Power Max 1128 OXE Snowthrower | Power Max 826 O Snowthrower | Power Max 828 OE Snowthrower | Power Max 828 OXE Snowthrower | Toro Power Max 826 OE Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Power Max 1128 OXE Snowthrower | Power Max 826 O Snowthrower | Power Max 828 OE Snowthrower | Power Max 828 OXE Snowthrower | Toro Power Max 826 OE Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3362-595 Rev A
Souffleuses à neige Power Max®
N° de modèle 38597—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 38629—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 38637—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 38639—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 38657—N° de série 310000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette souffleuse à neige est destinée au grand
public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est conçue principalement pour
déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles
allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle
n'est pas conçue pour enlever autre chose que la
neige et n'est pas non plus équipée d'une lame
pivotante pour le nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant
au constructeur du moteur.
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Avant l 'utilisation
?
?
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel
avant d 'utiliser la déneigeuse.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes
et apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Prudence : un usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de mains
ou de pieds.
Une turbine rapide est
située près de
l'ouverture.
Position de
conduite
La tarière à rotation lente a un point de
pincement mobile près de l
'ouverture.
Cette souffleuse à neige est conforme aux ou
dépasse les spécifications de la norme ISO 8437 en
vigueur au moment de la production.
• N'admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout
en marche arrière.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche.
Préparation
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des accidents,
potentiellement mortels.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
• Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et
que le changement de vitesse est au point mort avant
de mettre le moteur en marche.
• N'utilisez jamais la machine sans porter des
vêtements d'hiver adaptés. Portez des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon
homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement
dehors, jamais à l'intérieur.
– Refermez bien le bouchon du réservoir ou du
bidon, et essuyez le carburant éventuellement
répandu.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette souffleuse
à neige peut occasionner des accidents, parfois
mortels. Pour réduire les risques, respectez les
consignes de sécurité suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
d'entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation correcte de la machine. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes
rapidement.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
2
• Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin pour
éviter de ramasser de cailloux ou de graviers.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
est en marche, sauf si le fabricant le demande
expressément.
• Laissez le moteur et la machine s'adapter aux
températures extérieures avant de commencer à
déneiger.
• Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité ou une protection oculaire pendant le travail
et lors de tout réglage ou réparation.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige près de
constructions vitrées, véhicules automobiles, fenêtres
ou déclivités sans régler l'angle d'éjection de manière
appropriée. Tenez les enfants et les animaux à
distance.
• Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer
trop vite.
• N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un
sol glissant. Conduisez avec prudence en marche
arrière.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
• Débrayez la vis sans fin/la turbine avant de
transporter la souffleuse à neige et de la remiser.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés
par le constructeur de la souffleuse à neige (masses
de roue, contrepoids, cabine, etc.).
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige à moins de
disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le
guidon. Marchez, ne courez pas.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige à moins de
disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
• Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant de
laisser la machine sans surveillance. Sélectionnez le
point mort, serrez le frein de stationnement, coupez
le moteur et enlevez la clé de contact.
Utilisation
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou
déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier.
Faites attention aux dangers cachés et à la circulation.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la
souffleuse à neige n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations indiquent généralement qu'un
problème existe.
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de déboucher le carter de
la vis sans fin/turbine ou le guide d'éjection, ou
d'entreprendre des réparations, des réglages ou des
contrôles.
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l'arrêt complet de la vis
sans fin/turbine et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir
du bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour
aérer, car les gaz d'échappement sont dangereux.
• Ne déneigez jamais transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez
de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez
pas de pentes trop fortes.
• N'utilisez jamais la souffleuse à neige si tous les
capots, plaques et autres protections appropriées ne
sont pas en place.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour vous assurer que la machine peut être
utilisée en toute sécurité.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir de
carburant n'est pas vide dans un local renfermant
des sources possibles d'inflammation telles que
chaudières, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le
moteur avant de remiser la machine dans un local
fermé.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans le manuel de l'utilisateur avant de
remiser la souffleuse à neige pour une durée
prolongée, afin de n'oublier aucune opération
importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés, selon les
besoins.
