Toro DH 220 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Toro DH 220 Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-127 Rev A
Tracteur pour pelouse DH 220
N° de modèle 74593—N° de série 310000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
N° de modèle
N° de série
Introduction
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée
au grand public. Elle est principalement conçue pour
tondre l'herbe des pelouses bien entretenues des terrains
privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles
ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour signaler des
informations d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Vidange du réservoir de carburant....................... 28
Remplacement du filtre à carburant ..................... 28
Entretien du système électrique............................... 29
Entretien des phares ........................................... 29
Remplacement du fusible.................................... 30
Entretien de la batterie........................................ 30
Entretien du système d'entraînement ...................... 33
Contrôle de la pression des pneus........................ 33
Entretien du frein ............................................... 33
Entretien du bac à herbe ......................................... 34
Retrait du bac à herbe ......................................... 34
Mise en place du bac à herbe ............................... 34
Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur .............. 34
Entretien du plateau de coupe................................. 35
Entretien des lames ............................................ 35
Dépose du plateau de coupe................................ 36
Montage du plateau de coupe.............................. 37
Réglage de l'ensemble tige de réglage de
hauteur de coupe ............................................ 37
Remisage.................................................................... 38
Dépistage des défauts ................................................. 39
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives............................. 4
Informations concernant la sécurité des
tondeuses autoportées Toro.............................. 6
Pression acoustique .............................................. 6
Puissance acoustique ............................................ 6
Niveau de vibrations............................................. 6
Indicateur de pente............................................... 7
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 8
Vue d'ensemble du produit ......................................... 11
Commandes ....................................................... 11
Caractéristiques techniques................................. 11
Utilisation................................................................... 11
Ajout de carburant.............................................. 11
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur ............................................................... 12
Remplissage du réservoir de carburant................. 12
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 12
Utilisation du frein de stationnement................... 12
Positionnement du siège ..................................... 13
Utilisation des phares.......................................... 13
Utilisation du régulateur de vitesse ...................... 13
Compteur horaire............................................... 13
Utilisation de la commande de lame
(PDF)............................................................. 13
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Réglage du déflecteur d'éjection .......................... 14
Réglage des roues de jauge de la tondeuse ............ 15
Démarrage du moteur ........................................ 15
Arrêt du moteur ................................................. 16
Utilisation du système de sécurité ........................ 16
Contrôle du système de sécurité .......................... 18
Pousser la machine à la main ............................... 18
Marche avant ou arrière ...................................... 19
Arrêter la machine .............................................. 19
Utilisation du ramassage sur demande. ................ 20
Vider le bac à herbe ............................................ 20
Remorquage d'accessoires................................... 20
Conseils d'utilisation........................................... 21
Entretien.................................................................... 22
Programme d'entretien recommandé ...................... 22
Lubrification .......................................................... 23
Graissage et lubrification de la machine ............... 23
Entretien du moteur ............................................... 24
Entretien du filtre à air ........................................ 24
Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre à huile .................................................... 25
Entretien de la bougie......................................... 26
Entretien du système d'alimentation........................ 28
3
Sécurité
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
• Attention – Le carburant est extrêmement
inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est
chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les
bidons d'essence.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d'utiliser
la machine.
Le symbole de sécurité (Figure 2) signale des dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter des accidents, potentiellement mortels.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Ne transportez pas de passagers.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit
insister sur les points suivants :
– la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse
autoportée ;
– l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle
est due le plus souvent :
◊ au manque d'adhérence des roues ;
◊ à une conduite trop rapide ;
◊ à un freinage inadéquat ;
◊ à un type de machine non adapté à la tâche ;
Utilisation
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l'entraînement des lames et mettez la transmission
au point mort.
• N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
4
•
•
•
•
•
•
•
•
– 10° en déplacement transversal ;
– 15° en montée et en descente.
Aucune pente n'est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne
se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montée ou en descente ;
– embrayez lentement et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– progressez à vitesse réduite sur les pentes et
quand vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain, des
obstacles, des ornières et autres dangers cachés ;
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez
des charges ou que vous utilisez un équipement
lourd.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de la
barre de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec
prudence en marche arrière.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez
les roues lorsque le manuel d'utilisation le
recommande.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez
jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez
personne s'approcher de la machine en marche.
N'utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne
sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– sélectionnez le point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact :
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ;
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de remettre la machine en marche et d'utiliser les
accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière
inhabituelle (vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du
transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant
après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet
de carburant.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
5
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
• Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser
sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf
si vous utilisez un système de blocage mécanique
positif.
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
Le paragraphe suivant contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui
n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme
CEN.
N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la
garantie.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 82 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, qui comprend une valeur
d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est
déterminée en conformité avec les procédures énoncées
dans la norme ISO 11094.
Niveau de vibrations
Mains-Bras
• Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
1.3 m/s2
• Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche
= 1.4 m/s2
• Valeur d'incertitude (K) = 0.7 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Corps de l'utilisateur
• Niveau de vibrations mesuré = 0.52 m/s2
• Valeur d'incertitude (K) = 0.26 m/s2
6
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés en déplacement transversal et de 15
degrés en montée et en descente. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant
d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant
à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.)
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
104-2854
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
1. Tonte en marche arrière
activée
2. Frein de stationnement
3. Vidage du bac à herbe
4. Prise de force (PDF)
93-7276
1. Risque d'explosion –
protégez-vous les yeux.
2. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique –
comme premier secours,
rincez abondamment à
l'eau.
3. Risque d'incendie – restez
à distance des flammes
nues, des étincelles, et ne
fumez pas.
4. Risque d'empoisonnement
– tenez les enfants à l'écart
de la batterie.
104-3233
99-5340
1. Starter
1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en
marche arrière.
2. Contact mis
3. Contact coupé
104-2853
1. Augmenter l'ouverture
d'éjection quand l'herbe
est haute et humide.
2. Réduire l'ouverture
d'éjection quand l'herbe
est courte et sèche.
8
4. Tirer sur le bouton pour
engager la PDF.
5. Pousser sur le bouton
pour désengager la PDF
6. Prise de force (PDF)
104-3237
1. Frein de stationnement
104-3238
1. Procédure de démarrage
104-3233
1. Starter
2. Contact mis
3. Contact coupé
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
4. Tirer sur le bouton pour
engager la PDF.
