Toro PowerPlex 40V Max Standard Charger Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro PowerPlex 40V Max Standard Charger Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3408-761 Rev C
Batterie/chargeur standard
PowerPlex™ 40 V MAX
N° de modèle 88525—N° de série 317000001 et suivants
N° de modèle 88526—N° de série 317000001 et suivants
N° de modèle 88527—N° de série 317000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3408-761* C
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS.
Introduction
Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand
public. Le chargeur de batterie modèle 88527 est
conçu pour charger uniquement les batteries modèles
88525 et 88526. Il n'est pas conçu pour charger
d'autres batteries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel
contient d'importantes consignes de sécurité et
d'utilisation pour les batteries modèles 88525/88526
et le chargeur modèle 88527.
Les modèles de batterie 88525 et 88526 sont conçus
pour être utilisés uniquement avec les produits Power
Plex™.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en gardes qui apparaissent
sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit
utilisant la batterie.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures,
chargez les batteries modèles 88525 et 88526
uniquement avec le chargeur modèle 88527. Les
autres types de batterie peuvent exploser et causer
des blessures ou des dommages matériels.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre
produit.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas créer de parasites nuisibles, et (2) cet appareil
doit tolérer les parasites reçus y compris ceux qui
pourraient perturber son fonctionnement.
Attention
• Cet ensemble batterie/chargeur est destiné
exclusivement à une utilisation en intérieur.
• Ne rechargez pas les batteries non rechargeables.
• Avant toute utilisation, vérifiez si l'intensité et
la tension de sortie du chargeur de batterie
conviennent pour charger la batterie.
• N'utilisez pas le chargeur si la polarité de sortie ne
correspond pas à la polarité de charge.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son réparateur,
ou par toute autre personne qualifiée afin d'éviter
tout danger.
• N'ouvrez le couvercle en aucun cas. Si le
couvercle est endommagé, n'utilisez pas
l'adaptateur.
• Débranchez l'alimentation avant de brancher
l'appareil à la batterie ou de l'en débrancher.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et
de connaissances, à la condition qu'elles soient
supervisées et formées à l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'elles comprennent les risques
impliqués.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
DANGER – POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D'INCENDIE
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir
l'appareil sans supervision.
DANGER
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 240 V.
• Ne branchez pas le chargeur de batterie à
une prise autre que 240 V.
• Branchez le cordon d'alimentation adapté
à vos prises de courant dans le chargeur
de batterie.
PRUDENCE
La batterie peut présenter un risque d'incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvais
traitement.
• Ne démontez pas la batterie.
• N'exposez pas la batterie à une température
supérieure à 70 ºC et ne l'incinérez pas.
• Remplacez la batterie par une batterie
Toro d'origine uniquement ; l'utilisation de
toute autre batterie pourrait entraîner un
incendie ou une explosion.
• Conservez les batteries hors de la portée
des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'à ce qu'elles soient prêtes
à être utilisées.
PRUDENCE
Mettez les batteries usagées au rebut
rapidement.
Débarrassez-vous des batteries au lithium-ion
dans un centre de recyclage spécialisé dans
le recyclage des batteries.
PRUDENCE
La surchauffe des batteries peut causer un
incendie ou de graves brûlures.
N'ouvrez pas la batterie, ne l'écrasez pas, ne
l'exposez pas à une température supérieure
à 70 ºC et ne l'incinérez pas. Respectez les
instructions de recyclage de la batterie.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
Symbole
Désignation/Explication
Classe II
Réservé exclusivement à une
utilisation en intérieur
Avant de charger, lire toutes
les instructions
decal136-2500
136-2500
Modèle 88526
Fusible existant
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Ne pas brûler la batterie.
Élimination correcte de ce
produit
3. Ne pas utiliser à l'humidité.
4. Ne pas jeter.
Au sein de l'UE, ce marquage
indique que ce chargeur
et cette batterie ne doivent
pas être éliminés avec les
autres déchets ménagers.
