- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Poulan
- P8527ESA
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
36
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE NUMÉRO DE MODÈLE: P8527ESA SOUFFLEUSE À NEIGE ATTENTION: Lisez soigneusement le manuel du propriétaire suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. 185148 10.24.02 BY Imprimé aux É.-U. RÈGLES DE SÉCURITÉ Procédures de fonctionnement sécuritaire pour les souffleuses à neige IMPORTANT: Cette machine est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. • Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber, Ce symbole signale les points imporspécialement lorsque vous faites fonctionner la machine tants en matière de sécurité. Il signien marche arrière. fie - ATTENTION!!, SOYEZ PRUDENT!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. PRÉPARATION • Enlever les objets étrangers. Inspecter minutieuseAVERTISSEMENT: Débranchez toument l’endroit où l’équipement sera utilisé et enlever jours le fil de bougie d’allumage et pour les paillassons, luges, planches, fils, roches et articles prévenir les démarrages accidentels, d’aménagement paysager. posez-le de telle façon qu’il ne puisse • Désengager tous les embrayages avant de faire démarrer pas entrer en contact avec la bougie le moteur. d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des • Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de réparations. vêtements extérieurs adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements amples tels qu’une écharpe qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces rotatives. Porter AVERTISSEMENT: La souffleuse à des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les neige est conçue pour l’usage sur les surfaces glissantes. trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains plats. Veuillez • Manipuler l’essence avec soins; elle est très inflamprocéder avec prudence lors de l’emploi mable. sur des surfaces en pentes. Ne pas - Ne jamais fumer lorsque vous faites le plein utiliser la souffleuse à neige sur des d’essence. surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galeries ou - Utiliser un bidon autorisé pour l’essence. autres structures de la sorte ou sur des - Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter de bâtiments. l’essence lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est encore chaud. AVERTISSEMENT: Les souffleuses à Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions. neige ont des pièces rotatives expoNe jamais faire le plein d’essence à l’intérieur. sées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux - Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir projetés par la goulotte d’évacuation. et d’essuyer toute dégoulinade d’essence. Gardez l’endroit d’opération dégagé - Ne jamais entreposer l’essence ou la souffleuse à neige de toutes personnes, d’enfants et avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un d’animaux en tout temps, même au bâtiment où les gaz pourraient atteindre une flamme moment du démarrage. nue ou une étincelle. - Vérifier la réserve d’essence avant chaque usage, en ATTENTION: Le silencieux et d’autres tenant compte de l’espace requise pour l’expansion, pièces de moteur deviennent extrêmecar la chaleur du moteur et/ou le soleil provoquent une ment chauds lors du fonctionnement expansion de l’essence dans le réservoir. et restent chauds après que le moteur se soit arrêté. Pour éviter des brûlures DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE graves, restez loin de ces zones. - Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ayAVERTISSEMENT: Les gaz d’échapant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer pement et certains composants des les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de véhicules contiennent ou émettent remplir. des produits chi mi ques re con nus - Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz dangereux par l’État de la Californie, du camion ou de la remorque et faire le plein avec parce que cancérigènes ou tératogènes l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors ou responsables d’autres troubles de faire le plein de tel équipement sur une remorque à la reproduction. l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une pompe à essence. INSTRUCTIONS - Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture • Lire attentivement le manuel d’instruction sur le foncdu réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le tionnement et le service. Bien vous familiariser aux remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout commandes et à l’utilisation correcte de l’équipement. à dispositif verrouillé-ouvert. Soyez certain de savoir comment arrêter la machine et - Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez désengager les commandes rapidement. vous changer immédiatement. • Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement. • Pour toutes les machines avec moteur à démarrage Ne jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement électrique, utiliser une rallonge électrique de démarsans les instructions appropriées. rage certifié CSA/UL. Utiliser seulement avec une prise • Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes perde courant installée conformément aux autorités locales sonnes et plus particulièrement dégagé d’enfants et d’inspection. d’animaux. 2 • Ne pas déblayer la neige située sur le flanc des pentes. Procédez avec extrême prudence lorsque vous changez de direction sur des pentes. Ne pas essayer de déblayer des pentes escarpées. • Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient bien en place. • Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige près d’enclos en verre, de véhicules, de puits à fenêtre, de descentes abruptes et autres choses similaires sans auparavant ajuster l’angle de la goulotte d’évacuation. Garder les enfants et les animaux à distance. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide. • Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en arrière et faire attention lorsque vous reculez. • Ne jamais diriger la goulotte d’évacuation vers des spectateurs ou permettre à quiconque de se tenir devant la machine. • Couper le courant à la tarière/turbine lorsque la souffleuse à neige est transportée ou n’est pas utilisée. • N’utiliser que des accessoires et fixations approuvés par le manufacturier de la souffleuse à neige (c’est à dire des articles tels que des poids pour les roues, contrepoids, cabines, chaînes à pneu, trousse de démarrage électrique, etc.) • Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les poignées. Marchez; ne courez jamais. • Ne pas présumer de vos forces. Conserver une bonne prise de pied et votre équilibre en tout temps. • La souffleuse à neige est conçue pour l’usage sur les trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains plats. • Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galeries ou autres structures de la sorte ou sur des bâtiments. • Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, soyez très vigilant et assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé.) • Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque spécifiquement recommandé par le manufacturier.) • Laisser le temps au moteur et à la souffleuse à neige de s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à déblayer la neige. • Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous faites des ajustements ou réparations, afin de protéger vos yeux des objets qui pourraient