- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- TimeCutter Z380 Riding Mower
- Manuel utilisateur
TimeCutter Z420 Riding Mower | Toro TimeCutter Z380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Form No. 3352-223 Rev - Tondeuses autoportées TimeCutter® Z380 et Z420 N° de modèle 74402—Nº de série 250000001 et suivants N° de modèle 74403—Nº de série 250000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR) Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Programme d'entretien recommandé ...................................... 23 Procédures avant l'entretien ....................... 24 Dépose et repose du capot du moteur .............................. 24 Lubrification ............................................. 24 Graissages des roulements ................. 24 Entretien du moteur .................................. 25 Entretien du filtre à air ....................... 25 Vidange de l'huile moteur................... 26 Entretien du système d'alimentation ........................................... 28 Vidange du réservoir de carburant........................... 28 Remplacement du filtre à carburant........................... 28 Entretien du système électrique.................. 29 Entretien de la bougie ........................ 29 Entretien de la batterie ....................... 30 Entretien des fusibles......................... 32 Entretien du système d'entraînement.......................................... 32 Contrôle de la pression des pneus ................................ 32 Entretien de la tondeuse ............................ 33 Entretien des lames de coupe ............. 33 Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe............................ 35 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames................................. 36 Dépose du plateau de coupe............... 37 Entretien des courroies de la tondeuse ........................... 38 Montage du plateau de coupe ............. 39 Remplacement du déflecteur d’herbe.............................. 39 Nettoyage.................................................. 40 Lavage du carter de tondeuse ............. 40 Remisage........................................................... 42 Nettoyage et remisage........................ 42 Dépistage des défauts ........................................ 44 Schémas ............................................................ 48 Table des matières Introduction........................................................ 2 Sécurité ............................................................... 4 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives..................... 4 Consignes de sécurité........................... 4 Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro ................. 6 Pression acoustique pour le Modèle 74402 .................................. 7 Puissance acoustique pour le Modèle 74402...................... 7 Vibration pour le Modèle 74402 ........... 7 Pression acoustique pour le Modèle 74403 .................................. 7 Puissance acoustique pour le Modèle 74403...................... 7 Vibration pour le Modèle 74403 ........... 7 Graphique d'inclinaison....................... 8 Autocollants de sécurité et d'instruction ........................ 9 Vue d'ensemble du produit ................................ 12 Commandes ...................................... 12 Utilisation.......................................................... 14 Sécurité avant tout ............................. 14 Essence préconisée............................ 14 Contrôle du niveau d'huile moteur .............................. 16 Démarrage et arrêt du moteur ............ 16 Utilisation de la prise de force (PDF)................................ 16 Système de sécurité............................ 17 Marche avant ou arrière...................... 17 Arrêt de la machine............................ 18 Réglage de la hauteur de coupe ........... 18 Positionnement du siège .................... 19 Réglage des leviers de commande de déplacement.................. 19 Poussée manuelle de la machine............................. 20 Réglage du repose-pied ...................... 20 Ejection latérale................................. 21 Conseils d'utilisation.......................... 21 Entretien........................................................... 23 © 2004—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou le service client de Toro pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et sont signalées par le le symbole de sécurité (Figure 2), qui met en avant un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Signal de danger. 3 Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Consignes de sécurité Préliminaires Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. Formation • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de l'équipement. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Ne transportez pas de passagers. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : • Remplacez les silencieux défectueux. 4 • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Utilisation • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 12,5 °. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes ; – réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des trous et autres dangers cachés. • Restez prudent lorsque vous remorquez des charges. – N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre de remorquage. – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. – Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en marche arrière. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez jamais une machine dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Avant de quitter le poste de conduite : – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de contact : – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière anormale (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – avant de rajouter du carburant ; – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire de la position de conduite. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet de carburant. 5 Entretien et remisage • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Utilisation sur pente • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 12,5 degrés. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Abaissez les dispositifs de coupe lorsque la machine doit être garée, remisée ou laissée sans surveillance. • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle. Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente et que le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le 6 patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine, car ils peuvent en modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. 87 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Puissance acoustique pour le Modèle 74403 Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE. Vibration pour le Modèle 74403 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 4,66 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Pression acoustique pour le Modèle 74402 Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations maximum de 0,14 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 86 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Puissance acoustique pour le Modèle 74402 Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE. Vibration pour le Modèle 74402 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 3,22 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations maximum de 0,195 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. Pression acoustique pour le Modèle 74403 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 7 Graphique d'inclinaison 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6677 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé ou sans le déecteur. Le déecteur doit rester en place. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé ou sans le déecteur. Le déecteur doit rester en place. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7316 1. 2. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur en place. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-7015 9 106-2223 106-8742 1. Frein de stationnement 106-2224 1. de la manette 7. d'accélérateur 2. Starter 8. 3. Haut régime 9. 4. Réglage de vitesse continu 10. 5. Bas régime 11. 6. Prise de force (PDF) 106-8743 Phares 1. Hauteur de coupe Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Allumage Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie : 108-6109 1. Pour pousser la machine, déplacez les leviers de remorquage en avant puis vers l'extérieur pour les verrouiller en position. 106-8717 1. Risque d'explosion 6. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles et ne fumez pas 7. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur 10 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des blessures graves Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. 107-2514 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Actionnez les leviers vers l'extérieur pour serrer le frein de stationnement et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance. 2. Attention – lire le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur en place. 4. Risque de renversement sur pentes de plus de 12,5 degrés – ne conduisez pas la machine sur une pente de plus de 12,5 degrés. 5. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine et débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine. 6. Risque d'écrasement/de mutilation pour les personnes à proximité – ne transportez pas de passagers. 7. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 11 Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 4. Plateau de coupe 7. Roue pivotante avant 2. Leviers de commande 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 5. 6. Capot du moteur Panneau de commande 8. Repose-pied 9. Roue motrice arrière Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la Figure 4 et de la Figure 5. 12 10. Bouchon du réservoir de carburant Figure 4 1. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur/starter 3. Prise de force (PDF) Figure 5 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré automatiquement lorsque les leviers de commande de déplacement sont à la position de freinage. Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance. 13 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 6 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). 3. Eau Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous renverser : Essence préconisée • Ne tondez pas à proximité de dénivellations ou d'étendues d'eau. Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d'octane minimum 87 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 12,5 degrés. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs d'essence peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs d'essence de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. 14 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. ... • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d'essence doit arriver entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) sous la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. Ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à ... 15 l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. 3. Revissez fermement le bouchon du réservoir. Essuyez l'essence éventuellement répandue. le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes. Réglez ensuite la manette d'accélérateur à la position voulue. Répétez l'opération si nécessaire. Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur, page 25). Figure 8 1. Moteur 2. Starter Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position de freinage. 2. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 7). 3. 4. Haut régime Bas régime Figure 9 1. Arrêt 2. Marche 3. 4. Démarrage Allumage Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position de régime maximum (Figure 8). Figure 7 1. PDF engagée 2. 2. Désengagez la PDF (Figure 7). PDF désengagée 3. Tournez la clé de contact en position contact coupé (OFF) (Figure 9). 3. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid (Figure 8). 4. Débranchez la/les bougie(s) pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. 4. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous l'avant du réservoir de carburant, avant de transporter ou de remiser la machine. Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 60 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 5. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position de régime maximum (Figure 8). Si Utilisation de la prise de force (PDF) La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l'alimentation électrique de l'embrayage. 