Toro 42in Bagger, 2011 and After TimeCutter 4000 Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 42in Bagger, 2011 and After TimeCutter 4000 Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3367-343 Rev C
Système de ramassage de
42 pouces (107 cm)
Tondeuse autoportée TimeCutter® série
Z4000 à partir de 2011
N° de modèle 79334—N° de série 311000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Introduction
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour signaler des
informations d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, vous devez lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité concernant le
remorquage ...................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 4
Mise en service ............................................................ 5
1 Montage de la masse .......................................... 6
2 Montage de la protection du moteur ................... 8
3 Montage du cadre du collecteur .......................... 9
4 Assemblage du couvercle du collecteur ............. 11
5 Montage du couvercle du collecteur.................. 11
6 Montage de l'éjecteur ....................................... 13
7 Raccordement au tube d'éjection ...................... 14
Utilisation................................................................... 15
Vider les bacs à herbe ......................................... 15
Élimination des obstructions dans le
collecteur ....................................................... 15
Dépose du collecteur .......................................... 16
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Contrôle du collecteur ........................................ 18
Contrôle des lames de coupe............................... 19
Entretien des bacs à herbe .................................. 19
Nettoyage du collecteur ...................................... 19
Remisage.................................................................... 19
Remisage du collecteur ....................................... 19
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
concernant le remorquage
Sécurité
DANGER
• L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au
point d'attelage.
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils
sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement
au contact des surfaces chaudes.
• Suivez les recommandations du fabricant de
l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids
relatives au matériel remorqué et au remorquage sur
pentes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le
silencieux, avant de vous approcher.
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur
ou dans le matériel remorqué.
DANGER
• Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque
de provoquer une perte de traction et de contrôle.
Réduisez le poids remorqué et ralentissez.
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent
prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur
peut causer des brûlures corporelles et des dégâts
matériels.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la
charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez
une distance de freinage plus grande que la normale.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris
qui y sont déposés.
• Prenez des virages larges pour ne pas trop rapprocher
l'accessoire de la machine.
• Lors de l'ouverture du couvercle du collecteur,
veillez à ne pas faire tomber de débris sur le
moteur et le silencieux.
• Ne remorquez pas de charge de poids supérieur à
celui de la machine.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
109-6809
1. Risque d'écrasement des mains – ne déposez pas le collecteur complet de la machine ; ouvrez le couvercle et retirez le(s) bac(s)
à herbe. Ne déposez pas le couvercle du collecteur quand il est fermé ; ouvrez-le d'abord.
109-7076
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Qté
Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces)
Contre-écrou (3/8 pouce)
Support de masse gauche
Support de masse droite
Rondelles
Support de fixation de masse
Boulon (3/8 x 1 pouce)
Masse plate
Masse à poignée
Barre transversale à détrompeur
Protection du moteur
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
Support du cadre du collecteur
Plaque intermédiaire de support
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
Boulon (5/16 x 1")
Contre-écrou (5/16 pouce)
Support oblique
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 pouce)
Cadre du collecteur
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
Goupille fendue
Tige
Rondelle
Couvercle du collecteur
Filtre du collecteur
Bac à herbe
Tube supérieur du collecteur
4
4
1
1
4
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
2
4
1
2
1
1
5
2
4
1
1
2
1
Éjecteur
1
Montez l'éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Raccordez au tube d'éjection.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
5
Utilisation
Montez la masse.
Montez la protection du moteur.
Montez le cadre du collecteur.
Assemblez le couvercle du collecteur.
Montez le couvercle du collecteur.
2
1
1
3
Montage de la masse
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4
Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces)
4
Contre-écrou (3/8 pouce)
1
Support de masse gauche
1
Support de masse droite
4
Rondelles
1
Support de fixation de masse
2
Boulon (3/8 x 1 pouce)
1
Masse plate
1
Masse à poignée
1
Barre transversale à détrompeur
G014875
4
Figure 3
1. Roue pivotante avant
3. Boulon (3/8 x 1 pouce)
droite (fourche et roue non
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
4. Contre-écrou (3/8 pouce)
3
2
1
Procédure
PRUDENCE
Le collecteur modifie la répartition du poids de la
machine. L'utilisation de la machine sans monter
les masses avant peut déstabiliser la machine et en
faire perdre le contrôle.
