TimeCutter Z420 Riding Mower | Toro TimeCutter Z380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
TimeCutter Z420 Riding Mower | Toro TimeCutter Z380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3352-223 Rev -
Tondeuses autoportées
TimeCutter® Z380 et Z420
N° de modèle 74402—Nº de série 250000001 et suivants
N° de modèle 74403—Nº de série 250000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce système d’allumage par étincelle est conforme
à la norme canadienne ICES-002
Programme d'entretien recommandé ...................................... 23
Procédures avant l'entretien ....................... 24
Dépose et repose du capot du
moteur .............................. 24
Lubrification ............................................. 24
Graissages des roulements ................. 24
Entretien du moteur .................................. 25
Entretien du filtre à air ....................... 25
Vidange de l'huile moteur................... 26
Entretien du système d'alimentation ........................................... 28
Vidange du réservoir de
carburant........................... 28
Remplacement du filtre à
carburant........................... 28
Entretien du système électrique.................. 29
Entretien de la bougie ........................ 29
Entretien de la batterie ....................... 30
Entretien des fusibles......................... 32
Entretien du système d'entraînement.......................................... 32
Contrôle de la pression des
pneus ................................ 32
Entretien de la tondeuse ............................ 33
Entretien des lames de coupe ............. 33
Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau
de coupe............................ 35
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des
lames................................. 36
Dépose du plateau de coupe............... 37
Entretien des courroies de la
tondeuse ........................... 38
Montage du plateau de coupe ............. 39
Remplacement du déflecteur
d’herbe.............................. 39
Nettoyage.................................................. 40
Lavage du carter de tondeuse ............. 40
Remisage........................................................... 42
Nettoyage et remisage........................ 42
Dépistage des défauts ........................................ 44
Schémas ............................................................ 48
Table des matières
Introduction........................................................ 2
Sécurité ............................................................... 4
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives..................... 4
Consignes de sécurité........................... 4
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro ................. 6
Pression acoustique pour le Modèle
74402 .................................. 7
Puissance acoustique pour le
Modèle 74402...................... 7
Vibration pour le Modèle 74402 ........... 7
Pression acoustique pour le Modèle
74403 .................................. 7
Puissance acoustique pour le
Modèle 74403...................... 7
Vibration pour le Modèle 74403 ........... 7
Graphique d'inclinaison....................... 8
Autocollants de sécurité et
d'instruction ........................ 9
Vue d'ensemble du produit ................................ 12
Commandes ...................................... 12
Utilisation.......................................................... 14
Sécurité avant tout ............................. 14
Essence préconisée............................ 14
Contrôle du niveau d'huile
moteur .............................. 16
Démarrage et arrêt du moteur ............ 16
Utilisation de la prise de force
(PDF)................................ 16
Système de sécurité............................ 17
Marche avant ou arrière...................... 17
Arrêt de la machine............................ 18
Réglage de la hauteur de coupe ........... 18
Positionnement du siège .................... 19
Réglage des leviers de commande
de déplacement.................. 19
Poussée manuelle de la
machine............................. 20
Réglage du repose-pied ...................... 20
Ejection latérale................................. 21
Conseils d'utilisation.......................... 21
Entretien........................................................... 23
© 2004—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour
apprendre comment utiliser et entretenir
correctement votre produit et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
responsable de l'utilisation sûre et correcte du
produit.
Deux autres termes sont également utilisés
pour faire passer des informations essentielles :
Important, pour attirer l'attention sur des
informations mécaniques, et Remarque, pour
des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement
à www.Toro.com pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire
agréé ou le service client de Toro pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e)
à lui fournir les numéros de modèle et de série
du produit. La Figure 1 indique l'emplacement
des numéros de modèle et de série sur le produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du
produit dans l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel signalent des
dangers potentiels et sont signalées par le le
symbole de sécurité (Figure 2), qui met en avant
un danger pouvant entraîner des blessures graves
ou mortelles si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Figure 2
1. Signal de danger.
3
Sécurité
– la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse
autoportée ;
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
– l'application du frein ne permet pas
de regagner le contrôle d'une tondeuse
autoportée en cas de problème sur une
pente. La perte de contrôle est due le plus
souvent :
Cette machine est conforme ou supérieure aux
normes européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez toujours compte des mises en garde
signalées par le symbole de sécurité et la mention
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c'est risquer de vous blesser,
parfois mortellement.
◊ au manque d'adhérence des roues ;
◊ à une conduite trop rapide ;
◊ à un freinage inadéquat ;
◊ à un type de machine non adapté à la
tâche ;
◊ à l'ignorance de l'importance de la
nature du terrain, surtout sur pente ;
◊ à un attelage incorrect ou à une
mauvaise répartition de la charge.
Consignes de sécurité
Préliminaires
Les instructions qui suivent sont extraites de la
norme EN 836:1997 du CEN.
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds
nus ou en sandales.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les mesures de sécurité pour éviter des blessures
graves, voire mortelles.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et
enlevez tout objet susceptible d'être projeté
par la machine.
Formation
• Attention – Le carburant est extrêmement
inflammable.
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de l'équipement.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des
adultes n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions, utiliser la tondeuse. Certaines
législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'engin.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne
fumez jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais
de carburant lorsque le moteur tourne ou
qu'il est chaud.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et
surtout des enfants ou des animaux familiers,
se trouvent à proximité.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche. Éloignez la
machine et évitez toute source possible
d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage
causé aux autres personnes et à leurs
possessions.
• Ne transportez pas de passagers.
– Refermez soigneusement les réservoirs et
les bidons d'essence.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une
formation professionnelle et pratique. La
formation doit insister sur les points suivants :
• Remplacez les silencieux défectueux.
4
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours
si les lames, boulons de lames et ensembles
de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l'équilibre.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames,
la rotation d'une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
Utilisation
• Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent
quand vous changez de direction. Regardez
derrière vous et de chaque côté avant de
changer de direction.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un
espace clos où le monoxyde de carbone
dangereux dégagé par l'échappement risque de
s'accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
• Avant de mettre le moteur en marche,
débrayez l'entraînement des lames et mettez la
transmission au point mort.
• N'utilisez pas la machine sur une pente de plus
de 12,5 °.
• Aucune pente n'est absolument sans danger.
Le déplacement sur une pente herbeuse
demande une attention particulière. Pour éviter
que la machine ne se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant
les pentes ;
– réduisez votre vitesse sur pente et lorsque
vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain,
des obstacles, des trous et autres dangers
cachés.
• Restez prudent lorsque vous remorquez des
charges.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de
la barre de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant
être contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez
prudent en marche arrière.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes
et pour traverser.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur trop vite, sous
peine d'accroître les risques d'accidents et de
blessures corporelles.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne
dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et
ne laissez personne s'approcher de la machine
en marche.
• N'utilisez jamais une machine dont les capots
sont défectueux ou dont les protections de
sécurité ne sont pas en place.
• Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– sélectionnez le point mort et serrez le frein
de stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de
contact.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la
clé de contact :
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ;
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez
et réparez les dégâts éventuels avant de
remettre la machine en marche et d'utiliser
les accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière
anormale (vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors
du transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf
si ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la
mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de
carburant après la tonte si le moteur est équipé
d'un robinet de carburant.
5
Entretien et remisage
• L'acide de la batterie est toxique et peut causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau,
les yeux et les vêtements. Protégez-vous le
visage, les yeux et les vêtements quand vous
manipulez la batterie.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours
bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la
machine sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le
réservoir contient du carburant dans un local
où les vapeurs risquent de rencontrer une
flamme nue ou une étincelle.
• Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez
la batterie éloignée des cigarettes, des flammes
ou sources d'étincelles.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez
que des pièces de rechange Toro d'origine.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le
lieu de stockage de l'essence de tout excès de
graisse, débris d'herbe et feuilles.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
Utilisation sur pente
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 12,5
degrés.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac
à herbe.
• Ne travaillez pas à proximité de dénivellations,
de fossés, de berges escarpées ou d'étendues
d'eau. Le dépassement des roues au-dessus
d'une dénivellation peut entraîner le
renversement de la machine et provoquer des
blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
• Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Abaissez les dispositifs de coupe lorsque la
machine doit être garée, remisée ou laissée sans
surveillance.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe
est humide. Les conditions glissantes réduisent
la motricité, ce qui risque de faire déraper la
machine et d'entraîner la perte du contrôle.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
• Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Utilisez une tondeuse autotractée et/ou
une débroussailleuse manuelle près des
dénivellations, des fossés, des berges escarpées
ou des étendues d'eau.
La liste suivante contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits
Toro ou toute autre information relative à la
sécurité qu'il est important de connaître et qui
n'apparaît pas dans les spécifications de la norme
CEN.
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les
pentes.
• Dégagez la zone de travail des obstacles
éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez
les obstacles. L'herbe haute peut masquer les
accidents du terrain.
• Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur dans un local
fermé.
• Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux
et bosses qui modifient l'angle de travail,
car un terrain irrégulier peut provoquer le
retournement de la machine.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements
amples à l'écart de la zone d'éjection de
l'accessoire, du dessous de la machine et des
pièces mobiles quand le moteur est en marche.
• Évitez les démarrages brusques en montée, car
la machine risque de basculer en arrière.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou
des accessoires juste après leur arrêt, car elles
peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir
avant d'entreprendre toute réparation, tout
réglage ou tout entretien.
• Tenez compte du fait qu'une perte de motricité
peut se produire en descente et que le transfert
du poids sur les roues avant peut entraîner le
6
patinage des roues motrices, et donc une perte
du freinage et de la direction.
• Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter
en côte. Si les roues perdent de leur motricité,
désengagez les lames et redescendez lentement
jusqu'au bas de la pente.
• Suivez les recommandations du constructeur
concernant l'utilisation de masses d'équilibrage
ou de contrepoids pour améliorer la stabilité
de la machine.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs
à herbe ou d'autres accessoires sont montés
sur la machine, car ils peuvent en modifier la
stabilité et entraîner la perte du contrôle de la
machine.
87 dBA, d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique pour
le Modèle 74403
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d'après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la Directive
2000/14/CE.
Vibration pour le Modèle
74403
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 4,66 m/s2,
d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la Directive 98/37/CE.
Pression acoustique pour le
Modèle 74402
Cette machine expose le corps à un niveau de
vibrations maximum de 0,14 m/s2, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique maximale de
86 dBA, d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique pour
le Modèle 74402
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d'après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la Directive
2000/14/CE.
Vibration pour le Modèle
74402
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 3,22 m/s2,
d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la Directive 98/37/CE.
Cette machine expose le corps à un niveau de
vibrations maximum de 0,195 m/s2, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
Pression acoustique pour le
Modèle 74403
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique maximale de
7
Graphique d'inclinaison
8
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous
les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
93-6677
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur
relevé ou sans le déecteur. Le déecteur doit rester en
place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de
la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-7009
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur
relevé ou sans le déecteur. Le déecteur doit rester en
place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de
la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-7316
1.
2.
3.
Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur
en place.
Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
93-7010
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur
en place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
105-7015
9
106-2223
106-8742
1. Frein de stationnement
106-2224
1. de la manette
7.
d'accélérateur
2. Starter
8.
3. Haut régime
9.
4. Réglage de vitesse continu 10.
5. Bas régime
11.
6. Prise de force (PDF)
106-8743
Phares
1. Hauteur de coupe
Arrêt du moteur
Moteur en marche
Démarrage du moteur
Allumage
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur
la batterie :
108-6109
1. Pour pousser la machine, déplacez les leviers de remorquage
en avant puis vers l'extérieur pour les verrouiller en position.
106-8717
1. Risque d'explosion
6.
2. Restez à distance des
ammes nues ou des
étincelles et ne fumez pas
7.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8.
4. Portez une protection
oculaire
9.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à
des révisions.
2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de
fonctionnement.
3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement.
4. Moteur
10
10.
Tenez tout le monde à une
distance sufsante de la
batterie.
Portez une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité
et d'autres blessures
L'acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
blessures graves
Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eau
et consultez un médecin
rapidement.
Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
107-2514
1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Actionnez les leviers vers
l'extérieur pour serrer le frein de stationnement et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
2. Attention – lire le Manuel de l'utilisateur.
3. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur en place.
4. Risque de renversement sur pentes de plus de 12,5 degrés – ne conduisez pas la machine sur une pente de plus de 12,5 degrés.
5. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine et débarrassez la zone de travail des débris avant
d'utiliser la machine.
6. Risque d'écrasement/de mutilation pour les personnes à proximité – ne transportez pas de passagers.
7. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
11
Vue d'ensemble du
produit
Figure 3
1. Siège
4.
Plateau de coupe
7. Roue pivotante avant
2. Leviers de commande
3. Levier de sélection de
hauteur de coupe
5.
6.
Capot du moteur
Panneau de commande
8. Repose-pied
9. Roue motrice arrière
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes de la Figure 4 et de la Figure 5.
12
10.
Bouchon du réservoir de
carburant
Figure 4
1. Commutateur d'allumage
2. Commande d'accélérateur/starter
3.
Prise de force (PDF)
Figure 5
1. Levier de commande de
déplacement
2.
Levier de sélection de
hauteur de coupe
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est serré
automatiquement lorsque les leviers de
commande de déplacement sont à la position de
freinage.
Placez toujours les leviers de commande à la
position de freinage avant d'arrêter la machine ou
de la laisser sans surveillance.
13
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la
machine sont déterminés d'après la position de
conduite.
Sécurité avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de
sécurité et la signification des autocollants du
chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de
vous blesser et de blesser d'autres personnes ou
des animaux.
Figure 6
Le travail sur herbe humide ou pentes raides
peut faire déraper la machine et entraîner
la perte du contrôle.
1. Zone de sécurité – utilisez
la TimeCutter ici
2. Utilisez une tondeuse
autotractée et/ou une
débroussailleuse manuelle
près des dénivellations et
des étendues d'eau.
Le dépassement des roues au-dessus d'une
dénivellation peut entraîner le renversement
de la machine et provoquer des blessures
graves ou mortelles (noyade, etc.).
3.
Eau
Pour éviter de perdre le contrôle de la
machine et de vous renverser :
Essence préconisée
• Ne tondez pas à proximité de
dénivellations ou d'étendues d'eau.
Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB à
usage automobile (indice d'octane minimum 87 à la
pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb,
de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus
de 12,5 degrés.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de
carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous
peine d'endommager le circuit d'alimentation.
Ne mélangez pas d'huile à l'essence.
• Ralentissez et procédez avec précaution
sur les pentes.
• Ne changez pas soudainement de
direction ou de vitesse.
L'essence est toxique et même mortelle en
cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux
vapeurs d'essence peut causer des blessures
et des maladies graves.
• Évitez de respirer les vapeurs d'essence
de façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir de carburant
ou de conditionneur.
• N'approchez pas l'essence des yeux et
de la peau.
14
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
...
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur,
dans un endroit bien dégagé, lorsque le
moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
• Si ce n'est pas possible, laissez la
machine dans le véhicule ou sur la
remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque
fermée.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d'essence doit
arriver entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2 pouce)
sous la base du goulot de remplissage.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans
la machine pour :
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d'essence.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
• éviter la formation de dépôt gommeux dans
le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d'essence consommée en un mois.