5. Pousser sur le bouton
pour désengager la PDF
6. Prise de force (PDF)
3. Vérifiez le niveau d'huile
moteur.
4. Soulevez le plateau de
coupe.
5. Sélectionnez le point mort
de la transmission.
6. Serrez le frein de
stationnement.
7. Si le moteur est froid,
placez la manette
d'accélérateur en position
Starter.
8. Mettez le moteur en
marche.
9. Frein de stationnement
desserré
104-3239 et 104-3240
1. Hauteur de coupe
2. Diminuer
104-3234
1. Haut régime
2. Réglage de vitesse
continu
3. Bas régime
4. Arrêt du moteur
5. Phares
6. Marche
7. Démarrage du moteur
9
3. Augmenter
104-3241
1. Marche avant
2. Vitesse variable continue
3. Point mort
119-2725
4. Bas régime
5. Haut régime
6. Marche arrière
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Attention — débranchez la bougie avant de procéder à un
quelconque entretien de la machine.
3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des
pentes de plus de 10°.
4. Risque de projections, d'écrasement de personnes à
proximité – tenez les spectateurs à bonne distance de la
machine.
5. Risque de coupure des mains et pieds – ne vous approchez
pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections
en place.
104-3243
1. Pousser sur le levier pour
conduire la machine.
2. Tirer sur le levier pour
pousser la machine.
119-2726
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de coupure des mains et pieds – ne vous approchez
pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections
en place.
106-8552
1. Ramassage de l'herbe
2. Recyclage
119-2730
1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – ne
tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez
les enfants à l’écart de la machine.
10
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Commandes
Ajout de carburant
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, familiarisez vous avec toutes les commandes
(Figure 4).
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
S'il est impossible de vous procurer de l'essence
ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de carburol
contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine
d'endommager le circuit d'alimentation. Ne
mélangez pas d'huile à l'essence.
Figure 4
1. Commutateur
d'allumage/éclairage
2. Manette d'accélérateur
7. Pédale de déplacement
en marche avant
8. Pédale de déplacement
en marche arrière
9. Manette de starter
10. Compteur horaire
3. Pédale de frein
4. Levier de frein de
stationnement
5. Bouton de commande des 11. Régulateur de vitesse
lames (PDF)
12. Pédale de ramassage à la
6. Ouverture du capot
demande
Caractéristiques techniques
Poids
250 kg
Longueur
239 cm avec
le bac
Largeur
107 cm
Hauteur
114 cm
11
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par
l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes
se tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Versez la quantité de carburant voulue pour que
le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous
de la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne
stockez jamais plus que la quantité d'essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière plastique
de la caisse risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l'aide d'un bidon, et non directement à
la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le
ravitaillement soit terminé.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le
circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence
fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts
visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours
un stabilisateur/conditionneur dans l'essence.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
et enlevez le bouchon.
3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Ne
remplissez pas le réservoir complètement.
Remarque: L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
4. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
5. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d'huile sous Entretien du
moteur, à la section Entretien).
Utilisation du frein de
stationnement
Utilisation d'un
stabilisateur/conditionneur
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans
surveillance.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
12
Serrage du frein de stationnement
Utilisation du régulateur de
vitesse
1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 4) et
maintenez-la enfoncée.
2. Tournez le levier de frein de stationnement
(Figure 4) dans le sens anti horaire et relâchez
progressivement la pédale de frein.
1. Accélérez à la vitesse voulue.
2. Poussez la commande du régulateur de vitesse en
position activé (Figure 4).
3. Pour ralentir, poussez la commande en position
désactivée ou appuyez doucement sur la pédale de
frein.
Remarque: La pédale doit rester bloquée en
position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
Remarque: Remarque: la batterie doit être
complètement chargée pour que le régulateur de
vitesse fonctionne de manière fiable.
1. Enfoncez la pédale de frein (Figure 4).
Remarque: Le levier de frein de stationnement
doit se déverrouiller.
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
Compteur horaire
Positionnement du siège
Le compteur horaire se trouve sur le tableau de bord
(Figure 4) et indique le nombre total d'heures de
fonctionnement de la machine.
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener
à la position la plus confortable pour vous, et offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Figure 5).
Utilisation de la commande de
lame (PDF)
Le bouton de commande des lames (PDF) engage et
désengage l'entraînement des lames.
Engagement des lames
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Tirez la commande des lames (PDF) en position
Engagée (Figure 6).
Figure 5
1. Boutons de réglage
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez
les boutons.
Utilisation des phares
Les phares sont une fonction intégrale du commutateur
d'allumage. Tournez la clé dans le sens horaire en
position Phares.
13
Important: Sélectionnez la hauteur de coupe la
plus élevée (7) lorsque vous transportez la machine
hors de la pelouse de sorte à ne pas endommager
les lames.
1. Appuyez de façon continue sur le bouton du levier
de sélection de hauteur de coupe (Figure 8).
Figure 6
1. Commande des lames
(PDF)
2. Engagée
3. Désengagée
Figure 8
1. Levier de sélection de hauteur de coupe
Remarque: Le voyant de commande des lames
(PDF) s'allume quand vous engagez les lames
comme illustré à la Figure 7.
2
1
2. Placez le levier de sélection de hauteur de coupe à
la position voulue.
3. Relâchez le bouton
3
Remarque: Pour utiliser les hauteurs de coupe 1
ou 2, vous devez placer les roues de jauge dans les
trous supérieurs (les plus élevés) des supports (voir
Réglage des roues de jauge de la tondeuse (page 15)).
G012077
Figure 7
1. Témoin de bac à herbe
Réglage du déflecteur
d'éjection
3. Témoin de commande des
lames (PDF)
2. Témoin du frein de
stationnement
Le déflecteur d'éjection change la taille de l'ouverture
d'éjection pour faciliter le fonctionnement de
l'indicateur de remplissage du bac.
Désengagement des lames
1. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Poussez le bouton de commande des lames (PDF)
en position Désengagée (Figure 6).
2. Desserrez les 2 écrous sur la plaque ; remontez la
plaque si l'herbe est courte et sèche ou abaissez-la si
l'herbe est haute et humide (Figure 9).
