Toro 50in Bagger, TimeCutter MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 50in Bagger, TimeCutter MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3372-419 Rev B
Dispositif de ramassage
50 pouces
Tondeuse autoportée TimeCutter® Série MX
N° de modèle 79337—N° de série 312000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Introduction
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles. Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
informations d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières
Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, vous devez lui fournir
les numéros de modèle et de série de votre produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité de remorquage ........................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 4
Mise en service ............................................................ 5
1 Montage de la masse .......................................... 6
2 Montage du cadre du collecteur .......................... 8
3 Assemblage du couvercle du collecteur ............. 10
4 Montage du couvercle du collecteur.................. 11
5 Montage de l'éjecteur ....................................... 13
6 Raccordement au tube d'éjection ...................... 14
Utilisation................................................................... 15
Vidage des bacs à herbe ...................................... 15
Élimination des obstructions dans le
collecteur ....................................................... 16
Dépose du collecteur .......................................... 16
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Contrôle du collecteur ........................................ 18
Contrôle des lames du tablier de coupe ................ 19
Entretien des bacs à herbe .................................. 19
Nettoyage du collecteur ...................................... 19
Remisage.................................................................... 19
Remisage du collecteur ....................................... 19
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Sécurité
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque
vous faites marche arrière.
DANGER
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
Les moteurs en marche peuvent devenir très
chauds. Le contact avec les surfaces chaudes
peuvent causer des brûlures graves.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de
l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous
utilisez un bac à herbe.
Laissez refroidir le moteur, surtout le silencieux,
avant de les toucher.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le
moteur tourne.
DANGER
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes
les commandes, calez ou bloquez les roues et arrêtez
le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le
bac à herbe ou déboucher l'éjecteur.
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent
prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur
peut causer des brûlures corporelles et des dégâts
matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris
qui y sont déposés.
• Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de
remettre le déflecteur d'éjection ou la protection
éventuellement enlevés lors de l'installation du bac à
herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir installé le
bac à herbe complet ou le déflecteur.
• Lors de l'ouverture du collecteur, veillez à ne
faire tomber aucun débris sur le moteur et le
silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
• Arrêtez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou
de désobstruer l'éjecteur.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres
informations essentielles.
• Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des
périodes prolongées.
• Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent
et sont endommagés avec le temps, ce qui risque
d'exposer des pièces mobiles ou de projeter des
objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces
éléments et remplacez-les au besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à
herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la
machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les
caractéristiques de fonctionnement de la machine.
• Suivez les recommandations du constructeur
concernant l'ajout ou le retrait de masses
d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la
stabilité de la machine.
Sécurité de remorquage
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l'origine de la perte de contrôle et du retournement
de la machine.
• Suivez les recommandations du fabricant de
l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids
relatives au matériel remorqué et au remorquage sur
pentes.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes. L'état de la surface de
travail peut modifier la stabilité de la machine. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez à
proximité de dénivellations.
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur
ou dans le matériel remorqué.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement
sur les pentes. Ne changez pas soudainement de
vitesse ou de direction.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la
charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez
une distance de freinage plus grande que la normale.
• L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au
point d'attelage.
• Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut
provoquer une perte de la motricité et du contrôle
de la machine. Réduisez le poids remorqué et
ralentissez.
3
• Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire
ne vienne toucher la machine.
• Ne tractez pas une charge plus lourde que la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
109-6809
1. Risque d'écrasement des mains – n'enlevez pas le collecteur complet de la machine; ouvrez le couvercle et retirez le(s) bac(s)
uniquement. N'enlevez pas le couvercle du collecteur lorsqu'il est fermé; ouvrez-le avant de l'enlever.
109-7076
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Qté
Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces)
Contre-écrou (3/8 pouce)
Support de fixation de la masse gauche
Support de fixation de la masse droite
Rondelles
Support de maintien de la masse
Boulon (3/8 x 1 pouce)
Masse plate
Masse à poignée
Barre transversale à détrompeur
Support du cadre du collecteur
Plaque intermédiaire de support
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
Boulon (5/16 x 1")
Contre-écrou (5/16 pouce)
Support coudé
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 pouce)
Cadre du collecteur
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
Goupille fendue
Tige
Rondelle
Couvercle du dispositif de ramassage
Filtre du collecteur
Bac à herbe
Tube supérieur du collecteur
Éjecteur
Bouton
Boulon de carrosserie (5/16 x 1-3/8")
Écrou à embase (5/16 pouce)
4
4
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
2
4
1
2
1
1
5
2
4
1
1
2
1
1
1
1
1
Aucune pièce requise
–
5
Utilisation
Montez la masse.