être propulsés par la souffleuse à neige. FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner cette machine si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou que vous prenez des drogues ou autres médicaments qui peuvent provoquer la somnolence ou affecter votre capacité à faire fonctionner cette machine. • Ne pas utiliser cette machine si vous êtes incapable mentalement ou physiquement de la faire fonctionner d’une façon sécuritaire. • Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous) les pièces rotatives. Garder vos distances en tout temps de la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone située à l’avant de la tarière. • Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez sur (ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au trafic. • Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez minutieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer et faire fonctionner la souffleuse à neige. • Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un avertissement de problèmes. • Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous faites toutes réparations, ajustements ou inspections. • Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la tarière, la turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter un démarrage accidentel par contact. • Prendre toutes les précautions possibles lorsque vous laissez la souffleuse à neige sans surveillance. Désenclencher la tarière et la turbine, arrêter le moteur et retirer la clé. • Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Ouvrir les portes menant à l’extérieur. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE • Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et que l’équipement est en condition de travail sécuritaire. • Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source d’allumage est présente, telle que chauffeeau, chaufferette, sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé. • Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être entreposée pour une longue période de temps. • Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de sécurité au besoin. • Faire fonctionner la souffleuse à neige avec la tarière engagée pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de la tarière et de la turbine. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement sont dangereux (ils contiennent du MONOXYDE DE CARBONE – un gaz inodore et mortel.) 3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum. En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation de cette machine. Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. CAPACITÉ ET LE 4,0 QUARTS DE GALLON (3,7 L) TYPE D’ESSENCE: L’ESSENCE SANS PLOMB NORMALE TYPE D’HUILE (API-SF-SJ ): NUMÉRO DE SÉRIE: ____________________________________ DATE D’ACHAT: ________________________________ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE. VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE D’AVENIR. SAE 30 (Supérieure de 5°C) SAE 5W-30 ou 10W-30 (5° à -18°C) SAE 0W-30 (Inférieure de -18°C) CAPACITÉ D’HUILE: 22 ONCES (0,62 L) BOUGIE D’ALLUMAGE: CHAMPION RN4C (ÉCART: 0,030 PO/0,762 MM) RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • • Lisez et faites attention aux règles de sécurité. Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la souffleuse à neige. Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’entreposage de ce manuel de propriétaire. SOMMARIE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 GARANTIE................................................................... 36 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION ......................... 6-8 UTILISATION ............................................................ 9-14 GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 15 ENTRETIEN ............................................................ 15-16 RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 17-19 ENTREPOSAGE .......................................................... 20 GUIDE DE DÉPANNAGE............................................. 21 PIÈCES DE RECHANGE........................................ 22-35 COMMANDER LES PIÈCES DÉ RECHANGE.............. VERSO DE LA PAGE 4 LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON 5 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle neige. Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact. RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE EN CARTON BARRE DE COMMANDE DE VITESSE 1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de pièces de la boîte en carton. 2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir. 3. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la poignée du bas. 4. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémentaires. RESSORT DE RETENUE COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 11) Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la boîte à outils. SUPPORT DU RÉGULATEUR DE VITESSE FIG. 2 INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4) La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort. 1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré. 2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort de retenue. NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour faire des ajustements sur les plaques de protections. DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT 1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poignée. INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE (Voir les Figs. 1 et 2) 1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée du bas. 2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et sécuriser à l’aide du ressort de retenue. BARRE DE COMMANDE DE VITESSE BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION POIGNÉE DU HAUT BOUTON D’AJUSTEMENT LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE MANCHON EN CAOUTCHOUC L’ATTACHE EN PLASTIQUE POIGNÉE DU BAS BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT SUPPORT À PIVOT FIG. 1 6 FIG. 3 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE RESSORT DE LEVIER DE RETENUE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE RESSORT DE RETENUE SUPPORT DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT SUPPORT DU CONTRÔLE DE LA TARIÈRE BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION FIG. 4 FIG. 6 INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE (Voir les Figs. 5 et 6) La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré, une petite boucle sur le bout du ressort. 1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré. 2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7) NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée pour installer la tête de rotation de la goulotte. 1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation pointant vers le devant de la souffleuse à neige. 2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le support de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de la tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte. 3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le support de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte sur la broche et le goujon fileté du support de montage. 