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée.
Vous disposez de 7 hauteurs de coupe différentes
échelonnées de 30 à 98 mm.
14
Figure 9
1. Plaque
2. Écrous
3. Resserrez les écrous.
4. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à
herbe).
Figure 11
1. Robinet d'arrivée de carburant
Réglage des roues de jauge
de la tondeuse
Remarque: La poignée du robinet doit être
parallèle au flexible d'alimentation.
Les roues de jauge de la tondeuse servent à la guider sur
les terrain accidentés. Montez-les aux emplacements
correspondants à la hauteur de coupe choisie :
• Pour utiliser les hauteurs de coupe 1 ou 2, placez
les roues de jauge dans les trous supérieurs (les plus
élevés) des supports (Figure 10).
• Pour utiliser les hauteurs de coupe 3 à 7, placez les
roues de jauge dans les trous inférieurs (les plus bas)
des supports (Figure 10).
2. Prenez place sur le siège.
3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du
frein de stationnement).
4. Désengagez la commande des lames (PDF) (voir la
Figure 12).
Figure 10
1. Roue
2. Trou inférieur
3. Trou supérieur
Remarque: Les roues de jauge ne doivent pas rester
au contact du sol pendant le fonctionnement.
Démarrage du moteur
1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant situé entre
le réservoir de carburant et le moteur (Figure 11).
15
Remarque: Si le moteur est déjà chaud, placez la
manette d'accélérateur en position Haut régime.
6. Placez la manette d'accélérateur en position Bas
régime (Figure 13).
7. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d'une montre et maintenez-la en position de
Démarrage (Figure 13). Relâchez la clé quand le
moteur démarre.
Important: Si le moteur refuse de démarrer
après 15 secondes de lancement continu,
tournez la clé de contact en position Contact
coupé et laissez le démarreur refroidir 2 minutes
(voir Dépannage).
8. Lorsque le moteur démarre, amenez
progressivement la manette d'accélérateur en
position Haut régime (Figure 13).
Figure 12
1. Bouton de commande des
lames (PDF)
2. Engagée
3. Désengagée
4. Starter
Arrêt du moteur
5. Contact mis
6. Contact coupé
1. Placez la manette d'accélérateur en position Bas
régime (Figure 13).
Remarque: Si le moteur a des ratés, placez la
manette d'accélérateur en position Haut régime
avant d'arrêter le moteur.
Remarque: Le moteur ne démarre pas si les
lames (PDF) sont engagées.
5. Si le moteur est froid, placez la manette
d'accélérateur en position Starter (Figure 13).
2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
(Figure 13).
Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup travaillé
ou est encore chaud, laissez le tourner au ralenti
pendant une minute avant de couper le contact.
Cela lui permet de refroidir avant de s'arrêter.
Vous pouvez couper le moteur en cas d'urgence en
tournant la clé en position Contact coupé.
Utilisation du système de
sécurité
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Figure 13
1.
2.
3.
4.
Manette d'accélérateur
Haut régime
Bas régime
Démarrage
5. Phares
6. Contact mis
7. Contact coupé
16
PRUDENCE
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, la machine risque de se mettre
en marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d'utiliser la machine.
• Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel
que soit leur état.
Figure 14
Principe du système de sécurité
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur, sauf si :
DANGER
• le siège du conducteur est inoccupé ;
Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
• la pédale de frein n'est pas enfoncée ;
• Le bouton de commande des lames (PDF) est en
position désengagée.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en
cas d'absolue nécessité.
• la pédale de déplacement est au point mort.
Le système de sécurité coupe le moteur si vous quittez
le siège alors que la pédale de déplacement n'est pas au
point mort, le frein de stationnement n'est pas serré
et/ou la commande des lames (PDF) est engagée.
• N'introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste
derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire
avant de faire marche arrière.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter la
machine si :
• N'utilisez le commutateur KeyChoice que
si vous êtes certain que personne, enfant ou
adulte, ne risque d'approcher de la zone à
tondre.
• la marche arrière est sélectionnée quand la
commande des lames (PDF) est engagée.
• vous enlevez ou videz le bac à herbe.
• Soyez d'autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du
moteur risque de masquer l'arrivée d'un enfant
ou de toute autre personne sur la surface de
travail.
KeyChoice®
Réglage du commutateur
pour travailler en marche arrière
Le dispositif de sécurité empêche la prise de force
(PDF) de fonctionner quand la machine effectue
une marche arrière. Le moteur s'arrête de tourner si
vous conduisez la machine en marche arrière avec
les lames (PDF) engagées (c.-à-d. les lames ou tout
autre accessoire fonctionnent). Ne tondez jamais en
marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité (KeyChoice), et rangez-les en lieu sûr,
hors de portée des enfants ou de personnes
non autorisées, si vous laissez la machine sans
surveillance.
1. Engagez la commande des lames (PDF).
S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames
(PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de
sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près
du support du siège (Figure 14).
2. Introduisez la clé KeyChoice dans le commutateur
(Figure 14).
17
3. Tournez la clé.
et mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur
tourne, desserrez le frein de stationnement et
soulevez-vous légèrement du siège : le moteur doit
s'arrêter.
Un voyant rouge s'allume sur la console avant
(Figure 15) pour signaler que la sécurité est
désactivée.
1
4. Placez la commande des lames (PDF) en position
désengagée, placez la pédale de déplacement au
point mort et mettez le moteur en marche. Lorsque
le moteur tourne, placez la commande des lames
(PDF) en position engagée et sélectionnez la marche
arrière avec la pédale de déplacement : le moteur
doit s'arrêter.
G012078
Figure 15
5. Placez la commande des lames (PDF) en position
désengagée, placez la pédale de déplacement au
point mort. Mettez le moteur en marche, placez la
commande des lames (PDF) en position engagée,
puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et
relâchez-la : le témoin de fonctionnement en
marche arrière doit s'allumer.
1. Témoin de travail en marche arrière
4. Conduisez la machine en marche arrière et terminez
votre tâche.
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour
activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et
rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants.
6. Mettez la commande des lames (PDF) en position
désengagée : le témoin de fonctionnement en
marche arrière doit s'éteindre.