• Après avoir utilisé la souffleuse neige, laissez-la
tourner à vide quelques minutes pour éviter que la
vis sans fin/turbine ne soient bloquées par le gel.
3
Pression acoustique
Sécurité des souffleuses à
neige Toro
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique maximale de 86 dBA
(90 dBA pour le modèle 38657), d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
EN 11201.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations
essentielles que vous devez connaître.
• Le rotor en marche peut infliger des blessures
aux mains et aux doigts. Restez derrière le guidon
et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant
l'utilisation de la souffleuse à neige. N'approchez
pas le visage, les mains, les pieds et toute autre
partie du corps ou vos vêtements des pièces
mobiles ou rotatives.
• Avant toute intervention d'inspection, de nettoyage,
de réglage ou de réparation de la souffleuse à neige,
et avant de déboucher l'éjecteur, coupez le moteur,
enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Si l'éjecteur est obstrué, dégagez-le à l'aide de l'outil
de nettoyage, jamais avec la main.
• Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s'accrocher dans les pièces mobiles.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine.
Resserrez également les fixations qui en ont besoin.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
• N'utilisez pas la souffleuse à neige sur un toit.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste
après l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous
brûler.
• N'effectuez que les opérations d'entretien décrites
dans ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages,
des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et débranchez la bougie.
Si la machine nécessite une réparation importante,
faites appel à un réparateur agréé.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
• Si vous remisez la souffleuse à neige plus d'un mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les
risques d'incendie. Conservez le carburant dans
un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans
le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la
machine.
• N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
d'origine.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 102 dBA (105 dBA pour le modèle 38657),
d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon les spécifications de la norme EN 3744.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 4,5 m/s2 (7,1 m/s2 pour le
modèle 38657), d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la norme EN 1033.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
107-3040
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine et la vis sans fin
– Tenez les spectateurs à bonne distance de la souffleuse
à neige.
106-4525
Réf. de renouvellement 112-6633
1. Grande vitesse
2. Vitesses en marche avant
3. Petite vitesse
4. Vitesses en marche arrière
112-6625
Réf. de renouvellement 112-6629
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine – Ne placez
pas la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de
quitter la position de conduite, dégagez l'éjecteur avec
l'outil de nettoyage.
112-6626
1. Transmission aux roues – serrez le
levier pour l'engager ; desserrez le
levier pour la désengager.
2. Attention – lisez le Manuel de
l'utilisateur.
5. Risque de projections – tenez les
3. Risque de blessure/mutilation par la
spectateurs à bonne distance de la
turbine – Ne placez pas la main dans
machine.
l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant
de quitter la position de conduite ;
dégagez l'éjecteur avec l'outil de
nettoyage.
4. Risque de coupure/mutilation par la
6. Commande de la vis sans fin/turbine
turbine et la vis sans fin – n'approchez
– serrez le levier pour l'engager ;
pas des pièces en mouvement, laissez
desserrez le levier pour la désengager.
toutes les protections en place, enlevez
la clé de contact et lisez les instructions
avant de procéder à des entretiens ou
des révisions.
5
112-6627
1. Commande de virage à
gauche
3. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Transmission aux roues
– serrez le levier pour
l'engager ; desserrez le
levier pour la désengager.
4. Risque de
blessure/mutilation par
la turbine – Ne placez pas
la main dans l'éjecteur.
Arrêtez le moteur avant
de quitter la position
de conduite, dégagez
l'éjecteur avec l'outil de
nettoyage.
5. Risque de
blessure/mutilation par la
turbine – n'approchez pas
des pièces en mouvement,
retirez la clé de contact
et lisez les instructions
avant de procéder à des
entretiens ou des révisions.
6. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
7. Commande de la vis sans
fin/turbine – serrez le levier
pour l'engager ; desserrez
le levier pour la désengager.