Pour éviter tout risque
pour l'environnement ou
la santé humaine lié à
l'élimination incontrôlée des
déchets, recyclez-les de
manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation
durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer
votre appareil usagé, merci
d'utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou de
prendre contact avec le
revendeur auprès duquel vous
avez acheté le produit. Il
pourra prendre en charge ce
produit pour le recycler dans
le respect de l'environnement.
decal136-2501
136-2501
decal136-2499
136-2499
Modèle 88525
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Ne pas brûler la batterie.
3. Ne pas utiliser à l'humidité.
4. Ne pas jeter.
4
1. Ne pas jeter.
3. Résidentiel
2. Isolation double
4. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
decal136-2504
136-2504
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est
complètement chargée.
3. La batterie est trop
chaude.
4. La batterie doit être
remplacée.
decal136-2539
136–2539
1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température
ambiante de 0 à 40 ºC.
5
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Montage du chargeur de
batterie (option)
Caractéristiques
techniques
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de
batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de
fixation murale situées au dos.
Chargeur de batterie
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage
ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité
d'une prise de courant et hors de la portée des
enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à
la Figure 1.
Remarque: Pour fixer le chargeur en place,
insérez-le et faites-le pivoter sur les fixations
correctement installées (fixations non incluses).
Modèle
88527
Type
Chargeur de batterie
ion-lithium de 40 V MAX
Entrée
120 à 240V c.a. 50/60 Hz 3 A
max.
Sortie
41,8 V c.c. MAX 2,5 A
Poids
1 kg
Batterie
Modèle
88525
88526
Tension par
élément
3,6 V
3,6 V
Nombre
d'éléments
10
20
Tension de la
batterie
40 V maximale, 36 V nominale
Capacité de la
batterie
2,5 Ah
5,0 Ah
Poids
1 kg
1,6 kg
Tension batterie nominale selon le fabricant = 40 V max., 36 V
nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Plages de températures adéquates
g194202
Figure 1
Charger la batterie entre
0 et 40 ºC*
Utiliser les produits entre
-15 et 60 ºC
Remiser les produits entre
-15 et 60 ºC
Débrancher le chargeur
température inférieure à 0° C
ou supérieure à 40° C
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
6
Utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée lors de l'achat. Avant d'utiliser l'outil
pour la première fois, placez la batterie dans le
chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes
indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une
température comprise dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
Branchez le cordon d'alimentation adapté à vos
prises de courant dans le chargeur de batterie.
2.
Assurez-vous que les évents de la batterie sont
exempts de toute poussière et tout débris.
3.
Alignez le creux de la batterie (Figure 2) sur la
languette du chargeur.
g192773
Figure 3
Modèle 88526
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Bornes de la batterie
6. Poignée
3. Évents de la batterie
4. Bouton indicateur de
charge de la batterie
7. Voyant
8. Prise USB (non
représentée; située sous
la poignée)
Remarque: Appuyez rapidement deux fois sur
le bouton indicateur de charge de la batterie
pour allumer ou éteindre le voyant (batterie
modèle 88526 uniquement). La lampe de poche
s'éteint automatiquement au bout d'environ 60
minutes.
Remarque: La prise USB est fournie pour
vous permettre de charger de petits appareils
électroniques tels que votre téléphone portable
ou votre tablette (batterie modèle 88526
uniquement).
g192748
4.
Assurez-vous que les évents sur le chargeur
de batterie sont exempts de toute poussière et
tout débris.
5.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit bien enclenchée (Figure 4).
Figure 2
Modèle 88525
1. Logement de la batterie
4. Bouton indicateur de
charge de la batterie
2. Bornes de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
3. Évents de la batterie
7
Mise en place du bloc
batterie
Important: Utilisez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
1.
Assurez-vous que les évents de la batterie sont
exempts de toute poussière et tout débris.
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
de l'outil.
3.
Saisissez la poignée d'actionnement.
4.