Contrôle du système de
sécurité
Pousser la machine à la main
Important: Poussez toujours la machine
manuellement. Ne remorquez jamais la machine
au risque d'endommager la boîte-pont.
PRUDENCE
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, la machine risque de se mettre
en marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Pousser la machine
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation
de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne
pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement
réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le
siège et procédez aux contrôles suivants :
1. Serrez le frein de stationnement, placez la
commande des lames (PDF) en position Engagée et
tournez la clé de contact en position Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Placez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée, desserrez le frein de stationnement et
tournez la clé de contact en position Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
3. Serrez le frein de stationnement, placez la
commande des lames (PDF) en position désengagée
5. Enlevez la clé de contact.
6. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
7. Tirez sur la commande d'engagement de la
transmission (située à l'arrière de la machine) pour
désélectionner la position de poussée.
8. Desserrez le frein de stationnement.
Remarque: Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Figure 16).
18
Figure 17
1. Pédale de déplacement
2. Pédale de déplacement
en marche arrière
Figure 16
1. Position de
fonctionnement
2. Position de poussée
Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale
de déplacement. Pour ralentir, relâchez la pédale
de déplacement.
Utilisation de la machine
Pour faire marche arrière :
1. Serrez le frein de stationnement.
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage
du frein de stationnement).
2. Poussez la commande de transmission en position
de fonctionnement (Figure 16) pour embrayer la
transmission.
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement en
marche arrière et appuyez lentement dessus pour
reculer (Figure 17).
Remarque: Vous ne pourrez conduire la machine
que si la commande de transmission est en position
de fonctionnement.
Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale
de déplacement en marche arrière. Pour ralentir,
relâchez la pédale de déplacement en marche arrière.
3. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à
herbe).
Important: Pour éviter d'endommager la
transmission, desserrez toujours le frein de
stationnement avant d'appuyer sur la pédale de
déplacement en marche avant ou en marche
arrière.
Marche avant ou arrière
La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette
d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des
performances optimales.
Important: Pour ne pas endommager la tondeuse,
sélectionnez toujours la hauteur de coupe la plus
élevée lorsque vous quittez la pelouse.
Pour avancer :
Arrêter la machine
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage
du frein de stationnement).
1. Relâchez la pédale de déplacement ou la pédale de
marche arrière.
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et
appuyez lentement dessus pour avancer (Figure 17).
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
Tournez la clé de contact en position contact coupé.
3. Serrez aussi le frein de stationnement avant de
laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du
frein de stationnement).
19
Remarque: Enlevez les clés du commutateur
d'allumage et de sécurité KeyChoice.
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser
la machine, lorsque celle-ci est laissée sans
surveillance.
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité
KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si
vous laissez la machine sans surveillance, ne serait
ce qu'un instant.
Utilisation du ramassage sur
demande.
Figure 18
1. Tirer
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
ramassage sur demande quand la machine est en
marche ou à l'arrêt. Si vous ramassez de l'herbe haute
et drue, augmentez la hauteur de coupe et tondez à
vitesse réduite.
3. Levier de vidage
télescopique
2. Pousser en avant et en
bas
3. Vidage du bac à herbe.
1. Déplacez le levier de commande de ramassage sur
demande (Figure 4) en avant pour ramasser l'herbe
coupée.
4. Avant de remettre le bac à herbe en position
d'utilisation, avancez la machine pour éloigner le
bac du tas d'herbe déversé.
2. Déplacez le levier de commande de ramassage sur
demande en arrière pour arrêter de ramasser l'herbe
coupée et la recycler.
5. Abaissez le levier de vidage lentement pour remettre
le bac à herbe en position d'utilisation.
Vider le bac à herbe
Remorquage d'accessoires
Videz le bac à herbe quand le témoin (Figure 7) s'allume
et la sonnerie retentit.
La machine est équipée d'un dispositif d'attelage lui
permettant de remorquer des accessoires de 150 kg
maximum.
Important: Pour éviter de boucher l'éjecteur,
désengagez la commande des lames (PDF) quand
le témoin est allumé et la sonnerie retentit.
1. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
2. Attelez l'accessoire au crochet de remorquage
situé sur la partie inférieure arrière de la machine
(Figure 19).
1. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez
la manette d'accélérateur en position Bas régime.
2. Sortez le levier de vidage télescopique et poussez-le
en avant et vers le bas pour vider le bac à herbe
(Figure 18).
20
• Si vous devez arrêter la machine pendant la tonte,
un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit :
– Engagez les lames et rendez-vous sur une
surface déjà tondue.
– Pour disperser uniformément l'herbe coupée,
relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans
durant le déplacement de la machine en marche
avant, les lames étant engagées.
• Utilisez le raccord de rinçage pour débarrasser le
carter du plateau de coupe des déchets d'herbe et de
la terre chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et
la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la
tonte finira par en souffrir.
Figure 19
1. Crochet de remorquage
• Maintenez les lames bien affûtées tout au long de
la saison. Les lames bien aiguisées assurent une
coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les
bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si
les lames sont bien aiguisées et limez les entailles
éventuelles.
Conseils d'utilisation
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne
sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et
évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe
haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté
de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone
non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement
dans la tondeuse.
• Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. Si
la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez
peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
• L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux
disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la
décomposition et la fertilisation.
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
l'époque. Pour conserver une hauteur de coupe
régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent
au début du printemps. Réduisez la fréquence de
la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse
moins vite.
• Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle
est très humide, utilisez une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une
première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à
la hauteur de coupe inférieure habituelle.
21
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Contrôlez le frein.
Vérifiez les lames.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment
si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
• Nettoyez et huilez l'élément en mousse du filtre à air.
• Vérifiez la bougie.
• Contrôlez la pression des pneus.
• Nettoyez l'extérieur du moteur.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur. (Changez l'huile moteur plus souvent si vous
travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
Toutes les 100 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. (Remplacez le filtre à air plus
fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou
sableuses.)
• Remplacez le filtre à huile moteur.
• Remplacez la bougie.
• Remplacez le filtre à carburant.
• Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames. (effectuez ce contrôle chaque fois
que vous montez le plateau de coupe.)
Une fois par an ou avant
le remisage
•
•
•
•
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Vidangez le réservoir de carburant.
