Manuel du propriétaire | Poulan P8527ESA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan P8527ESA Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO DE MODÈLE:
P8527ESA
SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION:
Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements
et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si
vous ne lisez pas ces avertissements
et instructions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
185148 10.24.02 BY
Imprimé aux É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Procédures de fonctionnement sécuritaire pour les souffleuses à neige
IMPORTANT: Cette machine est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
• Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber,
Ce symbole signale les points imporspécialement lorsque vous faites fonctionner la machine
tants en matière de sécurité. Il signien marche arrière.
fie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
PRÉPARATION
• Enlever les objets étrangers. Inspecter minutieuseAVERTISSEMENT: Débranchez toument l’endroit où l’équipement sera utilisé et enlever
jours le fil de bougie d’allumage et pour
les paillassons, luges, planches, fils, roches et articles
prévenir les démarrages accidentels,
d’aménagement paysager.
posez-le de telle façon qu’il ne puisse
• Désengager tous les embrayages avant de faire démarrer
pas entrer en contact avec la bougie
le moteur.
d’allumage lors de l’installation, du
transport, des ajustements ou des
• Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de
réparations.
vêtements extérieurs adéquats pour l’hiver. Éviter de
porter des vêtements amples tels qu’une écharpe qui
pourrait s’enchevêtrer dans les pièces rotatives. Porter
AVERTISSEMENT: La souffleuse à
des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les
neige est conçue pour l’usage sur les
surfaces glissantes.
trottoirs, les entrées d’autos et autres
surfaces de terrains plats. Veuillez
• Manipuler l’essence avec soins; elle est très inflamprocéder avec prudence lors de l’emploi
mable.
sur des surfaces en pentes. Ne pas
- Ne jamais fumer lorsque vous faites le plein
utiliser la souffleuse à neige sur des
d’essence.
surfaces élevées telles que sur les
toits de maisons, garages, galeries ou
- Utiliser un bidon autorisé pour l’essence.
autres structures de la sorte ou sur des
- Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter de
bâtiments.
l’essence lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il
est encore chaud.
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à
Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions.
neige ont des pièces rotatives expoNe
jamais faire le plein d’essence à l’intérieur.
sées qui peuvent causer des blessures
sévères au contact ou par des matériaux
- Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir
projetés par la goulotte d’évacuation.
et d’essuyer toute dégoulinade d’essence.
Gardez l’endroit d’opération dégagé
- Ne jamais entreposer l’essence ou la souffleuse à neige
de toutes personnes, d’enfants et
avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un
d’animaux en tout temps, même au
bâtiment où les gaz pourraient atteindre une flamme
moment du démarrage.
nue ou une étincelle.
- Vérifier la réserve d’essence avant chaque usage, en
ATTENTION: Le silencieux et d’autres
tenant compte de l’espace requise pour l’expansion,
pièces de moteur deviennent extrêmecar la chaleur du moteur et/ou le soleil provoquent une
ment chauds lors du fonctionnement
expansion de l’essence dans le réservoir.
et restent chauds après que le moteur
se soit arrêté. Pour éviter des brûlures
DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE graves, restez loin de ces zones.
- Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un
véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ayAVERTISSEMENT: Les gaz d’échapant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer
pement et certains composants des
les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de
véhicules contiennent ou émettent
remplir.
des produits chi mi ques re con nus
- Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz
dangereux par l’État de la Californie,
du camion ou de la remorque et faire le plein avec
parce que cancérigènes ou tératogènes
l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors
ou responsables d’autres troubles de
faire le plein de tel équipement sur une remorque à
la reproduction.
l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une
pompe à essence.
INSTRUCTIONS
- Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture
• Lire attentivement le manuel d’instruction sur le foncdu réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le
tionnement et le service. Bien vous familiariser aux
remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout
commandes et à l’utilisation correcte de l’équipement.
à dispositif verrouillé-ouvert.
Soyez certain de savoir comment arrêter la machine et
- Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez
désengager les commandes rapidement.
vous changer immédiatement.
• Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement.
• Pour toutes les machines avec moteur à démarrage
Ne jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement
électrique, utiliser une rallonge électrique de démarsans les instructions appropriées.
rage certifié CSA/UL. Utiliser seulement avec une prise
• Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes perde courant installée conformément aux autorités locales
sonnes et plus particulièrement dégagé d’enfants et
d’inspection.
d’animaux.
2
• Ne pas déblayer la neige située sur le flanc des pentes.
Procédez avec extrême prudence lorsque vous changez
de direction sur des pentes. Ne pas essayer de déblayer
des pentes escarpées.
• Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans
que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité
soient bien en place.
• Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige près
d’enclos en verre, de véhicules, de puits à fenêtre, de
descentes abruptes et autres choses similaires sans
auparavant ajuster l’angle de la goulotte d’évacuation.
Garder les enfants et les animaux à distance.
• Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant
de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
• Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse
de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder
en arrière et faire attention lorsque vous reculez.
• Ne jamais diriger la goulotte d’évacuation vers des spectateurs ou permettre à quiconque de se tenir devant la
machine.
• Couper le courant à la tarière/turbine lorsque la souffleuse
à neige est transportée ou n’est pas utilisée.
• N’utiliser que des accessoires et fixations approuvés par
le manufacturier de la souffleuse à neige (c’est à dire des
articles tels que des poids pour les roues, contrepoids,
cabines, chaînes à pneu, trousse de démarrage électrique, etc.)
• Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans
avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours
certain de votre prise de pied et conservez une prise
ferme sur les poignées. Marchez; ne courez jamais.
• Ne pas présumer de vos forces. Conserver une bonne
prise de pied et votre équilibre en tout temps.
• La souffleuse à neige est conçue pour l’usage sur les
trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains
plats.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces
élevées telles que sur les toits de maisons, garages,
galeries ou autres structures de la sorte ou sur des bâtiments.
• Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface
en gravier, soyez très vigilant et assurez-vous que les
plaques de protections sont ajustées à leur position la plus
basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé.)
• Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le
moteur est en marche (excepté lorsque spécifiquement
recommandé par le manufacturier.)
• Laisser le temps au moteur et à la souffleuse à neige de
s’ajuster à la température extérieure avant de commencer
à déblayer la neige.
• Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs
pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous
faites des ajustements ou réparations, afin de protéger
vos yeux des objets qui pourraient être propulsés par la
souffleuse à neige.
FONCTIONNEMENT
• Ne pas faire fonctionner cette machine si vous êtes sous
l’influence de l’alcool ou que vous prenez des drogues
ou autres médicaments qui peuvent provoquer la somnolence ou affecter votre capacité à faire fonctionner cette
machine.