Montez le cadre du collecteur.
Assemblez le couvercle du collecteur.
Montez le couvercle du collecteur.
Montez l'éjecteur.
Raccordez au tube d'éjection.
2
1
1
3
Montage de la masse
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4
Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces)
4
Contre-écrou (3/8 pouce)
1
Support de fixation de la masse gauche
1
Support de fixation de la masse droite
4
Rondelles
1
Support de maintien de la masse
2
Boulon (3/8 x 1 pouce)
1
Masse plate
1
Masse à poignée
1
Barre transversale à détrompeur
G014875
4
Figure 3
1. Roue pivotante avant
3. Boulon (3/8 x 1 pouce)
droite (fourche et roue non
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant, côté droit
4. Contre-écrou (3/8 pouce)
3
2
1
Procédure
PRUDENCE
Le bac de ramassage modifie la répartition de la
charge de la machine. Si les masses avant ne sont
pas en place, la machine peut être déséquilibrée et
vous risquez d'en perdre le contrôle.
G014877
4
Vérifiez que les masses avant sont installées
correctement avant d’utiliser la machine avec le
système de ramassage.
Figure 4
1. Repérez les boulons avant sur le dessous du châssis
(Figure 3 et Figure 4). Retirez les deux boulons
(3/8 x 1 pouce) et deux contre-écrous (3/8 pouce).
Conservez les contre-écrous.
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
2. Trou avant gauche
4. Boulon (3/8 x 1 pouce)
2. Trouvez les supports de fixation gauche et droit des
masses dans les pièces détachées. Commencez par
monter le support gauche sur le dessous du cadre.
3. Fixez le support au cadre au moyen de deux
boulons (3/8 x 1-1/4 pouces), deux rondelles et
deux contre-écrous (3/8 pouce) (Figure 5). Un
contre-écrou provient des pièces détachées et l'autre
est réutilisé après a été déposé.
6
2
3
2
1
1
3
4
5
8
7
6
6
G014878
8
5
Figure 5
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
2. Trou avant gauche
5. Trou existant dans le cadre
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
7. Boulon (3/8 x 1-1/4
pouces)
4. Contre-écrou (3/8 pouce)
(pris dans les pièces
détachées)
8. Support de fixation gauche
4
G014876
7
Figure 6
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4
droite (fourche et roue non
pouces)
représentées pour plus de
clarté)
6. Rondelle
2. Trou avant droit
3. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
4. Support de fixation droit
4. Sur le côté droit de la machine, posez le support de
fixation de masse droit.
6. Rondelle
7. Trou existant dans le cadre
8. Contre-écrou (3/8 pouce)
(pris dans les pièces
détachées)
• Les machines avec pédale d'aide au relevage
n'utilisent pas les rondelles. À la place, retirez
les fixations avant sur le support de la pédale
d'aide au relevage. Fixez le support à l'aide de
deux boulons et deux contre-écrous (Figure 7).
L'un des contre-écrous provient des pièces
détachées et l'autre fait partie de ceux déposés
précédemment.
• Pour les machines sans pédale d'aide au relevage,
fixez le support au moyen de deux boulons
(3/8 x 1-1/4 pouces), deux rondelles et deux
contre-écrous (3/8 pouce) (Figure 6). Un
contre-écrou provient des pièces détachées et
l'autre est réutilisé après a été déposé.
7
2
6. Installez un poids plat sur le support de maintien et
déplacez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit aligné
avec le support (Figure 9).
1
3
2
8
1
7
6
3
G014883
4
5
Figure 7
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4
droite (fourche et roue non
pouces)
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
6. Support de pédale d'aide
au relevage
3. Contre-écrou (3/8 pouce)
existant
7. Trou existant dans le
support
4. Support de fixation droit
8. Contre-écrou (3/8 pouce)
(pris dans les pièces
détachées)
5. Installez le support de maintien de la masse sur les
supports de fixation (Figure 8). Alignez les trous
extérieurs du support avec les supports de fixation
installés précédemment. Assurez-vous que le support
est centré sur le châssis. Fixez l'ensemble avec deux
boulons (3/8 x 1 pouce) et deux contre-écrous (3/8
pouce).