Peignez les surfaces écaillées.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et
vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
22
Lubrification
5. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez
la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
Graissage et lubrification de la
machine
6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l'intérieur.
7. Essuyez tout excès de graisse.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Graissez et lubrifiez la
machine. (Graissez et lubrifiez la
machine plus fréquemment si vous
travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses).
Graissez la machine avec de la graisse multi-usage. Voir
la Figure 20 et le tableau correspondant pour les points
de graissage.
1. Désengagez la commande des lames (PDF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
Figure 20
Points de graissage
Nom
Quantité
(injections)
Fréquence
(heures)
Lubrifiant
1
Graisseurs des roues avant
2
25
Graisser
2
Rotules de direction
4
50
Huile
3
Secteur denté de direction
1
50
Graisser
4
Pignon de direction
1
25
Graisser
5
Palier d'arbre de direction
1
50
Huile
6
Palier d'arbre de direction
1
50
Huile
7
Graisseur du levier de déplacement
1
50
Graisser
8
Moyeu d'arbre pour relevage du carter de tondeuse
1
50
Huile
9
Rotules de la timonerie de déplacement
4
50
Huile
10
Moyeux de pédale de frein
2
50
Huile
11
Anneau de frein de stationnement
1
50
Huile
12
Palier de direction
1
25
Graisser
13
Graisseurs des axes gauche et droite
2
25
Graisser
14
Goupilles d'articulation de carter de tondeuse
6
Lors de la dépose Graisser
15
Axes de pivot d'essieu avant
2
Lors de la dépose Graisser
16
Axes de pivot d'essieu avant
2
25
Repère
23
Graisser
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez et huilez l'élément
en mousse du filtre à air.
Toutes les 100 heures/Une fois
par an (la première échéance
prévalant)—Remplacez l'élément en
papier du filtre à air. (Remplacez le
filtre à air plus fréquemment si vous
travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses.)
1. Désengagez la commande des lames (PDF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 22
1. Élément en mousse
4. Enlevez la clé de contact.
2. Élément en papier
5. Ouvrez le capot.
Nettoyage des éléments en mousse et
en papier
Retrait des éléments en mousse et en
papier
Élément en mousse
1. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
additionnée de savon liquide, puis rincez le
soigneusement.
2. Dévissez les boutons et déposez le couvercle du
filtre à air (Figure 21).
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre.
3. Imbibez l'élément d'huile moteur.
4. Pressez l'élément pour éliminer l'excédent d'huile.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il
est usé ou déchiré.
Élément en papier
1. Tapotez doucement l'élément en papier sur une
surface plane pour faire tomber la poussière et la
saleté.
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert
d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n'est pas endommagé.
Figure 21
1. Bouton (4)
Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier
à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des
solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez
l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est
impossible de le nettoyer complètement.
2. Couvercle du filtre à air
3. Sortez la cartouche en papier et l'élément en mousse
(Figure 22).
24
Montage des éléments en mousse et
en papier
5. Enlevez la clé de contact.
6. Ouvrez le capot.
7. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 24) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui
risquerait d'endommager le moteur.
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne
le faites jamais tourner sans un filtre à air complet
garni d'éléments en mousse et en papier.
1. Installez l'élément en mousse la grille tournée vers le
haut.
2.
3.
4.
5.
Remarque: Vérifiez que le joint de caoutchouc
repose à plat sur la base du filtre à air.
Placez l'élément en papier sur l'élément en mousse
dans la base du filtre à air.
Reposez le couvercle du filtre à air et les boutons
(Figure 21).
Serrez solidement les boutons.
Fermez le capot.
Figure 24
1. Goulot de
remplissage/jauge
2. Extrémité métallique
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
Type d'huile : Huile détergente (classe de service API
SF, SG, SH, SJ ou supérieure)
3. Goulot de remplissage
8. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement
l'extrémité métallique (Figure 24).
9. Revissez la jauge complètement dans le goulot de
remplissage (Figure 24).
10. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité
métallique. Si le niveau est bas, versez lentement
une quantité d'huile suffisante dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au
repère maximum (FULL) sur la jauge.
11. Mettez le moteur en marche et laissez le tourner au
ralenti pendant 30 secondes.
12. Coupez le moteur et attendez 30 secondes.
13. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites
l'appoint au besoin.
Capacité du carter moteur: 1,9 l
Viscosité : voir le tableau de viscosité des huiles
(Figure 23).
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de
l'endommager.
Figure 23
Contrôle du niveau d'huile moteur
Vidange et remplacement de l'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures (Changez
l'huile moteur plus souvent si vous
travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses).
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
25
Remarque: pour réchauffer l'huile qui s'écoule
alors plus facilement.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir
évacuer toute l'huile.
3. Désengagez la commande des lames (PDF)
4. Serrez le frein de stationnement.
Figure 26
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Filtre à huile moteur
2. Joint
3. Adaptateur
6. Enlevez la clé de contact.
3. Appliquez une fine couche d'huile moteur neuve
sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange
(Figure 26).
7. Ouvrez le capot.
8. Placez un bac de vidange sous le bouchon de
vidange.
4. Posez le filtre neuf sur l'adaptateur en le tournant
dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche
l'adaptateur.
9. Enlevez le bouchon de vidange pour permettre à
l'huile de s'écouler (Figure 25).
5. Serrez alors de 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire
(Figure 26).
6. Faites le plein du carter moteur avec une huile
moteur neuve du type voulu (voir Contrôle du niveau
d'huile moteur).
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Vérifiez la bougie.
Figure 25
1. Bouchon de vidange
Toutes les 100 heures—Remplacez la
bougie.
10. Lorsque la vidange est terminée, remettez le bouchon
en place et serrez-le fermement.
Utilisez une bougie Champion RC12YC ou de type
équivalent.Avant de monter une bougie, vérifiez si
l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode
latérale est 0,76 mm. Utilisez une clé à bougies pour
déposer les bougies et les remonter, et une jauge
d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des
électrodes.
Remarque: Remarque: Débarrassez-vous de
l'huile usagée en respectant l'environnement.
11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge
de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 24).
12. Versez avec précaution environ 80% de l'huile
moteur dans le goulot de remplissage (Figure 24)
(voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre).