Important: N'utilisez pas d'additifs
contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les
ajoute à de l'essence fraîche. Pour réduire les
risques de formation de dépôts visqueux dans
le circuit d'alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l'essence.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler
le bidon et de freiner l'élimination de
l'électricité statique éventuellement
produite.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de
stationnement.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb pour que le niveau se trouve entre 6
et 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) au-dessous de
la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
...
15
l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
3. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
Essuyez l'essence éventuellement répandue.
le moteur cale ou hésite, ramenez la manette
d'accélérateur en position de Starter pendant
quelques secondes. Réglez ensuite la manette
d'accélérateur à la position voulue. Répétez
l'opération si nécessaire.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur
dans la section Entretien du moteur, page 25).
Figure 8
1. Moteur
2. Starter
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
1. Prenez place sur le siège et placez les leviers
de commande de déplacement en position de
freinage.
2. Placez la commande de prise de force (PDF)
en position désengagée (Figure 7).
3.
4.
Haut régime
Bas régime
Figure 9
1. Arrêt
2. Marche
3.
4.
Démarrage
Allumage
Arrêt du moteur
1. Placez la manette d'accélérateur en position de
régime maximum (Figure 8).
Figure 7
1. PDF engagée
2.
2. Désengagez la PDF (Figure 7).
PDF désengagée
3. Tournez la clé de contact en position contact
coupé (OFF) (Figure 9).
3. Placez la manette d'accélérateur en position
Starter pour démarrer à froid (Figure 8).
4. Débranchez la/les bougie(s) pour éviter tout
démarrage accidentel du moteur avant de
transporter ou de remiser la machine.
Remarque: L'usage du starter n'est
généralement pas requis si le moteur est chaud.
4. Tournez la clé de contact en position de
Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez
la clé quand le moteur démarre.
5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous
l'avant du réservoir de carburant, avant de
transporter ou de remiser la machine.
Important: Vérifiez que le robinet
d'arrivée de carburant est bien fermé avant
de transporter ou de remiser la machine,
pour éviter les fuites de carburant.
Important: N'actionnez pas le
démarreur plus de 10 secondes de suite.
Si le moteur ne démarre pas, attendez
60 secondes avant de réessayer. Le
démarreur risque de griller si vous ne
respectez pas ces consignes.
5. Lorsque le moteur a démarré, amenez
progressivement la manette d'accélérateur en
position de régime maximum (Figure 8). Si
Utilisation de la prise de
force (PDF)
La commande de prise de force (PDF) établit et
coupe l'alimentation électrique de l'embrayage.
16
Engagement de la PDF
quittent la position de freinage et que vous vous
soulevez du siège alors que la PDF est engagée.
1. Relâchez les leviers de commande de
déplacement et mettez la machine au point
mort.
Contrôle du système de sécurité
Contrôlez le système de sécurité avant chaque
utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous,
faites-le immédiatement réviser par un réparateur
agréé.
2. Placez la manette d'accélérateur en position
Régime maximum.
3. Tirez sur la commande de PDF pour engager
la PDF (Figure 10).
1. Prenez place sur le siège, placez les leviers de
commande à la position de freinage et engagez
la PDF. Essayez de démarrez le moteur ; le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, désengagez
la PDF. Amenez l'un des leviers de commande
de déplacement au centre, en position
déverrouillée. Essayez de démarrez le moteur ;
le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez
la procédure avec l'autre levier de déplacement.
Figure 10
1. PDF engagée
2.
PDF désengagée
Désengagement de la PDF
3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, désengagez
la PDF et verrouillez les leviers de commande
de déplacement au point mort. Mettez
le moteur en marche. Lorsque le moteur
tourne, amenez les leviers de commande
de déplacement au centre en position
déverrouillée, engagez la PDF et soulevez-vous
légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.
Poussez la commande de PDF en position
désengagée (Figure 10).
Système de sécurité
Si les contacteurs de sécurité sont
déconnectés ou endommagés, la machine
risque de se mettre en marche inopinément
et de causer des blessures corporelles.
Marche avant ou arrière
La manette d'accélérateur agit sur le régime
du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min).
Placez la manette d'accélérateur en position de
régime maximum pour obtenir des performances
optimales. Travaillez toujours au régime maximum.
• Ne modifiez pas abusivement les
contacteurs de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement
des contacteurs de sécurité et remplacez
ceux qui sont endommagés avant
d'utiliser la machine.
La machine peut tourner très rapidement.
Vous risquez de perdre le contrôle de la
machine et de vous blesser gravement ou
d'endommager la machine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
La PDF est désengagée.
• Soyez extrêmement prudent dans les
virages.
Les leviers de commande de déplacement sont à
la position de freinage.
• Ralentissez avant de prendre des virages
serrés.
Le système de sécurité est également prévu pour
arrêter le moteur lorsque les leviers de commande
17
Marche avant
Pour arrêter la machine, repoussez les leviers
de commande au point mort.
1. Amenez les leviers de commande de
déplacement au centre, en position
déverrouillée.
Arrêt de la machine
2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez
doucement les leviers de commande de
déplacement vers l'avant (Figure 11).
Pour arrêter la machine, placez les leviers de
commande de déplacement au point mort et
séparez-les à la position de freinage. Désengagez la
PDF, vérifiez que la manette d'accélérateur est en
position haut régime et tournez la clé de contact
en position contact coupé (OFF). N'oubliez pas
d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque
celle-ci est laissée sans surveillance.
Figure 11
1. Levier de commande de
déplacement
2. Position centrale de
déverrouillage
3. Marche avant
4.
Marche arrière
5.
Position de freinage
Retirez toujours la clé de contact et placez
les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage si vous laissez
la machine sans surveillance, ne serait-ce
qu'un instant.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez
une pression égale sur les deux leviers de
déplacement (Figure 11).
Réglage de la hauteur de
coupe
Pour tourner, relâchez le levier de commande
correspondant à la direction que vous voulez
prendre (Figure 11).
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 à
114 mm (1-1/2 à 4-1/2 pouces) (par pas de 13 mm
(1/2 pouce) suivant l'emplacement du levier de
réglage de la hauteur de coupe.
La vitesse de déplacement de la machine, dans
l'une ou l'autre direction, est proportionnelle
au déplacement des leviers de commande.
1. Relevez le levier de sélection de hauteur de
coupe en position de transport (qui correspond
aussi à la hauteur de coupe de 114 mm
(4-1/2 pouces)) (Figure 12).
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de
commande au point mort.
Marche arrière
2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur le
levier de hauteur de coupe et sélectionnez la
position souhaitée (Figure 12).
1. Amenez les leviers de commande de
déplacement au centre, en position
déverrouillée.
2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez
doucement les leviers en arrière (Figure 11).
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez
une pression égale sur les deux leviers de
déplacement (Figure 11).
Pour tourner, relâchez le levier de commande
correspondant à la direction que vous voulez
prendre (Figure 11).
18
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour
l'amener à la position la plus confortable pour
vous, et offrant le meilleur contrôle pour la
conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de
réglage jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le
siège (Figure 13).
Important: Veillez à ne pas déloger les
entretoises en desserrant les boutons de
réglage du siège. Le siège risque de subir
des dommages s'il manque des entretoises.
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et
resserrez les boutons.
Figure 12
1. Levier de sélection de
hauteur de coupe
2.
Positions de hauteur de
coupe
Figure 13
1.
Boutons de réglage
Réglage des leviers de
commande de déplacement
La hauteur des leviers de commande de
déplacement peut être adaptée à la taille de
l'utilisateur.
1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de
commande à l'arbre du bras de commande
(Figure 14).
2. Placez le levier de commande dans les trous
suivants Fixez le levier avec les 2 boulons
(Figure 14).