16 Engagement de la PDF quittent la position de freinage et que vous vous soulevez du siège alors que la PDF est engagée. 1. Relâchez les leviers de commande de déplacement et mettez la machine au point mort. Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 2. Placez la manette d'accélérateur en position Régime maximum. 3. Tirez sur la commande de PDF pour engager la PDF (Figure 10). 1. Prenez place sur le siège, placez les leviers de commande à la position de freinage et engagez la PDF. Essayez de démarrez le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, désengagez la PDF. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrez le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. Figure 10 1. PDF engagée 2. PDF désengagée Désengagement de la PDF 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. Poussez la commande de PDF en position désengagée (Figure 10). Système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La PDF est désengagée. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. Les leviers de commande de déplacement sont à la position de freinage. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Le système de sécurité est également prévu pour arrêter le moteur lorsque les leviers de commande 17 Marche avant Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Arrêt de la machine 2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 11). Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de déplacement au point mort et séparez-les à la position de freinage. Désengagez la PDF, vérifiez que la manette d'accélérateur est en position haut régime et tournez la clé de contact en position contact coupé (OFF). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Figure 11 1. Levier de commande de déplacement 2. Position centrale de déverrouillage 3. Marche avant 4. Marche arrière 5. Position de freinage Retirez toujours la clé de contact et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 11). Réglage de la hauteur de coupe Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 11). Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 à 114 mm (1-1/2 à 4-1/2 pouces) (par pas de 13 mm (1/2 pouce) suivant l'emplacement du levier de réglage de la hauteur de coupe. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 114 mm (4-1/2 pouces)) (Figure 12). Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. Marche arrière 2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la position souhaitée (Figure 12). 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 11). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 11). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 11). 18 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le siège (Figure 13). Important: Veillez à ne pas déloger les entretoises en desserrant les boutons de réglage du siège. Le siège risque de subir des dommages s'il manque des entretoises. 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Figure 12 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Positions de hauteur de coupe Figure 13 1. Boutons de réglage Réglage des leviers de commande de déplacement La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 14). 2. Placez le levier de commande dans les trous suivants Fixez le levier avec les 2 boulons (Figure 14). 19 Figure 15 Figure 14 1. Levier de commande 2. Boulon 3. 1. Leviers de dérivation Arbre du bras de commande 3. 2. Position des leviers pour pousser la machine Position des leviers pour utiliser la machine 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Utilisation de la machine Poussée manuelle de la machine Déplacez les leviers de dérivation vers l'intérieur puis tirez-les en arrière jusqu' l'extrémité de la fente (Figure 15). Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont désengagés. Réglage du repose-pied Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur pour serrer le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez le siège pour accéder aux leviers de dérivation (Figure 15). 4. Déplacez les deux leviers de dérivation en avant puis vers l'extérieur pour les verrouiller en position, comme illustré à la Figure 15. 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers l'intérieur pour desserrer le frein de stationnement. Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le confort de l'utilisateur. Elevez le repose-pied et placez les tiges dans les mêmes trous (Figure 16). Figure 16 1. Repose-pied 2. Tige La machine peut maintenant être poussée manuellement. 20 3. Emplacement des trous Ejection latérale Tonte initiale Le carter de tondeuse est pourvu d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. Réduction d'1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que d'1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. Fréquence de tonte • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames de coupe sans avoir au préalable mis la PDF en position désengagée et coupé le contact en tournant la clé en position contact coupé (OFF). Enlevez aussi la clé de contact et débranchez la/les bougie(s). Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Conseils d'utilisation Réglage du papillon au régime maximum Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement le plateau de coupe d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse. Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. 21 Pour s'arrêter Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Propreté du dessous de la tondeuse Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Pratiques de remorquage de sécurité Le remorquage ne doit être effectué que par une machine équipée à cet effet. L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point de remorquage. Ce produit a une capacité de remorquage limitée permettant de tracter des accessoires légers (227 kg (500 livres) max.), tels balayeuses de feuilles, rouleaux, etc. ou des chariots de 0,14 m3 (5 pieds cube max.). Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats. N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque de provoquer une perte de traction et de contrôle. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. 