Retrait de la bougie
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
13. Vérifiez le niveau d'huile moteur (voir Contrôle du
niveau d'huile moteur).
2. Serrez le frein de stationnement.
Remplacement du filtre à huile moteur
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
4. Enlevez la clé de contact.
1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur).
5. Ouvrez le capot.
6. Débranchez la bougie (Figure 27).
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface
du joint de l'adaptateur (Figure 26).
26
2. Vissez la bougie à 20,4 Nm.
3. Branchez la bougie (Figure 27).
4. Fermez le capot.
Figure 27
1. Fil de bougie
7. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
8. Enlevez la bougie et la rondelle métallique
(Figure 27).
Contrôle de la bougie
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 28). Si le
bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris
ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
Figure 28
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l'échelle)
Important: Ne nettoyez pas la bougie.
Remplacez toujours la bougie si elle est
recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elle présente des fissures ou si les
électrodes sont usées.
2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Figure 28) et pliez l'électrode latérale si
l'écartement est incorrect.
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique.
Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct.
27
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit
pas servir pendant plus d'un mois.
DANGER
Figure 29
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
3. Filtre à carburant
8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre
(Figure 29) et laissez l'essence s'écouler dans un
bidon ou un bac de vidange.
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans
un endroit dégagé. Essuyez toute essence
répandue.
Remarque: Profitez éventuellement de ce que le
réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.
9. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de
l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d'enflammer les
vapeurs d'essence.
10. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer
la conduite d'alimentation et le filtre à carburant
(Figure 29).
1. Garez la machine avec l'avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer
tout le carburant.
Remplacement du filtre à
carburant
2. Désengagez la commande des lames (PDF)
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant
(Figure 29) est lorsque le réservoir à carburant est vide.
Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé après
l'avoir déposé de la conduite d'alimentation.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Ouvrez le capot.
7. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez
le collier en haut de la conduite d'alimentation, en
direction du réservoir de carburant (Figure 29).
1. Désengagez la commande des lames (PDF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 30).
28
Entretien du système
électrique
Entretien des phares
Dépose d'une ampoule
1. Désengagez la commande des lames (PDF).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Ouvrez le capot.
Figure 30
6. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de
l'embase.
1. Robinet d'arrivée de carburant
7. Dévissez l'embase d'un quart de tour dans le sens
anti-horaire et enlevez-la du réflecteur (Figure 31).
6. Ouvrez le capot.
7. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre usagé (Figure 30).
8. Enlevez le filtre à carburant usagé de la conduite
d'alimentation.
9. Montez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
10. Fermez le capot.
Figure 31
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languette (2)
4. Fentes
5. Bornes
8. Poussez sur l'ampoule pour la tourner à fond vers
la gauche (env. 1/4 tour) et retirez-la de l'embase
(Figure 32).
29
Figure 32
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Fentes
Figure 33
1. Principal/ batterie
2. Sécurité, embrayage
électrique et régulateur de
vitesse
Mise en place d'une ampoule
1. Alignez les deux ergots en métal de la base de
l'ampoule et les fentes de l'embase, et insérez la base
dans le support (Figure 32).
3. Signal sonore de bac à
herbe plein
4. Fusible supplémentaire
Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de
son logement et poussez à sa place un fusible neuf.
2. Poussez sur l'ampoule et tournez-la à fond vers la
droite.
• Principal/ batterie – 15 A
• Sécurité, embrayage électrique, régulateur de vitesse
– 10 A
3. Alignez ces languettes (Figure 31) et les rainures du
réflecteur.
• Signal sonore de bac à herbe plein – 5 A
4. Insérez l'embase dans le réflecteur et tournez-la de
1/4 de tour dans le sens horaire jusqu'à la butée.
Entretien de la batterie
5. Connectez les fils aux bornes de l'embase.
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide
d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont
corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de
4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche
de graisse pour les protéger contre la corrosion.
Remplacement du fusible
Le système électrique est protégé par des fusibles situés
sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 33).
Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un
court circuit.
Tension batterie et intensité : 12 V, 190 A au démarrage
à froid
30
Retrait de la batterie
ATTENTION
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie
risquent de provoquer des étincelles et d'être
endommagés ou d'endommager la machine.
Les étincelles risquent de provoquer l'explosion
des gaz de la batterie et de vous blesser.
ATTENTION
Les bornes de la batterie ou les outils en métal
sont susceptibles de causer des courts-circuits au
contact des pièces métalliques de la machine et de
produire des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de
vous blesser.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir)
de la batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge)
de la batterie avant le câble négatif (noir).
• Lors du retrait ou de la mise en place de la
batterie, évitez que les bornes touchent les
parties métalliques de la machine.
8. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve
sur le câble positif (rouge).
• Évitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques
de la machine avec des outils en métal.
9. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la
batterie (Figure 34).
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
10. Retirez la barrette de maintien de la batterie.
2. Serrez le frein de stationnement.
11. Déposez la batterie du châssis.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Mise en place de la batterie
4. Enlevez la clé de contact.
1. Placez la batterie sur le châssis, en dirigeant les
bornes vers l'arrière de la machine (Figure 34).
5. Ouvrez le capot pour voir la batterie (sous le tableau
de bord).
2. Fixez la batterie au châssis à l'aide de la barrette de
maintien.
6. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve
sur le câble négatif (noir).
3. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou
à oreilles (Figure 34). Glissez le capuchon en
caoutchouc sur la borne de la batterie.
7. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse
de la borne de la batterie (Figure 34).
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative
(-) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou
à oreilles (Figure 34). Glissez le capuchon en
caoutchouc sur la borne de la batterie.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la
batterie.
2. Enlevez les bouchons de remplissage. Si le niveau
d'électrolyte n'atteint pas la partie inférieure du tube
(Figure 35), ajoutez la quantité d'eau distillée requise
(voir Ajout d'eau dans la batterie).
Figure 34
1. Câble négatif (noir) le capuchon n'est pas
représenté pour plus de
clarté
2. Câble positif (rouge)
3. Avant de la machine
31
Charge de la batterie
ATTENTION
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et
gardez la batterie éloignée des flammes et sources
d'étincelles.
Important: La batterie doit toujours être
chargée au maximum (densité 1,260). Cela est
particulièrement important pour empêcher la
batterie de se dégrader si la température tombe
au-dessous 0°C.