19
Figure 15
Figure 14
1. Levier de commande
2. Boulon
3.
1. Leviers de dérivation
Arbre du bras de
commande
3.
2. Position des leviers pour
pousser la machine
Position des leviers pour
utiliser la machine
3. Répétez la procédure pour le levier de
commande opposé.
Utilisation de la machine
Poussée manuelle de la
machine
Déplacez les leviers de dérivation vers l'intérieur
puis tirez-les en arrière jusqu' l'extrémité de la
fente (Figure 15).
Important: Poussez toujours la machine
manuellement. Ne remorquez jamais
la machine au risque d'endommager la
transmission.
Remarque: La machine ne fonctionnera que si
les leviers de dérivation sont désengagés.
Réglage du repose-pied
Pousser la machine
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Déplacez les leviers de commande de
déplacement vers l'extérieur pour serrer le frein
de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la
clé de contact et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Soulevez le siège pour accéder aux leviers de
dérivation (Figure 15).
4. Déplacez les deux leviers de dérivation en
avant puis vers l'extérieur pour les verrouiller
en position, comme illustré à la Figure 15.
5. Ramenez les leviers de commande de
déplacement vers l'intérieur pour desserrer le
frein de stationnement.
Le repose-pied peut être réglé en avant ou en
arrière pour le confort de l'utilisateur.
Elevez le repose-pied et placez les tiges dans les
mêmes trous (Figure 16).
Figure 16
1. Repose-pied
2. Tige
La machine peut maintenant être poussée
manuellement.
20
3.
Emplacement des trous
Ejection latérale
Tonte initiale
Le carter de tondeuse est pourvu d'un déflecteur
d'herbe pivotant qui permet de disperser les
déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le
gazon
Coupez l'herbe légèrement plus haut que
d'habitude pour éviter de scalper les inégalités
du terrain. La hauteur de coupe habituelle est
cependant celle qui convient le mieux en général.
Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez
peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur
d'éjection ou le bac à herbe tout entier ne
sont pas en place sur la machine, l'utilisateur
ou d'autres personnes peuvent être touchés
par une lame ou des débris projetés. Le
contact avec les lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
Réduction d'1/3 de la hauteur de
l'herbe
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que d'1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée,
à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
• N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de
la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux
disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la
décomposition et la fertilisation.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le plateau de coupe.
Fréquence de tonte
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames de coupe sans
avoir au préalable mis la PDF en position
désengagée et coupé le contact en
tournant la clé en position contact coupé
(OFF). Enlevez aussi la clé de contact et
débranchez la/les bougie(s).
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4
jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe
pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi,
pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce
qui est conseillé, tondez plus souvent au début du
printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au
milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain
temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas
2 jours plus tard.
Conseils d'utilisation
Réglage du papillon au régime
maximum
Vitesse de travail
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.
Pour obtenir une circulation d'air maximale et
de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne
sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse
et évitez d'entourer complètement le plateau de
coupe d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte
qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur
de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler
librement dans le plateau de coupe.
Évitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse.
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est
plus large que la précédente, augmentez la hauteur
de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude
ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe
un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite
l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
21
Pour s'arrêter
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse
durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de
tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous
dans une zone déjà tondue en laissant les lames
engagées.
Propreté du dessous de la tondeuse
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte
finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la
saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans
arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe
arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa
croissance ralentit et elle devient plus sensible aux
maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et
l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles
et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez
immédiatement les lames endommagées ou usées
par des lames d'origine Toro.
Pratiques de remorquage de sécurité
Le remorquage ne doit être effectué que par
une machine équipée à cet effet. L'équipement
remorqué ne doit être attaché qu'au point de
remorquage. Ce produit a une capacité de
remorquage limitée permettant de tracter des
accessoires légers (227 kg (500 livres) max.),
tels balayeuses de feuilles, rouleaux, etc. ou des
chariots de 0,14 m3 (5 pieds cube max.). Les
accessoires ne doivent être remorqués que sur
des terrains plats. N'autorisez jamais ni enfants ni
adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué.
Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque
de provoquer une perte de traction et de contrôle.
Conduisez lentement et prévoyez une distance de
freinage plus grande que la normale.
22
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité
d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures
• Changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vériez les lames de coupes.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Lubriez tous les points de graissage.
• Nettoyez l'élément en mousse du ltre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies (usure/ssures).
Toutes les 50 heures
• Changez l'huile moteur.
• Vériez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Toutes les 100 heures
• Remplacez l'élément en papier du ltre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Remplacez le ltre à huile (modèle 74403 uniquement).
• Remplacez le ltre à carburant.
• Remplacez la bougie.
Avant le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant.
• Chargez la batterie et débranchez les câbles.
• Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de
remiser la machine.
• Peignez les surfaces écaillées.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil
pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
23
Lubrication
Procédures avant
l'entretien
Graissages des roulements
Dépose et repose du capot
du moteur
Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues
(Figure 19).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons,
tirez le capot en arrière puis soulevez-le
(Figure 17).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Nettoyez les graisseurs (Figure 19 et Figure 20)
à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui
pourrait se trouver sur les graisseurs.
Figure 17
1. Capot du moteur
2.
Bouton
2. Pour mettre le capot en place, engagez les
crochets dans les fentes et poussez le capot en
avant (Figure 18).
3. Serrez les boutons dans le capot du moteur
(Figure 17).
Figure 19
1. Pneu de roue pivotante
Figure 20
Figure 18
1. Capot du moteur
2.
Crochet
4. Raccordez une pompe à graisse à chaque
graisseur (Figure 19 et Figure 20). Injectez de
la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle
commence à sortir des roulements.
5. Essuyez tout excès de graisse.
24
Entretien du moteur
Entretien du ltre à air
Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
Élément en papier : Remplacez-le toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
Remarque: Nettoyez le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques heures de
fonctionnement) si vous travaillez dans des
conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour
éviter que des impuretés ne s'introduisent dans
le moteur et l'endommagent. Tirez la poignée
du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le
moteur (Figure 21). Déposez le couvercle du
filtre à air.
Figure 22
1.
2.
3.
Élément en papier
Élément en mousse
Couvercle du ltre à air
4.
5.
6.
Saillie
Fente
Carter de soufante
Nettoyage de l'élément en mousse
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau
chaude additionnée de savon liquide. Rincez
soigneusement l'élément une fois propre.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre, Ne lubrifiez pas l'élément.
Important: Remplacez l'élément en
mousse s'il est usé ou déchiré.
Important: Il ne faut pas nettoyer ni
huiler l'élément en papier. Remplacez
l'élément en papier s'il est endommagé
ou s'il est impossible de le nettoyer
complètement.
Montage des éléments en mousse et
en papier
Important: Pour ne pas endommager le
moteur, ne le faites jamais tourner sans un
filtre à air complet garni d'éléments en mousse
et en papier.
Figure 21
1. Couvercle du ltre à air
2.
Poignée du couvercle du
ltre à air
1. Placez les éléments en mousse et en papier
dans le carter de soufflante.
4. Sortez avec précaution les éléments en papier et
en mousse du carter de soufflante (Figure 22).
25
Remarque: Veillez à ce que le joint en
caoutchouc repose à plat sur la base du filtre
à air.
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à
air en face des fentes du carter de soufflante
(Figure 22). Accrochez la poignée sur le
couvercle et appuyez dessus pour verrouiller
le couvercle en place.
Vidange de l'huile moteur
Figure 24
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes
les 8 heures de fonctionnement.
1. Jauge d'huile
2. Goulot de remplissage
Changez l'huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
3.
Robinet de vidange d'huile
3. Retirez la jauge d'huile et essuyez
soigneusement l'extrémité métallique
(Figure 25).