22 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vériez les lames de coupes. Nettoyez le carter de la tondeuse. Toutes les 25 heures • Lubriez tous les points de graissage. • Nettoyez l'élément en mousse du ltre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez l'état des courroies (usure/ssures). Toutes les 50 heures • Changez l'huile moteur. • Vériez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Toutes les 100 heures • Remplacez l'élément en papier du ltre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Remplacez le ltre à huile (modèle 74403 uniquement). • Remplacez le ltre à carburant. • Remplacez la bougie. Avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant. • Chargez la batterie et débranchez les câbles. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. • Peignez les surfaces écaillées. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 23 Lubrication Procédures avant l'entretien Graissages des roulements Dépose et repose du capot du moteur Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 19). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le capot en arrière puis soulevez-le (Figure 17). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Nettoyez les graisseurs (Figure 19 et Figure 20) à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Figure 17 1. Capot du moteur 2. Bouton 2. Pour mettre le capot en place, engagez les crochets dans les fentes et poussez le capot en avant (Figure 18). 3. Serrez les boutons dans le capot du moteur (Figure 17). Figure 19 1. Pneu de roue pivotante Figure 20 Figure 18 1. Capot du moteur 2. Crochet 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 19 et Figure 20). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. 24 Entretien du moteur Entretien du ltre à air Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dépose des éléments en mousse et en papier 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Figure 21). Déposez le couvercle du filtre à air. Figure 22 1. 2. 3. Élément en papier Élément en mousse Couvercle du ltre à air 4. 5. 6. Saillie Fente Carter de soufante Nettoyage de l'élément en mousse 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre, Ne lubrifiez pas l'élément. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Important: Il ne faut pas nettoyer ni huiler l'élément en papier. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. Figure 21 1. Couvercle du ltre à air 2. Poignée du couvercle du ltre à air 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante. 4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de soufflante (Figure 22). 25 Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de soufflante (Figure 22). Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place. Vidange de l'huile moteur Figure 24 Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. 3. Robinet de vidange d'huile 3. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 25). Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité du carter : • 1400 cm3/1,4 litres (48 onces/1-1/2 quart) quand le filtre a besoin d'être changé ; • 1700 cm3/1,7 litres (56 onces/1-3/4 quart) quand le filtre est neuf (modèle 74403 uniquement) Viscosité : Voir tableau ci-dessous Figure 25 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique 4. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. Dévissez la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL), sans le dépasser. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Figure 23 Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 24) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Vidange de l'huile moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 26 Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés. 3. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange/changement d'huile à la section Entretien du moteur, page 25). 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange. 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 27). 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 26). 3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 27). Figure 27 Figure 26 1. Robinet de vidange d'huile 2. 1. 2. Tube de vidange d'huile Filtre à huile Joint 3. Adaptateur 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 27). 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 26). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile à la section Entretien du moteur, page 25). 9. Changez le filtre à huile au besoin (Figure 27). 10. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 24). 11. Versez avec précaution environ 80% de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 24) 12. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile à la section Entretien du moteur, page 25). 13. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. Remplacement du ltre à huile (modèle 74403 uniquement) Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les deux vidanges d'huile. 27 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 28 1. Collier 2. Conduite d'alimentation • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 3. Filtre 5. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre (Figure 28). 6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. et laissez le carburant s'écouler dans un bidon ou un bac de vidange. • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence. Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 7. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 28). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Remplacement du ltre à carburant 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir. Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. 4. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 28). Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir. 4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 29). 28 Figure 30 1. Bougie 2. Fil de bougie Figure 29 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 3. Filtre Contrôle de la bougie 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 31). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 29). 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle présente des fissures. Entretien du système électrique Entretien de la bougie 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 31). Courbez l'électrode latérale (Figure 31) si l'écartement est incorrect. Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : Champion RC12YC (ou équivalent) Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 30). Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. Figure 31 1. 