Figure 35
1. Bouchons de remplissage
2. Partie inférieure du tube
3. Plaques
1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la
batterie).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle
du niveau d'électrolyte).
DANGER
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de graves
brûlures.
3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie
et connectez un chargeur de 2 A aux bornes de la
batterie.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Portez des lunettes de protection
et des gants en caoutchouc.
4. Chargez la batterie au régime de 2 A ou moins
durant 4 heures (12 V). Ne chargez pas la batterie
excessivement.
5. Replacez les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est complètement chargée.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en cas
d'accident.
6. Installez la batterie dans le châssis (reportez-vous à
la section Mise en place de la batterie).
Ajout d'eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans
la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci
permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte.
1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
2. Enlevez les bouchons de remplissage (Figure 35).
3. Versez de l'eau distillée avec précaution dans
chaque élément jusqu'à la partie inférieure du tube
(Figure 35).
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement. L'électrolyte (acide sulfurique)
est extrêmement corrosif et peut endommager
le châssis.
4. Remettez les bouchons de remplissage.
32
Entretien du système
d'entraînement
Si la machine parcourt plus d'un mètre avant de s'arrêter
alors qu'elle se déplace à grande vitesse au rapport le
plus élevé, le frein a besoin être réglé.
Contrôle de la pression des
pneus
Contrôle du frein
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 14 kPa
(100 psi). Vérifiez la pression à la valve (Figure 36).
Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour
obtenir un résultat plus précis.
3. Serrez le frein de stationnement.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Tirez la commande de transmission en position de
poussée (Figure 16).
7. Le réglage du frein n'est pas nécessaire si les roues
arrière se bloquent et patinent lorsque vous poussez
la machine vers l'avant. Si elles tournent et refusent
de se bloquer, réglez le frein (voir Réglage du frein).
Réglage du frein
Figure 36
1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle
du frein).
1. Valve
2. Vérifiez que la commande de transmission est en
position de fonctionnement (Figure 16) et le frein de
stationnement est serré.
Entretien du frein
3. Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit impossible de pousser la machine
(Figure 37).
Le frein de stationnement se trouve du côté droit de
l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière (Figure 37).
4. Desserrez le frein de stationnement et vérifiez que
les roues arrière tournent librement lorsque vous
poussez la machine. Si ce n'est pas le cas, tournez
l'écrou de réglage dans le sens antihoraire jusqu'à ce
qu'il soit possible de pousser la machine.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir
Contrôle du frein).
Figure 37
1. Écrou de réglage du frein
33
Entretien du bac à herbe
8. Vérifiez que la fonction de ramassage sur demande
est activée et nettoyez l'intérieur de l'éjecteur jusqu'au
plateau de coupe.
Retrait du bac à herbe
9. Montez le bac à herbe (voir Montage du bac à herbe).
1. Tenez le bac des deux mains et basculez-le en avant
(Figure 38).
Remarque: Laissez sécher complètement le bac
avant de le monter.
Figure 38
2. Tirez l'ensemble en arrière avec précaution pour le
déposer des supports.
Mise en place du bac à herbe
1. Soulevez l'ensemble bac à herbe des deux mains.
2. Inclinez le bac en avant d'environ 40 degrés et glissez
le sur les deux supports à l'arrière de la machine
(Figure 38).
Remarque: Vérifiez que la flèche située en haut du
bac à herbe se trouve bien en face de celle située sur la
machine. Le plateau de coupe ne fonctionnera pas si le
bac à herbe n'est pas en place.
Nettoyage du bac à herbe et
de l'éjecteur
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez la clé de contact.
5. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe).
6. Lavez le bac au jet d'eau.
7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein.
34
Entretien du plateau de
coupe
usées ou endommagées à ces endroits, remplacez-les
immédiatement.
4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées,
remplacez-les immédiatement (Figure 39).
Entretien des lames
Important: Si les goupilles de cisaillement sont
cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être
endommagée. Examinez la courroie (voir Réglage
de la courroie d'entraînement des lames).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Dépose des lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange
pour le remplacement et le réaffûtage.
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
2. Retournez prudemment le plateau.
DANGER
3. Enlevez les boulons, les rondelles et les lames
(Figure 39). Pour enlever le boulon, bloquez
éventuellement la lame en introduisant une cale en
bois entre la lame et le carter de tondeuse.
Les lames usées ou endommagées risquent de
se briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
• Vérifiez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez celles qui sont usées ou
endommagées.
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui
sont usées ou endommagées.
Contrôle des lames
Aiguisage des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Dépose du plateau
de coupe).
2. Examinez le tranchant des lames (Figure 39). Si
elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent
des indentations, déposez et affûtez les lames (voir
Aiguisage des lames).
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de chaque lame (Figure 40). Veillez à
conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Remarque: La lame droite est munie d'un boulon
à filetage à gauche.
Figure 40
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Vérifiez l'équilibre de chaque lame en la plaçant
sur un équilibreur (Figure 41). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si
la lame est déséquilibrée, limer un peu le dos de la
lame. Répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les
lames soient équilibrées.
Figure 39
1. Dispositif d'entraînement
de la lame
2. Goupille de cisaillement
(2)
3. Lame
4. Bord recourbé
5. Entretoise
6. Rondelle
7. Boulon
3. Inspectez les lames, surtout les bords recourbés
(Figure 39). Si vous remarquez que les lames sont
35
Figure 41
1. Lame
2. Équilibreur
Montage des lames
1. Montez les lames, les rondelles et les boulons de
fixation (Figure 39).
Important: Pour une coupe correcte, les bords
recourbés des lames doivent être dirigés vers le
haut du carter de tondeuse.
2. Placez les lames à 90° l'une de l'autre (Figure 42).
Figure 43
1. Ensemble poulie et bras
7.
de tension
8.
2. Courroie trapézoïdale
3. Ressort d'engagement
9.
4. Goupilles fendues arrière 10.
5. Goupilles arrière
Goupille avant
Poulie de moteur
Courroie trapézoïdale
Écrous M12 de
suspension avant
11. Ensemble de ramassage
sur demande (non
représenté)
6. Goupilles fendues avant
Remarque: L'ensemble de ramassage sur demande
n'est pas montré pour plus de clarté.