Type d'huile : Huile détergente (classe de service
API SF, SG, SH, SJ ou supérieure)
Capacité du carter :
• 1400 cm3/1,4 litres (48 onces/1-1/2 quart)
quand le filtre a besoin d'être changé ;
• 1700 cm3/1,7 litres (56 onces/1-3/4 quart)
quand le filtre est neuf (modèle 74403
uniquement)
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
Figure 25
1. Jauge d'huile
2.
Extrémité métallique
4. Vissez complètement la jauge d'huile dans
le trou de remplissage. Dévissez la jauge et
examinez l'extrémité métallique. Si le niveau
est bas, versez lentement une quantité d'huile
suffisante dans l'orifice de remplissage pour
amener le niveau au repère du plein (FULL),
sans le dépasser.
Important: Ne remplissez pas
excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
Figure 23
Contrôle du niveau d'huile
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 24) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce
qui risquerait d'endommager le moteur.
Vidange de l'huile moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant cinq minutes pour réchauffer l'huile,
qui s'écoule alors plus facilement.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour
pouvoir évacuer toute l'huile.
26
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus
souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de
saletés.
3. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
4. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
1. Vidangez l'huile moteur (voir
Vidange/changement d'huile à la section
Entretien du moteur, page 25).
5. Branchez le flexible de vidange au robinet de
vidange.
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la
surface du joint de l'adaptateur (Figure 27).
6. Placez un bac sous le flexible de vidange.
Tournez le robinet de vidange d'huile pour
permettre à l'huile de s'écouler (Figure 26).
3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur
le joint en caoutchouc du filtre de rechange
(Figure 27).
Figure 27
Figure 26
1. Robinet de vidange d'huile 2.
1.
2.
Tube de vidange d'huile
Filtre à huile
Joint
3.
Adaptateur
4. Posez le filtre à huile de rechange sur
l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens
horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne
l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour
supplémentaire (Figure 27).
7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le
robinet de vidange.
8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 26).
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage.
5. Faites le plein du carter moteur avec une huile
du type voulu (voir Vidange et changement
d'huile à la section Entretien du moteur,
page 25).
9. Changez le filtre à huile au besoin (Figure 27).
10. Nettoyez la surface autour du bouchon de la
jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon
(Figure 24).
11. Versez avec précaution environ 80% de la
quantité d'huile spécifiée dans le goulot de
remplissage (Figure 24)
12. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du
niveau d'huile à la section Entretien du moteur,
page 25).
13. Faites l'appoint avec précaution pour amener
le niveau au repère du plein.
Remplacement du ltre à huile
(modèle 74403 uniquement)
Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou
toutes les deux vidanges d'huile.
27
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Figure 28
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
• Vidangez le réservoir de carburant
lorsque le moteur est froid. Travaillez
à l'extérieur, dans un endroit dégagé.
Essuyez toute essence répandue.
3.
Filtre
5. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre
(Figure 28).
6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. et
laissez le carburant s'écouler dans un bidon ou
un bac de vidange.
• Ne fumez jamais pendant la vidange
de l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues et étincelles susceptibles
d'enflammer les vapeurs d'essence.
Remarque: Profitez éventuellement de ce
que le réservoir est vide pour remplacer le filtre
à carburant.
7. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
Rapprochez le collier de serrage du filtre pour
fixer la conduite d'alimentation (Figure 28).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
Remplacement du ltre à
carburant
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé
sous l'avant du réservoir.
Remplacez le filtre à carburant toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
4. Desserrez le collier de serrage au niveau du
filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le
poussant le long de la conduite d'alimentation
(Figure 28).
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir
enlevé de la conduite d'alimentation.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé
sous l'avant du réservoir.
4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 29).
28
Figure 30
1.
Bougie
2.
Fil de bougie
Figure 29
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
3.
Filtre
Contrôle de la bougie
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 31).
Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger
dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne
correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir,
c'est généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation.
6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers
de fixation du filtre (Figure 29).
7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Important: Ne nettoyez jamais la
bougie. Remplacez toujours la bougie si
elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une
couche grasse, si les électrodes sont usées
ou si elle présente des fissures.
Entretien du système
électrique
Entretien de la bougie
2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode
centrale et l'électrode latérale (Figure 31).
Courbez l'électrode latérale (Figure 31) si
l'écartement est incorrect.
Remplacez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement. Avant de monter une bougie,
vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter,
et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler
l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie
au besoin.
Type : Champion RC12YC (ou équivalent)
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Dépose de la bougie
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 30).
Nettoyez la surface autour de la bougie pour
éviter que des impuretés n'endommagent le
moteur en tombant à l'intérieur.
3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Figure 31
1.
2.
Électrode centrale et bec
isolant
Électrode latérale
3.
Écartement (pas à l'échelle)
Montage de la bougie
1. Posez la bougie. Vérifiez que l'écartement des
électrodes est correct.
29
2. Serrez la bougie à 41 Nm (30 pieds-livre).
3. Reconnectez le fil à la bougie (Figure 30).
S'ils sont mal acheminés, les câbles
de la batterie risquent de provoquer
des étincelles et de subir des dégâts
ou d'endommager la machine. Les
étincelles risquent de provoquer
l'explosion des gaz de la batterie et de
vous blesser.
Entretien de la batterie
Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie
toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être
propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier
de la batterie avec une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les
avec un mélange constitué de quatre volumes
d'eau pour un volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d'une mince
couche de graisse pour éviter la corrosion.
• Débranchez toujours le câble négatif
(noir) de la batterie avant le câble
positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif
(rouge) de la batterie avant le câble
négatif (noir).
Tension : 12 V
5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur
le câble positif (rouge). Débranchez le câble
positif (rouge) de la borne de la batterie
(Figure 32).
Dépose de la batterie
Les bornes de la batterie ou les outils
en métal sont susceptibles de causer
des courts-circuits au contact des pièces
métalliques de la machine et de produire
des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l'explosion des gaz de la batterie
et de vous blesser.
6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie
(Figure 32) et ôtez la batterie de son support.
• Lors du retrait ou de la mise en place de
la batterie, évitez que les bornes touchent
les parties métalliques de la machine.
• Évitez de créer des courts-circuits entre
les bornes de la batterie et les parties
métalliques de la machine avec des outils
en métal.
Figure 32
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
1. Batterie
2. Capuchon de borne
3. Câble positif
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à
la batterie.
4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la
masse de la borne de la batterie (Figure 32).
30
4.
5.
6.
Câble négatif
Dispositif de retenue
Boulon, écrou et rondelle
Contrôle du niveau d'électrolyte
Important: Ne faites jamais le plein
d'eau distillée quand la batterie est installée
sur la machine. L'électrolyte pourrait
déborder et se répandre sur d'autres pièces
qui seraient alors corrodées.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de
graves brûlures.
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou
les vêtements. Portez des lunettes de
protection et des gants en caoutchouc.
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 33)
4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans
chaque élément jusqu'au repère supérieur
(Figure 33) sur le côté de la batterie.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en
cas d'accident.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide
sulfurique) pourrait corroder le châssis et
causer des dégâts graves.
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à
la batterie.
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli
les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau
distillée pour amener le niveau jusqu'au repère
supérieur sur le côté de la batterie (Figure 33).
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur
(Figure 33). Le niveau d'électrolyte ne doit
pas descendre au-dessous du trait inférieur
(Figure 33).
6. Remettez les bouchons d'aération.
Charge de la batterie
Important: Gardez toujours la batterie
chargée au maximum (densité 1,260). Cela
est particulièrement important pour éviter la
dégradation de la batterie à des températures
inférieures à 0°C (32 F).