Insérez la batterie dans l'outil jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche dans le verrou (Figure 5).
g194423
Figure 4
1. Évents du chargeur
3. Témoin lumineux droit
2. Témoin lumineux gauche
6.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
7.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications des diodes sur le
chargeur de batterie.
Voyant
gauche
Voyant droit
g189881
Figure 5
(Débroussailleuse représentée)
Indique :
1. Verrou de batterie
Éteint
Rouge
Le chargeur est sous
tension ; aucune batterie
n'est insérée
Rouge
Rouge
La batterie est en charge
Vert
Rouge
La batterie est chargée
Orange
Rouge
La batterie est trop chaude
Rouge
clignotant
Rouge
Remplacez la batterie
Retrait de la batterie
Appuyez sur le verrou de batterie de l'outil afin de
débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière
hors de l'outil (Figure 6).
g192774
Figure 6
(Débroussailleuse représentée)
1. Verrou de batterie
8
Entretien
Pour plus de renseignements sur le recyclage
des batteries lithium-ion et pour trouver le
centre de recyclage de batteries le plus proche,
rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (USA
et Canada seulement). Hors des USA
et du Canada, veuillez contacter votre
concessionnaire Toro agréé.
Dans des conditions normales d'utilisation, aucune
maintenance ni aucun entretien n'est requis.
Pour nettoyer la surface de l'équipement, essuyez-la
simplement avec un chiffon sec.
Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé,
adressez-vous au fournisseur ou au fabricant.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an
ou plus, retirez la batterie de l'outil et chargez-la
jusqu'à ce que 2 ou 3 diodes deviennent bleues
sur la batterie. Ne remisez pas une batterie à
pleine charge ou complètement déchargée. Avant
de réutiliser la batterie, chargez-la jusqu'à ce
que le voyant de gauche devienne vert sur le
chargeur, ou jusqu'à ce que les 4 témoins à LED
de la batterie deviennent bleus.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Recyclez ou débarrassez-vous correctement
des batteries au lithium-ion dans un centre de
recyclage.
9
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie est sur le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur.
2. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
3. La tension de la batterie est faible.
2. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 0 et
40 ºC.
3. Placez la batterie sur le chargeur.
1. La batterie est sur le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur.
2. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
3. La tension de la batterie est faible.
4. La prise USB n'est pas compatible avec
tous les petits appareils électroniques.
2. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 0 et
40 ºC.
3. Placez la batterie sur le chargeur.
4. Utilisez la prise USB pour charger un
autre petit appareil électronique.
La batterie se décharge rapidement.
1. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 0 et
40 ºC.
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
1. Le chargeur de batterie est à une
température supérieure ou inférieure à
la plage de températures appropriée.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le dans un endroit sec, à une
température comprise entre 0 et 40 ºC.
2. La prise sur laquelle le chargeur est
branché n'est pas alimentée.
2. Adressez-vous à un électricien qualifié
pour réparer la prise.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
Trois diodes seulement sont allumées sur
la batterie au bout de quelques secondes
seulement d'utilisation, alors qu'elle est
complètement chargée.
1. Cela est parfaitement normal.
1. Arrêtez l'outil et appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie, ou
retirez la batterie de l'outil pour afficher
la charge réelle.
Les 4 diodes clignotent sur la batterie
après avoir appuyé sur le bouton
indicateur de charge, et la charge actuelle
s'affiche (quand la batterie n'est pas
utilisée).
1. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 0 et
40 ºC.
Les 4 diodes clignotent sur la batterie
après avoir relâché la gâchette (quand la
batterie est utilisée).
1. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 0 et
40 ºC.
Deux diodes clignotent sur la batterie
après avoir appuyé sur le bouton
indicateur de charge, et la charge actuelle
s'affiche (quand la batterie n'est pas
utilisée).
1. Il y a une différence de tension entre
les éléments de la batterie.
1. Placez la batterie sur le chargeur
jusqu'à ce qu'elle soit complètement
chargée.