9. Décrochez le ressort du levier d'engagement
(Figure 43).
Figure 42
10. Séparez la tondeuse de l'éjecteur en soulevant
ce dernier des 2 goupilles soudées et en le tirant
en arrière d'environ 10 cm. Fixez l'éjecteur pour
l'empêcher de retomber.
3. Vissez les boulons des lames à 50 Nm.
Dépose du plateau de coupe
11. Retirez les goupilles fendues des 2 goupilles arrière
et enlevez ces dernières (Figure 43).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
Remarque: Vous aurez peut-être besoin d'une
pince pour enlever la deuxième goupille.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
12. Retirez la goupille fendue de la goupille avant et
enlevez cette dernière (Figure 43).
5. Enlevez la clé de contact.
13. Enlevez la courroie trapézoïdale de la poulie du
moteur (Figure 43).
6. Débranchez la bougie.
14. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.
7. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position la plus basse.
8. Tirez l'ensemble bras de tension vers l'intérieur et
ôtez la courroie trapézoïdale de la poulie (Figure 43).
36
Montage du plateau de coupe
Inversez la procédure décrite à la rubrique Dépose du
plateau de coupe.
Réglage de l'ensemble tige de
réglage de hauteur de coupe
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Vérifiez l'inclinaison
avant/arrière des lames. (effectuez ce
contrôle chaque fois que vous montez
le plateau de coupe.)
Avant de vérifier l'inclinaison, gonflez les pneus avant
et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la
pression des pneus). Si l'avant du plateau n'est pas de 4
à 11 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des
lames.
Figure 44
1. Contre-écrou M8
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la commande des lames (PDF).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Enlevez la clé de contact.
6. Débranchez la bougie.
7. Placez la goupille inférieure de la suspension de
réglage avant dans la position inférieure des fentes,
en réglant les 2 écrous (M12) sur la suspension avant
(Figure 43).
8. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position 1.
Remarque: Les roues de jauge avant de la
tondeuse doivent reposer sur le sol.
9. Réglez le contre écrou M8 à l'extrémité de l'ensemble
tige de réglage de hauteur jusqu'à ce que la tige soit
légèrement tendue (Figure 44).
37
2. Tige de réglage de hauteur
Remisage
D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
1. Désengagez la commande des lames (PDF)
2. Serrez le frein de stationnement.
E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le
moteur.
3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
4. Enlevez la clé de contact.
G. Recyclez le carburant usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
5. Enlevez et nettoyez le bac à herbe (voir Bac à herbe).
6. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le
moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de
la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe
sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse
et le carter de soufflante.
H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
Important: La machine peut être lavée à l'eau
avec un détergent doux. N'utilisez pas de
liquides sous pression pour laver la machine. Les
liquides sous pression risquent d'endommager
le système électrique ou d'enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du panneau de
commande, des feux, du moteur et de la batterie.
13. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la
bougie). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur
dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et bien
répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie,
mais sans la reconnecter.
14. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez
la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau
d'électrolyte et chargez la batterie au maximum (voir
Entretien de la batterie). Ne rebranchez pas le câble
négatif sur la batterie pour la remiser.
7. Contrôlez le frein (voir Frein).
8. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
Important: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter de geler et de subir des
dommages à des températures inférieures à 0°C.
Si batterie est chargée au maximum vous pouvez
la remiser pendant l'hiver sans la recharger.
9. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification
de la machine).
10. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
(voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du
filtre).
15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
11. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus).
12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit:
16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole selon les instructions du fabricant
du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur
à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un
endroit sûr. Couvrez la machine pour la protéger
et la garder propre.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les
ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de
manière systématique.
B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant).
38
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur surchauffe.
La machine ne se déplace pas.
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Le moteur perd de la puissance.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le bouton de commande des lames
(PDF) est en position engagée.
1. Mettez le bouton de commande des
lames (PDF) en position désengagée.
2. Le frein de stationnement n'est pas
serré.
3. La batterie est à plat.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
5. Un fusible a grillé.
6. Un relais ou contact est défectueux.
2. Serrez le frein de stationnement.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d'huile dans le carter moteur.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
2. Faites l'appoint.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. La commande de transmission est en
position de poussée.
1. Poussez la commande de transmission
en position de fonctionnement.
2. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
3. La courroie de transmission aux roues
est sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Il n'y a personne sur le siège.
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Faites le plein d'essence.
3. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
4. Reconnectez le fil.
3. Rechargez la batterie.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Remplacez le fusible.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
4. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le starter ne se ferme pas.
7. Le filtre à carburant est encrassé
8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du
mélange incorrecte.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
10. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
6. Réglez le câble d'accélérateur.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Manque d'huile dans le carter moteur.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines
d'air sous le carter du ventilateur.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Obstruction de l'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
3. Faites l'appoint.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
39
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
9. Adressez-vous à un réparateur agréé.
10. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Problème
Vibrations anormales.
Les lames ne tournent pas.
La hauteur de coupe est inégale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Lames faussées ou déséquilibrées.
1. Montez des lames neuves.
2. Les boulons de fixation des lames sont
desserrés.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Poulie du moteur, de tension ou de
lames desserrée.
5. Poulie du moteur endommagée.
6. La courroie d'entraînement des lames
est endommagée.
2. Serrez les boulons de fixation des
lames.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Resserrez la poulie voulue.
1. Le bac à herbe n'est pas en place.
1. Mettez le bac en place.
2. Courroie d'entraînement des lames
usée, lâche ou cassée.
3. La courroie d'entraînement des lames
est sortie de la poulie.
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n'est pas de
niveau.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encrassé.
4. Les boulons de fixation des lames sont
desserrés.
5. La tension de la courroie
d'entraînement des lames est
incorrecte.
2. Réglez l'ensemble tige de réglage de
hauteur.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
4. Serrez les boulons de fixation des
lames.
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
40
Remarques:
41
Remarques:
42
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgeräte GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats arabes unis,
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication
ou de matériau.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
* ''Acheteur d'origine'' signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur des produits Toro.
Consultez la liste des distributeurs jointe.
* L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où
se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de rotor (palettes), lames racleuses, courroies, carburant,
lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages
des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés