- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- TimeCutter ZD380 Riding Mower
- Manuel utilisateur
TimeCutter ZD420 Riding Mower | Toro TimeCutter ZD380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Form No. 3354-746 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter® ZD380 et ZD420 N° de modèle 74432—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 74433—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR) mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 2 1. Symbole de sécurité. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Table des matières Introduction ....................................................... 2 Sécurité ............................................................... 4 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives..................... 4 Consignes de sécurité........................... 4 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro ................. 6 Pression acoustique ............................. 7 Puissance acoustique ........................... 7 Niveau de vibrations ............................ 7 Graphique d'inclinaison....................... 8 Autocollants de sécurité et d'instruction ....................... 9 Vue d'ensemble du produit ................................ 11 Commandes ..................................... 12 Utilisation.......................................................... 15 Sécurité avant tout ............................. 15 Carburant recommandé ..................... 15 Contrôle du niveau d'huile moteur .............................. 17 Démarrage et arrêt du moteur ............ 17 Marche avant ou arrière...................... 18 Utilisation des lames .......................... 19 Arrêter la machine ............................. 19 Système de sécurité............................ 19 Réglage de la hauteur de coupe ........... 20 Changement de modes de fonctionnement................. 20 Fonctionnement en mode ramassage.......................... 21 Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou © 2006—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés Fonctionnement en mode Recycler® .......................... 25 Positionnement du siège .................... 25 Réglage des leviers de commande de déplacement.................. 26 Pousser la machine à la main............... 26 Réglage du repose-pied ...................... 27 Conseils d'utilisation.......................... 27 Entretien........................................................... 29 Programme d'entretien recommandé ...................................... 29 Procédures avant l'entretien ....................... 30 Acccéder à la machine........................ 30 Lubrification ............................................. 31 Graissage des roulements................... 31 Entretien du moteur .................................. 31 Entretien du filtre à air ....................... 31 Entretien de l'huile moteur................. 33 Entretien de la bougie ........................ 34 Entretien du système d'alimentation ........................................... 36 Vidange du réservoir de carburant........................... 36 Remplacement du filtre à carburant........................... 37 Entretien du système électrique.................. 37 Entretien de la batterie ....................... 37 Entretien des fusibles......................... 39 Entretien du système d'entraînement.......................................... 40 Contrôle de la pression des pneus ................................ 40 Entretien de la tondeuse ............................ 40 Entretien des lames de coupe ............. 40 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe............................ 42 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames................................. 43 Dépose du plateau de coupe............... 44 Entretien des courroies de la tondeuse ........................... 45 Montage du plateau de coupe ............. 45 Nettoyage.................................................. 46 Nettoyage des capteurs de ramassage.......................... 46 Lavage du carter de tondeuse ............. 46 Remisage........................................................... 48 Nettoyage et remisage........................ 48 Dépistage des défauts ........................................ 50 Schémas ............................................................ 55 3 Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Consignes de sécurité Préliminaires Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. Formation • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de l'équipement. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Ne transportez pas de passagers. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : • Remplacez les silencieux défectueux. 4 • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Utilisation • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 15 degrés. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descendant les pentes ; – réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des trous et autres dangers cachés ; • Restez prudent lorsque vous remorquez des charges. – N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre de remorquage. – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec prudence en marche arrière. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Avant de quitter le poste de conduite : – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de contact : – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – avant de rajouter du carburant ; – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet de carburant. 5 Entretien et remisage • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Utilisation sur pente • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Abaissez les dispositifs de coupe lorsque la machine doit être garée, remisée ou laissée sans surveillance. • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle. Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente et que le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le 6 patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations pondéré A continu de 3,22 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations pondéré A continu de 0,195 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1032. • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. Modèle 74433 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations pondéré A continu de 4.66 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. • Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine, car ils peuvent en modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations pondéré A continu de .14 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1032. Pression acoustique Modèle 74432 Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 86 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 11094 et EN 836. Modèle 74433 Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 87 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 11094 et EN 836. Puissance acoustique Modèle 74432 Cette machine a un niveau de puissance acoustique pondéré A continu équivalent de 100 dBA à l'oreille de l'opérateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 11094. Modèle 74433 Cette machine a un niveau de puissance acoustique pondéré A continu équivalent de 100 dBA à l'oreille de l'opérateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 11094. Niveau de vibrations Modèle 74432 7 Graphique d'inclinaison 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-7043 1. 