• Ne pas utiliser cette machine si vous êtes incapable
mentalement ou physiquement de la faire fonctionner
d’une façon sécuritaire.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous) les pièces rotatives. Garder vos distances en tout
temps de la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone
située à l’avant de la tarière.
• Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez
sur (ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes
en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au
trafic.
• Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur
et débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez
minutieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire
redémarrer et faire fonctionner la souffleuse à neige.
• Si la machine commence à vibrer de façon anormale,
arrêter le moteur et vérifier immédiatement la cause.
Les vibrations sont généralement un avertissement de
problèmes.
• Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier
de la turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous
faites toutes réparations, ajustements ou inspections.
• Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une
inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont
désengagées et que la tarière, la turbine et toutes les
pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble
de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une
bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage
pour éviter un démarrage accidentel par contact.
• Prendre toutes les précautions possibles lorsque vous
laissez la souffleuse à neige sans surveillance. Désenclencher la tarière et la turbine, arrêter le moteur et retirer
la clé.
• Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception
du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la
souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Ouvrir les portes menant à l’extérieur.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
• Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres
de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles
sont bien serrées et que l’équipement est en condition
de travail sécuritaire.
• Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment
où une source d’allumage est présente, telle que chauffeeau, chaufferette, sécheuse et autres choses du genre.
Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer
la machine dans un endroit renfermé.
• Toujours faire référence au guide d’instruction de
l’opérateur pour des détails importants si la souffleuse
à neige doit être entreposée pour une longue période
de temps.
• Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de
sécurité au besoin.
• Faire fonctionner la souffleuse à neige avec la tarière
engagée pendant quelques minutes après avoir déblayé
la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de
la tarière et de la turbine.
AVERTISSEMENT:
Les
gaz
d’échappement sont dangereux (ils
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE – un gaz inodore et mortel.)
3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les techniciens
qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation
de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE
SÉCURITÉ”.
CAPACITÉ ET LE
4,0 QUARTS DE GALLON (3,7 L)
TYPE D’ESSENCE: L’ESSENCE SANS PLOMB NORMALE
TYPE D’HUILE
(API-SF-SJ ):
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE
DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVENIR.
SAE 30 (Supérieure de 5°C)
SAE 5W-30 ou 10W-30 (5° à -18°C)
SAE 0W-30 (Inférieure de -18°C)
CAPACITÉ D’HUILE:
22 ONCES (0,62 L)
BOUGIE D’ALLUMAGE:
CHAMPION RN4C
(ÉCART: 0,030 PO/0,762 MM)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
•
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la souffleuse à neige.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’entreposage de ce manuel de propriétaire.
SOMMARIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
GARANTIE................................................................... 36
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION ......................... 6-8
UTILISATION ............................................................ 9-14
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 15
ENTRETIEN ............................................................ 15-16
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 17-19
ENTREPOSAGE .......................................................... 20
GUIDE DE DÉPANNAGE............................................. 21
PIÈCES DE RECHANGE........................................ 22-35
COMMANDER LES
PIÈCES DÉ RECHANGE.............. VERSO DE LA PAGE
4
LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON
5
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle neige.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les
pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans le sac des
pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE
EN CARTON
BARRE DE COMMANDE
DE VITESSE
1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de
pièces de la boîte en carton.
2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir.
3. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache
en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la
poignée du bas.
4. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémentaires.
RESSORT DE
RETENUE
COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 11)
Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle
est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer
la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous
supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la
boîte à outils.
SUPPORT DU
RÉGULATEUR
DE VITESSE
FIG. 2
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4)
La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel
que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le
bout du ressort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant
vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous
du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et
insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support
de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort
de retenue.
NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de
la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour
faire des ajustements sur les plaques de protections.
DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT
1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et
resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poignée.
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE
(Voir les Figs. 1 et 2)
1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée
du bas.
2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et
sécuriser à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE
COMMANDE
DE VITESSE
BARRE DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
POIGNÉE
DU HAUT
BOUTON
D’AJUSTEMENT
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
MANCHON EN
CAOUTCHOUC
L’ATTACHE
EN
PLASTIQUE
POIGNÉE
DU BAS
BOUCLE
OUVRANT
VERS LE
HAUT
SUPPORT
À PIVOT
FIG. 1
6
FIG. 3
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
BARRE DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
RESSORT DE
LEVIER DE
RETENUE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
RESSORT DE RETENUE
SUPPORT
DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
SUPPORT
DU CONTRÔLE
DE LA TARIÈRE
BARRE
DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
FIG. 4
FIG. 6
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
(Voir les Figs. 5 et 6)
La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré,
une petite boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher
le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle
ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du
côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer
l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle
de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7)
NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut
être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte.
1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le
dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation
pointant vers le devant de la souffleuse à neige.
2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage
de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de
la tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte.
3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte
sur la broche et le goujon fileté du support de montage.
4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon
fileté et bien serrer.
BARRE DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
TÊTE DE ROTATION DE
LA GOULOTTE
MANCHON EN
CAOUTCHOUC
ÉCROU DE
FREIN DE 3/8
RONDELLE
DE 3/8
BRAS DE
CONTRÔLE
SUPPORT
DE LA
GOULOTTE
BOUCLE
OUVRANT
VERS LE
HAUT
BROCHE
GOUJON
FILETÉ
SUPPORT DE
MONTAGE DE TÊTE
DE ROTATION
FIG. 5
FIG. 7
7
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER UN CONTREPOIDS (Voir la Fig.10)
Même si ce n’est pas souvent requis, un contrepoids réduira la
tendance au boîtier de la tarière de remonter sur les amoncellements de glaces dures. Si les conditions le demandent, installer
le contrepoids tel qu’indiqué ci-dessous:
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles
cessent de bouger.
2. Remplir le contrepoids avec le montant désiré de sable.
3. Placer le contrepoids sur le dessus du boîtier de la tarière
avec le pince de montage sur le rebord à l’avant du boîtier
de la tarière tel que démontré.
4. Insérer le contrepoids entre le boîtier de la tarière et la barre
de la pince de montage tel que démontré et maintenir en place
avec les boulons à tête 5/16-18 x 1-1/2. Bien serrer.
IMPORTANT: Installer le contrepoids dans un endroit qui ne
cachera pas les décalcomanies d’avertissements situées sur le
dessus du boîtier de la tarière.
INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9)
1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation
avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18, une
rondelle plate et un contre-écrou 5/16-18 tel que démontré.
Bien serrer.
2. Installer l’œillet de câble à distance au déflecteur de la goulotte
avec une vis à épaulement 1/4-20, une rondelle de nylon et
un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Bien serrer.
3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux
sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du déflecteur de la goulotte tel que démontré.
DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
RESSORT
BOULON À
ÉPAULEMENT
ACCROCHER
ENTRE LES
ÉCROUS
HEXAGONAUX
SUR LA TÊTE DE
ROTATION DE LA
GOULOTTE
RONDELLE
DE NYLON
ŒILLET
DE CÂBLE
ÉCROU
FREIN
1/4-20
BARRE
PINCE
DE
MONTAGE
BOULON DE
CHARIOT
5/16-18
SUPPORT
DE CÂBLE
CONTREPOIDS
RONDELLE
PLATE
ÉCROU FREIN 5/16-18
FIG. 8
BOULONS À TÊTE
5/16-18 x 1-1/2
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
FIG. 10
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon
exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate
et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige.
• Réduire la pression des pneus à 14-17 PSI (19-24.5 N-m).
LEVIER DE CONTRÔLE
DU DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
FIG. 9
8
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE.
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes
et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit.
Apprenez et comprenez la signification des symboles.
CARBURANT
HUILE
DEVANT ARRIÉRE
9
UTILISATION
BOUGIE D’ALLUMAGE
BOUCHON D’HUILE
DE MOTEUR AVEC
LA JAUGE
CLÉ DE
CONTACT
SÉCURITAIRE
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE
ENRICHISSEUR
COMMANDE
DU VOLET
DE DÉPART/
MOTEUR
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR
TRACTION
DÉCLENCHEUR
DE VIRAGE À
GAUCHE
BOUCHON
DE VIDANGE
LUMIÈRE
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(AUXILIAIRE)
À RECUL
BOUTON DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
AMORCEUR
ROBINET D’ARRÊT
D’ESSENCE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
BOUTON
DU GUIDON
FICHE DU CORDON
D’ALIMENTATION
SILENCIEUX
BOÎTE À OUTILS
NOTE: LES PIÈCES
CI-DESSUS SONT
DÉMONTRÉES
DANS LEUR
EMPLACEMENT
TYPIQUE SUR
LE MOTEUR.
L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER
SUR LE MOTEUR DE
VOTRE MACHINE.
PLAQUE DE
PROTECTION
TARIÈRE
FIG. 11
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute.
Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les
contre-écrous et la clé polyvalente.
Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour
guider la souffleuse à neige.
Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur
démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la
souffleuse à neige.
Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la
marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la
souffleuse à neige.
Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer
le moteur.
Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour
enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche
avant ou arrière de la souffleuse à neige.
Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire
démarrer le moteur.
Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au
cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour
faire démarrer le moteur.
Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le
mouvement de la tarière (souffler la neige).
Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour
changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour
changer la distance sur laquelle la neige est projetée.
Commande du volet de départ/moteur – utilisé pour sélectionPlaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre
ner une vitesse de moteur RAPIDE ou LENTE et pour ARRÊTER
10 de déblaiement à partir du sol.
le moteur.
UTILISATION
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR
(Voir la Fig. 14)
L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à
chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas
utiliser pour faire démarrer un moteur chaud.
• Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée dans le
sens des aiguilles d’une montre. Tourner la poignée lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
le désenclencher.
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le
risque de projection des particules dans les yeux
qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou une visière des
yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de
faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une
visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres
correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les
commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire
démarrer le moteur.
COUPER
ARRÊTER
L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
FIG. 14
LA TARIÈRE
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE
(Voir la Fig. 15)
LE MOTEUR
1. Déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT
(STOP).
2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour
prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à
neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures
sévères au contact ou par des matériaux
projetés par la goulotte d’évacuation.
Gardez l’endroit d’opération dégagé
de toutes personnes, d’enfants et
d’animaux en tout temps, même au
moment du démarrage.
NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur.
POUR UTILISER LE ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE
(Voir la Fig. 12)
le robinet d’arrêt d’essence est situé en dessous du réservoir
d’essence sur le moteur. toujours faire fonctionner la souffleuse
à neige avec le robinet d’arrêt d’essence dans la position OUVERTE (OPEN).
AVERTISSEMENT: Si la goulotte
d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de
bouger. Utiliser un bâton pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS
UTILISER VOS MAINS.
COUPER
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation.
• Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer
sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et déplacer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la
goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le
levier revient bien en place et s’enclenche dans la position
désirée.
OUVERTE
FIG. 12
POUR UTILISER LA COMMANDE DU VOLET DE DÉPART
(Voir la Fig. 13)
La commande du volet de départ est située sur le moteur. Toujours
faire fonctionner la souffleuse à neige avec le moteur à pleins gaz.
La souffleuse à neige donne une meilleure performance avec le
moteur fonctionnant à pleins gaz.
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée
par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur
en position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster
le déflecteur en une position plus élevée pour projeter la neige
plus loin.
• Appuyer sur le levier de commande du déflecteur de la goulotte
et déplacer le levier vers l’avant pour abaisser le déflecteur et
raccourcir la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour
élever le déflecteur et augmenter la distance. Assurez-vous
que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la
position désirée.
RAPIDE
LENTE
FIG. 13
PLEIN
11
UTILISATION
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
•
Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour
transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que
vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez
familier avec les fonctions de la souffleuse à neige.
NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière
sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction
immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci
vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et
d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre
le processus de projection de neige.
LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
FIG. 15
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE
(POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 16)
La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande
de la tarière située sur la poignée du côté droit.
• Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher
la tarière et projeter de la neige.
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LEVIER DE
COMMANDE
DE VITESSE
FIG. 17
LEVIER DE
COMMANDE DE
LA TARIÈRE
FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE
(Voir la Fig. 18)
Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la
conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés
au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré,
il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et
lui permet de tourner dans cette direction.
• Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche.
• Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit.
DÉCLENCHEUR DÉCLENCHEUR
DU CÔTÉ DU CÔTÉ
GAUCHE DROIT
FIG. 16
DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE
(Voir la Fig. 17)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION
AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le
levier de commande d’entraînement par traction situé sur la poignée du côté gauche.
• Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour
enclencher le système de transmission.
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière
de la souffleuse à neige.
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de
commande de vitesse.
• Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer
le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le
levier de commande d’entraînement par traction. Assurezvous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans
la position désirée.
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande
d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en
résulter des dommages à la souffleuse à neige.
FIG. 18
POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION
(Voir la Fig. 19)
NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée
pour ajuster les plaques de protection.
Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier
de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de
façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la
surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions
normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer
les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de
barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de
1/8"(5 mm) entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une
12 position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
UTILISATION
NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des
surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels
que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement
être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer
de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou
endommager la souffleuse à neige.
• Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en
gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont
ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de
déblaiement le plus élevé).
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles
cessent de bouger.