Figure 33
1. Bouchons d'aération
2. Trait supérieur
3.
1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de
la batterie).
Trait inférieur
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir
Contrôle du niveau d'électrolyte).
3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez
la quantité d'eau distillée requise (voir
Ajout d'eau dans la batterie à la section
Entretien du système électrique, page 29).
Ajout d'eau dans la batterie
3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien
installés sur la batterie. Chargez la batterie
pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant
6 heures entre 4 et 6 A. Ne surchargez pas la
batterie.
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée
dans la batterie est juste avant l'utilisation de la
machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger
à l'électrolyte.
4. Quand la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise, puis
débranchez les fils du chargeur des bornes de
la batterie (Figure 34).
1. Retirez la batterie de la machine (voir
Retrait de la batterie à la section
Entretien du système électrique, page 29).
31
1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles
(Figure 35).
2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour
l'enlever (Figure 35).
Figure 34
1. Borne positive de la batterie 3.
2. Borne négative de la
4.
batterie
Fil rouge (+) du chargeur
Fil noir (-) du chargeur
5. Placez la batterie dans la machine et branchez
les câbles de la batterie (voir Mise en place de
la batterie).
Figure 35
Remarque: N'utilisez pas la machine
si la batterie n'est pas branchée, au risque
d'endommager le circuit électrique.
Mise en place de la batterie
1. Principal – 30 A
3.
2. Circuit de charge – 25 A
4.
Pour kit phares optionnel –
10 A
Batterie
Entretien du système
d'entraînement
1. Placez la batterie sur son support, les bornes à
l'opposé du panneau de commande (Figure 32).
2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie
à la borne positive (+).
Contrôle de la pression des
pneus
3. Branchez le câble négatif de la batterie à la
borne négative (-).
4. Fixez les câbles à l'aide de 2 boulons (1/4 x
3/4 pouce), 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous
(1/4 pouce) (Figure 32).
Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la
pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent
compromettre la qualité et l'uniformité de la
coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes
les 50 heures de fonctionnement ou une fois par
mois, la première échéance prévalant (Figure 36).
Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids
pour obtenir un résultat plus précis.
5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive
(rouge) de la batterie.
6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de
maintien (Figure 32).
Entretien des fusibles
Pneus arrière : 13 psi (90 kPa)
Pneus avant (roues pivotantes) : 35 psi (139 kPa)
Le système électrique est protégé par des fusibles et
ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible
grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier
son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Fusible :
• Principal F1 – 30 A, à lame
• Circuit de charge F2 – 25 A, à lame
• Kit phares optionnel – 10 A, à lame
32
Une lame usée ou endommagée risque de
se briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves,
voire mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement et
Figure 36
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
1. Valve
Entretien de la tondeuse
Avant le contrôle ou l'entretien des
lames
Entretien des lames de
coupe
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et placez les
leviers de commande de déplacement à la position
de freinage. Arrêtez le moteur, retirez la clé et
débranchez la bougie.
Le logo en forme de cornes de taureau (Figure 37)
utilisé par Toro est une marque déposée de la
société Toro. Sa présence sur un composant
signifie qu'il s'agit d'une pièce Toro d'origine. Le
logo représenté ci-dessous apparaît sur toutes les
lames de coupe Toro d'origine.
Contrôle des lames
1. Examinez le tranchant des lames (Figure 38).
Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles
présentent des indentations, déposez et affûtez
les lames (voir Affûtage des lames).
2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée
(Figure 38). Remplacez immédiatement toute
lame endommagée, usée ou qui présente une
entaille (repère 3 de la Figure 38).
Figure 37
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la
saison de coupe, pour obtenir une coupe nette
sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les
bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies.
Figure 38
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage
des lames. Limez les entailles éventuelles et
aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez
immédiatement les lames endommagées ou usées
par des lames d'origine Toro. Il est utile de
prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le
remplacement et le réaffûtage.
1.
Tranchant
2.
Partie incurvée
3.
Usure/formation d'une
entaille
Détection des lames faussées
1. Tournez les lames dans le sens longitudinal
(Figure 39). Mesurez la distance entre la
surface plane et le tranchant (position A) des
lames (Figure 39) et notez cette valeur.
33
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon
ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la
rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 40).
Figure 39
Figure 40
1. Partie incurvée de la lame
2. Lame
3. Rondelle bombée
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes
qui sont à l'arrière à l'avant.
3. Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant des lames, au même endroit qu'au
point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et
2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la
différence est supérieure à 3 mm (1/8 pouce),
la lame est faussée et doit être remplacée (voir
Dépose des lames et Pose des lames).
4.
5.
Boulon de lame
Renfort de lame
Aiguisage des lames
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants
aux deux extrémités de la lame (Figure 41) en
veillant à conserver l'angle de coupe d'origine.
Limez la même quantité de métal sur chacun
des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer
la lame.
Une lame faussée ou endommagée
risque de se briser et de projeter le
morceau cassé dans votre direction ou
celle de personnes à proximité, pouvant
ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
Figure 41
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
• Remplacez toujours une lame faussée
ou endommagée par une neuve.
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Figure 42). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un
peu l'extrémité de la partie incurvée seulement
(Figure 41). Répétez la procédure jusqu'à ce
que la lame soit équilibrée.
• Ne créez jamais d'indentations dans
les bords ou à la surface des lames,
par exemple en les limant.
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle,
et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour
garantir le meilleur rendement et le maximum de
sécurité, utilisez toujours des lames d'origine Toro.
Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner
la non-conformité aux normes de sécurité.
Figure 42
1. Lame
34
2.
Équilibreur
Pose des lames
1. Placez la lame sur l'axe (Figure 40).
Important: Pour une coupe correcte, la
partie incurvée de la lame doit être tournée
vers le haut et dirigée vers l'intérieur du
carter de tondeuse.
2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face
concave vers la lame) et le boulon de lame
(Figure 40).
3. Serrez les boulons de lame à 47–88 Nm
(35–65 pieds-livre).
Figure 43
Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau de
coupe
1.
2.
Lames parallèles entre elles 3.
Tranchants extérieurs
Mesurer ici
6. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de
l'une des pattes de mise à niveau (Figure 44).
Les lames du plateau de coupe doivent être de
niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre.
Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous
montez le plateau de coupe ou si la tonte de la
pelouse semble irrégulière.
7. Pour mettre les lames de niveau, fixez les pattes
de mise à niveau dans un autre trou à l'aide de
la rondelle et de la goupille fendue (Figure 44
et Figure 45). Utilisez un trou plus en avant
pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou
plus en arrière pour l'augmenter. Réglez les
deux côtés selon les besoins.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre
pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la
pression recommandée (voir Contrôle
de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 32).
4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position D [76 mm (3 pouces)].
Figure 44
1.
2.
5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles
soient parallèles dans le sens transversal
(Figure 43). Mesurez la distance entre les
tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 43).
Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm
(3/16 pouce), un réglage s'impose. Poursuivez
la procédure.
35
Goupille fendue et rondelle 3.
4.
Patte de mise à niveau
– modèle 42 pouces
représenté
Trou avant
Trou arrière
rondelle de l'extrémité de la tige (Figure 46),
puis vissez ou dévissez la tige jusqu'à obtention
de la longueur requise.
7. Introduisez l'extrémité de la tige dans le
support du plateau et fixez-la à l'aide de la
rondelle et de la goupille fendue.
Figure 45
1. Goupille fendue et rondelle 3.
4.
2. Patte de mise à niveau
– modèle 39 pouces
représenté
Trou avant
Trou arrière
8. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière
des lames (voir Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames).
Figure 46
1. Patte de mise à niveau
– modèle 39 pouces
représenté
2. Bloc de réglage
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames
Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames
chaque fois que vous montez le plateau de
coupe. Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm
(5/12 pouce) plus bas que l'arrière, réglez
l'inclinaison des lames comme suit :
3.
