidir
avant d’entreposer la machine dans un
endroit renfermé.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une
période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la
saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un
endroit sec et propre.
1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE”
dans la section d’entretien du manuel).
2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter
“POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de
Revisions et Réglages de ce manuel).
3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du manuel.
4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces
mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer
si nécessaire.
5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées;
sabler légèrement avant de les peinturer.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
SYTÈME DE CARBURANT
IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux
de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de
carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant
ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence
mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou
utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce
qui mène à une séparation et une formation d’acides durant
l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système
18
d’essence d’un moteur durant l’entreposage.
•
•
•
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur
et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et
le carburateur soient vides.
Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait
l’endommager de façon permanente.
Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine.
NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux
d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de
carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le
bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange
qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté
le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous
utilisez un stabilisateur de carburant.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par
de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section
d’entretien du manuel).
CYLINDRE
1. Enlever la bougie d’allumage.
2. Verser une once (20 ml) d’huile dans le cylindre en passant
par le trou de la bougie d’allumage.
3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois
pour distribuer l’huile.
4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
•
Retirer la clé de contact sécuritaire; conserver dans un endroit
sécuritaire.
• Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront
des problèmes.
• Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur et
la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.
• Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protectrice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de
plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la condensation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que
la région du moteur/système d’échappement est encore chaude.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien autorisé.
PROBLÈME
Ne démarre pas
CAUSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le robinet d’arrêt (si équipé
ainsi) est dans FERMÉ (OFF).
La clé de contact sécuritaire
n’est pas insérée.
Panne d’essence.
La commande du volet de
départ est à la position STOP
(ou le interrupteur de ON / OFF
est à la position OFF).
L’enrichisseur est à la position
ARRÊT (OFF).
L’amorceur n’est pas enfoncé.
Le moteur est noyé.
8.
Le câble de bougie d’allumage
est déconnecté.
9. Mauvaise bougie d’allumage.
10. Vieux carburant.
11. De l’eau dans l’essence.
Perte de
puissance
1.
2.
3.
4.
1.
Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN).
2.
Insérer la clé de contact sécuritaire.
3.
4.
Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche.
Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST)
(ou déplacer le interrupteur de ON / OFF à la position ON).
5.
Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
6.
7.
Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel.
Attendre quelques minutes avant de réessayer,
NE PAS utiliser l’amorceur.
Raccorder le câble à la bougie d’allumage.
8.
9. Remplacer la bougie d’allumage.
10. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
11. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
Le câble de bougie d’allumage
est desserré.
Projette trop de neige.
Le bouchon du réservoir d’essence
est recouvert de glace/neige.
Silencieux sale ou bouché.
1.
Rebrancher le câble de la bougie d’allumage.
2.
3.
Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.
Enlever la glace et la neige se trouvant autour
ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence.
Nettoyer ou remplacer le silencieux.
4.
1.
Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF).
2.
Nettoyer la tuyauterie à carburant.
3.
L’enrichisseur est à la position
PLEIN (FULL).
Blocage dans la tuyauterie
à carburant.
Vieux carburant.
3.
4.
De l’eau dans l’essence.
4.
5.
Le carburateur a besoin d’un
ajustement ou d’une révision.
5.
Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
Contacter un centre / department d’entretien autorisé.
Vibration
excessive
1.
Des pièces desserrées
ou une tarière ou un
vilebrequin endommagé.
1.
Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous.
Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent,
contacter un centre / department d’entretien autorisé.
Le démarreur à
recul est difficile
à tirer
1.
Démarreur à recul gelé.
1.
Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ”
dans la section de Utilisation de ce manuel.
Perte du système
d’entraînement
par traction /
vitesse d’entraînement ralentie
1.
La courroie du système
d’entraînement est usée.
La courroie du système
d’entraînement n’est plus
sur la poulie.
La roue de friction est usée.
1.
Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement.
2.
Vérifier / réinstaller la courroie du système d’entraînement.
3.
Contacter un centre / department d’entretien autorisé.
Perte d’évacuation de la neige
ou ralentissement
de l’évacuation
de la neige
1.
Le moteur tourne
ou fonctionne
à peu près
1.
SOLUTION
2.
2.
3.
2.
3.
4.
La courroie de la tarière n’est
plus sur la poulie.
La courroie de la tarière est usée.
La goulotte d’évacuation est bouchée.
Tarière / vilebrequin coincé.
1. Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière.
2. Vérifier / remplacer la courroie de la tarière.
3. Nettoyer la goulotte.
4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin.
