24V String Trimmer and Sweeper Combo | 20V String Trimmer and Sweeper Combo | Toro Hand-Held Sweeper Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels7 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
7
Form No. 3379-715 Rev A Balayeur-souffleur à main N° de modèle 51701—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 51701T—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 51702—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 51702T—N° de série 314000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Les modèles 51701T et 51702T ne comprennent pas de batterie ni de chargeur. Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro vert 1-888-367-6631 (États-Unis), 1-888-430-1687 (Canada) ou 1-800-574-3312 (Mexique) avant de renvoyer ce produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre certaines précautions élémentaires, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE SOUFFLEUR ATTENTION – Respectez ces consignes de sécurité pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout autre utilisateur de l'appareil, devez impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité qui signifie PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. © 2013—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 ATTENTION – Pour réduire le risque de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur. L'appareil n'est pas un jouet. Ne l'utilisez pas quand des enfants sont à proximité. N'autorisez pas les enfants à utiliser l'appareil. Respectez les instructions d'utilisation du présent manuel. N'utilisez que les accessoires préconisés par le fabricant. Portez des vêtements adéquats. N'approchez pas les cheveux, les doigts ou autres parties du corps, ni les vêtements amples, des ouvertures et des pièces mobiles. Sachez où se trouvent le souffleur et les entrées d'air pendant le fonctionnement de l'appareil. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux peuvent être aspirés dans les entrées d'air et vous risquez de vous blesser. Portez toujours des chaussures solides, un pantalon et des lunettes de protection. Ne manipulez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. N'introduisez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si les ouvertures sont bloquées; ne laissez pas s'accumuler la poussière, les peluches, les cheveux ou quoi que ce soit d'autre susceptible de gêner la circulation de l'air. Coupez toutes les commandes avant de retirer la batterie. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un escalier. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide. 2. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie. 3. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil. 4. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose applique des procédures de mise au rebut spéciales. 5. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés *3379-715* A 6. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas provoquer de court-circuit en cas de contact avec un conducteur comme des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 125–3230 Modèle 51701 125–3234 Modèle 51702 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la machine sous la pluie; portez une protection oculaire. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la machine sous la pluie; portez une protection oculaire. 121–7655 Modèle 51701T 121–7656 Modèle 51702T 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la machine à l'humidité; portez une protection oculaire. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la machine à l'humidité; portez une protection oculaire. 2 125–3226 125–7602 121–7692 125–3295 3 Mise en service Enregistrez votre produit à www.Toro.com afin que Toro puisse vous contacter en cas de rappel de produit pour raison de sécurité ou dans le cadre de la garantie. Chargez la batterie avant la première utilisation. Voir Charge de la batterie (page 5). Assemblage du souffleur 1. Glissez le tube du souffleur sur le balayeur. Vous devrez éventuellement appuyer sur les languettes du tube du souffleur pour le mettre en place correctement (Figure 1). 1 g019526 Figure 1 125–3279 1. Languettes 2. Alignez les languettes de la batterie sur le creux dans le corps de la poignée, saisissez la poignée et poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche en position (Figure 2). 1 g019551 Figure 2 121–7691 1. Verrou de batterie Utilisation Important: Ce souffleur est uniquement destiné à l'usage domestique et extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des fins commerciales ou industrielles. Cet appareil est réservé à l'usage domestique. Démarrage, arrêt et réglage du débit d'air du souffleur Réglez le débit d'air en déplaçant le commutateur à la position voulue (Figure 3). 4 3 2 1 g019528 Figure 3 1. Arrêt 2. Bas 3. Haut g019527 1 Figure 5 1. Verrou Utilisation du souffleur Charge de la batterie Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur à l'extérieur pour déplacer les débris du type feuillage selon les besoins. ATTENTION ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le souffleur peut projeter des débris et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous, ATTENTION : Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. boulons ou pierres. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu accessibles. • Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures. Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre outil à batterie dans un lieu dont la température correspond aux indications du tableau ci-dessous. Pour réduire les risques de blessures graves, ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus long si les températures sont hors de la plage spécifiée. Séparation du tube du souffleur Appuyez sur les deux languettes pour séparer le tube du souffleur du balayeur (Figure 4). 1 Tension de batterie Température de charge minimale Température de charge maximale 20 V 0 ºC (32 ºF) 40 ºC (104 ºF) 24 V 5 ºC (41 ºF) 40 ºC (104 ºF) 1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente du chargeur (Figure 6 et Figure 8). g019529 Figure 4 1. Languettes Retrait de la batterie Appuyez sur la languette pour séparer la batterie du balayeur (Figure 5). 5 Figure 8 1. Diodes (niveau de charge) 3. Borne de batterie 2. Bouton de déblocage 2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Figure 6 20 V, modèle de balayeur 51701 1. Diodes 3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage et tirez la batterie en arrière hors du chargeur. 4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. 2. Insérez la batterie ici COULEUR DE DIODE Supérieure Inférieure Indique : Rouge Rouge Batterie en charge Rouge Verte Charge complète Rouge Orange La batterie est trop chaude : Retirez-la du chargeur pendant environ 30 minutes Entretien Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un dépositaire réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro. Remisage Rangez le souffleur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des enfants et des animaux. Figure 7 24V, modèle de balayeur 51702 1. Diodes Dépistage des défauts 2. Insérez la batterie ici Si le souffleur ne fonctionne pas quand vous le mettez en marche, consultez la liste suivante avant de contacter votre dépositaire réparateur Toro agréé : • • 6 Vérifiez que la batterie est chargée au maximum. Vérifiez que la batterie est fixée en place au dos du souffleur et bien engagée. sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre dans le souffleur. L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire la durée de service. Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le balayeur. L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez La promesse de Toro – Produits électriques Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.* Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant : Débroussailleuses : Souffleurs : Déneigeuses : 1-800-237-2654 (États-Unis)1-800-248-3258 (Canada) 1-888-367-6631 (États-Unis)1-888-430-1687 (Canada)1-800-574-3312 (Mexique) 1-800-808-2963 (États-Unis)1-800-808-3072 (Canada) Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021. Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez leur concessionnaire Toro local. * L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. 7 Réf. 374-0262 Rév. D