Tige de réglage
4.
Goupille fendue et rondelle
8. Répétez les points 5 à 7 de l'autre côté de la
machine.
9. Réglez la hauteur de coupe à la position D
[76 mm (3 pouces)] et tournez les lames
avec précaution dans le sens longitudinal
(Figure 47).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
10. Mesurez la distance entre la pointe de la lame
avant et la pointe de la lame arrière par rapport
à la surface plane (Figure 47). Si la pointe
avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm
(1/16–5/16 pouce) plus basse que la pointe
arrière, réglez les contre-écrous avant.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre
pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la
pression recommandée (voir Contrôle
de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 32).
4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez
l'horizontalité transversale des lames (voir
Réglage de l'horizontalité transversale du
plateau de coupe).
5. Mesurer la longueur de tige qui dépasse du bloc
de réglage sur les côtés du châssis (Figure 46).
6. Si la longueur n'est pas égale à 19 mm
(3/4 pouce), retirez la goupille fendue et la
36
Figure 48
Figure 47
1. Lames dans le sens
longitudinal
2. Tranchants extérieurs
3.
1.
Mesurer ici
2.
Contre-écrou et écrou de
réglage
Pneu avant
3.
Écrou de réglage
4.
Contre-écrou
11. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des
lames, retirez les contre-écrous et tournez les
écrous de réglage à l'avant du plateau de coupe
(Figure 48).
14. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est
correcte, serrez les contre-écrous et contrôlez
l'horizontalité transversale du plateau (voir
Mise à niveau transversale du plateau de
coupe).
12. Serrez les écrous de réglage pour relever l'avant
du plateau et desserrez-les pour abaisser l'avant
du plateau.
Dépose du plateau de coupe
Remarque: Avant de déposer le plateau de
coupe, notez les trous de fixation des pattes de
mise à niveau (Figure 50).
13. Après avoir réglé uniformément les
écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison
avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous
jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de
1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 pouce) plus bas que
la pointe arrière (Figure 48).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
Remarque: Après avoir réglé les écrous de
réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support
ne présente de jeu (Figure 49). Serrez l'une ou
l'autre pour supprimer le jeu (Figure 48).
3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à
la position la plus basse.
4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape
de la tige de support avant de chaque côté du
plateau de coupe (Figure 49).
37
Entretien des courroies de la
tondeuse
Contrôle des courroies
Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures
de service.
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles
sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles
présentent des traces de brûlures ou autres dégâts.
Remplacez les courroies endommagées.
Figure 49
1. Goupille fendue et axe de
chape
2.
Remplacement de la courroie de la
tondeuse
Tige de soutien
La courroie du plateau de coupe peut montrer les
signes d'usure suivants : grincement pendant la
rotation, glissement des lames pendant la coupe,
bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Remplacez la courroie quand elle présente ce genre
de problèmes.
5. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la
tige de réglage (Figure 50) de chaque côté du
plateau de coupe.
6. Retirez la goupille fendue et la rondelle des
pattes de mise à niveau (Figure 50) de chaque
côté du plateau de coupe. Notez le trou
de montage de la patte de mise à niveau en
prévision de la repose. Dégagez les pattes de
l'axe de montage
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Réglez la hauteur de coupe à la position A
[38 mm (1-1/2 pouce)].
4. Déposez les couvercles de courroie en passant
par-dessus les axes extérieurs et desserrez le
guide-courroie (Figure 51).
Figure 50
1. Patte de mise à niveau
3.
– modèle 39 pouces
représenté
2. Goupille fendue et rondelle
Tige de réglage
7. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour
dégager la courroie du plateau de coupe de la
poulie du moteur.
8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine.
Remarque: Mettez les pièces de côté pour
le remontage ultérieur.
38
9. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 51).
10. Reposez les couvercles de courroies en passant
par-dessus les axes extérieurs.
Montage du plateau de
coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Glissez le plateau de coupe sous la machine.
4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à
la position la plus basse.
5. Fixez la tige de réglage avant à la machine à
l'aide de la rondelle et de la goupille fendue
(Figure 50) de chaque côté du plateau de coupe.
6. Glissez les pattes de mise à niveau sur les axes
de montage et fixez-les à l'aide des rondelles et
des goupilles fendues (Figure 50).
Figure 51
1. Courroie d'entraînement
de la lame
2. Bras de poulie de tension
3. Poulie extérieure
4. Ressort
5.
Poulie de moteur
6.
7.
Couvercle de courroie
Guide de courroie
7. Fixez les tiges de support avant à la machine
à l'aide des axes de chape et des goupilles
fendues (Figure 49).
8. Montez la courroie du plateau de coupe sur
la poulie du moteur (voir Remplacement de la
courroie du plateau de coupe).
5. Tirez la poulie de tension dans la direction
indiquée à la Figure 51 et retirez la courroie
des poulies.
Remplacement du
déecteur d’herbe
Le ressort est tendu quand il est en
place et peut causer des blessures en se
détendant.
Si l'ouverture d'éjection est ouverte,
l'utilisateur ou les personnes à proximité
risquent d'être blessées gravement par les
objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils
risquent également de toucher la lame.
Retirez le ressort avec précaution.
6. Acheminez la courroie neuve autour de la
poulie du moteur (Figure 51).
7. Tirez la poulie de tension dans la direction
indiquée à la Figure 51 et acheminez la courroie
autour de la poulie de tension (Figure 51).
N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir
installé une plaque d'obturation, un
déflecteur de broyage ou un éjecteur et un
collecteur d'herbe.
8. Tournez le guide-courroie vers la poulie jusqu'à
ce qu'il bute contre le bras de la poulie de
tension (Figure 51).
1. Repérez les éléments illustrés dans la Figure 52.
39
Nettoyage
2. Retirez l'écrou (3/8 pouce) de la tige, sous le
plateau de coupe (Figure 52).
Lavage du carter de
tondeuse
3. Sortez la tige de la courte cheville de
positionnent, de la rondelle-frein intérieure, du
ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 52).
Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou
usé.
Après chaque utilisation, lavez le carter de
tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et
améliorer le broyage et la dispersion des déchets
de tonte.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames (PDF).
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Vissez le raccord de lavage à l'embout de lavage
du carter de tondeuse et ouvrez l'eau en grand
(Figure 53).
4. Reposez le déflecteur d'herbe et la
rondelle-frein intérieure (Figure 52).
5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le
support arrière du déflecteur d'herbe.
6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité
dirigés vers le bas, entre les supports du
déflecteur d'herbe. Insérez la tige dans le
deuxième support du déflecteur d'herbe et la
rondelle-frein intérieure (Figure 52).
7. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans
la courte cheville de positionnement sur le
plateau. Fixez l'extrémité arrière de la tige
dans le plateau de coupe à l'aide d'un écrou
(3/8 pouce) (Figure 52).
Remarque: Enduisez de vaseline le joint
torique de l'embout de lavage pour faciliter la
mise en place du raccord sans endommager le
joint torique.
Important: Le déflecteur d'herbe doit
être rappelé à la position abaissée par
le ressort. Soulevez le déflecteur pour
vérifier qu'il s'enclenche complètement en
position abaissée.
Figure 53
1. Raccord de rinçage
2. Accouplement
4. Tige
5.
6.
Écrou 3/8 pouce
Joint torique en caoutchouc
7.
Courte cheville de
positionnement
Flexible
4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur
minimum.
5. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en
marche. Engagez la PDF et laissez les lames
tourner pendant une à trois minutes.
6. Désengagez la PDF, coupez le moteur et retirez
la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
7. Coupez l'eau et débranchez le raccord de
l'embout de lavage.