1. Barre transversale
articulée
2. Poids plat
7. Placez un poids valise devant le poids plat (Figure 9).
8. Fixez les poids au support au moyen d'une barre
transversale articulée (Figure 9). Positionnez la
barre et tournez-la de 90 degrés vers le bas pour la
verrouiller en place.
3
9. Une fois les masses et les supports en place,
vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées.
Resserrez-les au besoin.
4
Important: Chaque fois que vous enlevez le
collecteur, pensez à retirer les masses avant afin de
rétablir la stabilité de la machine.
5
Figure 8
1. Contre-écrou (3/8 pouce)
3. Poids valise
2
1
G014879
G014880
Figure 9
4. Boulon (3/8 x 1 pouce)
2. Support de maintien de la 5. Support de fixation droit
masse
3. Support de fixation gauche
8
2. Fixez le support au bas et sous le cadre de la machine
avec deux vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4 pouce)
comme illustré à la Figure 11.
2
Montage du cadre du
collecteur
G010578
1
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Support du cadre du collecteur
1
Plaque intermédiaire de support
2
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
2
Boulon (5/16 x 1")
4
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Support coudé
2
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4 pouce)
1
Cadre du collecteur
1
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
5
Goupille fendue
2
Tige
4
Rondelle
2
Figure 11
1. Support
2. Vis autotaraudeuses (5/16
x 3/4 pouce)
3. Montez le support coudé du collecteur sur la
protection du moteur au moyen de deux boulon de
carrosserie (5/16 x 3/4 pouce) et deux contre-écrous
(5/16 pouce).
1
2
G014882
Procédure
1. Trouvez la plaque intermédiaire de support du
cadre ainsi que le support dans les pièces détachées.
Montez la plaque et le support sur le cadre de la
machine comme illustré à la Figure 10. Fixez la
plaque et le support au cadre avec deux boulons
(5/16 x 1") et deux contre-écrous (5/16 pouce).
3
4
Figure 12
G014881
1
2
3
4
1. Boulon de carrosserie
(5/16 x 3/4 pouce)
3. Contre-écrou (5/16 pouce)
2. Support coudé
4. Trou existant dans la
protection du moteur
4. Montez le cadre du collecteur sur le support. Fixez
le cadre du collecteur avec un axe de chape (1/2 x
2-1/4") et une goupille fendue (Figure 12).
5
6
Figure 10
1. Cadre de la machine
4. Boulon (5/16 x 1")
2. Plaque intermédiaire de
support
5. Trou de barre de
remorquage
3. Support
6. Contre-écrou (5/16 pouce)
9
le bout de la tige avec une rondelle et une goupille
fendue.
3
1
5
2
Assemblage du couvercle du
collecteur
G014884
Pièces nécessaires pour cette
opération:
3
4
Figure 13
1. Cadre du collecteur
(tabliers de coupe de
50 pouces)
4. Goupille fendue
2. Axe de chape (1/2 x
2-1/4")
5. Support coudé
3
G014885
4
6
5
Figure 14
Côté gauche montré
1. Rondelle
4. Tige de support
2. Goupille fendue
5. Encoche existante
3. Trou de support dans le
cadre
6. Extrémité coudée et
évasée de la tige de
support
1
Filtre du collecteur
Retournez le couvercle du collecteur. Montez le filtre
comme illustré à la Figure 15 de sorte qu'il soit incliné
dans la direction des bacs de ramassage. Le filtre doit
s'engager en position et les languettes doivent s'engager
dans le couvercle du collecteur.
5. Montez deux tiges de support de chaque côté du
cadre du collecteur. Localisez l'encoche existante
dans le cadre de la machine et placez-y l'extrémité
coudée et évasée de la tige (Figure 14). Déplacez la
tige en arrière pour l'engager dans le cadre.
2
Couvercle du dispositif de ramassage
Procédure
3. Récepteur de support
1
1
6. Insérez les extrémités coudées de la tige dans le cadre
du collecteur, comme illustré à la Figure 14. Fixez
10
4
1
Montage du couvercle du
collecteur
2
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Bac à herbe
1
Tube supérieur du collecteur
Procédure
3
1. Montez le couvercle du collecteur sur le cadre du
collecteur. Faites pivoter le couvercle pour aligner les
trous de clavettes dans les supports supérieurs du
collecteur sur les clavettes des montants du cadre
(Figure 16). Faites coulisser les supports sur les
montants et abaissez le couvercle du collecteur en
position de marche.
4
Remarque: Cette opération s'effectue plus
facilement à deux.