G014877
4
Avant d'utiliser la machine avec le système de
ramassage, montez toujours les masses avant.
Figure 4
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, retirez la clé de contact, serrez le frein
de stationnement, laissez refroidir le moteur et
débranchez la ou les bougies avant de monter le bac
de ramassage.
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
2. Trou avant gauche
4. Boulon (3/8 x 1 pouce)
3. Trouvez les supports gauche et droit des masses
dans les pièces détachées. Commencez par monter le
support gauche sur le dessous du bâti.
2. Localisez les boulons avant sur le dessous du bâti
(Figure 3 et Figure 4). Retirez les deux boulons (3/8
x 1 pouce) et les deux contre-écrous (3/8 pouce).
Conservez les contre-écrous.
4. Fixez le support au bâti au moyen de deux
boulons (3/8 x 1-1/4 pouces), deux rondelles et
deux contre-écrous (3/8 pouce) (Figure 5). Un
contre-écrou provient des pièces détachées et l'autre
a été déposé précédemment et est réutilisé.
6
2
3
2
1
1
3
4
5
8
7
6
6
G014878
8
5
Figure 5
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
2. Trou avant gauche
5. Trou existant dans le
châssis
6. Rondelle
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
7. Boulon (3/8 x 1-1/4
pouces)
4. Contre-écrou (3/8 pouce)
des pièces détachées
8. Support de montage
gauche
4
G014876
7
Figure 6
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4
droite (fourche et roue non
pouces)
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
3. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
4. Support de montage droit
5. Sur le côté droit de la machine, posez le support de
montage de masse droit.
6. Rondelle
7. Trou existant dans le
châssis
8. Contre-écrou (3/8 pouce)
des pièces détachées
• Les machines avec pédale d'aide au relevage
n'utilisent pas les rondelles. À la place, retirez
les fixations avant dans le support de la pédale
d'aide au relevage. Fixez le support avec deux
boulons et deux contre-écrous (Figure 7). Un
contre-écrou provient des pièces détachées et
l'autre a été déposé précédemment et est réutilisé.
• Pour les machines sans pédale d'aide au relevage,
fixez le support au moyen de deux boulons
(3/8 x 1-1/4 pouces), deux rondelles et deux
contre-écrous (3/8 pouce) (Figure 6). Un
contre-écrou provient des pièces détachées et
l'autre a été déposé précédemment et est réutilisé.
7
2
7. Montez une masse plate sur le support de fixation et
déplacez-la en arrière au même niveau que le support
(Figure 9).
1
3
2
8
1
7
6
3
G014883
4
5
Figure 7
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4
droite (fourche et roue non
pouces)
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
6. Support de pédale d'aide
au relevage
3. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
7. Trou existant dans le
support
4. Support de montage droit
8. Contre-écrou (3/8 pouce)
des pièces détachées
6. Montez le support de fixation de masse sur les
supports de montage (Figure 8). Alignez les trous
intérieurs du support sur les supports de montage
montés précédemment. Veillez à bien centrer le
support sur le bâti. Fixez avec les deux boulons (3/8
x 1 pouce) et les deux contre-écrous (3/8 pouce).
1. Masse plate
2
1
G014879
G014880
Figure 9
3. Barre transversale à
détrompeur
2. Masse à poignée
8. Montez une masse à poignée appropriée devant la
masse plate (Figure 9). La rainure dans la masse à
poignée doit être orientée vers l'arrière.
3
9. Fixez les masses sur le support avec une barre
transversale à détrompeur (Figure 9). Positionnez la
barre et tournez-la de 90 degrés vers le bas pour la
verrouiller en place.
4
10. Une fois les masses et les supports en place, vérifiez
que toutes les fixations sont bien serrées. Serrez au
besoin.
5
Figure 8
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
4. Boulon (3/8 x 1 pouce)
2. Support de fixation de
masse
3. Support de montage
gauche
5. Support de montage droit
Important: Chaque fois que vous enlevez le
collecteur, pensez à retirer les masses avant afin de
rétablir la stabilité de la machine.