Deux diodes clignotent sur la batterie
après avoir relâché la gâchette (quand la
batterie est utilisée).
1. Il y a une différence de tension entre
les éléments de la batterie.
1. Placez la batterie sur le chargeur
jusqu'à ce qu'elle soit complètement
chargée.
Le voyant ne s'allume pas (batterie
modèle 88526 uniquement).
La prise USB ne fonctionne pas (batterie
modèle 88526 uniquement).
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
10
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Une diode clignote sur la batterie.
1. La tension de la batterie est faible.
1. Placez la batterie sur le chargeur.
Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les
bornes de la batterie ou les bornes de
l'outil sont corrodées.
1. Nettoyez les bornes de la batterie
et de l'outil. Appliquez ensuite de la
graisse diélectrique sur les bornes de
la batterie ; n'utilisez aucun autre type
de lubrifiant au risque d'endommager
les bornes.
11
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails relatifs au Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire
Toro local.
374-0282 Rev C
Produits grand-public
La garantie Toro
et
La garantie de démarrage (GTS) Toro
Comment faire intervenir la garantie
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent
conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de
fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier
ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur
ait été effectué.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez
comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison
quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser
à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. Rendez-vous
sur http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx pour trouver un distributeur Toro
près de chez vous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou
des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat initial :
Produits
Tondeuses autotractées
•Plateau moulé
Période de garantie
résidentiel)2
—Moteur
—Batterie
•Plateau acier
—Moteur
Tondeuses TimeMaster
•Moteur
•Batterie
Produits électriques à main
•Produits Ultra
•Produits Power Plex
—Batterie
Tondeuses autotractées électriques
Toutes les tondeuses autoportées ci-dessous
•Moteur
•Batterie
•Accessoires
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
DH
5 ans (usage
90 jours (usage commercial)
5 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3
2 ans
2 ans (usage résidentiel)2
30 jours (usage commercial)
2 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3
3 ans (usage résidentiel)2
90 jours (usage commercial)
3 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3
2 ans
•Moteur
TimeCutter HD
•Moteur
Toro Customer Care Department, RLC Division
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
001–952–948–4707
Ce que la garantie ne couvre pas
2 ans (usage
3 ans (usage résidentiel)2
2 ans
Pas de garantie pour usage commercial
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du
moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Voir la garantie constructeur du moteur4
2 ans (usage résidentiel)2
2 ans (usage résidentiel)2
2 ans (usage résidentiel)2
•
•
résidentiel)2
30 jours (usage commercial)
3 ans (usage résidentiel)2
30 jours (usage commercial)
3 ans (usage résidentiel)2
2 ans ou 300 heures (usage commercial) 5
3 ans ou 300 heures 5
3 ans ou 300 heures (usage commercial) 5
TimeCutter
Toro Warranty Company
•
•
•
•
1Le
terme « acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit
Toro.
2L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant,
les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les
lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale.
Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, de mauvais traitements ou de
négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou
d'un défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaireréparateur Toro agréé.
Les réparations nécessaires dues au non respect de la procédure recommandée relative au
carburant (pour plus de détail, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur).
–
Le nettoyage du circuit d'alimentation en cas de contamination n'est pas couvert.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE.
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non
utilisation de plus d'un mois.
Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de démarrage causés
par :
3La
garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins
commerciales.
4Certains
5Selon
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
la première échéance.
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble avoir été trafiqué.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
concessionnaire.
•
–
Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure recommandée
relative au carburant.
–
Les dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle
Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :
–
Le premier démarrage après une période de non utilisation de plus de trois mois ou
après le remisage saisonnier
–
Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et à la fin de
l'automne.
–
Les méthodes de démarrage incorrectes – si vous avez des difficultés à démarrer le
moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez bien les procédures de
démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un réparateur
Toro agréé.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus
par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie.
374-0268 Rev L

Manuels associés