4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon fileté et bien serrer. BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE MANCHON EN CAOUTCHOUC ÉCROU DE FREIN DE 3/8 RONDELLE DE 3/8 BRAS DE CONTRÔLE SUPPORT DE LA GOULOTTE BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT BROCHE GOUJON FILETÉ SUPPORT DE MONTAGE DE TÊTE DE ROTATION FIG. 5 FIG. 7 7 ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION INSTALLER UN CONTREPOIDS (Voir la Fig.10) Même si ce n’est pas souvent requis, un contrepoids réduira la tendance au boîtier de la tarière de remonter sur les amoncellements de glaces dures. Si les conditions le demandent, installer le contrepoids tel qu’indiqué ci-dessous: 1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Remplir le contrepoids avec le montant désiré de sable. 3. Placer le contrepoids sur le dessus du boîtier de la tarière avec le pince de montage sur le rebord à l’avant du boîtier de la tarière tel que démontré. 4. Insérer le contrepoids entre le boîtier de la tarière et la barre de la pince de montage tel que démontré et maintenir en place avec les boulons à tête 5/16-18 x 1-1/2. Bien serrer. IMPORTANT: Installer le contrepoids dans un endroit qui ne cachera pas les décalcomanies d’avertissements situées sur le dessus du boîtier de la tarière. INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9) 1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18, une rondelle plate et un contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer. 2. Installer l’œillet de câble à distance au déflecteur de la goulotte avec une vis à épaulement 1/4-20, une rondelle de nylon et un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Bien serrer. 3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du déflecteur de la goulotte tel que démontré. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE RESSORT BOULON À ÉPAULEMENT ACCROCHER ENTRE LES ÉCROUS HEXAGONAUX SUR LA TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE RONDELLE DE NYLON ŒILLET DE CÂBLE ÉCROU FREIN 1/4-20 BARRE PINCE DE MONTAGE BOULON DE CHARIOT 5/16-18 SUPPORT DE CÂBLE CONTREPOIDS RONDELLE PLATE ÉCROU FREIN 5/16-18 FIG. 8 BOULONS À TÊTE 5/16-18 x 1-1/2 BOÎTIER DE LA TARIÈRE FIG. 10 VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate et égale est importante pour la meilleure performance de soufflage de neige. • Réduire la pression des pneus à 14-17 PSI (19-24.5 N-m). LEVIER DE CONTRÔLE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE FIG. 9 8 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE À GAZON LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir. Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. CARBURANT HUILE DEVANT ARRIÉRE 9 UTILISATION BOUGIE D’ALLUMAGE BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE CLÉ DE CONTACT SÉCURITAIRE LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE ENRICHISSEUR COMMANDE DU VOLET DE DÉPART/ MOTEUR LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE LEVIER DE COMMANDE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION DÉCLENCHEUR DE VIRAGE À GAUCHE BOUCHON DE VIDANGE LUMIÈRE POIGNÉE DE DÉMARRAGE (AUXILIAIRE) À RECUL BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE AMORCEUR ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE GOULOTTE D’ÉVACUATION BOUTON DU GUIDON FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION SILENCIEUX BOÎTE À OUTILS NOTE: LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE. PLAQUE DE PROTECTION TARIÈRE FIG. 11 RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute. Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les contre-écrous et la clé polyvalente. Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour guider la souffleuse à neige. Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la souffleuse à neige. Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la souffleuse à neige. Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer le moteur. Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire démarrer le moteur. Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur. Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour faire démarrer le moteur. Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le mouvement de la tarière (souffler la neige). Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée. Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour changer la distance sur laquelle la neige est projetée. Commande du volet de départ/moteur – utilisé pour sélectionPlaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre ner une vitesse de moteur RAPIDE ou LENTE et pour ARRÊTER 10 de déblaiement à partir du sol. le moteur. UTILISATION POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR (Voir la Fig. 14) L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas utiliser pour faire démarrer un moteur chaud. • Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Tourner la poignée lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le désenclencher. L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard. COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire démarrer le moteur. COUPER ARRÊTER L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION • Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. FIG. 14 LA TARIÈRE • Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige. POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (Voir la Fig. 15) LE MOTEUR 1. Déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). 2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige. AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage. NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur. POUR UTILISER LE ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE (Voir la Fig. 12) le robinet d’arrêt d’essence est situé en dessous du réservoir d’essence sur le moteur. toujours faire fonctionner la souffleuse à neige avec le robinet d’arrêt d’essence dans la position OUVERTE (OPEN). AVERTISSEMENT: Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser un bâton pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS. COUPER La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation. • Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et déplacer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. OUVERTE FIG. 12 POUR UTILISER LA COMMANDE DU VOLET DE DÉPART (Voir la Fig. 13) La commande du volet de départ est située sur le moteur. Toujours faire fonctionner la souffleuse à neige avec le moteur à pleins gaz. La souffleuse à neige donne une meilleure performance avec le moteur fonctionnant à pleins gaz. La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le déflecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin. • Appuyer sur le levier de commande du déflecteur de la goulotte et déplacer le levier vers l’avant pour abaisser le déflecteur et raccourcir la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour élever le déflecteur et augmenter la distance. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. RAPIDE LENTE FIG. 13 PLEIN 11 UTILISATION LEVIER DE COMMANDE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION • Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familier avec les fonctions de la souffleuse à neige. NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre le processus de projection de neige. LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR FIG. 15 POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 16) La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande de la tarière située sur la poignée du côté droit. • Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher la tarière et projeter de la neige. • Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige. LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE FIG. 17 LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE (Voir la Fig. 18) Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré, il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et lui permet de tourner dans cette direction. • Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche. • Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit. DÉCLENCHEUR DÉCLENCHEUR DU CÔTÉ DU CÔTÉ GAUCHE DROIT FIG. 16 DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE (Voir la Fig. 17) Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le levier de commande d’entraînement par traction situé sur la poignée du côté gauche. • Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour enclencher le système de transmission. • Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige. La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de commande de vitesse. • Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le levier de commande d’entraînement par traction. Assurezvous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée. ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de commande de vitesse lorsque le levier de commande d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en résulter des dommages à la souffleuse à neige. FIG. 18 POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir la Fig. 19) NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée pour ajuster les plaques de protection. Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de 1/8"(5 mm) entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une 12 position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale. UTILISATION NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou endommager la souffleuse à neige. • Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé). 1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Ajuster les plaques de protection en relâchant seulement l’écrou hexagonal 1/2" arrière, ensuite en bougeant la plaque de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées d’une façon égale. Bien serrer. ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente. POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU BAS AU SOL) COMMANDE DU VOLET DE DÉPART/MOTEUR BOÎTIER DE LA TARIÈRE CLÉ DE CONTACT SÉCURITAIRE PLAQUE DE PROTECTION POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL) BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE ÉCROU HEXAGONAL 1/2 FIG. 19 ENRICHISSEUR BARRE DE DÉBLAIEMENT La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible. Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable. Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement endommagée ou usée. BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE BOUCHON DE VIDANGE AMORCEUR FICHE DU CORDON POIGNÉE D’ALIMENTATION DE NOTE: LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DÉMAR- DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MORAGE TEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT À RECUL VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MACHINE. AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 20) Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié, par l’usine, déjà rempli d’huile. 1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur une surface de terrain plat. 2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et essuyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir. • Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce manuel. FIG. 20 POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR • Assurez-vous que le robinet d’arrêt est dans la position OUVERTE (OPEN). Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul. Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif de maison de 120 Voltes. • Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous n’êtes pas certain, consultez un électricien. AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 20) • Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87 octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30 jours pour assurer la fraîcheur de l’essence. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le démarreur électrique si votre maison n’est pas équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Vous pourriez comme résultat subir de sérieuses blessures ou endommager votre souffleuse à neige. AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les dégoulines d’huile ou d’essence. Ne pas entreposer, répandre ou utiliser l’essence près d’une flamme nue. 13 UTILISATION DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 1. Insérer la clé de contact sécuritaire dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire. 2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE (FAST). 3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur. 5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A. 1. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur. 2. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A. 3. Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le bouton de démarrage et faire tourner le démarreur pendant plusieurs secondes. NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que le démarreur tourne ne fera pas de torts au moteur ou au démarreur. 4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur. DÉMARREUR À RECUL 1. Tandis que le moteur tourne, tirer la poignée du démarreur à recul avec des coups de bras rapide et complet à trois ou quatre reprises. NOTE: Ne pas utiliser l’amorceur lorsque vous faites démarrer le moteur à l’aide du démarreur électrique. 6. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq secondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai. 7. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF). 8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur. NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que vous tirez sur la poignée du démarreur à recul ne fera pas de torts au moteur ou au démarreur. EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le moteur, procéder comme suit: 1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en faisant sortir autant de corde possible du démarreur. 2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer brusquement vers le démarreur. Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement. Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus ou utiliser le démarreur électrique. DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). • DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL 1. Insérer la clé de contact sécuritaire dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire. 2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE (FAST). 3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas nécessaire. • • • • • • NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur l’enrichisseur. 5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul.Ne pas permettreàlacordededémarragedeserembobinerimmédiatement. 6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF). • • • Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement. • DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur. AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les conditions météorologiques diminuent la visibilité. Déblayer la neige lors d’une grande tempête peut vous aveugler et être dangereux pour le fonctionnement sécuritaire de la souffleuse à neige. AVANT D’ARRÊTER Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider à assécher toute humidité sur le moteur. Afin d’éviter la possibilité de gèle du démarreur, procéder comme suit: DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Toujours faire fonctionner la souffleuse à neige avec le moteur à pleins gaz. La souffleuse à neige donne une meilleure performance avec le moteur fonctionnant à pleins gaz. Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le volet de départ, pour ajuster la vitesse sur le terrain. Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immédiatement après sa tombée. Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus chaudes. Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour vous assurer que toute la neige sera déblayée. Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible. Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel. Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous déplaçant lentement. Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger la vie du moteur. Après que le travail de déblayage est complété, permettez au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace de sur le moteur. Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour qu’elle soit prête pour l’usage suivant. 14 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la courroie pour les signes d’usure. • Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel. TABLEAU DE LUBRIFICATION ➀ SAE 5W-30 Huile ➁ Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien ➁ Huile de moteur NOTE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de la machine et pourrait résulter en un risque de blessure pour l’opérateur. AVANT CHAQUE UTILISATION 1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur. 2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. LUBRIFICATION ➀ Pivot joints Conservez votre machine bien lubrifiée (Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”). SOUFFLEUSE À NEIGE Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien. PNEUS • Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (Consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” dans ce manuel.) • Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile peuvent faire du tort au caoutchouc. NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche 15 des pneus ainsi que la corrosion. COURROIES EN V Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure. (Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel). Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige. ENTRETIEN CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE • Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter d’engrenage. • S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex ED #1. NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande consommation d’huile lors d’une utilisation avec température audessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre moteur fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant fonctionner avec un niveau d’huile trop bas. NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drainage d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). 1. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage. 3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement. 5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du moteur. 6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). 7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur. 8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour connaître la capacité approximative, consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel. 9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la jauge. 10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile. Changer l’huile après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige n’est pas utilisée pendant 50 heures dans une année. SILENCIEUX Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer un risque d’incendie et/ou des dommages. SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à planétaires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et elles ne requièrent aucun entretien. ATTENTION:Toute lubrification des pièces cidessus peut causer une contamination de la roue de friction et endommager le système d’entraînement de votre souffleuse à neige. LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. LUBRIFICATION N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une classification de degré API de SF-SJ. Sélectionner le grade S.A.E. de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles vous ferez fonctionner la machine. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel. NETTOYAGE IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage. Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonctionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. AVERTISSEMENT: Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR • Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la prochaine vidange d’huile.Toute huile doit rencontrer une classification de degré API de SF-SJ. • Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface de terrain plat. • L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude. • Attraper l’huile dans un contenant approprié. • 16 Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile, etc. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur pourrait résulter en une durée de vie raccourcie. REVISIONS ET RÉGLAGES ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige. AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de performer tout genre d’entretien ou d’ajustement, veillez à: 1. Vous assurez que la commande du volet de départ est à la position ARRÊT (STOP). 2. Retirer la clé de contact sécuritaire. 3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger. 4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie. VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE La turbine est fixée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2) vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine, les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement: 1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/ vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contreécrous de 1/4-20 et les resserrer fermement. SOUFFLEUSE À NEIGE POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation de ce manuel. DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit être remplacé. ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis d’assemblage/vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige. 4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie. AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans le déflecteur ou s’il est endommagé. • ÉCROU FREIN 1/4-20 Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de ce manuel. VIS D’ASSEMBLAGE/VIS DE CISAILLEMENT 1/4-20 x 1-5/8 CENTRE DE LA TURBINE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TURBINE VIS DE CISAILLEMENT (Voir la Fig. 21) VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement: 1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. 2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même. 3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de cisaillement de 1/4-20 x 2". Installer un contre-écrou de 1/4-20 et le resserrer fermement. ÉPAULEMENT/ VIS DE CISAILLEMENT 1/4-20 x 2 CENTRE DE LA TARIÈRE ÉCROU FREIN 1/4-20 CENTRE DE LA TARIÈRE FIG. 21 17 ARBRE DE LA TARIÈRE REVISIONS ET RÉGLAGES POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE (Voir la Fig. 22) 1. Enleverlesdeux(2)visquifixentlecouvercledecourroieauchâssis. 2. Enlever le couvercle de courroie. • Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle avec les vis et en les resserrant fermement. 