8
1
2
2
Montage de la protection du
moteur
3
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
4
Protection du moteur
4
G023646
Figure 10
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
Procédure
Remarque: Sur certain modèles, la protection du
moteur est déjà installée. Dans ce cas, passez à la
procédure suivante.
1. Vis autotaraudeuse (5/16
x 3/4 po)
3. Trou existant dans le
cadre arrière
2. Déflecteur arrière
4. Cadre arrière
3
PRUDENCE
Les composants du moteur sont très chauds si la
machine vient de fonctionner. Vous pouvez vous
brûler au contact des composants chauds ou en
vous en approchant.
Montage du cadre du
collecteur
Laissez refroidir la machine avant de monter ce kit.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames.
2. Écartez les leviers de commande de déplacement
vers l'extérieur à la position de verrouillage au point
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de
quitter le siège.
3. Montez la protection du moteur sur le cadre, derrière
le moteur (Figure 10). Alignez les trous dans les
languettes du déflecteur sur les trous existant dans
le cadre arrière.
4. Fixez le déflecteur au cadre avec quatre vis
autotaraudeuses (5/16 x 3/4 po) comme montré à
la Figure 10.
1
Support du cadre du collecteur
1
Plaque intermédiaire de support
2
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
2
Boulon (5/16 x 1")
4
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Support oblique
2
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 pouce)
1
Cadre du collecteur
1
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
5
Goupille fendue
2
Tige
4
Rondelle
Procédure
1. Trouvez la plaque intermédiaire de support du
bâti ainsi que le support dans les pièces détachées.
Montez la plaque et le support sur le châssis de la
machine comme illustré (Figure 11). Fixez la plaque
et le support au cadre avec deux boulons (5/16 x 1")
et deux contre-écrous (5/16 pouce)".
9
1
G014881
2
G014882
1
2
3
4
3
4
5
Figure 13
6
Figure 11
1. Cadre de la machine
4. Boulon (5/16 x 2-1/2 po)
2. Plaque intermédiaire de
support
5. Trou de barre de
remorquage
3. Support
6. Contre-écrou (5/16 pouce)
3. Contre-écrou (5/16 pouce)
2. Support oblique
4. Trou existant dans la
protection du moteur
4. Montez le cadre du collecteur sur le support. Fixez
le cadre du collecteur avec un axe de chape (1/2 x 60
mm) et une goupille fendue (Figure 13).
2. Fixez le support au bas du châssis de la machine, par
dessous, avec deux vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4
pouce) comme illustré (Figure 12).
G010578
1. Boulon de carrosserie
(5/16 x 3/4 pouce)
1
1
5
2
G014884
2
3
Figure 12
1. Support
4
2. Vis autotaraudeuses (5/16
x 3/4 pouce)
Figure 14
3. Montez le support oblique du système de ramassage
sur la protection du moteur avec deux boulon de
carrosserie (5/16 x 3/4 pouce) et deux contre-écrous
(5/16 pouce).
1. Bâti du système de
ramassage (plateaux de
152 cm)
4. Goupille fendue
2. Axe de chape (1/2 x
2-1/4")
5. Support d'angle
3. Récepteur de support
5. Montez deux tiges de support de chaque côté
du cadre. Localisez l'encoche dans le cadre de la
machine et placez-y l'extrémité évasée et courbée de
la tige (Figure 15). Déplacez la tige en arrière pour
l'engager dans le cadre.
10
2
1
3
1
G014885
2
4
6
5
Figure 15
Côté gauche montré
1. Rondelle
4. Tige de soutien
2. Goupille fendue
5. Encoche existante
3. Trou de support dans le
cadre
6. Extrémité évasée et
courbe de la tige de
support
3
4
6. Insérez l'extrémité coudée de la tige dans le cadre
du collecteur, comme montré à la Figure 15. Fixez
le bout de la tige avec une rondelle et une goupille
fendue.
4
G005666
Assemblage du couvercle du
collecteur
Figure 16
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Couvercle du collecteur
1
Filtre du collecteur
Procédure
Retournez le couvercle du collecteur. Montez le filtre
comme illustré à la Figure 16 de sorte qu'il soit incliné
dans la direction des bacs de ramassage. Le filtre doit
s'engager en position et les languettes doivent s'engager
dans le couvercle du collecteur.
11
1. Couvercle du collecteur
3. Languette de filtre
2. Filtre
4. Fente dans le couvercle
5
1
Montage du couvercle du
collecteur
2
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Bac à herbe
1
Tube supérieur du collecteur
Procédure
1. Montez le couvercle du collecteur sur le cadre du
collecteur. Faites pivoter le couvercle pour aligner les
trous de clavettes dans les supports supérieurs du
collecteur sur les clavettes des montants du cadre
(Figure 17). Faites coulisser les supports sur les
montants et abaissez le couvercle du collecteur en
position de marche.
3
4
5
6
G014888
Remarque: Cette opération s'effectue plus
facilement à deux.
Figure 17
1. Couvercle du collecteur
2. Cadre du collecteur
3. Trou de clavette
12
4. Support supérieur du
collecteur
5. Clavette
6. Ergot
2. Soulevez le couvercle et installez les bacs en glissant
les crochets de l'armature sur les pattes de retenue
(Figure 18).
vers le bas et l'avant pour venir s'adapter avec le Kit
de finition.
6
1
Montage de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Éjecteur
Procédure
2
1. Inclinez la languette en métal à l'avant de l'éjecteur
dans la fente du support qui est soudé au plateau de
coupe, juste devant la découpe (Figure 20).
4
3
1
G005672
Figure 18
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
3. Abaissez le couvercle du collecteur sur le bac
(Figure 19).
2
G015203
Figure 20
G005757
Figure 19
4. Montez le tube supérieur. Insérez l'extrémité courbe
dans l'ouverture en haut du collecteur. Vérifiez que
l'extrémité évasée dotée de l'ergot de retenue pointe
1. Éjecteur
4. Tige de déflecteur
2. Goupille de blocage
5. Verrou flexible
3. Crochet arrière
6. Support à encoche
2. Pivotez l'éjecteur en arrière, pour le mettre de niveau
avec le plateau de coupe (Figure 21).
13
7
Raccordement au tube
d'éjection
Aucune pièce requise
Procédure
G015204
1. Glissez l'extrémité courbe du tube d'éjection dans
l'ouverture du couvercle du collecteur (Figure 23).
Figure 21
2
1
Remarque: Écartez le crochet de retenue du
plateau pour que l'ouverture de l'éjecteur puisse être
bien à plat sur le plateau.
G010641
3. Fixez l'éjecteur au plateau. Accrochez le verrou
flexible de l'éjecteur à la gâche de retenue soudée
sur le plateau de coupe, à l'arrière de l'ouverture
(Figure 22). Fixez le crochet de retenue sur la tige de
pivot pour fixer l'éjecteur en position.
5
3
1
4
5
3
2
4
Figure 23
Figure 22
1. Éjecteur
4. Crochet de retenue
5. Tige de pivot
4. Ergot
2. Ouverture dans le
couvercle du collecteur
3. Extrémité évasée du tube
d'éjection
5. Sangle en caoutchouc
2. Glissez l'extrémité évasée du tube d'éjection sur
l'extrémité de l'éjecteur. Accrochez la sangle en
caoutchouc de l'éjecteur à l'ergot situé sur le tube
d'éjection pour le fixer en position (Figure 23).
G005670
2. Verrou flexible
1. Extrémité courbe du tube
d'éjection
3. Après la mise en place du système de ramassage,
connectez le fil de la ou des bougies.
3. Gâche de retenue
14
Utilisation
5. Pour installer les bacs, glissez les crochets de
l'armature sur les pattes de retenue (Figure 25).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
1
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
plateau de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• Ne retirez jamais le tube d'éjection, les bacs, le
couvercle du collecteur ou l'éjecteur pendant
que le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le collecteur.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
2
4
Vider les bacs à herbe
3
Soulevez et manipulez toujours les bacs à herbe pleins
avec prudence. Pour vider les bacs à herbe :
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Déplacez les leviers de commande de déplacement
vers l'extérieur à la position point mort, arrêtez le
moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter le siège.
3. Ouvrez (soulevez) le couvercle du collecteur
(Figure 24).