19
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
5
11
11
6
7
15
14
16
12
13
8
11
4
12
3
17
10
11
1
9
2
33
32
34
30
31
31
26
36
29
28
27
23
22
21
25
35
24
23
22
2 (EXPLOSE)
21
18
19
01.07.004-B-fr
20
20
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
NO.
DE
PIÈCE
175321X479
196710
188909
191079
175322
178675X008
192199
405400
73800400
74780426
155377
163183
19111507
10040500
74940516
180355
194189
407760
407761
407766
407770
407762
174697
407763
407764
189282
407758
174683
407757
7836M
174681
174684
407769
407768
407767
407765
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE TURBINE
ENSEMBLE DE BOITE DE VITESSES
PALIER À BRIDE
POULIE, TURBINE
BASE, GOULOTTE D’ÉVACUATION
SUPPORT DE DÉCHARGE
OUTIL DE NETTOYER
BRIDE DE SERRAGE DE OUTIL DE NETTOYER
ÉCROU À BRIDE 1/4-20
VIS 1/4−20 X .625
ÉCROU À BRIDE 5/16-18
VIS 5/16−18 X .625
RONDELLE
RONDELLE FREIN 5/16
VIS 5/16−18 X 1.00
BOULON DE CHARIOT
VIS 13−16 X .625
BOUCHON, BOÎTIER
BOÎTIER, BOITE DE VITESSES, C.D.
GARNITURE, BOITE DE VITESSES
BAGUE DE ÉTANCHÉITÉ
PALIER À BRIDE
RONDELLE 1.00
ENGRENAGE, WORM
ARBRE, TARIÈRE
CLÉ
PALIER À BRIDE
RONDELLE
ARBRE, TURBINE
GOUPILLE MÉCANIDUS
RONDELLE BUTÉE
PALIER BUTÉE
PALIER À BRIDE
O−JOINT TORIQUE
VIS 5/16−18 X .750
BOÎTIER, BOITE DE VITESSES, C.G.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
21
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
1
3 (5x)
4 (5x)
2
01.07.003-A
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
NO.
DE
PIÈCE
404930X428
404933X479
72270505
4
155377
DESCRIPTION
BOÎTIER, TARIÈRE
BARRE DE RACLEUR
BOULON DE CHARIOT
5/16−18 X .625
ECROU 5/16−18
NO.
DE
RÉF.
1
2
NO.
DE
PIÈCE
420497X479
420498X479
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.G.
ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.D.
2
1
01.07.019-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
22
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
3
4
2
4
01.11.001-A
3
1
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
NO.
DE
PIÈCE
174762X479
178777X479
72270506
4
751153
2
DESCRIPTION
PLAQUE DE PROTECTION, C.G.
PLAQUE DE PROTECTION, C.D.
BOULON DE CHARIOT
5/16−18 X .75
ÉCROU 5/16−18
3
1
1
2
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
3
NO.
DE
PIÈCE
420478
411939
179582
DESCRIPTION
PALIER, TARIÈRE
BOUCHON
VIS 5/16−18 X 1.00
01.07.024-B
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
23
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
5
7
3
14
15
NO.
DE
RÉF.
1
NO.
DE
PIÈCE
404770X428
2
3
178633X428
420673
4
5
6
7
*8
*9
*10
*11
420325
414280
128415
17501010
179829
179246
191730
72250505
*12
*13
14
751153
184505
420679
15
420672
*13
*10
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE GOULOTTE
D’ÉVACUATION
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR
L’ASSEMBLÉE DE CONTRÔLE
DE DÉFLECTEUR
CACHET DE DÉFLECTEUR
BOUTON, LEVIER
RIVET
VIS 10−24 X .625
VIS
RONDELLE FRICTION, NYLON
ÉCROU 1/4−20
BOULON DE CHARIOT 5/16 - 18
X .50
ÉCROU 5/16−18
RESSORT, DÉFLECTEUR
(ENTRETENIR LA PARTIE) CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR
(ENTRETENIR L A PARTIE)
CÂBLE DE CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR
*9
2
4
6
*8
6
*12
1
*11
01.09.002-B
REMARQUE:
1. Tous les articles indiqués par un * se trouvent dans le
sac de pièces fournies non installées avec le produit.
2. Les articles 14 et 15 sont des numéros de pièce de
rechange donnés pour permettre l’achat de pièces
séparées si nécessaire.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
24
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
2
2
1
*3
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
420337
2
*3
*4
17501010
420678
420677
*5
*6
420675
420674
*6
*6
DESCRIPTION
LEVIER/CABLE ASSEMBLEE
DE ROTATEUR
VIS 10−24 X .625
TETE DE ROTATEUR
CROCHET DE PIVOT DE ROTATEUR
PIVOT DE POULIE
CABLER L’ASSEMBLEE
*4
01.09.007-A
*5
REMARQUE:
1. Les articles indiqués par un * figurent comme référence
des pièces de rechange seulement.