2. Ajuster les plaques de protection en relâchant seulement
l’écrou hexagonal 1/2" arrière, ensuite en bougeant la plaque
de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux
plaques sont ajustées d’une façon égale. Bien serrer.
ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité,
ce qui mène à une séparation et une formation
d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur
durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes
de moteur, le système d’essence devrait être vidé
avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger
le réservoir d’essence, faire démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. Utiliser de
l’essence fraîche la saison prochaine. Consulter les
instructions d’entreposage pour des renseignements
supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de
façon permanente.
POSITION ÉLEVÉE
(NIVEAU BAS AU
SOL)
COMMANDE DU VOLET
DE DÉPART/MOTEUR
BOÎTIER
DE LA
TARIÈRE
CLÉ DE
CONTACT
SÉCURITAIRE
PLAQUE DE
PROTECTION
POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL)
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR
AVEC LA JAUGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
ÉCROU HEXAGONAL 1/2
FIG. 19
ENRICHISSEUR
BARRE DE DÉBLAIEMENT
La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible.
Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable.
Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle
peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir
besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement
endommagée ou usée.
BOUTON
DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
BOUCHON
DE VIDANGE
AMORCEUR
FICHE DU CORDON
POIGNÉE
D’ALIMENTATION
DE
NOTE: LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES
DÉMAR- DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MORAGE
TEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT
À RECUL
VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 20)
Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié, par l’usine,
déjà rempli d’huile.
1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur
une surface de terrain plat.
2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et essuyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer
le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à
nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire,
ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui
indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir.
• Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section
d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce
manuel.
FIG. 20
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt est dans la position OUVERTE (OPEN).
Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur
électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul.
Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation
et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant
alternatif de maison de 120 Voltes.
• Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système
électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous
n’êtes pas certain, consultez un électricien.
AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 20)
• Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence
régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87
octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter
l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30
jours pour assurer la fraîcheur de l’essence.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si votre maison n’est
pas équipée d’un système électrique à
trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A.
Vous pourriez comme résultat subir de
sérieuses blessures ou endommager
votre souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les
dégoulines d’huile ou d’essence. Ne
pas entreposer, répandre ou utiliser
l’essence près d’une flamme nue.
13
UTILISATION
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Insérer la clé de contact sécuritaire dans la fente réservée
à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE
PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire
supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE
(FAST).
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une
prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
1. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
2. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une
prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
3. Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le bouton de démarrage et faire tourner le démarreur pendant plusieurs secondes.
NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que le démarreur
tourne ne fera pas de torts au moteur ou au démarreur.
4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en
premier, et ensuite du moteur.
DÉMARREUR À RECUL
1. Tandis que le moteur tourne, tirer la poignée du démarreur à recul
avec des coups de bras rapide et complet à trois ou quatre reprises.
NOTE: Ne pas utiliser l’amorceur lorsque vous faites démarrer
le moteur à l’aide du démarreur électrique.
6. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire
démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
7. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur
et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la
position FERMÉE (OFF).
8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en
premier, et ensuite du moteur.
NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que vous tirez
sur la poignée du démarreur à recul ne fera pas de torts au moteur ou au démarreur.
EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le
moteur, procéder comme suit:
1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en
faisant sortir autant de corde possible du démarreur.
2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer
brusquement vers le démarreur.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes.
Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce
qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus ou utiliser le démarreur électrique.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de
l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF).
•
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL
1. Insérer la clé de contact sécuritaire dans la fente réservée
à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE
PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire
supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE
(FAST).
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est
en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température
se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température
est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas
nécessaire.
•
•
•
•
•
•
NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher
de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes
avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur
l’enrichisseur.
5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul.Ne pas permettreàlacordededémarragedeserembobinerimmédiatement.
6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage
à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur
à la position FERMÉE (OFF).
•
•
•
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le
moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce
qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
•
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL
Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la
position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les
conditions météorologiques diminuent
la visibilité. Déblayer la neige lors d’une
grande tempête peut vous aveugler et
être dangereux pour le fonctionnement
sécuritaire de la souffleuse à neige.
AVANT D’ARRÊTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider
à assécher toute humidité sur le moteur.
Afin d’éviter la possibilité de gèle du démarreur, procéder comme suit:
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Toujours faire fonctionner la souffleuse à neige avec le moteur à pleins gaz. La souffleuse à neige donne une meilleure
performance avec le moteur fonctionnant à pleins gaz.
Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée
ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le
volet de départ, pour ajuster la vitesse sur le terrain.
Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée.
Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus chaudes.
Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour
vous assurer que toute la neige sera déblayée.
Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible.
Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux
conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER LES
PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel.
Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du
déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous
déplaçant lentement.
Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant
l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger
la vie du moteur.
Après que le travail de déblayage est complété, permettez
au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace de sur le moteur.
Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement
après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour
qu’elle soit prête pour l’usage suivant.
14
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les
éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de
la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète,
l’utilisateur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé
dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifiés au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la
courroie pour les signes d’usure.
• Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➀ SAE 5W-30 Huile
➁ Référez-vous à
“MOTEUR” dans la
section Entretien
➁ Huile de moteur
NOTE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine du
manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de
la machine et pourrait résulter en un risque de blessure pour
l’opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
➀ Pivot
joints
Conservez votre machine bien lubrifiée (Voir le “TABLEAU DE
LUBRIFICATION”).
SOUFFLEUSE À NEIGE
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien.
PNEUS
• Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (Consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” dans
ce manuel.)
• Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile
peuvent faire du tort au caoutchouc.
NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le
dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez
acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces.
Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche
15
des pneus ainsi que la corrosion.
COURROIES EN V
Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure
après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure.
(Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE”
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies
originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand
le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales
(OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige.
ENTRETIEN
CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE
• Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant
jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant
à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter
d’engrenage.
• S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex
ED #1.
NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30,
etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides,
ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande
consommation d’huile lors d’une utilisation avec température audessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre moteur
fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant
fonctionner avec un niveau d’huile trop bas.
NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse
à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drainage d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant
approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant
sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à
vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter
“POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et
Réglages de ce manuel).
1. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le
placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie même.
2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement.
5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du
moteur.
6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger
l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon
trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES
ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce
manuel).
7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites
attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la
jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour
connaître la capacité approximative, consulter la section
“SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier
le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile
est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver
le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la
jauge.
10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile.
Changer l’huile après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige
n’est pas utilisée pendant 50 heures dans une année.
SILENCIEUX
Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer
un risque d’incendie et/ou des dommages.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur
de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent
aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et
elles ne requièrent aucun entretien.