G005672
Figure 25
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
6. Abaissez le couvercle du collecteur sur les bacs.
Élimination des obstructions
dans le collecteur
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Déplacez les leviers de commande de déplacement
vers l'extérieur à la position point mort, arrêtez le
moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter le siège.
G005758
3. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins.
Figure 24
4. Retirez et séparez le tube d'éjection et l'éjecteur du
couvercle du collecteur et du plateau de coupe. À
l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire, dégagez
soigneusement l'obstruction du plateau de coupe,
4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs.
Soulevez l'un des bacs à deux mains et décrochez-le
de la patte de retenue. Videz le bac. Répétez la
procédure avec l'autre bac.
15
Fréquence de tonte
du tube d'éjection, de l'éjecteur et du couvercle du
collecteur.
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison
de pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si
elle est excessivement haute.
5. Après après avoir éliminé l'obstruction, reposez le
collecteur au complet et remettez la machine en
marche.
Technique de coupe
Dépose du collecteur
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande coupée précédemment. Le
moteur est ainsi moins sollicité et l'éjecteur et le tube
d'éjection sont moins susceptibles de se boucher.
PRUDENCE
La machine peut être déstabilisée et vous risquez
d'en perdre le contrôle si vous n'enlevez pas les
masses avant du collecteur et si vous utilisez la
machine sans le collecteur.
Vitesse de ramassage
En général, le ramassage s'effectue en plaçant la
commande d'accélérateur en position haut régime et
en se déplaçant à vitesse normale. Toutefois, si l'herbe
est très sèche et s'il y a beaucoup de poussière, il est
préférable de réduire légèrement le régime moteur et
d'augmenter la vitesse de déplacement de la tondeuse.
Le collecteur peut se boucher si vous vous déplacez trop
rapidement alors que le régime moteur diminue. Il faut
parfois ralentir sur les pentes, pour maintenir le régime
moteur et assurer un ramassage efficace. Travaillez dans
le sens de la descente chaque fois que cela est possible.
• Enlevez toujours les masses avant quand vous
déposez le collecteur.
• N'utilisez jamais la machine sans le collecteur
mais avec les masses avant.
Pour enlever le système de ramassage, inversez les
opérations de montage. Si vous avez ajouté des masses,
enlevez-les toujours en même temps que le système de
ramassage.
Remarque: Il est seulement nécessaire d'enlever le
déflecteur d'ouverture quand un kit de mulching est
monté.
PRUDENCE
À mesure que le collecteur se remplit, la charge
augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et
démarrages brusques sur pente, risquent de vous
faire perdre le contrôle de la direction ou de faire
basculer la machine.
Conseils d'utilisation
Conseils de ramassage
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
Dimensions
N'oubliez pas que la tondeuse est plus longue et plus
large quand l'accessoire est installé. Vous risquez
d'endommager l'accessoire si vous tournez dans des
endroits trop étroits.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous
montez une pente, désengagez la commande
des lames. Faites ensuite marche arrière à
vitesse réduite.
Tonte des bordures
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez
pas sur une pente.
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche
du plateau de coupe. N'utilisez pas le côté droit au
risque d'endommager l'éjecteur et le tube d'éjection du
collecteur.
• N'utilisez jamais la machine sans le système de
ramassage mais avec les masses avant.
Ramassage de l'herbe haute
Hauteur de coupe
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours
projetée complètement dans les bacs de ramassage.
Dans ce cas, le tube d'éjection et l'éjecteur peuvent se
boucher. Pour éviter de boucher le collecteur, choisissez
une hauteur de coupe élevée pour le premier passage,
Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car
l'herbe haute risque d'empêcher l'air de circuler sous le
plateau de coupe et dans le collecteur. Le collecteur
va alors se boucher.
16
puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de
coupe habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche, car
la qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez
tondre l'herbe encore humide, utilisez l'éjection latérale
classique de la tondeuse. Quelques heures plus tard,
quand l'herbe coupée a eu le temps de sécher, montez
le collecteur complet et ramassez l'herbe.
Signes d'obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont
pleins ou que le système est obstrué.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôle du collecteur
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez le collecteur
Avant le remisage
• Contrôlez le collecteur.