1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE – Drainer le carburant du réservoir à essence dans un contenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu. Essuyer toutes les dégoulines d’essence. 2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse à neige. 3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans cette section du manuel. 4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle plate qui retient la poulie au vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe (tarière) du vilebrequin. 5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre assistant qui est debout à la position d’opération en tenant les poignées, enlever les deux (2) boulons et les rondelles de blocage qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis ensemble. COUVERCLE DE COURROIE CHASSIS VIS AVERTISSEMENT: Tandis que vous retirez le dernier boulon, demandez à votre assistant d’abaisser avec grande prudence les poignées au sol. FIG. 22 POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir la Fig. 23) Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par traction ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être remplacées. Il est recommandé que les courroies soient remplacées par un centre d’entretien qualifiée. 6. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de la poulie. 7. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et enlever la courroie du système d’entraînement par traction qui est autour des poulies. NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée au même moment. CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 3/8" (15 mm) (dans la position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension. 8. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction, installez une nouvelle courroie pour le système d’entraînement par traction autour des poulies et à l’intérieur des gardes courroie. 9. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière. 10. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châssis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie soit bien assise dans la gorge de la poulie. 11. Rassembler complètement les deux parties de la souffleuse à neige et vérifier avec soins pour vous assurer du bon acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige), séparez la souffleuse à neige et répétez l’étape 10. La courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige. 12. Installer les deux (2) boulons hexagonaux ainsi que les rondelles de blocage et bien serrer. 13. INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin. Installer une rondelle plate, une rondelle de blocage ainsi qu’un boulon et bien serrer (couple de 30-35 ft. lbs. / 41–47 N-m.) Assurez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde courroie. 14. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2) vis. Bien serrer. Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige. AVERTISSEMENT: Le remplacement de courroie demande la séparation de la souffleuse à neige. Lors de la séparation du boîtier de la tarière de l’assemblage du châssis, il est important qu’un assistant se tienne debout dans la position d’opération et prenne bien en main les poignées de la souffleuse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ou du dommage à l’unité peuvent se produire si la souffleuse à neige devait tomber durant le processus de changement de courroie. ASSEMBLAGE DU CHASSIS POIGNÉES BOÎTIER DE LA TARIÈRE 18 REVISIONS ET RÉGLAGES POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 24) • Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu. 15. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter “INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/ pre-Utilisation de ce manuel. IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d’utiliser le trou le plus intérieur dans l’axe et le trou du moyeu de la roue. Pour désembrayer le système d’entraînement des roues (pour pousser ou transporter la souffleuse) enlevez la goupille à cliquetis de la roue et insérez la goupille dans le trou externe de l’axe seulement. GARDE COURROIE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion. RONDELLE PLATE POULIE DU MOTEUR RONDELLE DE BLOCAGE BOULON TROU CARRÉ, LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DIRECTION LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DIRECTION LORSQUE TIGE À CLIQUET COURROIE DE LA TARIÈRE POULIE TARIÈRE TROU EXTERNE TROU INTÉRIEUR RONDELLE DE BLOCAGE BOULON MOYEU DE LA ROUE ROUE FIG. 24 LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. CHASSIS CARBURATEUR Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds (2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez votre souffleuse à neige chez un centre d’entretien qualifiée. BOÎTIER DE LA TARIÈRE FIG. 23 VITESSE DU MOTEUR Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire emballer le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement, entrez en contact avec un centre d’entretien qualifiée. Ce centre aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajustements nécessaires. 19 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas utilisée pour 30 jours ou plus. 1. Drainer le réservoir d’essence. 2. Faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. • Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente. • Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. AVERTISSEMENT:Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les gaz pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse telle que celle que l’on retrouve sur les fournaises, chauffe-eau, sécheuse ou appareils ménagers fonctionnant au gaz. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé. NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts gommeux d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonctionner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous utilisez un stabilisateur de carburant. SOUFFLEUSE À NEIGE Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un endroit sec et propre. 1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE” dans la section d’entretien du manuel). 2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter “POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel). 3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du manuel. 4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer si nécessaire. 5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées; sabler légèrement avant de les peinturer. HUILE DU MOTEUR Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section d’entretien du manuel). CYLINDRE 1. Enlever la bougie d’allumage. 2. Verser une once (30 ml) d’huile dans le cylindre en passant par le trou de la bougie d’allumage. 3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois pour distribuer l’huile. 4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie. FAITS DIVERS • • Ne pas entreposer d’essence d’une saison à l’autre. Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller. De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront des problèmes. • Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur et la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté. • Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protectrice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la condensation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse à neige. IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que la région du moteur/système d’échappement est encore chaude. LE MOTEUR Consultez le manuel du moteur. SYTÈME DE CARBURANT IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage. 20 GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien Sears. PROBLÈME Ne démarre pas CAUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le robinet d’arrêt (si équipé ainsi) est dans la position FERMÉ (OFF). La clé de contact sécuritaire n’est pas insérée. Panne d’essence. La commande du volet de départ est à la position ARRÊT (STOP). L’enrichisseur est à la position ARRÊT (OFF). L’amorceur n’est pas enfoncé. Le moteur est noyé. 8. Le câble de bougie d’allumage est déconnecté. 