93-7010 Ne remorquez pas la machine. Tirez sur le levier pour conduire la machine ou poussez-le pour pousser la machine. 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur en place. 3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8717 1. 2. Marque du fabricant 3. 4. 1. Identie la lame comme pièce d'origine. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. Moteur 106-2223 106-8742 1. Frein de stationnement 106-2224 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manette d'accélérateur 7. Starter 8. Grande vitesse 9. Réglage de vitesse continu 10. Petite vitesse 11. Prise de force (PDF), commande des lames sur certains modèles Phares Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Allumage 106-8743 1. 9 Hauteur de coupe Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 108-8769 1. Position de ramassage 2. Position Recycler® 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. 108-8759 1. Trajet de la courroie 110-6567 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Placez les leviers de commande en position de freinage, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de sectionnement/mutilation par la lame de la tondeuse et risque de coincement par la courroie – n'ouvrez pas et ne déposez pas les capots de protection quand le moteur est en marche. 4. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PTO) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 5. Risque d'écrasement/mutilation des spectateurs pendant la marche arrière – Ne transportez personne et vériez toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. 6. Risque de renversement – Ne tondez jamais dans le sens de la pente ; travaillez toujours transversalement sur des pentes de moins de 15 degrés et évitez les changements brusques de direction et les virages serrés sur les pentes. 7. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déecteur en place. 10 Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Panneau de commande 4. Bac de ramassage 7. Plateau de coupe 10. Porte-boisson 5. Levier DFS 11. Repose-pied 6. Siège du conducteur 8. Levier de recyclage sur demande 9. Roue motrice arrière 11 12. Roue pivotante avant Figure 4 Bac de ramassage déposé 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Capteurs de ramassage 7. Capot du moteur 10. Plateau de coupe 5. Panneau d'accès arrière 8. Éjecteur 11. 6. Roue motrice arrière 9. Bâti arrière Capteur de présence de bac de ramassage Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 3, Figure 4, Figure 5 et Figure 6). Figure 5 1. Levier de commande de déplacement, position de frein de stationnement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Bouchon du réservoir de carburant 12 4. Bac de ramassage 5. Levier DFS Déplacez le levier en avant jusqu'à la butée pour ouvrir la porte du plateau et permettre le transfert de l'herbe coupée dans les bacs de ramassage. Ramenez le levier en arrière jusqu'à la butée pour fermer la porte du plateau de coupe et engager le mode Recycler® (Figure 7). Figure 6 1. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur/starter 3. Commande des lames (prise de force) Leviers de commande de déplacement Figure 7 1. Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté. Déplacez les leviers de commande de la position centrale vers l'extérieur pour engager le frein de stationnement et vous permettre de quitter la machine (Figure 5). Levier de recyclage sur demande - position ramassage 2. Levier de recyclage sur demande - position Recycler© Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : contact coupé, marche et démarrage La clé tourne jusqu'à la position démarrage et revient automatiquement en position marche lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 6). Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré automatiquement lorsque les leviers de commande de déplacement sont à la position de freinage. Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance (Figure 5). Commande d'accélérateur/starter L'accélérateur et le starter sont combinés dans une seule manette. L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre bas régime et haut régime. Engagez le starter en poussant la manette après la position Haut régime jusqu'à la butée (Figure 6). Levier de sélection de hauteur de coupe Le levier de sélection de hauteur de coupe permet à l'utilisateur d'abaisser et de relever le plateau de coupe sans quitter le siège. Lorsque le levier est relevé vers l'utilisateur, le plateau est soulevé du sol ; lorsque le levier est abaissé, le plateau de coupe est abaissé au sol. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 5). Commande des lames (prise de force) La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 6). Levier de recyclage sur demande Levier DFS (vidage depuis le siège) Utilisez le levier de recyclage sur demande pour passer du mode ramassage au mode Recycler®. L'utilisateur peut actionner le levier DFS (vidage depuis le siège) sans quitter le siège ou en se tenant 13 debout à côté de la machine. Le levier n'est pas fixé afin de pouvoir être déployé pour allonger le bras de levier lorsqu'il est utilisé et pivote librement pour offrir un contact minimal avec l'environnement de travail (Figure 5). Capteurs de ramassage Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge. L'alarme s'arrête dès que la commande des lames est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont débranchés, les lames du plateaux de coupe ne pourront pas fonctionner. Le bac de ramassage doit être vidé immédiatement. Si le dispositif de ramassage continue de fonctionner alors que le bac à herbe est plein, l'adaptateur du plateau de coupe et l'éjecteur risquent de se boucher. 14 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 8 1. 2. 3. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. Eau Carburant recommandé Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 87 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous retourner : Important: N'utilisez jamais de méthanol, de carburant contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile au carburant. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations ou d'étendues d'eau. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. ... 15 ... ... • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois. Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. • que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. ... Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. 16 Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. Plein du réservoir de carburant Figure 9 1. 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Commande des lames – position Engagée 2. Commande des lames – position Désengagée 3. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid (Figure 10). Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. 4. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 60 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur, page 31). 5. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position de Haut régime (Figure 10). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes. Réglez ensuite la manette d'accélérateur à la position voulue. Répétez l'opération si nécessaire. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position de freinage. 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 9). Figure 10 1. 2. 17 Moteur Starter 3. 4. Grande vitesse Petite vitesse Marche avant 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 12). Figure 11 1. Arrêt 2. Marche 3. 4. Démarrage Allumage Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position de Régime maximum (Figure 10). 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 9). 3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé (Figure 11). 4. Débranchez la (les) bougie(s) pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. Figure 12 1. Position centrale de déverrouillage 2. Marche avant 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous l'avant du réservoir de carburant, avant de transporter ou de remiser la machine. Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. 3. Marche arrière 4. Position de freinage Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 12). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 12). Marche avant ou arrière La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position de Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. Marche arrière La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 12). • Soyez extrêmement prudent dans les virages. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 12). • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. 18 Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 12). en position contact coupé (OFF). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le plateau de coupe et les lames. Retirez toujours la clé de contact et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Engagement des lames 1. Relâchez les leviers de commande de déplacement et mettez la machine au point mort. 2. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. 3. Tirez sur la commande des lames pour engager les lames (Figure 13). Système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : Figure 13 1. Commande des lames – position Engagée 2. • Les lames sont désengagées. Commande des lames – position Désengagée • Les leviers de commande de déplacement sont à la position de freinage. Poussez la commandes de lames en position Désengagée pour désengager les lames (Figure 13). Le système de sécurité est également prévu pour arrêter le moteur lorsque les leviers de commande quittent la position de freinage et que vous vous soulevez du siège alors que les lames sont engagées. Arrêter la machine Contrôle du système de sécurité Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de déplacement au point mort et séparez-les à la position de freinage. Désengagez les lames, vérifiez que la manette d'accélérateur est en position haut régime et tournez la clé de contact Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. Désengagement des lames 19 1. Prenez place sur le siège, placez les leviers de commande à la position de freinage, et la commande des lames en position Engagée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commandes des lames en position Désengagée. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position Désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. Figure 14 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Positions de hauteur de coupe Changement de modes de fonctionnement 4. Retirez le bac de ramassage. Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur et engagez la commande des lames. Les lames ne doivent pas tourner. Le levier de recyclage sur demande permet à l'utilisateur d'alterner entre les modes Recycler® et ramassage sans quitter le siège de la machine. Utilisez le levier de recyclage sur demande pour changer de mode. Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 13 mm suivant l'emplacement du levier de réglage de la hauteur de coupe. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 114 mm) (Figure 14). 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime. 2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la position souhaitée (Figure 14). 3. Placez le levier de recyclage sur demande (Figure 15) à la position voulue : 20 Le mode ramassage utilise le flux d'air créé par les lames pour diriger les brins d'herbe coupée dans une goulotte interne et les envoyer dans le bac de ramassage. Plus l'herbe est sèche et courte, moins il faut de force pour la propulser dans la goulotte et le bac de ramassage. Certains facteurs environnementaux peuvent affecter la quantité d'herbe coupée recueillie dans le bac ainsi que la vitesse du ramassage. Si on utilise une hauteur de coupe réduite pour tondre de l'herbe haute, le flux d'air nécessaire pour projeter l'herbe dans le bac de ramassage sera supprimé. L'herbe plus haute, humide ou détrempée nécessite une force beaucoup plus grande pour être projetée dans le bac de ramassage. Figure 15 1. Levier de recyclage sur demande - position ramassage 2. Levier de recyclage sur demande - position Recycler© Essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche, car la qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez tondre alors que l'herbe est humide, choisissez le mode Recycler®. Quelques heures plus tard, quand l'herbe coupée a eu le temps de sécher, utilisez le mode ramassage pour recueillir l'herbe. A. Relevez le levier à la verticale pour ouvrir la porte du plateau de coupe et permettre le ramassage de l'herbe coupée. B. Abaissez le levier en position Recycler® pour fermer la porte du plateau de coupe et broyer les débris d'herbe (mulching). 4. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime et les leviers de commande de déplacement en position de service. Pour obtenir des résultats optimaux avec le mode ramassage direct : • Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. • Tondez de façon régulière. • Utilisez une hauteur de coupe supérieure si l'herbe est haute. • Évitez de tondre quand l'herbe est humide ou détrempée. • Avancez à vitesse réduite quand l'herbe est haute. Fonctionnement en mode ramassage À mesure que le dispositif de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent de vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine. Vidage du bac de ramassage Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge. L'alarme s'arrête dès que la commande des lames est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont débranchés, les lames du plateaux de coupe ne pourront pas fonctionner. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. • Si vous arrêtez la machine alors que vous montez une pente, désengagez la commande des lames. Faites ensuite marche arrière à vitesse réduite. La machine est équipée d'une alarme qui se déclenche pour avertir l'utilisateur que le bac de ramassage est plein. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et placez les leviers de • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. 21 commande de déplacement à la position de freinage. 