G005666
Figure 15
1. Couvercle du collecteur
3. Languette du filtre
2. Filtre
4. Fente dans le couvercle
11
2. Soulevez le couvercle et montez les bacs en
accrochant les crochets du cadre sur les pattes de
retenue (Figure 17).
1
1
2
2
3
4
4
5
6
G014888
Figure 16
1. Couvercle du collecteur
2. Cadre du collecteur
3. Trou de clavette
3
4. Support supérieur du
collecteur
5. Clavette
6. Ergot
G005672
Figure 17
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature des
bacs
3. Abaissez le couvercle du collecteur sur le bac
(Figure 18).
G005757
Figure 18
4. Montez le tube supérieur. Insérez l'extrémité coudée
dans l'ouverture en haut du collecteur. Vérifiez que
l'extrémité évasée dotée de l'ergot de retenue est
12
orientée vers le bas et l'avant pour venir s'adapter
avec le kit de finition.
3. Montez une vis de carrossier et un écrou à embase
dans le trou avant, comme illustré (Figure 20).
1
5
5
Montage de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Éjecteur
1
Bouton
1
Boulon de carrosserie (5/16 x 1-3/8")
1
Écrou à embase (5/16 pouce)
4
3
g018309
2
Figure 20
1. Écrou à embase (5/16
pouce) neuf
4. Déflecteur existant
Procédure
2. Vis de carrossier (5/16 x
1-3/8 po.) neuve
5. Écrous existants
1. Déposez l'ensemble de la plaque comprenant
l'éjecteur latéral (Figure 19). Le déflecteur sera
démonté en même temps. Réservez ce matériel et
l'ensemble de la plaque.
3. Boulons existants
4. Alignez le trou de l'éjecteur et installez-le sur le
boulon. Fixez l'éjecteur au tablier de coupe à l'aide
du bouton et de la rondelle plate (5/16 pouce)
(Figure 21).
1
2
1
2
3
3
g017834
Figure 19
1. Écrous à embase
2. Ensemble plaque avec
éjecteur
g018310
Figure 21
3. Boulons de carrossier
1. Bouton
2. Rondelle plate (5/16
pouce)
2. Après avoir déposé l'ensemble de la plaque, installez
le déflecteur existant à l'aide des boulons et écrous
existants (Figure 20).
13
3. Éjecteur
5. Accrochez le verrou flexible de l'éjecteur à l'attache
soudée sur le tablier de coupe, à l'arrière de
l'ouverture (Figure 22).
6
Raccordement au tube
d'éjection
Aucune pièce requise
Procédure
1
2
3
1. Glissez l'extrémité courbe du tube d'éjection dans
l'ouverture du couvercle du collecteur (Figure 24).
Y
X
2
1
Z
G010641
g017841
Figure 22
3. Attache (soudée au tablier
de coupe)
1. Éjecteur
3
2. Verrou flexible
6. Tournez le verrou jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le
trou du renfort de tablier de coupe (Figure 23).
5
4
Figure 24
g017842
4. Ergot
2. Ouverture dans le
couvercle du collecteur
3. Extrémité évasée du tube
d'éjection
5. Sangle en caoutchouc
2. Glissez l'extrémité évasée du tube d'éjection sur
l'extrémité de l'éjecteur. Accrochez la sangle en
caoutchouc de l'éjecteur à l'ergot situé sur le tube
d'éjection pour le fixer en position (Figure 24).
1 2
Figure 23
1. Verrou
1. Extrémité courbe du tube
d'éjection
2. Trou du renfort de tablier
de coupe
14
Utilisation
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement
à l'extérieur à la position de verrouillage au point
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le
frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
3. Ouvrez (soulevez) le couvercle du collecteur
(Figure 25).
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• Ne retirez jamais le tube d'éjection, les bacs, le
couvercle du collecteur ou l'éjecteur pendant
que le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le collecteur.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
G005758
Figure 25
ATTENTION
4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs.
Soulevez l'un des bacs à deux mains et décrochez-le
de la patte de retenue. Videz le bac. Répétez la
procédure avec l'autre bac.
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du collecteur
ou le collecteur au complet ne sont pas en place,
vous-même ou d'autres personnes peuvent être
touchés par une lame ou des débris projetés. Le
contact avec les lames en rotation et la projection
de débris peuvent occasionner des blessures graves
parfois mortelles.
5. Pour installer les bacs, glissez les crochets du cadre
sur les pattes de retenue (Figure 26).