ATTENTION:Toute lubrification des pièces cidessus
peut causer une contamination de la roue de friction
et endommager le système d’entraînement de votre
souffleuse à neige.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
LUBRIFICATION
N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SF-SJ. Sélectionner le grade S.A.E. de
viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles
vous ferez fonctionner la machine.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou
après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle
que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie
d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la
section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier
de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer
l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage.
Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer
le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge
graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d’huile.
AVERTISSEMENT: Déconnecter le
câble de bougie de la bougie d’allumage
et le placer à un endroit où il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie même.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR
•
Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la prochaine vidange d’huile.Toute huile doit rencontrer une classification
de degré API de SF-SJ.
• Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface
de terrain plat.
• L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude.
• Attraper l’huile dans un contenant approprié.
•
16
Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont
propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile,
etc.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système
électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts
pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur
pourrait résulter en une durée de vie raccourcie.
REVISIONS ET RÉGLAGES
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine
telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer
tout genre d’entretien ou d’ajustement,
veillez à:
1. Vous assurez que la commande du
volet de départ est à la position ARRÊT (STOP).
2. Retirer la clé de contact sécuritaire.
3. Vous assurez que la tarière et toutes
pièces mobiles ont complètement
cessé de bouger.
4. Déconnecter le câble de bougie de
la bougie d’allumage et le placer à
un endroit où il ne peut pas entrer
en contact avec la bougie même.
4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE
La turbine est fixée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2)
vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si
jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine,
les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afin d’éviter
à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas
lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier
si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour
remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le
placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre
d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/
vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contreécrous de 1/4-20 et les resserrer fermement.
SOUFFLEUSE À NEIGE
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION”
et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation
de ce manuel.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte
d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très
loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit
être remplacé.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser
seulement les vis d’assemblage/vis de cisaillement
fournies à l’origine telle que fournie avec votre
souffleuse à neige.
4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans le
déflecteur ou s’il est endommagé.
•
ÉCROU
FREIN
1/4-20
Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige
est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA
DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de
ce manuel.
VIS D’ASSEMBLAGE/VIS DE
CISAILLEMENT 1/4-20 x 1-5/8
CENTRE DE
LA TURBINE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
DE LA TURBINE
VIS DE CISAILLEMENT (Voir la Fig. 21)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE
Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la
tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou
hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent
dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se
casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou
les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande
de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est
coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande
du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que
toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le
placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre
de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de
cisaillement de 1/4-20 x 2". Installer un contre-écrou de 1/4-20
et le resserrer fermement.
ÉPAULEMENT/
VIS DE
CISAILLEMENT
1/4-20 x 2
CENTRE
DE LA
TARIÈRE
ÉCROU
FREIN
1/4-20
CENTRE DE
LA TARIÈRE
FIG. 21
17
ARBRE DE
LA TARIÈRE
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE
(Voir la Fig. 22)
1. Enleverlesdeux(2)visquifixentlecouvercledecourroieauchâssis.
2. Enlever le couvercle de courroie.
• Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle
avec les vis et en les resserrant fermement.
1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE
– Drainer le carburant du réservoir à essence dans un contenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu.
Essuyer toutes les dégoulines d’essence.
2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le
contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au
support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre
à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la
goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse
à neige.
3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans
cette section du manuel.
4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon, la
rondelle de blocage et la rondelle plate qui retient la poulie au
vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe
(tarière) du vilebrequin.
5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre
assistant qui est debout à la position d’opération en tenant
les poignées, enlever les deux (2) boulons et les rondelles
de blocage qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis
ensemble.
COUVERCLE
DE COURROIE
CHASSIS
VIS
AVERTISSEMENT: Tandis que vous
retirez le dernier boulon, demandez à
votre assistant d’abaisser avec grande
prudence les poignées au sol.
FIG. 22
POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir la Fig. 23)
Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées
ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être
remplacées. Il est recommandé que les courroies soient remplacées par un centre d’entretien qualifiée.
6. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de
la poulie.
7. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE
DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et enlever
la courroie du système d’entraînement par traction qui est
autour des poulies.
NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de
courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée au même moment.
CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 3/8" (15 mm) (dans la
position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier
intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens
des aiguilles d’une montre pour réduire la tension.
8. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de
direction, installez une nouvelle courroie pour le système
d’entraînement par traction autour des poulies et à l’intérieur
des gardes courroie.
9. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à
l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière.
10. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour
rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châssis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les
côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie
soit bien assise dans la gorge de la poulie.
11. Rassembler complètement les deux parties de la souffleuse à
neige et vérifier avec soins pour vous assurer du bon acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de
la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction
lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à
neige), séparez la souffleuse à neige et répétez l’étape 10. La
courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie
lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse
à neige.
12. Installer les deux (2) boulons hexagonaux ainsi que les rondelles de blocage et bien serrer.
13. INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie
dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin.
Installer une rondelle plate, une rondelle de blocage ainsi
qu’un boulon et bien serrer (couple de 30-35 ft. lbs. / 41–47
N-m.) Assurez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde
courroie.
14. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2)
vis. Bien serrer.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies
originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand
le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales
(OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Le remplacement de
courroie demande la séparation de la
souffleuse à neige. Lors de la séparation
du boîtier de la tarière de l’assemblage
du châssis, il est important qu’un assistant se tienne debout dans la position
d’opération et prenne bien en main
les poignées de la souffleuse à neige.
Des blessures personnelles sérieuses
et/ou du dommage à l’unité peuvent se
produire si la souffleuse à neige devait
tomber durant le processus de changement de courroie.
ASSEMBLAGE
DU CHASSIS
POIGNÉES
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
18
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 24)
• Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu.
15. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter
“INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE
GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/
pre-Utilisation de ce manuel.
IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous
d’utiliser le trou le plus intérieur dans l’axe et le trou du moyeu de
la roue. Pour désembrayer le système d’entraînement des roues
(pour pousser ou transporter la souffleuse) enlevez la goupille
à cliquetis de la roue et insérez la goupille dans le trou externe
de l’axe seulement.
GARDE COURROIE
COURROIE DU SYSTÈME
D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement
des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un
produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits
anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus
ainsi que la corrosion.
RONDELLE PLATE
POULIE
DU MOTEUR
RONDELLE DE
BLOCAGE
BOULON
TROU CARRÉ,
LEVIER
INTERMÉDIAIRE
DE DIRECTION
LEVIER
INTERMÉDIAIRE
DE DIRECTION
LORSQUE
TIGE À
CLIQUET
COURROIE
DE LA
TARIÈRE
POULIE
TARIÈRE
TROU
EXTERNE
TROU
INTÉRIEUR
RONDELLE DE
BLOCAGE
BOULON
MOYEU DE
LA ROUE
ROUE
FIG. 24
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
CHASSIS
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur
ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds
(2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement
et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez
votre souffleuse à neige chez un centre d’entretien qualifiée.