2
NO.
DE
RÉF.
1
NO.
DE
PIÈCE
188303
2
74041024
1
01.15.005-A
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE LA COMMANDE,
DIRECTION ASSISTÉE
VIS 10−24 X 1.50
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
25
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
3
5
3
5
5
1
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
NO.
DE
PIÈCE
419798X479
419799X479
74780524
74780528
751153
DESCRIPTION
BOUCLE POIGNÉES C.G.
BOUCLE POIGNÉES C.D.
VIS 5/16−18 X 1.50
VIS 5/16−18 X 1.75
ÉCROU 5/16−18
3
5
4
2
01.08.004-A
4
3
2
5
1
6
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
NO.
DE
PIÈCE
412675X004
414572
178831
169675
17060410
421252X004
DESCRIPTION
RESSORT DE VERROUILLAGE
S’ENCLENCHER CAM
RESSORT DE TORSION, LEVIER
GOUPILLE DE RETENUE
VIS 1/4−20 X .625
RESSORT DE BOUCHON
01.08.007-B
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
26
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
10
2
11
8
4
7
9
9
5
6
7
1
3
13
8
12
13
14
14
12
01.08.002-D
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
412683X479
412681X479
412682X479
412679X008
420889X008
412677
412680
169675
17060408
414280
414281
178899
19131316
72120618
PANNEAU DE LA COMANDE
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE, C.G.
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE, C.D.
BRAS, TIGE DE TRACTION
BRAS, TIGE DE TURBINE
TIGE DE VERROUILLAGE
PALIER À BRIDE DE PIVOT
GOUPILLE DE RETENUE
VIS 1/4−20 X .50
BOUTON, LEVIER NOIR
BOUTON, LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE ROUGE
BOUTON, POIGNÉE
RONDELLE 3/8
BOULON DE CHARIOT 3/8−16 X 2.25
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
27
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
2
1
3
8
9
4
NO.
DE
RÉF.
1
2
NO.
DE
PIÈCE
180480
405740
3
180445
4
187716
5
6
180447
178669
7
180926
8
9
10
72270506
155377
169675
DESCRIPTION
TIGE, COMMANDE DE LA TARIÈRE
TIGE, COMMANDE D’ENTRAÎNE
MENT PAR TRACTION
TIGE, SUPÉRIEUR, COMMANDE DE
VITESSE
TIGE, INFÉRIEUR, COMMANDE DE
VITESSE
MANCHON DE RESSORT
RESSORT DE COMMANDE DE LA
TARIÈRE
RESSORT D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .75
ÉCROU 5/16−18
GOUPILLE DE RETENUE
5
7
10
5
6
01.12.001-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
28
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
1
2
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
NO.
DE
PIÈCE
419797X479
405784X479
150078
17000616
DESCRIPTION
ABAISSER LA POIGNÉE
SUPPORT, PIVOT
VIS 5/16−18 X .50
VIS 3/8−16 X 1.00
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
NO.