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous enlevez le collecteur et que vous passez au
mode éjection latérale.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans le
gazon.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la prise de force (PDF) et tourné la
clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de
contact et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Coupez le moteur avant de déboucher l'éjecteur.
Vidage des bacs à herbe
Soulevez et manipulez les bacs à herbe pleins avec
prudence. Pour vider les bacs à herbe :
15
Dépose du collecteur
1
PRUDENCE
La machine peut être déstabilisée et vous risquez
d'en perdre le contrôle si vous n'enlevez pas les
masses avant du collecteur et si vous utilisez la
machine sans le collecteur.
• Enlevez toujours les masses avant quand vous
déposez le collecteur.
• N'utilisez jamais la machine sans le collecteur
mais avec les masses avant.
2
Pour déposer le collecteur, inversez les opérations de
pose indiquées dans la rubrique Préparation de tous
les kits installés. Si des masses sont montées, enlevez
toujours les masses avant du dispositif de ramassage
quand vous déposez les accessoires.
4
Remarque: Il est seulement nécessaire d'enlever le
déflecteur d'ouverture quand un kit de déchiquetage
est monté.
3
G005672
Conseils d'utilisation
Figure 26
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature des
bacs
Conseils de ramassage
Dimensions
6. Abaissez le couvercle du dispositif de ramassage sur
les bacs.
N'oubliez pas que la tondeuse est plus longue et plus
large quand cet accessoire est monté. Vous risquez
d'endommager l'accessoire si vous prenez des virages
trop serrés dans des espaces confinés.
Élimination des obstructions
dans le collecteur
Tonte des bordures
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement
à l'extérieur à la position de verrouillage au point
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le
frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
3. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins.
4. Déposez et séparez le tube d'éjection et l'éjecteur du
couvercle du collecteur et du tablier de coupe. À
l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire, dégagez
soigneusement l'obstruction du tablier de coupe,
du tube d'éjection, de l'éjecteur et du couvercle du
collecteur.
5. Après après avoir éliminé l'obstruction, reposez le
collecteur au complet et remettez la machine en
marche.
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche
du tablier de coupe. N'utilisez pas le côté droit au
risque d'endommager l'éjecteur et le tube d'éjection du
dispositif de ramassage.
Hauteur de coupe
Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car
l'herbe haute risque d'empêcher l'air de circuler sous le
tablier de coupe et dans le collecteur. Le dispositif de
ramassage va alors se boucher.
Fréquence de tonte
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison
de pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si
elle est excessivement haute.
16
Technique de coupe
Si vous devez tondre l'herbe encore humide, utilisez
l'éjection latérale classique de la tondeuse. Quelques
heures plus tard, quand l'herbe coupée a eu le temps
de sécher, montez le collecteur complet et aspirez les
déchets d'herbe.
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande tondue précédemment. Le
moteur est ainsi moins sollicité et l'éjecteur et le tube
d'éjection sont moins susceptibles de se boucher.
Vitesse de ramassage
Signes d'obstruction
En général, le ramassage s'effectue en plaçant la
commande d'accélérateur en position haut régime et
en se déplaçant à vitesse normale. Toutefois, si l'herbe
est très sèche et si la poussière est abondante, il est
préférable de réduire légèrement le régime moteur et
d'augmenter la vitesse de déplacement de la tondeuse.
Le collecteur risque de se boucher si vous vous déplacez
trop rapidement et que le régime moteur diminue. Il est
parfois nécessaire de réduire la vitesse de tonte sur les
pentes. Cela permet de maintenir le régime moteur et
assure un ramassage efficace. Travaillez dans le sens de
la descente chaque fois que cela est possible.
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont
pleins ou que le système est obstrué.
PRUDENCE
À mesure que le collecteur se remplit, la charge
augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et
démarrages brusques sur les pentes peuvent vous
faire perdre le contrôle de la direction ou de faire
basculer la machine.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous
montez une pente, désengagez la commande
des lames. Redescendez ensuite la pente en
marche arrière à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez
pas sur une pente.
• N'utilisez jamais la machine sans le collecteur
mais avec les masses avant.
Ramassage de l'herbe haute
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours
projetée complètement dans les bacs de ramassage.