2. Électrode centrale et bec isolant Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Montage de la bougie 1. Posez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 29 2. Serrez la bougie à 41 Nm (30 pieds-livre). 3. Reconnectez le fil à la bougie (Figure 30). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). Tension : 12 V 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 32). Dépose de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 32) et ôtez la batterie de son support. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine. • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal. Figure 32 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 1. Batterie 2. Capuchon de borne 3. Câble positif 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 32). 30 4. 5. 6. Câble négatif Dispositif de retenue Boulon, écrou et rondelle Contrôle du niveau d'électrolyte Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 33) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 33) sur le côté de la batterie. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. 1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté de la batterie (Figure 33). 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 33). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 33). 6. Remettez les bouchons d'aération. Charge de la batterie Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour éviter la dégradation de la batterie à des températures inférieures à 0°C (32 F). Figure 33 1. Bouchons d'aération 2. Trait supérieur 3. 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). Trait inférieur 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie à la section Entretien du système électrique, page 29). Ajout d'eau dans la batterie 3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne surchargez pas la batterie. Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 34). 1. Retirez la batterie de la machine (voir Retrait de la batterie à la section Entretien du système électrique, page 29). 31 1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Figure 35). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 35). Figure 34 1. Borne positive de la batterie 3. 2. Borne négative de la 4. batterie Fil rouge (+) du chargeur Fil noir (-) du chargeur 5. Placez la batterie dans la machine et branchez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Figure 35 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Mise en place de la batterie 1. Principal – 30 A 3. 2. Circuit de charge – 25 A 4. Pour kit phares optionnel – 10 A Batterie Entretien du système d'entraînement 1. Placez la batterie sur son support, les bornes à l'opposé du panneau de commande (Figure 32). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). Contrôle de la pression des pneus 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-). 4. Fixez les câbles à l'aide de 2 boulons (1/4 x 3/4 pouce), 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous (1/4 pouce) (Figure 32). Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 36). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de maintien (Figure 32). Entretien des fusibles Pneus arrière : 13 psi (90 kPa) Pneus avant (roues pivotantes) : 35 psi (139 kPa) Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Fusible : • Principal F1 – 30 A, à lame • Circuit de charge F2 – 25 A, à lame • Kit phares optionnel – 10 A, à lame 32 Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement et Figure 36 • Remplacez les lames usées ou endommagées. 1. Valve Entretien de la tondeuse Avant le contrôle ou l'entretien des lames Entretien des lames de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la bougie. Le logo en forme de cornes de taureau (Figure 37) utilisé par Toro est une marque déposée de la société Toro. Sa présence sur un composant signifie qu'il s'agit d'une pièce Toro d'origine. Le logo représenté ci-dessous apparaît sur toutes les lames de coupe Toro d'origine. Contrôle des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 38). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez les lames (voir Affûtage des lames). 2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Figure 38). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère 3 de la Figure 38). Figure 37 Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 38 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. 1. Tranchant 2. Partie incurvée 3. Usure/formation d'une entaille Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 39). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 39) et notez cette valeur. 33 Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 40). Figure 39 Figure 40 1. Partie incurvée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8 pouce), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). 4. 5. Boulon de lame Renfort de lame Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 41) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 41 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 42). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie incurvée seulement (Figure 41). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. Dépose des lames Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d'origine Toro. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 42 1. Lame 34 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 40). Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 40). 3. Serrez les boulons de lame à 47–88 Nm (35–65 pieds-livre). Figure 43 Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de coupe 1. 2. Lames parallèles entre elles 3. Tranchants extérieurs Mesurer ici 6. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l'une des pattes de mise à niveau (Figure 44). Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 7. Pour mettre les lames de niveau, fixez les pattes de mise à niveau dans un autre trou à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 44 et Figure 45). Utilisez un trou plus en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière pour l'augmenter. Réglez les deux côtés selon les besoins. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 32). 4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D [76 mm (3 pouces)]. Figure 44 1. 2. 5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 43). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 43). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 pouce), un réglage s'impose. Poursuivez la procédure. 35 Goupille fendue et rondelle 3. 4. Patte de mise à niveau – modèle 42 pouces représenté Trou avant Trou arrière rondelle de l'extrémité de la tige (Figure 46), puis vissez ou dévissez la tige jusqu'à obtention de la longueur requise. 7. Introduisez l'extrémité de la tige dans le support du plateau et fixez-la à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue. Figure 45 1. Goupille fendue et rondelle 3. 4. 2. Patte de mise à niveau – modèle 39 pouces représenté Trou avant Trou arrière 8. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière des lames (voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames). Figure 46 1. Patte de mise à niveau – modèle 39 pouces représenté 2. Bloc de réglage Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm (5/12 pouce) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 3. Tige de réglage 4. Goupille fendue et rondelle 8. Répétez les points 5 à 7 de l'autre côté de la machine. 9. Réglez la hauteur de coupe à la position D [76 mm (3 pouces)] et tournez les lames avec précaution dans le sens longitudinal (Figure 47). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 10. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 47). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm (1/16–5/16 pouce) plus basse que la pointe arrière, réglez les contre-écrous avant. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 32). 4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 5. Mesurer la longueur de tige qui dépasse du bloc de réglage sur les côtés du châssis (Figure 46). 6. Si la longueur n'est pas égale à 19 mm (3/4 pouce), retirez la goupille fendue et la 36 Figure 48 Figure 47 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Tranchants extérieurs 3. 1. Mesurer ici 2. Contre-écrou et écrou de réglage Pneu avant 3. Écrou de réglage 4. Contre-écrou 11. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, retirez les contre-écrous et tournez les écrous de réglage à l'avant du plateau de coupe (Figure 48). 14. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, serrez les contre-écrous et contrôlez l'horizontalité transversale du plateau (voir Mise à niveau transversale du plateau de coupe). 12. Serrez les écrous de réglage pour relever l'avant du plateau et desserrez-les pour abaisser l'avant du plateau. Dépose du plateau de coupe Remarque: Avant de déposer le plateau de coupe, notez les trous de fixation des pattes de mise à niveau (Figure 50). 13. Après avoir réglé uniformément les écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 pouce) plus bas que la pointe arrière (Figure 48). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Remarque: Après avoir réglé les écrous de réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support ne présente de jeu (Figure 49). Serrez l'une ou l'autre pour supprimer le jeu (Figure 48). 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la tige de support avant de chaque côté du plateau de coupe (Figure 49). 37 Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de service. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Figure 49 1. Goupille fendue et axe de chape 2. Remplacement de la courroie de la tondeuse Tige de soutien La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 5. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la tige de réglage (Figure 50) de chaque côté du plateau de coupe. 6. Retirez la goupille fendue et la rondelle des pattes de mise à niveau (Figure 50) de chaque côté du plateau de coupe. Notez le trou de montage de la patte de mise à niveau en prévision de la repose. Dégagez les pattes de l'axe de montage 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Réglez la hauteur de coupe à la position A [38 mm (1-1/2 pouce)]. 4. Déposez les couvercles de courroie en passant par-dessus les axes extérieurs et desserrez le guide-courroie (Figure 51). Figure 50 1. Patte de mise à niveau 3. – modèle 39 pouces représenté 2. Goupille fendue et rondelle Tige de réglage 7. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur. 8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 38 9. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 51). 10. Reposez les couvercles de courroies en passant par-dessus les axes extérieurs. Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5. Fixez la tige de réglage avant à la machine à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 50) de chaque côté du plateau de coupe. 6. Glissez les pattes de mise à niveau sur les axes de montage et fixez-les à l'aide des rondelles et des goupilles fendues (Figure 50). Figure 51 1. Courroie d'entraînement de la lame 2. Bras de poulie de tension 3. Poulie extérieure 4. Ressort 5. Poulie de moteur 6. 7. Couvercle de courroie Guide de courroie 7. Fixez les tiges de support avant à la machine à l'aide des axes de chape et des goupilles fendues (Figure 49). 8. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe). 5. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 51 et retirez la courroie des poulies. Remplacement du déecteur d’herbe Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Si l'ouverture d'éjection est ouverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessées gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Retirez le ressort avec précaution. 6. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur (Figure 51). 7. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la Figure 51 et acheminez la courroie autour de la poulie de tension (Figure 51). N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de broyage ou un éjecteur et un collecteur d'herbe. 8. Tournez le guide-courroie vers la poulie jusqu'à ce qu'il bute contre le bras de la poulie de tension (Figure 51). 1. Repérez les éléments illustrés dans la Figure 52. 39 Nettoyage 2. Retirez l'écrou (3/8 pouce) de la tige, sous le plateau de coupe (Figure 52). Lavage du carter de tondeuse 3. Sortez la tige de la courte cheville de positionnent, de la rondelle-frein intérieure, du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 52). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vissez le raccord de lavage à l'embout de lavage du carter de tondeuse et ouvrez l'eau en grand (Figure 53). 4. Reposez le déflecteur d'herbe et la rondelle-frein intérieure (Figure 52). 