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
FIG. 23
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci
est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine
peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que
la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement,
entrez en contact avec un centre d’entretien qualifiée. Ce centre
aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajustements nécessaires.
19
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour
l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas
utilisée pour 30 jours ou plus.
1. Drainer le réservoir d’essence.
2. Faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que
la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides.
• Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait
l’endommager de façon permanente.
• Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine.
AVERTISSEMENT:Ne jamais entreposer
la souffleuse à neige avec de l’essence
dans son réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les gaz pourraient atteindre une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse telle que celle que l’on retrouve sur
les fournaises, chauffe-eau, sécheuse
ou appareils ménagers fonctionnant au
gaz. Permettre au moteur de se refroidir
avant d’entreposer la machine dans un
endroit renfermé.
NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux
d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de
carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le
bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange
qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté
le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous
utilisez un stabilisateur de carburant.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une
période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la
saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un
endroit sec et propre.
1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE”
dans la section d’entretien du manuel).
2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter
“POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de
Revisions et Réglages de ce manuel).
3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du
manuel.
4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces
mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer
si nécessaire.
5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées;
sabler légèrement avant de les peinturer.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par
de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section
d’entretien du manuel).
CYLINDRE
1. Enlever la bougie d’allumage.
2. Verser une once (30 ml) d’huile dans le cylindre en passant
par le trou de la bougie d’allumage.
3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois
pour distribuer l’huile.
4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
•
•
Ne pas entreposer d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller. De
la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront des
problèmes.
• Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur et
la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.
• Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protectrice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser
de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la
condensation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse
à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis
que la région du moteur/système d’échappement est encore
chaude.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
SYTÈME DE CARBURANT
IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux de
se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant ou le
réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence mélangée
à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à
une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage.
Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un
moteur durant l’entreposage.
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voyez la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien Sears.
PROBLÈME
Ne démarre pas
CAUSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le robinet d’arrêt (si équipé
ainsi) est dans la position
FERMÉ (OFF).
La clé de contact sécuritaire
n’est pas insérée.
Panne d’essence.
La commande du volet de
départ est à la position
ARRÊT (STOP).
L’enrichisseur est à la position
ARRÊT (OFF).
L’amorceur n’est pas enfoncé.
Le moteur est noyé.
8.
Le câble de bougie d’allumage
est déconnecté.
9. Mauvaise bougie d’allumage.
10. Vieux carburant.
11. De l’eau dans l’essence.
Perte de
puissance
1.
2.
3.
4.
Le moteur tourne
ou fonctionne
à peu près
1.
SOLUTION
1.
Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN).
2.
Insérer la clé de contact sécuritaire.
3.
4.
Remplir le réservoir d’essence.
Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST).
5.
Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
6.
7.
Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel.
Attendre quelques minutes avant de réessayer,
NE PAS utiliser l’amorceur.
Raccorder le câble à la bougie d’allumage.
8.
9. Remplacer la bougie d’allumage.
10. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
11. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
Le câble de bougie d’allumage
est desserré.
Projette trop de neige.
Le bouchon du réservoir d’essence
est recouvert de glace/neige.
Silencieux sale ou bouché.
1.
Rebrancher le câble de la bougie d’allumage.
2.
3.
Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.
Enlever la glace et la neige se trouvant autour
ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence.
Nettoyer ou remplacer le silencieux.
4.
1.
Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF).
2.
Nettoyer la tuyauterie à carburant.
3.
L’enrichisseur est à la position
PLEIN (FULL).
Blocage dans la tuyauterie
à carburant.
Vieux carburant.
3.
4.
De l’eau dans l’essence.
4.
5.
Le carburateur a besoin d’un
ajustement ou d’une révision.
5.
Drainer le réservoir
et le remplir avec de l’essence fraîche et propre.
Drainer le réservoir ainsi que le carburateur
et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
Contacter un centre d’entretien qualifiée.
Vibration
excessive
1.
Des pièces desserrées
ou une tarière ou un
vilebrequin endommagé.
1.
Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous.
Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent,
contacter un centre d’entretien qualifiée.
Le démarreur à
recul est difficile
à tirer
1.
Démarreur à recul gelé.
1.
Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ”
dans la section de Utilisation de ce manuel.
Perte du système
d’entraînement
par traction /
vitesse d’entraînement ralentie
1.
La courroie du système
d’entraînement est usée.
La courroie du système
d’entraînement n’est plus
sur la poulie.
La roue de friction est usée.
1.
Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement.
2.
Vérifier / réinstaller la courroie du système d’entraînement.
3.
Contacter un centre d’entretien qualifiée.
2.
2.
3.
Perte d’évacuation de la neige
ou ralentissement
de l’évacuation
de la neige
1.
2.
3.
4.
La courroie de la tarière n’est
plus sur la poulie.
La courroie de la tarière est usée.
La goulotte d’évacuation est bouchée.
Tarière / vilebrequin coincé.
1. Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière.
2. Vérifier / remplacer la courroie de la tarière.
3. Nettoyer la goulotte.
4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin.
21
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
48
51
49
33
35
47
32
34
19
36
37
41
50
42
45
43 27
44 27
43
38
42
46
40
39
16
14
4
13
6
6
15
6
6
12
5
9
7
7
21
18
19
20
26
8
28
10
23
25
6
11
28
27
27
31
29
21
24
19
1
19
21 18
19
20
26
25
24
22 23
30
22
2
3
PIÈCES DE RECHANGE
TARIÈRE / TURBINE
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
NO.
DE
PIÈCE
183578
183577
74520524
181083
175323
155377
180355
72250505
178820
178826X428
178690X479
178675X008
175322
59289
10040500
74950512
179582
73800400
73800500
155415
178777X479
179246
72270506
179829
174658
174697
179828
174762X479
183978X479
183977X479
174699
174700
174681
174684
174660
174683
174686
150078
86447
174688
174698
174701
178879
174659
174657
174687
175321X479
74780426
175311
7836M
DESCRIPTION
Contrepoids
Support de Contrepoids
Vis H 5/16-18 x 1-1/2
Poulie, Turbine
Palier à Bride
Écrou à Bride 5/16-18
Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8
Boulon de Chariot, Tête Plat 5/16-18
Écrou à Camp 3/8-16
Boîtier, Tarière
Barre de Racleur
Support de Décharge
Base, Goulotte d’évacuation
Rondelle Plate
Rondelle Frein 5/16
Vis H 5/16-18 x 3/4
Vis H 5/16 x 1
Écrou à Bride 1/4-20
Écrou à Bride 5/16-18
Rondelle Plate
Plaque de Protection, C.D.