• Nettoyez le collecteur
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
DANGER
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement au
contact des surfaces chaudes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le silencieux, avant de vous approcher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures corporelles et des dégâts matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du couvercle du collecteur, veillez à ne pas faire tomber de débris sur le moteur
et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
ATTENTION
Contrôle du collecteur
Des débris peuvent être projetés à travers
les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés ou
endommagés et blesser gravement les personnes
à proximité et vous-même.
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières
heures de fonctionnement
Avant le remisage
Examinez le collecteur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par mois.
1. Vérifiez l'état de l'éjecteur, du tube d'éjection et du
couvercle du collecteur. Remplacez-les s'ils sont
fendus ou cassés.
2. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
3. Examinez toutes les fixations et tous les verrous ;
remplacez-les s'ils sont absents ou endommagés.
4. Vérifiez l'état des bacs à herbe.
• Vérifiez que les bacs à herbe ne sont
pas troués, déchirés, usés ou autrement
endommagés.
• Ne lavez pas les bacs à herbe.
• Remplacez-les s'ils sont endommagés ; vous
pouvez vous procurer des bacs de rechange
auprès du fabricant du collecteur.
18
Contrôle des lames de coupe
Remisage
Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir
heurté un obstacle.
Remisage du collecteur
1. Nettoyez le collecteur ; voir Nettoyage du collecteur.
Remplacez les lames si elles sont très usées ou
endommagées. Pour la procédure complète d'entretien
des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
plateau de coupe.
2. Vérifiez l'état du collecteur ; voir Contrôle du
collecteur.
3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et
parfaitement secs.
Entretien des bacs à herbe
4. Remisez le collecteur dans un local propre et sec
à l'abri de la lumière. Cela protègera les pièces en
plastique et prolongera la vie du collecteur. Si vous
devez remiser le collecteur à l'extérieur, recouvrez-le
d'une bâche imperméable.
Il n'est pas recommandé de laver les bacs à herbe.
Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les
bacs de sorte qu'ils sèchent complètement après chaque
utilisation.
Nettoyage du collecteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Avant le remisage
1. Après chaque utilisation, retirez et lavez au jet d'eau
l'intérieur et l'extérieur du couvercle du collecteur, du
tube d'éjection et de l'éjecteur, ainsi que le dessous
du plateau de coupe. Utilisez un détergent doux pour
éliminer les saletés récalcitrantes.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
3. Lavez les bacs à herbe au tuyau d'arrosage pour
éliminer tous les débris.
4. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes
les pièces.
19
Tondeuses
TimeCutter
et
TITAN
La garantie intégrale Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses
à gazon ») ou rendez-vous sur notre site www.Toro.com. Vous pouvez
aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système
permanent de localisation des concessionnaires.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils
présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le problème et déterminera
s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 — Usage résidentiel
Période de garantie
Usage résidentiel2 – 3 ans
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 3 ans
Toro – 3 ans
Usage commercial – 30 jours
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 – Usage commercial
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 90 jours
Toro – 90 jours
Tondeuses TITAN – Usage résidentiel ou 3 ans ou 240 heures3
commercial
•Moteurs1 – Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Cadre
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
Tondeuses TITAN MX – Usage résidentiel 3 ans ou 400 heures3
ou commercial
•Moteurs1 – Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Cadre
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
Toutes tondeuses
•Accessoires
1 an
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
90 jours
•Courroies et pneus
1Certains
la première échéance.
4Garantie
à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour
former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se
fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance
du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble
avoir été trafiqué.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit
effectué par vous-même ou par un concessionnaire.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de
matériau, procédez comme suit :
1.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
•
•
•
•
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
3Selon
Customer Care Department, RLC Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 866-216-6029 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-216-6030 (au Canada)
Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire ou le
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, le filtre
à air, l'affûtage des lames/les lames usées sur les tondeuses, le réglage des
câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Défaillance des composants due à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou
d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de la batterie,
d'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un
mois.
Les frais de prise à domicile et de livraison
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
réparateur Toro agréé
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un
réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
La société The Toro Company et la société Toro Warranty Company déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à
l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant
aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service
de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit
est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est
apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty Company.
374-0258 Rev C

Manuels associés