Figure 52
1. Déecteur d'herbe
2. Support de déecteur
d'herbe
3. Ressort
3.
40
Remarque: Si le plateau est encore sale
après un premier lavage, laissez-le tremper
30 minutes et recommencez.
8. Faites de nouveau tourner les lames durant une
à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau.
Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, l'utilisateur et les personnes
à proximité peuvent être blessés par la
projection d'objets ou par un contact
avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peuvent occasionner
des blessures graves ou mortelles.
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, n'utilisez pas la tondeuse
avant de l'avoir remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans
le carter de tondeuse au moyen de
boulons et de contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les
pieds sous le plateau de coupe ni dans
les ouvertures du plateau de coupe.
41
Remisage
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler l'essence traitée dans tout le
circuit d'alimentation.
Nettoyage et remisage
Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant dans la
section Entretien du système d'alimentation,
page 28).
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et
surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminez toute
saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se
trouver sur les ailettes de la culasse et le carter
de soufflante.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer
le moteur. Remettez le moteur en marche
et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille
plus démarrer. Si la machine est équipée d'un
amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être
sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système
d'amorçage.
Important: La machine peut être lavée
à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du panneau
de commande, du moteur, des pompes
hydrauliques et des moteurs électriques.
3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir
Entretien du filtre à air à la section
Entretien du moteur, page 25).
4. Graissez et huilez la machine (voir la section
Lubrification, page 24).
5. Changez l'huile du carter moteur et le filtre
à huile (voir Vidange de l'huile moteur
et remplacement du filtre à la section
Entretien du moteur, page 25).
6. Contrôlez la pression des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 32).
7. Chargez la batterie (voir Entretien de la batterie
dans la section Entretien du système électrique,
page 29).
8. Vérifiez l'état des lames (voir Entretien
des lames de coupe dans la section
Entretien de la tondeuse, page 33).
9. Si vous ne comptez pas utiliser la machine
avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
10. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur
à base de pétrole dans le réservoir de carburant
dans les proportions spécifiées par le fabricant.
N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool
(éthanol ou méthanol).
Débarrassez-vous du carburant conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
11. Déposez la bougie et vérifiez son état
(voir Entretien de la bougie à la section
Entretien du moteur, page 25). Versez
deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans
l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et
bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les
bougies. Ne reconnectez pas le fil à la bougie.
12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche
pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse.
13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement
accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis
lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
14. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et
du plateau de coupe.
15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée
ou endommagée.
16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les vendeurs réparateurs
agréés.
17. Rangez la machine dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est maximum
lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et
qu'on les utilise de manière systématique.
42
sûr. Couvrez la machine pour la protéger et
la garder propre.
43
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur surchauffe.
Cause possible
1. Charge excessive du
moteur.
2. Manque d'huile dans le
carter moteur.
3. Obturation des ailettes
de refroidissement et des
gaines d'air sous le carter
de la soufante.
4. Le ltre à air est encrassé.
5. Impuretés, eau ou
carburant altéré dans le
système d'alimentation.
Le démarreur ne fonctionne
pas.
1. La commande des lames
(PDF) est engagée.
2. Les leviers de commande
de déplacement ne sont
pas à la position de
freinage.
3. Il n'y a personne sur le
siège.
4. La batterie est à plat.
5. Les connexions
électriques sont
corrodées ou desserrées.
6. Le fusible a sauté.
7. Le relais ou le contact est
défectueux.
44
Mesure corrective
1. Ralentissez.
2. Rajoutez de l'huile dans
le carter.
3. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les
gaines d'air.
4. Nettoyez ou remplacez
l'élément du ltre à air.
5. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. La placer en position
désengagée.
2. Placez les leviers
de commande de
déplacement à la
position de freinage.
3. Prenez place sur le siège.
4. Rechargez la batterie
5. Contrôlez le bon
contact des connexions
électriques.
6. Remplacez le fusible.
7. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
Problème
Le moteur ne démarre pas,
démarre difcilement ou
cale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de
est vide.
carburant.
2. Le robinet d'arrivée de
2. Ouvrez le robinet
carburant est fermé.
d'arrivée de carburant.
3. Le starter n'est pas
3. Placez la manette de
actionné.
starter en position de
fonctionnement.
4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez
l'élément du ltre à air.
5. Le(s) l(s) de la ou
5. Reconnectez le(s) l(s).
des bougie(s) est/sont
mal connecté(s) ou
débranché(s).
6. Montez des bougies
6. Bougie(s) piquée(s)
neuves, à écartement
ou encrassée(s),
correct.
ou écartement des
électrodes incorrect.
7. Le ltre à carburant est
7. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
8. Impuretés, eau ou
8. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
système d'alimentation.
9. Mauvais type de
9. Vidangez le réservoir et
carburant dans le
faites-le plein avec le
réservoir.
carburant approprié.
10.Manque d'huile dans le 10.Rajoutez de l'huile dans
carter moteur.
le carter.
45
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le moteur perd de la
puissance.
1. Charge excessive du
1. Ralentissez.
moteur.
2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du
ltre à air.
3. Manque d'huile dans le 3. Rajoutez de l'huile dans
carter moteur.
le carter.
4. Obturation des ailettes
4. Dégagez les ailettes de
de refroidissement et des
refroidissement et les
gaines d'air sous le carter
gaines d'air.
de la soufante.
5. Montez des bougies
5. Bougie(s) piquée(s)
neuves, à écartement
ou encrassée(s),
correct.
ou écartement des
électrodes incorrect.
6. Obstruction de l'évent
6. Débouchez l'évent.
du bouchon du réservoir
de carburant.
7. Le ltre à carburant est
7. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
8. Impuretés, eau ou
8. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
circuit d'alimentation.
9. Mauvais type de
9. Vidangez le réservoir et
carburant dans le
faites-le plein avec le
réservoir.
carburant approprié.
La machine ne se déplace
pas.
1. Les courroies de
transmission aux roues
sont usées, lâches ou
cassées.
2. Les courroies de
transmission aux roues
sont déchaussées.
1. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Boulons de montage du
moteur desserrés.
2. Poulies de moteur, de
tension ou de lames
desserrées.
3. Poulie du moteur
endommagée.
4. Lame(s) faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
5. Boulon de lame desserré.
1. Serrez les boulons de
montage du moteur.
2. Resserrez la poulie
voulue.
Vibrations anormales.
6. Axe de lame faussé.
46
2. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
4. Remplacez les lames.
5. Serrez le boulon de
xation de lame.
6. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
Problème
Hauteur de coupe inégale.
Cause possible
1. Lame(s) mal affûtée(s).
2. Lame(s) faussée(s).
3. Le plateau de coupe
n'est pas de niveau.
4. Mauvais réglage d'un
galet de protection.
5. Carter de tondeuse
encrassé.
6. Pression des pneus
incorrecte.
7. Axe de lame faussé.
Les lames ne tournent pas.
Mesure corrective
1. Aiguisez la ou les lame(s).
2. Remplacez les lames.
3. Mettez le plateau de
coupe de niveau,
transversalement et
longitudinalement.
4. Réglez la hauteur du
galet de protection.
5. Nettoyez le carter de
tondeuse.
6. Réglez la pression des
pneus.
7. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. La courroie
1. Remplacez la courroie
d'entraînement est usée,
d'entraînement.
détendue ou cassée.
2. La courroie
2. Rechaussez la courroie
d'entraînement est
d'entraînement et
sortie de la poulie.
contrôlez la position
des axes de réglage et
des guide-courroie.
3. Courroie du plateau de
3. Remplacez la courroie
coupe usée, lâche ou
du plateau de coupe.
cassée.
47
Schémas
Schéma électrique (Rev. A)
48

Manuels associés