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime. 3. Élevez le bac de ramassage en allongeant le levier DFS puis en l'abaissant (Figure 16). Figure 17 Figure 16 1. Abaissement du levier DFS 2. Bac de ramassage relevé (vidage de l'herbe) 4. Abaissez le bac de ramassage et relâchez le levier DFS. 1. Bac de ramassage 4. 2. Capot du moteur 3. Support à trou 5. Goupille du bac de ramassage Support à encoche Retrait de la goulotte de ramassage Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si une quantité excessive d'herbe est éjectée à l'extérieur et si aucune alarme sonore de bac plein n'est entendue, il est possible que le la goulotte soit obstruée. Si l'alarme du bac de ramassage se déclenche alors que le bac n'est même pas à moitié plein, enlevez l'herbe et les débris qui se sont déposés sur les capteurs et gênent le faisceau. Élevez le bac de ramassage et essuyez les faces des capteurs avec un chiffon doux. La goulotte de ramassage peut être déposée pour être nettoyée et pour enlever les obstructions sans aucun risque. Procédez comme suit pour déposer la goulotte : Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques. 1. Vérifiez que le bac de ramassage est vide. 2. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Bac de ramassage 3. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Soulevez le siège du conducteur. Le bac de ramassage est retenu dans le capot du moteur en insérant la goupille latérale du levier dans le trou du support de droite. Pour retirer le bac de ramassage, relevez-le puis levez la goupille dans le cran ouvert et éloignez-la du capot. Faites ensuite glisser la goupille latérale hors du support jusqu'à ce que le bac soit dégagé de la machine. Pour la mise en place du bac de ramassage, insérez ce côté en premier puis placez la goupille opposée dans le cran ouvert du capot du moteur. Abaissez le bac en place. 4. Passez derrière la machine et retirez le bac de ramassage. 5. Saisissez la goulotte de ramassage et déposez-la comme suit : Important: Procédez avec précaution et n'exercez pas une force excessive pour déposer/poser la goulotte. La goulotte et d'autres composants internes seront endommagés si vous forcez. 22 A. Sortez la goulotte de la machine de 15 à 20 cm. B. Tournez la goulotte de un quart de tour vers le bas et sortez-la davantage pour exposer le premier coude. C. Lorsque le coude est exposé, tournez la goulotte d'un quart de tour dans le sens horaire. D. Tirez la goulotte jusqu'à ce que la clavette soit visible. Alignez la clavette de la goulotte sur la rainure correspondante. E. Retirez la goulotte de ramassage. Figure 18 23 6. Retournez à la machine. Examinez le compartiment moteur et enlevez les débris d'herbe ou autres qui sont tombés lors du retrait de la goulotte. B. Tournez la goulotte d'un quart de tour et continuez de l'installer jusqu'au second coude. C. Tournez-la ensuite d'un quart de tour dans le sens anti-horaire et poursuivez son installation. Les débris d'herbe s'accumulent dans le compartiment moteur et ils peuvent s'enflammer sous l'effet de la chaleur du moteur s'ils ne sont pas éliminés. Un feu dans le compartiment moteur peut causer des brûlures à vous-même et à d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. D. Regardez au-dessus du capot et à l'intérieur de la machine. Alignez la clavette de la goulotte sur l'ergot de l'adaptateur du plateau de coupe. E. Glissez la goulotte par dessus l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement installée sur le châssis de la machine. • Avant l'utilisation et quand le moteur est encore froid, vérifiez que le compartiment moteur ne contient pas de débris. • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris s'accumuler sur la machine. • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les déchets imbibés de carburant. • Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Nettoyage de la goulotte de ramassage Remarque: Pour éviter de boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Retirez la goulotte et cognez-la sur le sol pour enlever les débris d'herbe et autres. Profitez-en pour vérifier visuellement si la goulotte est débouchée et en bon état. Le cas échéant, retirez les obstructions manuellement. Mise en place de la goulotte de ramassage 1. Alignez la clavette de la goulotte sur la rainure correspondante dans le châssis. A. Insérez la goulotte dans la machine jusqu'au premier coude avec précaution. 24 Fonctionnement en mode Recycler® L'air doit pouvoir circuler pour bien couper et recouper l'herbe dans le carter du plateau de coupe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Lorsque vous commencez à tondre au centre d'une surface encore intacte, avancez plus lentement et reculez si la machine commence à bloquer. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Pour obtenir des résultats optimaux avec le mode Recycler® : • Tondez de façon régulière. • Maintenez une bonne circulation de l'air en empiétant légèrement sur chaque bande de coupe. • Utilisez une hauteur de coupe supérieure si l'herbe est haute. • Utilisez des lames bien affûtées. • Avancez à vitesse réduite quand l'herbe est haute. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le siège (Figure 20). Figure 19 Important: Veillez à ne pas déloger les entretoises en desserrant les boutons de réglage du siège. Le siège risque de subir des dommages s'il manque des entretoises. 2. Abaissez le siège et remettez la machine en marche. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. 25 Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur pour serrer le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Déplacez les deux leviers de dérivation vers l'intérieur et poussez-les jusqu'à ce que la rondelle de la tige passe dans la fente (Figure 22). 4. Poussez les leviers vers l'extérieur pour les bloquer en position (Figure 22). 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers l'intérieur pour desserrer le frein de stationnement. Figure 20 1. Boutons de réglage Réglage des leviers de commande de déplacement La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 21). La machine peut maintenant être poussée manuellement. 2. Placez le levier de commande dans les trous suivants. Fixez le levier avec les 2 boulons (Figure 21). Figure 22 1. Levier de dérivation position utilisée pour pousser la machine Figure 21 1. Levier de commande 2. Boulon 3. Arbre du bras de commande 2. Position des leviers pour utiliser la machine Utiliser la machine 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Déplacez chaque levier de dérivation vers l'intérieur puis tirez-les en arrière pour leur faire traverser 26 Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe entièrement la fente (Figure 22). Poussez les leviers vers l'extérieur pour les bloquer en position. L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont désengagés. Réglage du repose-pied Direction de travail Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le confort de l'utilisateur. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Elevez le repose-pied et placez les tiges dans les mêmes trous (Figure 23). Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Figure 23 1. Repose-pied 2. Tige 3. Emplacement des trous Vitesse de travail Conseils d'utilisation Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Réglage du papillon à haut régime Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au Régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Tonte initiale Pour s'arrêter Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. 27 Propreté du dessous du plateau de coupe Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Pratiques de remorquage de sécurité Le remorquage ne doit être effectué que par une machine équipée à cet effet. L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point de remorquage. Ce produit a une capacité de remorquage limitée permettant de tracter des accessoires légers (227 kg max.), tels balayeuses de feuilles, rouleaux, etc. ou des chariots d'une capacité maximale de 0,14 m3. Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats. N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque de provoquer une perte de traction et de contrôle. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. 28 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez les lames. Essuyez soigneusement les capteurs de ramassage. Nettoyez le carter de la tondeuse. Toutes les 25 heures • Lubriez tous les points de graissage. • Nettoyez l'élément en mousse du ltre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Changez l’huile moteur (plus souvent si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée). • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez l'état des courroies (usure/ssures). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vériez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Toutes les 100 heures • Remplacez l'élément en papier du ltre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Remplacez le ltre à huile (modèle 74433 uniquement). • Remplacez la bougie. • Remplacez le ltre à carburant. Avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant. • Chargez la batterie et débranchez les câbles. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. • Peignez les surfaces écaillées. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 29 Procédures avant l'entretien l'attache avant et pouvoir enlever le capot du châssis (Figure 25). Acccéder à la machine Il suffit de soulever le siège pour accéder à certains composants internes. Utilisez les procédures suivantes pour accéder aux composants internes nécessaires lorsque vous effectuez les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Retrait du capot moteur Déposez le capot moteur pour accéder au compartiment moteur. Pour ce faire, vous devez d'abord vider et retirer le bac de ramassage. 1. Videz le bac de ramassage selon les besoins. 2. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 3. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 4. Saisissez le bac de ramassage à l'avant et à l'arrière par les poignées en plastique. Faites-le pivoter vers le haut et l'avant puis sortez-le du capot moteur. Reportez-vous à la Utilisation, page 15 pour de plus amples informations. Figure 25 2. 1. Capot du moteur Bouton Panneau d'accès arrière Le panneau d'accès arrière est situé sur l'arrière du châssis et devient visible quand le bac de ramassage est déposé. Desserrez les fixations pour déposer le panneau et accéder aux composants du moteur (Figure 26). Remettez toujours le panneau en place et fixez-le correctement avant d'utiliser la machine. Remarque: Le panneau d'accès arrière peut être ouvert une fois le bac de ramassage retiré de la machine. 5. Déposez les fixations qui retiennent le capot sur le châssis de la machine (Figure 24). Mettez-les de côté. Figure 26 1. Panneau d'accès arrière 2. Fixation 2. Châssis Mise en place du capot moteur 1. Pour installer le capot, alignez sa fente sur le châssis et abaissez-le sur le châssis avec précaution (Figure 27). Vérifiez que le châssis est engagé correctement dans la rainure du capot avant d'appuyer sur ce dernier. Appuyez doucement pour engager la goupille de retenue. Figure 24 1. Capot du moteur 3. Fixations 6. Saisissez le capot à l'avant et à l'arrière. Appuyez sur l'avant du capot pour dégager 30 Figure 27 1. Capot du moteur 3. 2. Châssis Figure 28 Châssis engagé dans la fente du capot. 1. Pneu de roue pivotante 2. Installez le bac de ramassage (voir Utilisation, page 15). Lubrication Figure 29 Graissage des roulements Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 28). 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 28 et Figure 29). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du moteur Entretien du ltre à air 3. Nettoyez les graisseurs (Figure 28 et Figure 29) à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 31 Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Retrait du capot moteur. 4. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Figure 30). Déposez le couvercle du filtre à air. Figure 31 1. Élément en papier 2. Élément en mousse 3. Couvercle du ltre à air 4. 5. 6. Patte Fente Boîtier du ventilateur Nettoyage de l'élément en mousse 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Ne lubrifiez pas l'élément. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Figure 30 1. Couvercle du ltre à air 2. Important: Il ne faut pas nettoyer ni huiler l'élément en papier. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Poignée du couvercle du ltre à air 5. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de soufflante (Figure 31). Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante. 32 Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de soufflante (Figure 31). Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place. Entretien de l'huile moteur Figure 33 Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. 2. Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Jauge d'huile Goulot de remplissage 3. Robinet de vidange d'huile 3. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 34). Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité du carter : • 1400 cm3/1,4 litres quand le filtre n'a pas été changé ; • 1700 cm3/1,7 litres quand le filtre est neuf (modèle 74433 uniquement) Viscosité : Voir tableau ci-dessous Figure 34 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique 4. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. Dévissez la jauge et examinez son extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL), sans le dépasser. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Figure 32 Vidange de l'huile moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Placez la commande des lames en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 33) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. 33 Remplacement du ltre à huile (modèle 74433 uniquement) 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les deux vidanges d'huile. 5. Enlevez le capot moteur pour accéder au robinet de vidange d'huile. Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange/changement d'huile à la section Entretien du moteur, page 31). 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 36). 3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 36). 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Ouvrez le robinet de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 35). Figure 36 Figure 35 1. Robinet de vidange d'huile 3. 4. 2. Tube de vidange d'huile 1. Filtre à huile 2. Joint Bac de vidange Roue motrice arrière 3. Adaptateur 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 36). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile à la section Entretien du moteur, page 31). 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 35). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 9. Changez le filtre à huile au besoin (Figure 36). 10. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge d'huile et dévissez le bouchon (Figure 33). Entretien de la bougie 11. Versez avec précaution environ 80% de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 33) Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. 12. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile à la section Entretien du moteur, page 31). 13. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. Type : Champion RC12YC (ou équivalent) 34 Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie 1. Placez la commande des lames en position désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Enlevez le bac de ramassage et ouvrez le panneau d'accès (Figure 26). Figure 38 3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 37). Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 1. 2. Électrode centrale et bec isolant Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Montage de la bougie 1. Posez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez la bougie à 41 Nm. 3. Reconnectez le fil à la bougie (Figure 37). 4. Fermez le panneau d'accès et serrez fermement les fixations. Important: Remettez toujours le panneau en place et fixez-le correctement avant d'utiliser la machine. Si le panneau d'accès n'est pas en place, de l'herbe et autres débris pourront pénétrer dans le compartiment moteur et endommager la machine. Figure 37 1. Fil de bougie 2. Silencieux 4. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. Contrôle de la bougie 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 38). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 38). Courbez l'électrode latérale (Figure 38) si l'écartement est incorrect. 35 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 39 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Réservoir de carburant, passage de roue • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu. 3. Aile 4. Robinet d'arrivée de carburant. 4. Déposez le capot moteur. • Ne fumez jamais pendant la vidange du carburant, et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant. 5. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 40). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir (Figure 39). Figure 40 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre 6. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre (Figure 40). 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez le carburant s'écouler dans un bidon ou un bac de vidange (Figure 39). 36 Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. Retrait de la batterie 8. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 40). Remplacement du ltre à carburant Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine. Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir. 4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 40). 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 41). 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 40). 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien du système électrique Entretien de la batterie • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble Tension : 12 V 37 positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 41). 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 41) et ôtez la batterie de son support. Figure 42 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 3. Trait inférieur 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie à la section Entretien du système électrique, page 37). Ajout d'eau dans la batterie Figure 41 1. Batterie 2. Capuchon de borne 3. Câble positif 4. 5. 6. Câble négatif Dispositif de retenue Boulon, écrou et rondelle Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. Contrôle du niveau d'électrolyte 1. Retirez la batterie de la machine (voir Retrait de la batterie à la section Entretien du système électrique, page 37). Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 42) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 42) sur le côté de la batterie. 1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 42). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 42). 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 42). 6. Remettez les bouchons d'aération. 38 Charge de la batterie 4. Fixez les câbles à l'aide de 2 boulons (1/4 x 3/4 pouce), 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous (1/4 pouce) (Figure 41). Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C. 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 43). 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de maintien (Figure 41). Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Fusible : • Principal F1 – 30 A, à lame • Circuit de charge F2 – 25 A, à lame 1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Figure 44). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 44). Figure 43 1. Borne positive de la batterie 3. 2. Borne négative de la 4. batterie Fil rouge (+) du chargeur Fil noir (-) du chargeur 5. Placez la batterie dans la machine et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 44 Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie sur son support, les bornes à l'opposé du panneau de commande (Figure 41). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-). 1. 2. 3. 4. 39 Relais Alarme Câble positif Batterie 5. 6. 7. 8. Boîte à fusibles Principal – 30 A Circuit de charge – 25 A Emplacements libres Entretien du système d'entraînement Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 45). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la bougie. Pneus arrière : 90 kPa Pneus avant (roues pivotantes) : 139 kPa Contrôle des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 46). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez les lames (voir Affûtage des lames). Figure 45 1. Valve 2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Figure 46). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère 3 de la Figure 46). Entretien de la tondeuse Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 46 1. Tranchant 2. Partie incurvée Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. 3. Usure/formation d'une entaille Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 47). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 47) et notez cette valeur. 40 Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 48). Figure 47 Figure 48 1. 2. 3. 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 4. 5. 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). Sens de rotation de la lame 6. droite Lame droite 7. Renfort de lame 8. Rondelle bombée 9. Boulon à letage inversé de 10. lame droite Sens de serrage du boulon à letage inversé Boulon de lame gauche Sens de serrage du boulon à letage normal Lame gauche Sens de rotation de la lame gauche Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 49) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. Figure 49 1. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 50). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie incurvée seulement (Figure 49). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Dépose des lames Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 41 Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure. Figure 50 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 48). Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 48). Figure 51 3. Serrez le boulon à 47-88 Nm. 1. Lames parallèles entre elles 3. 4. 2. Tranchant Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe Tranchants extérieurs Mesurer ici 6. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'une des pattes de mise à niveau (Figure 52). 7. Pour mettre les lames de niveau, fixez les pattes de mise à niveau dans un autre trou à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 52). Utilisez un trou plus en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière pour l'augmenter. Réglez les deux côtés selon les besoins. Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 40). Figure 52 1. Goupille fendue et rondelle 3. 4. 2. Patte de mise à niveau Trou avant Trou arrière 4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D (76 mm). 8. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière des lames (voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames). 5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 51). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 51). 42 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 8. Répétez les points 5 à 7 de l'autre côté de la machine. 9. Réglez la hauteur de coupe à la position D (76 mm) et tournez les lames avec précaution dans le sens longitudinal (Figure 54). Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 10. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 54). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, réglez les contre-écrous avant. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 40). 4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 5. Mesurez la longueur de tige qui dépasse du bloc de réglage sur les côtés du châssis (Figure 53). Figure 54 6. Si la longueur n'est pas égale à 19 mm, retirez la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la tige (Figure 53), puis vissez ou dévissez la tige jusqu'à obtention de la longueur requise. 1. 2. Lames parallèles entre elles 3. 4. Tranchant Tranchants extérieurs Mesurer ici 11. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, retirez les contre-écrous et tournez les écrous de réglage à l'avant du plateau de coupe (Figure 55). 7. Introduisez l'extrémité de la tige dans le support du plateau et fixez-la à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue. 12. Serrez les écrous de réglage pour relever l'avant du plateau et desserrez-les pour abaisser l'avant du plateau. 13. Après avoir réglé uniformément les écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 55). Remarque: Après avoir réglé les écrous de réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support ne présente de jeu (Figure 56). Serrez l'une ou l'autre pour supprimer le jeu (Figure 55). Figure 53 1. Patte de mise à niveau 2. Bloc de réglage 3. 4. Tige de réglage Goupille fendue et rondelle 43 Figure 56 Figure 55 1. Contre-écrou et écrou de réglage 2. Pneu avant 3. Écrou de réglage 4. Contre-écrou 1. Goupille fendue et axe de chape 2. Tige de soutien 5. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la tige de réglage (Figure 57) de chaque côté du plateau de coupe. 14. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, serrez les contre-écrous et contrôlez l'horizontalité transversale du plateau (voir Mise à niveau transversale du plateau de coupe). 6. Retirez la goupille fendue et la rondelle des pattes de mise à niveau (Figure 57) de chaque côté du plateau de coupe. Notez le trou de montage de la patte de mise à niveau en prévision de la repose. Dégagez les pattes de l'axe de montage Dépose du plateau de coupe Remarque: Avant de déposer le plateau de coupe, notez les trous de fixation des pattes de mise à niveau (Figure 57). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Figure 57 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 1. Patte de mise à niveau 3. 2. Goupille fendue et rondelle 4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la tige de support avant de chaque côté du plateau de coupe (Figure 56). Tige de réglage 7. Soulevez l'avant de la machine et supportez-le avec des chandelles. 8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine par l'avant. Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 44 Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie du plateau de coupe La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Figure 58 1. 2. 3. 4. Bras de poulie de tension Ressort Boulon de retenue de ressort Poulies d'axe 5. Guide-courroie et xation 6. Poulie extérieure 7. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 8. Adaptateur de plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Procédez avec précaution pour déplacer le bras de la poulie de tension. 3. Réglez la hauteur de coupe à la position A (38 mm). 7. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 58). Passez la courroie neuve sous le guide-courroie et autour de la poulie arrière. 4. Déposez les carters de courroie en passant par-dessus les axes extérieurs. 5. Desserrez la fixation du guide-courroie sur la poulie arrière (Figure 58). 8. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 58 et acheminez la courroie autour de la poulie de tension et des poulies d'axe (Figure 58). 6. Tirez le bras de la poulie de tension dans la direction indiquée (Figure 58) et retirez la courroie des poulies. 9. Serrez la fixation du guide-courroie sur la poulie arrière (Figure 58). 10. Reposez les couvercles de courroies en passant par-dessus les axes extérieurs. Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 45 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine et supportez-le avec des chandelles. 4. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 5. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 6. Fixez la tige de réglage à la machine à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 57) de chaque côté du plateau de coupe. 7. Glissez les pattes de mise à niveau sur les axes de montage et fixez-les à l'aide des rondelles et des goupilles fendues (Figure 57). 8. Fixez les tiges de support avant à la machine à l'aide des axes de chape et des goupilles fendues (Figure 56). 9. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe). améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Raccordez le flexible à l'embout de lavage du carter de tondeuse et ouvrez l'eau en grand (Figure 59). Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique de l'embout de lavage pour permettre au flexible de glisser plus facilement et de ne pas endommager le joint torique. Nettoyage Nettoyage des capteurs de ramassage Les capteurs de ramassage ne nécessitent pas d'entretien régulier. Toutefois, si l'alarme de bac plein se déclenche alors que le bac n'est même pas à moitié plein, essuyez délicatement les faces des capteurs avec un chiffon doux. Le chiffon peut être légèrement humidifié avec de l'eau. Figure 59 1. Embout de lavage 2. Plateau de coupe 3. Flexible 4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. Important: N'utilisez pas de solvants ou de produits chimiques pour nettoyer les faces des capteurs. 5. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez les lames et laissez tourner le moteur pendant une à trois minutes. Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine, éliminez les obstructions entre les capteurs avec un chiffon doux (herbe ou feuilles agglomérées, sèches). 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de l'embout de lavage. Lavage du carter de tondeuse Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et 46 Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Obstruez les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans les ouvertures du plateau de coupe. 47 Remisage Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Placez la commande des lames en position désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien du système d'alimentation, page 36). Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système d'amorçage. 3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air, à la section Entretien du moteur, page 31). Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 4. Graissez et huilez la machine (voir la section Lubrification, page 31). Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 5. Changez l'huile du carter moteur et le filtre à huile (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à la section Entretien du moteur, page 31). 11. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur, page 31). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 6. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus, à la section Entretien du système d'entraînement, page 40). 7. Chargez la batterie (voir Entretien de la batterie à la section Entretien du système électrique, page 37). 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse. 8. Vérifiez l'état des lames (voir Entretien des lames à la section Entretien de la tondeuse, page 40). 13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. 9. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : 14. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et du plateau de coupe. 10. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches 48 est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 49 Dépistage des défauts Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le ltre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en position engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Placez la commande des lames en position désengagée. Les leviers de commande 2. Placez les leviers de déplacement ne sont de commande de pas à la position de déplacement à la freinage. position de freinage. Il n'y a personne sur le 3. Prenez place sur le siège. siège. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. Les connexions 5. Contrôlez le bon électriques sont contact des connexions corrodées ou desserrées. électriques. Le fusible a sauté. 6. Remplacez le fusible. Un relais ou contact est 7. Adressez-vous à un défectueux. réparateur agréé. 50 Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de est vide. carburant. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3. Le starter n'est pas 3. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement. 4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Fil(s) de bougie(s) 5. Reconnectez le(s) l(s). mal connecté(s) ou débranché(s). 6. Montez des bougies 6. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct. ou écartement des électrodes incorrect. 7. Le ltre à carburant est 7. Remplacez le ltre à encrassé. carburant. 8. Impuretés, eau ou 8. Adressez-vous à un carburant altéré dans le réparateur agréé. système d'alimentation. 9. Mauvais type de 9. Vidangez le réservoir et carburant dans le faites le plein avec le réservoir. carburant approprié. 10.Manque d'huile dans le 10.Faites l'appoint. carter moteur. 51 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur. 4. Obturation des ailettes 4. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air. du ventilateur. 5. Montez des bougies 5. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct. ou écartement des électrodes incorrect. 6. Obstruction de l'évent 6. Débouchez l'évent. du bouchon du réservoir de carburant. 7. Le ltre à carburant est 7. Remplacez le ltre à encrassé. carburant. 8. Impuretés, eau ou 8. Adressez-vous à un carburant altéré dans le réparateur agréé. circuit d'alimentation. 9. Mauvais type de 9. Vidangez le réservoir et carburant dans le faites le plein avec le réservoir. carburant approprié. La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 2. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Boulon de lame desserré. 1. Serrez les boulons de montage du moteur. 2. Resserrez la poulie voulue. Vibrations anormales. 6. Axe de lame faussé. 52 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Remplacez la (les) lame(s). 5. Serrez le boulon de xation de lame. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème Ramassage moins performant. Cause possible 1. Régime moteur réduit. 2. Éjecteur, porte de plateau de coupe bouché(e). 3. Le bac de ramassage est plein. Bouchage fréquent du système d'éjection. 1. Le bac de ramassage est plein. 2. Régime moteur réduit. 3. L'herbe est trop humide. 4. L'herbe est trop haute. 5. La vitesse de déplacement est trop élevée. Des débris sont éjectés à l'extérieur. L'alarme des capteurs de ramassage retentit. 1. Le bac de ramassage est plein. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. Mesure corrective 1. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 2. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée du système d'éjection. 3. Videz le bac de ramassage. 1. Videz le bac de ramassage. 2. Choisissez toujours le haut régime moteur pour travailler en mode ramassage. 3. Coupez l'herbe lorsqu'elle est sèche. 4. Coupez l'herbe du tiers de sa hauteur, abaissez la hauteur de coupe et répétez l'opération. 5. Ralentissez à haut régime. 1. Videz le bac de ramassage. 2. Ralentissez à haut régime. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 1. Le bac de ramassage est 1. Videz le bac de plein. ramassage. 2. Le capteur est couvert de 2. Retirez le bac de débris. ramassage et nettoyez les capteurs avec un chiffon propre. 53 Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. 7. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Mauvais réglage d'un 4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp. galet anti-scalp. Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse. Pression des pneus 6. Réglage de la pression incorrecte. des pneus. Axe de lame faussé. 7. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. La courroie 1. Remplacez la courroie d'entraînement est usée, d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement est d'entraînement et sortie de la poulie. contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Courroie du plateau de 3. Remplacez la courroie coupe usée, lâche ou du plateau de coupe. cassée. 4. Le bac de ramassage est 4. Vériez que le bac est mal installé. bien de niveau avec le châssis de la machine et que le contacteur de présence est engagé. 54 Schémas Schéma électrique (Rev. A) 55