Dans ce cas, le tube d'éjection et l'éjecteur peuvent se
boucher. Pour éviter de boucher le système collecteur,
choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier
passage, puis effectuez un deuxième passage à la
hauteur de coupe habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Efforcez-vous toujours de tondre quand l'herbe est
sèche, car la qualité de la coupe en sera améliorée.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le collecteur
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez le collecteur
Avant le remisage
• Contrôlez le collecteur
• Nettoyez le collecteur
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et
vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
DANGER
Les moteurs en marche peuvent devenir très chauds. Le contact avec les surfaces chaudes peuvent causer
des brûlures graves.
Laissez refroidir le moteur, surtout le silencieux, avant de les toucher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures corporelles et des dégâts matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du collecteur, veillez à ne faire tomber aucun débris sur le moteur et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
ATTENTION
Contrôle du collecteur
Des débris peuvent être projetés à travers
les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés ou
détériorés et vous blesser gravement ainsi que
toute personne à proximité.
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières
heures de fonctionnement
Avant le remisage
Examinez le collecteur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par mois.
1. Vérifiez l'état de l'éjecteur, du tube d'éjection et du
couvercle du collecteur. Remplacez-les s'ils sont
fendus ou cassés.
2. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
3. Examinez toutes les fixations et tous les verrous;
remplacez-les s'ils sont absents ou endommagés.
4. Vérifiez l'état des bacs à herbe.
• Vérifiez que les bacs à herbe ne sont
pas troués, déchirés, usés ou autrement
endommagés.
• Ne lavez pas les bacs à herbe.
• Remplacez-les s'ils sont endommagés; vous
pouvez vous procurer des bacs de rechange
auprès du fabricant du collecteur.
18
Remisage
Contrôle des lames du tablier
de coupe
Remisage du collecteur
Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir
heurté un obstacle.
1. Nettoyez le dispositif de ramassage (voir Nettoyage
du dispositif de ramassage).
Remplacez les lames si elles sont très usées ou
endommagées. Pour la procédure complète d'entretien
des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
tablier de coupe.
2. Vérifiez l'état du dispositif de ramassage (voir
Contrôle du dispositif de ramassage).
3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et
parfaitement secs.
Entretien des bacs à herbe
4. Rangez le collecteur dans un local propre et sec à
l'abri de la lumière. Cela protègera les pièces en
plastique et prolongera la vie du collecteur. Si vous
devez remiser le collecteur à l'extérieur, recouvrez-le
d'une bâche imperméable.
Il est déconseillé de laver les bacs à herbe.
Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les
bacs de sorte qu'ils sèchent complètement après chaque
utilisation.
Nettoyage du collecteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Avant le remisage
1. Après chaque utilisation, retirez et lavez au jet d'eau
l'intérieur et l'extérieur du couvercle du collecteur, du
tube d'éjection et de l'éjecteur, ainsi que le dessous
du tablier de coupe. Utilisez un détergent doux pour
éliminer les saletés récalcitrantes.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
3. Lavez les bacs à herbe au tuyau d'arrosage pour
éliminer tous les débris.
4. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes
les pièces.
19
Tondeuses
TimeCutter
et
Tondeuses
TITAN
La garantie intégrale Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils
présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
consultez les Pages Jaunes (sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur
notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros
indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le dépositaire diagnostiquera le problème et déterminera s'il
est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses TimeCutter et MX
Usage résidentiel2 – 3 ans
•Moteurs1 — Usage résidentiel
Kawasaki – 3 ans
Customer Care Department, RLC Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 866-216-6029 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-216-6030 (au Canada)
Kohler – 3 ans
Toro – 3 ans
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 — Usage commercial
Usage commercial 30 jours
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 90 jours
Toro – 90 jours
Ce que la garantie ne couvre pas
Tondeuses TITAN – Usage résidentiel ou 3 ans ou 240 heures3
commercial
•Moteurs1 — Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
•Châssis
•
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
heures3
Tondeuses TITAN MX – Usage résidentiel 3 ans ou 400
ou commercial
•Moteurs1 — Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
•
•
•Accessoires
1 an
•
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
•Châssis
Toutes les tondeuses
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
1Certains
90 jours
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
2L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
3Selon
la première échéance.
4Garantie
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble
avoir été trafiqué.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien décrites
dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué
par vous-même ou par un dépositaire.
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les
filtres à air, l'affûtage des lames/les lames usées sur les tabliers de coupe, le
réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou
d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de la batterie, de
l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un
mois.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
dépositaire réparateur Toro agréé.
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un
réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit
est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est
apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de
matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge
votre produit. Pour trouver le dépositaire ou le réparateur le plus proche,
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région
ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
374-0258 Rev C

Manuels associés