Rondelle de Nylon
Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4
Boulon à Épaulement
Palier, Tarière
Rondelle Butée, 1"
Boulon à Épaulement 1/4-20 x 2
Plaque de Protection, C.G.
Ensemble de Tarière, C.D.
Ensemble de Tarière, C.G.
Joint Torique
Palier à Bride 3/4
Rondelle Butée 3/4
Palier Butée 3/4
Arbre, Turbine
Rondelle Butée 5/8
Palier à Bride 5/8
Vis H 5/16-18 x 3/4
Bouchon, Boîtier
Boîtier, Engrenagebox, C.D.
Bague de Étanchéité
Palier à Bride, 1"
Clé 1/4 x 1/4 x 7/8
Engrenage, Worm
Arbre, Tarière
Boîtier, Engrenagebox, C.G.
Ensemble de Turbine
Vis H 1/4-20 x 1-5/8
Garniture, Engrenagebox
Goupille Mécanidus 3/16 x 1-1/8
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
23
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
2
1
21
1
19
2
2
22
23
2
6
14
26
3
21
22
20
27
28
4
5
25
6
29
23
9
12
16
27
18
24
7
10
17
14
11
13
8
8
24
3
15
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
NO.
DE
PIÈCE
183334
17501010
178674
73800600
19131316
178659
178638X479
150078
183525
179829
155415
73800400
72250505
73800500
178628X428
178633X428
179145
128415
183333
72270506
74041024
183292
179156
74780528
155377
179257
169675
180445
179249
DESCRIPTION
Bouton, Levier
Vis #10-24 x 5/8
Ensemble de la Commande, Déflecteur
Écrou Frein 3/8-16
Rondelle Plate 3/8
Tête de Rotation de la Goulotte
Support, Pivot
Vis H 5/16-18 x 3/4
Ressort, Déflecteur
Boulon à Épaulement
Rondelle Plate
Écrou Frein 1/4-20
Boulon de Chariot 5/16-18
Écrou Frein 5/16-18
Ensemble de Goulotte d'évacuation
Ensemble de Déflecteur
Joint d'étanchéité, Déflecteur
Rivet
Bouton, Levier de Commande de Vitesse
Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4
Vis #10-24 x 1-1/2
Axe du Loquet #10-24
Ensemble de la Commande, Direction Assistée
Vis H 5/16-18 x 1-3/4
Écrou Frein 5/16-18
Ensemble de Levier de Commande de Vitesse
Goupille de Retenue
Tige, Supérieur, Commande de Vitesse
Tige, Inférieur, Commande de Vitesse
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
25
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
30
32
31
31
2
4
38
3
39
4
13
5
11
15
5
40
6
1
3
5 8
6
11
9
36
4
4
16
7
14
17
28
5
10
33
19
37
15
11
21
18
12
20
34
35
23
22
21
17
16
22
20
24
27
25
27
24
26
26
32
PIÈCES DE RECHANGE
POIGNÉES
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
NO.
DE
PIÈCE
178875X479
178648X479
179439
178888
169675
180402
178652
184003
178651
178645X479
74780524
74780528
178646X479
178696X479
73800500
19131316
178899
179093
179098
180428
73350500
72120618
178825X479
180447
180926
178669
71210616
180494
182906
175262
184471
175339X008
183518
68038
178831
178658
178666
178668
180964
DESCRIPTION
Levier de Commande de la Tarière, C.D.
Levier de Commande d’entraînement par Traction, C.G.
Écrou à Camp 1/4-20
Palier à Bride
Goupille de Retenue
Vis H 1/4-20 x 3/4
Tige de Verrouillage
Ensemble de Tube de Verrouillage, C.D.
Ensemble de Tube de Verrouillage, C.G.
Panneau de la Comande
Vis H 5/16-18 x 1-1/2
Vis H 5/16-18 x 1-3/4
Tube de Poignée, C.G.
Tube de Poignée, C.D.
Écrou Frein 5/16-18
Rondelle Plate 3/8
Bouton, Poignée
Tige, Commande de la Tarière
Tige, Commande d’entraînement par Traction
Extrémité de Tige de Commande
Contre-Écrou H 5/16-18
Boulon de Chariot 3/8-16 x 2-1/4
Tube de Poignée Inférieur
Manchon de Ressort
Ressort d’entraînement par Traction
Ressort de Commande de la Tarière
Vis H 3/8-16 x 1
Pince de Panneau
Panneau
Vis H, Taraudée #10-24 x 1-1/4
Vis H, Taraudée #10-24 x 1/2
Loquet de Verrouillage
Boulon à Épaulement
Écrou Frein 1/4-20
Ressort de Torsion, Levier
Ressort de Verrouillage
Phare, Halogen
Biseau de Phare
Harnais de Phare
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
27
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
5
13
2
3
1
1
1
3
2
5
11
5
13
1
43
6
3
4
2
7
2
14
17
21
12
2
3
8
3
2
1
7
9 10
15
16
3
3
2
5
22
24
1
41
21 23
18
2
32
25
3
26
20
34
44
15 29
19
22
27
41 33
36
28
31
38
39
30
40
22
35 33
28
37
PIÈCES DE RECHANGE
D'ENTRAÎNEMENT
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
43
44
NO.
DE
PIÈCE
146315
73800500
155415
17490508
180017
180134
179270
179269X479
180082
180065
178812
180066
178807
178619X479
175344
178805X479
179831
178616X479
73930500
178613
74760514
85179
180135
180081
178695
175341
178621
175340
175350X479
175349X479
72270505
178879
175323
175338X479
182504
175348
155377
59289
10040500
74950512
12000012
179095
9465M
DESCRIPTION
Vis H 5/16-18 x 3/4
Écrou Frein 5/16-18
Rondelle Plate
Vis H 5/16-18 x 1/2
Palier à Bride
Arbre Auxiliaire
Entretoise, Plate
Plate Auxiliaire
Engrenage Intermédiaire (12/58)
Engrenage, Pignon
Tige de Embrayage
Arbre H, Long
Goupille, Pivot
Levier de Changement / Roue
Ensemble de Palier Tourillon
Support, Changement
Bague, Roue Caoutchouc
Plate, Roue Caoutchouc
Écrou Frein 5/16-18
Moyeu, Roue Caoutchouc
Vis H 5/16-18 x 7/8
Goupille de Retenue
Ressort, Polorisation
Engrenage, Essieu (58)
Goupille, Levier du Pivot
Ensemble de Plate d’entraînement
Arbre, Essieu
Arbre H, Short
Levier, Plate de Commande de Vitesse
Support de Commande de Vitesse
Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8
Clé Carrée 1/4 x 1/4 x 7/8
Palier à Bride
Plate de Montage d’entraînement
Entretoise, Palier
Poulie d’entraînement par Traction
Écrou Frein 5/16-18
Rondelle Plate
Rondelle Frein 5/16
Vis H 5/16-18 x 3/4
Bague de Fermeture
Ressort de Rappel
Goupille Mécanidus
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
29
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
3
30
17
19
28
22
6
10
23
6
31
21
10 21
24
29
25
4
31
55
38
16
55
39
36 37
2
42
1
14
11
33
6 41
44
34
7
9
43
32
6
18 20
8
13
10
15
12
35
44
50
52
51
11
10
49
11
53
6
7
54
48
11
46
47
30
40
10
27
PIÈCES DE RECHANGE
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
CHASSIS / MOTEUR / POULIES
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
NO.