DE
PIÈCE
182906
178668
180927
184471
175262
178770
183784
DESCRIPTION
PANNEAU COMMANDES
PHARES CADRE
HALOGEN PHARES
VIS A EPAULEMENT 10−24 X .625
VIS 10−24 X 1.25
HARNAIS FIL
AMPOULE
4
3
4
4
4
3
01.05.002-B
7
4
5
3
2
6
4
5
1
01.10.007-B
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
29
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
ITEM 43 EXPLODED
2
69
68
16
1
71
17
18
15
11
9
9
10
8
7
12 9
14
70
15
20
11
76
13
72
22
11
4
34
76
73
24
19
76
23
75
21
6
24
5
33
23
76
3
28
26
29
30
31
33
32
35
35
50
39
36 76
27
24
26
47
37
4
38
24
76
25
49
48
43
44
40
42
41
49
51 52
53
45
46
23
74
62
61
63
64
59
40
30
49
51
57
58
67
4
01.02.003-D
54
55
56
60
66
65
52
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
198474
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17501010
402685X428
17490508
57079
405485
198580
403097X004
402881
403096X004
191730
402856X004
416717X004
187101
700279
406109
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
402568
169675
401732
402310
402882
402878
751153
408981
73930500
198176X479
179831
175344
178613
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
74760514
12000012
402187
401619
417234
17490408
401984X479
180135
402652
12000007
184471
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE LEVIER DE
COMMANDE DE VITESSE
VIS 10−24 X .625
END PLATE
VIS 5/16−18 X .50
RONDELLE
CONTROLER BRAS
CLEVIS EPINGLE
SHIFTER PLATE
BOULON
SHIFTER CROCHET
ÉCROU 1/4−20
SAISIR LA PLAQUE
SAISIR LE CROCHET
SHIFTER LIEN
GOUPILLE DE RETENUE
CONTROLER ASSEMBLEE
D’ARBRE
SAISIR LA TRINGLE
GOUPILLE DE RETENUE
SHIFTER JOUG
PIVOTER LA TRINGLE
GOUPILLE DE RETENUE
RETOURNER LE PRINTEMPS
ÉCROU 5/16−18
MAINTIEN
ÉCROU 5/16−18
RUBBER WHEEL PLATE
RUBBER RING
MAINTIEN
ROUE DE CAOUTCHOUC
MOYEU
VIS 5/16−18−.875
RETENUE
ARBRE DE SORT
CHAINE
ARBRE DE PIGNON DE RENVOI
VIS 1/4−20 X .50
SHIFTER CROCHET
PRINTEMPS
PLAQUER TRINGLE DE PIVOT
E−ANNEAU .375
VIS
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
41
42
43
410877
413429X479
402689
44
414557
45
180522
46
47
48
49
50
74780520
187786
73930500
59289
175331
51
52
53
54
10040500
74610516
409475
180478
55
56
57
58
59
400026
850263
11050500
155452
419925X479
60
175324X479
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
180523
74780524
166785
175330
178828
85179
851084
402504
401820
198791
402393
17541008
402511
418894
132010
150078
DESCRIPTION
ABAISSER LA PLAQUE
BONDIR LE CROCHET
CONDUIRE ASSEMBLEE DE
PLAQUE
PRINTEMPS DE POULIE DE
TENSION
POULIE DE POULIE DE
TENSION
VIS 5/16−18 X 1.25
BRAS DE POULIE DETENSION
ÉCROU 5/16−18
RONDELLE
PALIER DE GALET-TENDEUR,
PIVOT
RONDELLE FREIN 5/16
VIS 5/16−18 X 1.00
SPATIAL
POULIE DE TRACTION DE
MOTEUR
RONDELLE 3/8
RONDELLE FREIN 3/8
RONDELLE FREIN
GUIDE DE CEINTURE
BRAS DE FREIN DE POULIDE
TENSION
CROCHET DE PIVOT DE
POULIE DE TENSION
POULIE
VIS 5/16−18 X 1.50
ÉCROU 5/16−18
EPINGLE
RESSORT DE FREIN
GOUPILLE DE RETENUE
VIS 3/8−24 X 1.375
ARBRE DE POULIE
PLAQUE DE TRANSMISSION
MAINTIEN
MOITIE DE POULIE
VIS 10−24 X .50
SPATIAL MAINTIEN
BALANCER LA PLAQUE
ÉCROU 3/8−16
VIS 5/16−18 X .750
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
31
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
6
7
1b
8
1a
2
3
4
6
3
1b
7
5
4
01.03.002-A
NO.
DE
RÉF.
1
NO.
DE
PIÈCE
404923
1a
404307
1b
2
3
4
5
6
7
8
9465M1
402691
174697
179830
146315
17490508
155443
189282
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE AXLE
(ENSEMBLE DE 1a,1b)
ENSEMBLE DE L’ARBE DE
ESSIEU
GOUPILLE MÉCANIDUS 3/16 X 1.50
SPROKET, ARBE DE ESSIEU
RONDELLE
PALIER DE ESSIEU
VIS 5/16−18 X .625
VIS 5/16−18 X .500
TIGE À CLIQUET 1/4 X 1.50
CLÉ
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
32
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
4
2
3
4
3
1
01.00.006-A
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
-1
2
3
4
-----409346X428
417015X428
150406
150078
B&S MOTEUR MODÈLE 20M314-0927-E1
ENSEMBLE DU CHASSIS
MOTEUR PLAQUE
BOULON 3/8−16
VIS 5/16−18 X .750
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
33
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
1
2
3
4
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
NO.
DE
PIÈCE
192213
179157
419744
408007
01.04.019-A
DESCRIPTION
ENSEMBLE, COVERTURE DE COURROIE
POULIE DE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT DE TURBINE
COURROIE EN TRACTION
COURROIE EN TRAPÉZOÏDALE D’ENTRAÎNEMENT
DE TURBINE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
34
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
ROUES
2
17
20
16
18 15 18
24
17
16
20
19
2
3
2
1
4
5
6
23
22
23
19
7
8
9
7
22
11
21
21
11
10
4
14
12
13
13
14
10
9
6
3
2
1
5
8
12
01.15.001-A
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
NO.