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe et la rondelle-frein intérieure (Figure 52). 7. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le plateau. Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le plateau de coupe à l'aide d'un écrou (3/8 pouce) (Figure 52). Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique de l'embout de lavage pour faciliter la mise en place du raccord sans endommager le joint torique. Important: Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée. Figure 53 1. Raccord de rinçage 2. Accouplement 4. Tige 5. 6. Écrou 3/8 pouce Joint torique en caoutchouc 7. Courte cheville de positionnement Flexible 4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 5. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la PDF et laissez les lames tourner pendant une à trois minutes. 6. Désengagez la PDF, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 7. Coupez l'eau et débranchez le raccord de l'embout de lavage. Figure 52 1. Déecteur d'herbe 2. Support de déecteur d'herbe 3. Ressort 3. 40 Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Obstruez les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans les ouvertures du plateau de coupe. 41 Remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant dans la section Entretien du système d'alimentation, page 28). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de soufflante. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système d'amorçage. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques. 3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air à la section Entretien du moteur, page 25). 4. Graissez et huilez la machine (voir la section Lubrification, page 24). 5. Changez l'huile du carter moteur et le filtre à huile (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à la section Entretien du moteur, page 25). 6. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 32). 7. Chargez la batterie (voir Entretien de la batterie dans la section Entretien du système électrique, page 29). 8. Vérifiez l'état des lames (voir Entretien des lames de coupe dans la section Entretien de la tondeuse, page 33). 9. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : 10. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant dans les proportions spécifiées par le fabricant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur, page 25). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne reconnectez pas le fil à la bougie. 12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse. 13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. 14. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et du plateau de coupe. 15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximum lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. 42 sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 43 Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter de la soufante. 4. Le ltre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 2. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de freinage. 3. Il n'y a personne sur le siège. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a sauté. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 44 Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d'air. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. La placer en position désengagée. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage. 3. Prenez place sur le siège. 4. Rechargez la batterie 5. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 6. Remplacez le fusible. 7. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de est vide. carburant. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3. Le starter n'est pas 3. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement. 4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Le(s) l(s) de la ou 5. Reconnectez le(s) l(s). des bougie(s) est/sont mal connecté(s) ou débranché(s). 6. Montez des bougies 6. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct. ou écartement des électrodes incorrect. 7. Le ltre à carburant est 7. Remplacez le ltre à encrassé. carburant. 8. Impuretés, eau ou 8. Adressez-vous à un carburant altéré dans le réparateur agréé. système d'alimentation. 9. Mauvais type de 9. Vidangez le réservoir et carburant dans le faites-le plein avec le réservoir. carburant approprié. 10.Manque d'huile dans le 10.Rajoutez de l'huile dans carter moteur. le carter. 45 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Rajoutez de l'huile dans carter moteur. le carter. 4. Obturation des ailettes 4. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter gaines d'air. de la soufante. 5. Montez des bougies 5. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct. ou écartement des électrodes incorrect. 6. Obstruction de l'évent 6. Débouchez l'évent. du bouchon du réservoir de carburant. 7. Le ltre à carburant est 7. Remplacez le ltre à encrassé. carburant. 8. Impuretés, eau ou 8. Adressez-vous à un carburant altéré dans le réparateur agréé. circuit d'alimentation. 9. Mauvais type de 9. Vidangez le réservoir et carburant dans le faites-le plein avec le réservoir. carburant approprié. La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 2. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Boulon de lame desserré. 1. Serrez les boulons de montage du moteur. 2. Resserrez la poulie voulue. Vibrations anormales. 6. Axe de lame faussé. 46 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Remplacez les lames. 5. Serrez le boulon de xation de lame. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) mal affûtée(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Mauvais réglage d'un galet de protection. 5. Carter de tondeuse encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la ou les lame(s). 2. Remplacez les lames. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Réglez la hauteur du galet de protection. 5. Nettoyez le carter de tondeuse. 6. Réglez la pression des pneus. 7. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. La courroie 1. Remplacez la courroie d'entraînement est usée, d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement est d'entraînement et sortie de la poulie. contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Courroie du plateau de 3. Remplacez la courroie coupe usée, lâche ou du plateau de coupe. cassée. 47 Schémas Schéma électrique (Rev. A) 48