DE
PIÈCE
181044
180522
--74780520
59289
73930500
175330
179092
850263
150078
184789
85179
178828
183533
150406
179354X008
74780524
175331
180523
74610516
179371
180478
179157
62735
851084
155452
180465
178830
17490408
179256
179250
180401
179240
73800500
178833X479
179251
179064
178890
76020208
179065
179063X479
74780624
178624X479
71020512
181156
183852X428
178693X428
179068X008
57079
179062
12000010
700279
DESCRIPTION
Ressort, Galet-Tendeur par Traction
Poulie de Galet-Tendeur (2-1/4")
Moteur, Tecumseh, No. de Modèle HMSK85 (Commandez le du fabricant du moteur)
Vis H 5/16-18 x 1-1/4
Rondelle Plate
Contre-Écrou 5/16-18
Goupille, Pivot, Poulie de Tension
Courroie en Trapézoïdale d’entraînement par Traction
Rondelle Frein 5/16
Vis H 5/16-18 x 3/4
Ensemble de Bras/Support du Galet-Tendeur, Turbine (Y compris le #8 et 13)
Goupille de Retenue
Ressort de Frein
Courroie en Trapézoïdale d’entraînement de Turbine
Vis H 3/8-16 x 1-1/4
Bras du Galet-Tendeur
Vis H 5/16-18 x 1-1/2
Palier de Galet-Tendeur, Pivot
Poulie de Galet-Tendeur (2-3/4")
Vis H 5/16-18 x 1
Entretoise de Poulie de Moteur
Poulie de Moteur d’entraînement par Traction
Poulie de Moteur d’entraînement de Turbine
Rondelle Plate 3/8
Vis H 3/8-24 x 1-3/8
Guide, Courroie
Coverture de Courroie
Boîte à Outils
Vis H 1/4-20 x 1/2
Boulon à Épaulement 5/16-18
Changement du Levier Coudé
Vis H 1/4-28 x 3/4
Bras de Commande de Tarière
Écrou Frein 5/16-18
Ensemble du Levier Coudé
Raccord de Commande de Vitesse
Tourillon, Support du Pivot
Écrou à Camp 3/8-16
Goupille Fendue 1/16 x 1/2
Goupille, Support du Pivot
Support du Levier Coudé
Vis H 3/8-16 x 1-1/2
Cuvette du Chassis, Inférieur
Vis H 5/16-18 x 3/4
Écrou de Verrouillage 5/16-18
Ensemble du Chassis
Plate du Chassis, Extrémité
Arbre de Commande de Tarière
Rondelle Durcie
Rouleau
Bague de Fermeture
Goupille de Retenue
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
31
PIÈCES DE RECHANGE
ROUES
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
10
10
1
14
18
32 30
8
24
7
28
26
20
10
12
22
23
21
17
15
19
31
27
25
10
29
33
13
4
11
2
4
3
1
9
10
15
18
32 30
12
11
29
19
13
4
3
21
20
22
27
23
28
5
6
14
10
26
28
4
11
16
25 24
7
33
11
32
2
PIÈCES DE RECHANGE
ROUES
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
NO.
DE
PIÈCE
178834
155443
181843
17541008
73800500
155415
71210616
182064X479
182044X479
150078
17490508
184393
184288X479
182015
184361
181982
182063
181847
85179
179148X479
179141
182466
179136
179138
179139
179137
178879
174697
179830
182226
4802
700279
12000045
DESCRIPTION
Ensemble de la Roue, 16", Direction Assistée
Tige à Cliquet 1/4
Coverture, Direction Assistée
Vis H #10-24 x 1/2
Écrou Frein 5/16-18
Rondelle Plate 5/16
Vis H 3/8-16 x 1
Support, Câble de Direction, C.D.
Support, Câble de Direction, C.G.
Vis H 5/16-18 x 3/4
Vis H 5/16-18 x 1/2
Link, Levier de Direction
Ensemble de Levier de Direction
Goupille, Levier de Direction
Ensemble du Levier Coudé
Ensemble de Support, Direction, C.G.
Ensemble de Support, Direction, C.D.
Goupille, Ensemble du Levier Coudé
Goupille de Retenue
Support, Ensemble de Levier
Conducteur de la Roue
Bague de Fermeture, Fil
Lobe de la Roue
Coulisseau de Embrayage
Ressort de Coulisseau de Embrayage
Lobe de Essieu
Clé Carrée 1/4
Rondelle Butée (1")
Palier de Essieu
Ressort de Rappel
Rondelle Plate
Goupille de Retenue
Bague de Fermeture
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
33
PIÈCES DE RECHANGE
DÉCALCOMANIES
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
1
1
2
3
4
5
11
12
10
9
8
7
6
34
PIÈCES DE RECHANGE
DÉCALCOMANIES
NO.
DE
RÉF.
SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA
NO.
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
181037
183881
181035
181042
183879
181033
155798
8
9
10
11
12
---
155800
181039
183730
183907
183905
185148
185143
DESCRIPTION
Décalcomanie, Danger
Décalcomanie, Poulan, 8.5 HP/27"
Décalcomanie, Danger, Déflecteur
Décalcomanie, Danger
Décalcomanie, Poulan
Décalcomanie, Instruction
Décalcomanie, Levier de Commande
d'entrâinement par Traction
Décalcomanie, Levier de Commande de Tarière
Décalcomanie, Commande de Vitesse
Décalcomanie, Déflecteur
Décalcomanie, Déclencheur, C.G.
Décalcomanie, Déclencheur, C.D.
Manuel du Propriétaire, Français
Manuel du Propriétaire, Anglais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant
sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
35
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et
d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou
remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur
laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations
et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie
applicable du fabricant des articles.
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie)
soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l’acheteur de renvoyer les
pièces.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément
aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui
ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison
ou usage normal.
5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et
l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi
que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES
DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée
d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne
s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres
droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

Manuels associés