9. Mauvaise bougie d’allumage. 10. Vieux carburant. 11. De l’eau dans l’essence. Perte de puissance 1. 2. 3. 4. Le moteur tourne ou fonctionne à peu près 1. SOLUTION 1. Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN). 2. Insérer la clé de contact sécuritaire. 3. 4. Remplir le réservoir d’essence. Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST). 5. Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). 6. 7. Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel. Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l’amorceur. Raccorder le câble à la bougie d’allumage. 8. 9. Remplacer la bougie d’allumage. 10. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. 11. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. Le câble de bougie d’allumage est desserré. Projette trop de neige. Le bouchon du réservoir d’essence est recouvert de glace/neige. Silencieux sale ou bouché. 1. Rebrancher le câble de la bougie d’allumage. 2. 3. Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain. Enlever la glace et la neige se trouvant autour ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence. Nettoyer ou remplacer le silencieux. 4. 1. Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF). 2. Nettoyer la tuyauterie à carburant. 3. L’enrichisseur est à la position PLEIN (FULL). Blocage dans la tuyauterie à carburant. Vieux carburant. 3. 4. De l’eau dans l’essence. 4. 5. Le carburateur a besoin d’un ajustement ou d’une révision. 5. Drainer le réservoir et le remplir avec de l’essence fraîche et propre. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. Contacter un centre d’entretien qualifiée. Vibration excessive 1. Des pièces desserrées ou une tarière ou un vilebrequin endommagé. 1. Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent, contacter un centre d’entretien qualifiée. Le démarreur à recul est difficile à tirer 1. Démarreur à recul gelé. 1. Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ” dans la section de Utilisation de ce manuel. Perte du système d’entraînement par traction / vitesse d’entraînement ralentie 1. La courroie du système d’entraînement est usée. La courroie du système d’entraînement n’est plus sur la poulie. La roue de friction est usée. 1. Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement. 2. Vérifier / réinstaller la courroie du système d’entraînement. 3. Contacter un centre d’entretien qualifiée. 2. 2. 3. Perte d’évacuation de la neige ou ralentissement de l’évacuation de la neige 1. 2. 3. 4. La courroie de la tarière n’est plus sur la poulie. La courroie de la tarière est usée. La goulotte d’évacuation est bouchée. Tarière / vilebrequin coincé. 1. Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière. 2. Vérifier / remplacer la courroie de la tarière. 3. Nettoyer la goulotte. 4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin. 21 PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA 48 51 49 33 35 47 32 34 19 36 37 41 50 42 45 43 27 44 27 43 38 42 46 40 39 16 14 4 13 6 6 15 6 6 12 5 9 7 7 21 18 19 20 26 8 28 10 23 25 6 11 28 27 27 31 29 21 24 19 1 19 21 18 19 20 26 25 24 22 23 30 22 2 3 PIÈCES DE RECHANGE TARIÈRE / TURBINE NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA NO. DE PIÈCE 183578 183577 74520524 181083 175323 155377 180355 72250505 178820 178826X428 178690X479 178675X008 175322 59289 10040500 74950512 179582 73800400 73800500 155415 178777X479 179246 72270506 179829 174658 174697 179828 174762X479 183978X479 183977X479 174699 174700 174681 174684 174660 174683 174686 150078 86447 174688 174698 174701 178879 174659 174657 174687 175321X479 74780426 175311 7836M DESCRIPTION Contrepoids Support de Contrepoids Vis H 5/16-18 x 1-1/2 Poulie, Turbine Palier à Bride Écrou à Bride 5/16-18 Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8 Boulon de Chariot, Tête Plat 5/16-18 Écrou à Camp 3/8-16 Boîtier, Tarière Barre de Racleur Support de Décharge Base, Goulotte d’évacuation Rondelle Plate Rondelle Frein 5/16 Vis H 5/16-18 x 3/4 Vis H 5/16 x 1 Écrou à Bride 1/4-20 Écrou à Bride 5/16-18 Rondelle Plate Plaque de Protection, C.D. Rondelle de Nylon Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4 Boulon à Épaulement Palier, Tarière Rondelle Butée, 1" Boulon à Épaulement 1/4-20 x 2 Plaque de Protection, C.G. Ensemble de Tarière, C.D. Ensemble de Tarière, C.G. Joint Torique Palier à Bride 3/4 Rondelle Butée 3/4 Palier Butée 3/4 Arbre, Turbine Rondelle Butée 5/8 Palier à Bride 5/8 Vis H 5/16-18 x 3/4 Bouchon, Boîtier Boîtier, Engrenagebox, C.D. Bague de Étanchéité Palier à Bride, 1" Clé 1/4 x 1/4 x 7/8 Engrenage, Worm Arbre, Tarière Boîtier, Engrenagebox, C.G. Ensemble de Turbine Vis H 1/4-20 x 1-5/8 Garniture, Engrenagebox Goupille Mécanidus 3/16 x 1-1/8 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 23 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION 2 1 21 1 19 2 2 22 23 2 6 14 26 3 21 22 20 27 28 4 5 25 6 29 23 9 12 16 27 18 24 7 10 17 14 11 13 8 8 24 3 15 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 NO. DE PIÈCE 183334 17501010 178674 73800600 19131316 178659 178638X479 150078 183525 179829 155415 73800400 72250505 73800500 178628X428 178633X428 179145 128415 183333 72270506 74041024 183292 179156 74780528 155377 179257 169675 180445 179249 DESCRIPTION Bouton, Levier Vis #10-24 x 5/8 Ensemble de la Commande, Déflecteur Écrou Frein 3/8-16 Rondelle Plate 3/8 Tête de Rotation de la Goulotte Support, Pivot Vis H 5/16-18 x 3/4 Ressort, Déflecteur Boulon à Épaulement Rondelle Plate Écrou Frein 1/4-20 Boulon de Chariot 5/16-18 Écrou Frein 5/16-18 Ensemble de Goulotte d'évacuation Ensemble de Déflecteur Joint d'étanchéité, Déflecteur Rivet Bouton, Levier de Commande de Vitesse Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4 Vis #10-24 x 1-1/2 Axe du Loquet #10-24 Ensemble de la Commande, Direction Assistée Vis H 5/16-18 x 1-3/4 Écrou Frein 5/16-18 Ensemble de Levier de Commande de Vitesse Goupille de Retenue Tige, Supérieur, Commande de Vitesse Tige, Inférieur, Commande de Vitesse REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 25 PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA 30 32 31 31 2 4 38 3 39 4 13 5 11 15 5 40 6 1 3 5 8 6 11 9 36 4 4 16 7 14 17 28 5 10 33 19 37 15 11 21 18 12 20 34 35 23 22 21 17 16 22 20 24 27 25 27 24 26 26 32 PIÈCES DE RECHANGE POIGNÉES NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA NO. DE PIÈCE 178875X479 178648X479 179439 178888 169675 180402 178652 184003 178651 178645X479 74780524 74780528 178646X479 178696X479 73800500 19131316 178899 179093 179098 180428 73350500 72120618 178825X479 180447 180926 178669 71210616 180494 182906 175262 184471 175339X008 183518 68038 178831 178658 178666 178668 180964 DESCRIPTION Levier de Commande de la Tarière, C.D. Levier de Commande d’entraînement par Traction, C.G. Écrou à Camp 1/4-20 Palier à Bride Goupille de Retenue Vis H 1/4-20 x 3/4 Tige de Verrouillage Ensemble de Tube de Verrouillage, C.D. Ensemble