DE
PIÈCE
405161
184471
12000045
192126
182466
187622
194941
179139
189282
194940
174697
193506X479
179148X479
17490508
194943X008
194944X008
181847
17600406
405077
700279
85179
193885
182015
194939X008
DESCRIPTION
COVERTURE, DIRECTION ASSISTÉE
VIS
BAGUE DE FERMETURE
CONDUCTEUR DE LA ROUE
BAGUE DE FERMETURE, FIL
LOBE DE LA ROUE
COULISSEAU DE EMBRAYAGE
RESSORT DE COULISSEAU DE EMBRAYAGE
CLE
LOBE DE ESSIEU
RONDELLE BUTÉE
JOUG DE DIRECTION
SUPPORT DE DIRECTION
VIS 5/16−18 X .50
SUPPORT DE DIRECTION
LEVIER COUDÉ
GOUPILLE, ENSEMBLE DU LEVIER COUDÉ
VIS 1/4−20 X .375
LINK, LEVIER DE DIRECTION
GOUPILLE DE RETENUE
GOUPILLE DE RETENUE
RESSORT DE RAPPEL
GOUPILLE, LEVIER DE DIRECTION
SUPPORT DE DIRECTION
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
35
PIÈCES DE RECHANGE
ROUES
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
3
1
2
NO.
DE
RÉF.
1
NO.
DE
PIÈCE
410293
2
410294
3
17060410
DESCRIPTION
SUPPORT, CÂBLE DE DIRECTION,
C.G.
SUPPORT, CÂBLE DE DIRECTION,
C.D.
VIS 1/4−20 X .625
01.15.003-A
1
NO.
DE
RÉF.
1
2
NO.
DE
PIÈCE
192092X421
192093X421
DESCRIPTION
ROUE 16 X 4.80 X C.G.
ROUE 16 X 4.80 X C.D.
2
01.06.005-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
36
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
PIÈCES DE RECHANGE
PARTIES DETACHEES
4
6
5
7
9
8
3
10
2
11
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
8
198563
169675
180684
184505
179829
179246
191730
72250505
9
10
11
12
13
14
751153
73800600
19131316
198636
198638
73800400
DESCRIPTION
ALIMENTER LA CORDE
EPINGLE DE RETENUE
CLE PLATE
PRINTEMPS
BOULON 1/4−20
RONDELLE 1/4−20
ÉCROU À BRIDE 1/4−20
BOULON DE CHARIOT
5/16−18 X 5/8
ÉCROU À BRIDE 5/16−18
ÉCROU À BRIDE 3/8−16
RONDELLE 3/8
BOULON 1/4−20 X 1−3/4
SPATIAL
ÉCROU À BRIDE 1/4−20
14
1
13
12 01.14.003-A
1
01.14.007-A
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
193071
CLEF DE CONTACT DE SECURITE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
37
PIÈCES DE RECHANGE
DÉCALCOMANIES
1
2
SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE 961940007 (96194000701)
4
9
12
6
5
1
10
11
3
NO.
DE
RÉF.
NO.
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
9
10
181037
422042
181035
181042
422043
181033
415475
183730
11
12
---
415399
415398
421916
421917
DESCRIPTION
DÉCALCOMANIE, DANGER
DÉCALCOMANIE, POULAN, 11 HP / 30"
DÉCALCOMANIE, DANGER, DÉFLECTEUR
DÉCALCOMANIE, DANGER
DÉCALCOMANIE, POULAN
DÉCALCOMANIE, INSTRUCTION
DÉCALCOMANIE, COMMANDE DE VITESSE
DÉCALCOMANIE, LEVIER DE COMMANDE DE
DÉFLECTEUR
DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.G.
DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.D.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, ANGLAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, FRANÇAIS
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U.
1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
38
REMARQUES D'ENTRETIEN
39
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et
d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou
remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur
laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations
et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie
applicable du fabricant des articles.
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie)
soumis pour le remplacement à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément
aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui
ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou
usage normal.
5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et
l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi
Au Canada:
HOP
Poulan
Département de Service à la Clientèle
Département de Service à la Clientèle
1030 Stevens Creek Road
5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 USA
Mississauga, Ontario L5V 3E4
que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES
DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée
d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne
s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres
droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

Manuels associés