de Tube de Verrouillage, C.G. Panneau de la Comande Vis H 5/16-18 x 1-1/2 Vis H 5/16-18 x 1-3/4 Tube de Poignée, C.G. Tube de Poignée, C.D. Écrou Frein 5/16-18 Rondelle Plate 3/8 Bouton, Poignée Tige, Commande de la Tarière Tige, Commande d’entraînement par Traction Extrémité de Tige de Commande Contre-Écrou H 5/16-18 Boulon de Chariot 3/8-16 x 2-1/4 Tube de Poignée Inférieur Manchon de Ressort Ressort d’entraînement par Traction Ressort de Commande de la Tarière Vis H 3/8-16 x 1 Pince de Panneau Panneau Vis H, Taraudée #10-24 x 1-1/4 Vis H, Taraudée #10-24 x 1/2 Loquet de Verrouillage Boulon à Épaulement Écrou Frein 1/4-20 Ressort de Torsion, Levier Ressort de Verrouillage Phare, Halogen Biseau de Phare Harnais de Phare REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 27 PIÈCES DE RECHANGE D'ENTRAÎNEMENT SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA 5 13 2 3 1 1 1 3 2 5 11 5 13 1 43 6 3 4 2 7 2 14 17 21 12 2 3 8 3 2 1 7 9 10 15 16 3 3 2 5 22 24 1 41 21 23 18 2 32 25 3 26 20 34 44 15 29 19 22 27 41 33 36 28 31 38 39 30 40 22 35 33 28 37 PIÈCES DE RECHANGE D'ENTRAÎNEMENT SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 NO. DE PIÈCE 146315 73800500 155415 17490508 180017 180134 179270 179269X479 180082 180065 178812 180066 178807 178619X479 175344 178805X479 179831 178616X479 73930500 178613 74760514 85179 180135 180081 178695 175341 178621 175340 175350X479 175349X479 72270505 178879 175323 175338X479 182504 175348 155377 59289 10040500 74950512 12000012 179095 9465M DESCRIPTION Vis H 5/16-18 x 3/4 Écrou Frein 5/16-18 Rondelle Plate Vis H 5/16-18 x 1/2 Palier à Bride Arbre Auxiliaire Entretoise, Plate Plate Auxiliaire Engrenage Intermédiaire (12/58) Engrenage, Pignon Tige de Embrayage Arbre H, Long Goupille, Pivot Levier de Changement / Roue Ensemble de Palier Tourillon Support, Changement Bague, Roue Caoutchouc Plate, Roue Caoutchouc Écrou Frein 5/16-18 Moyeu, Roue Caoutchouc Vis H 5/16-18 x 7/8 Goupille de Retenue Ressort, Polorisation Engrenage, Essieu (58) Goupille, Levier du Pivot Ensemble de Plate d’entraînement Arbre, Essieu Arbre H, Short Levier, Plate de Commande de Vitesse Support de Commande de Vitesse Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8 Clé Carrée 1/4 x 1/4 x 7/8 Palier à Bride Plate de Montage d’entraînement Entretoise, Palier Poulie d’entraînement par Traction Écrou Frein 5/16-18 Rondelle Plate Rondelle Frein 5/16 Vis H 5/16-18 x 3/4 Bague de Fermeture Ressort de Rappel Goupille Mécanidus REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 29 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA CHASSIS / MOTEUR / POULIES 3 30 17 19 28 22 6 10 23 6 31 21 10 21 24 29 25 4 31 55 38 16 55 39 36 37 2 42 1 14 11 33 6 41 44 34 7 9 43 32 6 18 20 8 13 10 15 12 35 44 50 52 51 11 10 49 11 53 6 7 54 48 11 46 47 30 40 10 27 PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA CHASSIS / MOTEUR / POULIES NO. DE RÉF. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 NO. DE PIÈCE 181044 180522 --74780520 59289 73930500 175330 179092 850263 150078 184789 85179 178828 183533 150406 179354X008 74780524 175331 180523 74610516 179371 180478 179157 62735 851084 155452 180465 178830 17490408 179256 179250 180401 179240 73800500 178833X479 179251 179064 178890 76020208 179065 179063X479 74780624 178624X479 71020512 181156 183852X428 178693X428 179068X008 57079 179062 12000010 700279 DESCRIPTION Ressort, Galet-Tendeur par Traction Poulie de Galet-Tendeur (2-1/4") Moteur, Tecumseh, No. de Modèle HMSK85 (Commandez le du fabricant du moteur) Vis H 5/16-18 x 1-1/4 Rondelle Plate Contre-Écrou 5/16-18 Goupille, Pivot, Poulie de Tension Courroie en Trapézoïdale d’entraînement par Traction Rondelle Frein 5/16 Vis H 5/16-18 x 3/4 Ensemble de Bras/Support du Galet-Tendeur, Turbine (Y compris le #8 et 13) Goupille de Retenue Ressort de Frein Courroie en Trapézoïdale d’entraînement de Turbine Vis H 3/8-16 x 1-1/4 Bras du Galet-Tendeur Vis H 5/16-18 x 1-1/2 Palier de Galet-Tendeur, Pivot Poulie de Galet-Tendeur (2-3/4") Vis H 5/16-18 x 1 Entretoise de Poulie de Moteur Poulie de Moteur d’entraînement par Traction Poulie de Moteur d’entraînement de Turbine Rondelle Plate 3/8 Vis H 3/8-24 x 1-3/8 Guide, Courroie Coverture de Courroie Boîte à Outils Vis H 1/4-20 x 1/2 Boulon à Épaulement 5/16-18 Changement du Levier Coudé Vis H 1/4-28 x 3/4 Bras de Commande de Tarière Écrou Frein 5/16-18 Ensemble du Levier Coudé Raccord de Commande de Vitesse Tourillon, Support du Pivot Écrou à Camp 3/8-16 Goupille Fendue 1/16 x 1/2 Goupille, Support du Pivot Support du Levier Coudé Vis H 3/8-16 x 1-1/2 Cuvette du Chassis, Inférieur Vis H 5/16-18 x 3/4 Écrou de Verrouillage 5/16-18 Ensemble du Chassis Plate du Chassis, Extrémité Arbre de Commande de Tarière Rondelle Durcie Rouleau Bague de Fermeture Goupille de Retenue REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 31 PIÈCES DE RECHANGE ROUES SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA 10 10 1 14 18 32 30 8 24 7 28 26 20 10 12 22 23 21 17 15 19 31 27 25 10 29 33 13 4 11 2 4 3 1 9 10 15 18 32 30 12 11 29 19 13 4 3 21 20 22 27 23 28 5 6 14 10 26 28 4 11 16 25 24 7 33 11 32 2 PIÈCES DE RECHANGE ROUES SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 NO. DE PIÈCE 178834 155443 181843 17541008 73800500 155415 71210616 182064X479 182044X479 150078 17490508 184393 184288X479 182015 184361 181982 182063 181847 85179 179148X479 179141 182466 179136 179138 179139 179137 178879 174697 179830 182226 4802 700279 12000045 DESCRIPTION Ensemble de la Roue, 16", Direction Assistée Tige à Cliquet 1/4 Coverture, Direction Assistée Vis H #10-24 x 1/2 Écrou Frein 5/16-18 Rondelle Plate 5/16 Vis H 3/8-16 x 1 Support, Câble de Direction, C.D. Support, Câble de Direction, C.G. Vis H 5/16-18 x 3/4 Vis H 5/16-18 x 1/2 Link, Levier de Direction Ensemble de Levier de Direction Goupille, Levier de Direction Ensemble du Levier Coudé Ensemble de Support, Direction, C.G. Ensemble de Support, Direction, C.D. Goupille, Ensemble du Levier Coudé Goupille de Retenue Support, Ensemble de Levier Conducteur de la Roue Bague de Fermeture, Fil Lobe de la Roue Coulisseau de Embrayage Ressort de Coulisseau de Embrayage Lobe de Essieu Clé Carrée 1/4 Rondelle Butée (1") Palier de Essieu Ressort de Rappel Rondelle Plate Goupille de Retenue Bague de Fermeture REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 33 PIÈCES DE RECHANGE DÉCALCOMANIES SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA 1 1 2 3 4 5 11 12 10 9 8 7 6 34 PIÈCES DE RECHANGE DÉCALCOMANIES NO. DE RÉF. SOUFFLEUSE À NEIGE - NUMÉRO DE MODÈLE P8527ESA NO. DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 181037 183881 181035 181042 183879 181033 155798 8 9 10 11 12 --- 155800 181039 183730 183907 183905 185148 185143 DESCRIPTION Décalcomanie, Danger Décalcomanie, Poulan, 8.5 HP/27" Décalcomanie, Danger, Déflecteur Décalcomanie, Danger Décalcomanie, Poulan Décalcomanie, Instruction Décalcomanie, Levier de Commande d'entrâinement par Traction Décalcomanie, Levier de Commande de Tarière Décalcomanie, Commande de Vitesse Décalcomanie, Déflecteur Décalcomanie, Déclencheur, C.G. Décalcomanie, Déclencheur, C.D. Manuel du Propriétaire, Français Manuel du Propriétaire, Anglais REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. 35 GARANTIE LIMITÉE Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l’acheteur de renvoyer les pièces. 3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA Au Canada: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.