8. Commande de virage à
droite
Réf. Briggs 273676
1. Butée
2. Petite vitesse
3. Grande vitesse
Réf. Briggs 276925
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – risque
d'incendie.
3. Attention – risque
d'intoxication par
inhalation de gaz.
4. Attention – surface
chaude/risque de brûlure.
Réf. Briggs 274681
1. Alimentation activée
2. Alimentation désactivée
Réf. Briggs 277566
1. Pour démarrer le moteur
à froid, fermez le starter et
appuyez sur l'amorceur à
trois reprises.
Réf. Briggs 276923
1. Amorceur
2. Starter - position ouverte
(marche)
3. Starter - position fermée
(starter sélectionné)
4. Clé de contact en place
(Moteur – Marche)
5. Clé de contact sortie
(Moteur – Arrêt)
6
2. Pour démarrer le moteur
à chaud, ouvrez le starter
et n'appuyez pas sur
l'amorceur.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1.
Boulons de guidon
Rondelles bombées
Contre-écrous
4
4
4
Montez la partie supérieure du guidon.
2.
Aucune pièce requise
–
Installez les extrémités des câbles
d'embrayage des roues.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Aucune pièce requise
–
Montez la tringlerie de commande de
déplacement.
Vis de carrossier
Contre-écrous
2
2
Montez la tige d'orientation de l'éjecteur.
Serre-câble
1
Connectez le fil au phare.
Aucune pièce requise
–
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
–
Vérifiez la pression des pneus.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez les patins.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez le fonctionnement de la
transmission aux roues.
1. Montage de la partie
supérieure du guidon
4
Boulons de guidon
4
Rondelles bombées
4
Contre-écrous
Procédure
Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient
les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du
guidon.
Figure 3
1. Câbles
1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du
guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure
(Figure 3).
2. Fixez la partie supérieure du guidon au moyen de
4 boulons, 4 rondelles bombées et 4 contre-écrous
pris dans le sachet de pièces détachées (Figure 4).
Important: Faites passer les 2 câbles fixés au
Quick Stick à l'intérieur des bras de la partie
supérieure du guidon et vérifiez que les câbles
et les fils du phare ne sont pas coincés entre les
deux parties du guidon.
7
Figure 6
1. Levier d'embrayage de roue
3. Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le
serre-câble qui se trouve sur le câble au guidon,
posez la rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à la main
(Figure 7).
Figure 4
2. Mise en place des extrémités
des câbles d'embrayage des
roues
Procédure
Modèles 38637 et 38657 seulement
Figure 7
1. Déroulez les extrémités des câbles de la partie
inférieure du guidon (Figure 5).
1. Serre-câble (2)
Important: Assurez-vous que le côté incurvé du
serre-câble est en appui contre le guidon et que
le câble passe sous la vis de serrage. Le câble
doit être bien droit entre le serre-câble et son
point d'attache au levier d'embrayage de roue.
4. Tirez doucement sur la gaine du câble jusqu'à ce que
le levier d'embrayage de roue soit abaissé et que le
câble soit tendu. Serrez ensuite fermement l'écrou
de serrage du câble (Figure 8).
Figure 5
2. Faites passer l'extrémité du câble gauche ou
droit par-dessus la partie inférieure du guidon et
insérez-la dans le trou du levier d'embrayage de roue
correspondant (Figure 6).
Figure 8
5. Serrez le levier complètement contre le guidon,
puis vérifiez l'écartement entre le bas du guidon et
l'extrémité du levier d'embrayage de roue (Figure 9).
8
Figure 9
Remarque: L'écartement doit être à peu près égal
à l'épaisseur d'un crayon (6 mm). S'il est plus grand,
desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez
légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis
vérifiez à nouveau l'écartement.
Figure 11
1. Sélecteur de vitesse
2. Tourillon
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour l'autre câble.
3. Rondelle intérieure
4. Rondelle extérieure
Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la
rondelle plate sur le tourillon (Figure 11).
3. Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement
vers le haut (sens anti-horaire) (Figure 12).
Procédure
1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité
inférieure de la tige de commande de vitesse et
insérez l'extrémité dans le bras de liaison inférieur de
sorte que l'extrémité courbe de la tige de commande
de vitesse soit dirigée vers l'arrière (Figure 10).
Figure 12
6. Soulevez la tige de commande de vitesses et insérez
le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Remarque: Si le tourillon ne rentre pas dans le
trou lorsque vous soulevez la tige de commande de
vitesses, tournez-le en haut ou en bas sur la tige
jusqu'à ce qu'il rentre dans le trou.
Figure 10
7. Fixez le tourillon et l'extrémité supérieure de la tige
de commande de vitesse avec la rondelle extérieure
et la goupille fendue retirées précédemment.
2. Fixez l'extrémité inférieure de la tige de commande
de vitesse avec la rondelle et la goupille fendue
retirées précédemment.
3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure
du tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de
commande de vitesse (Figure 11).
9
Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez
par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 13).
4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du
couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce
qu'il glisse dans le secteur denté (Figure 15).
Figure 13
1. Sélecteur de vitesses
4. Montage de la tige
d'orientation de l'éjecteur
2
Vis de carrossier
2
Contre-écrous
Figure 15
5. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges et
insérez 2 boulons de carrossier (pris dans le sachet
de pièces détachées) dans la tige courte par le côté
gauche de la souffleuse à neige (vu de la position
d'utilisation).
6. Insérez le serre-câble qui supporte le câble du
déflecteur sur le boulon avant et fixez les boulons au
moyens de contre-écrous fournis dans le sachet de
pièces détachées (Figure 16).
Procédure
1. Déballez le Quick Stick et tournez-le de façon à le
redresser et le centrer.
2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier à
fond en arrière.
Remarque: L'éjecteur et le déflecteur doivent être
tournés vers l'avant. S'ils ne le sont pas, maintenez
le déclencheur bleu enfoncé (mais sans bouger le
Quick Stick) et tournez l'éjecteur jusqu'à ce qu'ils
soient orientés correctement.
3. Alignez l'extrémité plate arrière de la longue tige
d'orientation de l'éjecteur sur l'extrémité plate avant
de la tige courte qui part du panneau de commande
de façon à les engager l'une dans l'autre (Figure 14).
Figure 16
1. Serre-câble
2. Câble de déflecteur
7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites
effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que
l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement.
5. Connexion du fil du phare
1
Serre-câble
Procédure
Figure 14
1. Tige courte
1. Branchez directement le connecteur qui est au bout
du fil à l'arrière du phare et enfoncez-le bien en place
(Figure 17).
2. Tige longue
10
Figure 17
1. Attache en plastique du
connecteur
2. Étrier fileté
Figure 18
3. Serre-câble
1. L'utilisation d'huile SAE
30 lorsque la température
extérieure est inférieure à
4 °C rendra le démarrage
difficile.
Remarque: Assurez-vous que l'attache en
plastique du connecteur se trouve en bas (Figure 17).
2. Attachez un serre-câble (pris dans le sachet de pièces
détachées) autour du câble et du guidon à environ
2,5 cm au-dessous de l'étrier fileté (Figure 17).
2. L'utilisation d'huile 10W-30
lorsque la température
extérieure est supérieure
à 27 °C peut augmenter
la consommation d'huile.
Vérifiez le niveau d'huile
plus fréquemment dans
ces conditions.
Capacités d'huile moteur
6. Plein d'huile moteur
Modèle
Capacité d'huile moteur
38597
0,53 à 0,59 l
38629
Procédure
38637
A la livraison, le moteur de la souffleuse à neige contient
huile.
38639
38657
Remarque: Avant de mettre le moteur en marche,
vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint
si nécessaire.
0,77 à 0,83 l
1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans
le goulot de remplissage pour faire monter le niveau
de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge.
Ne remplissez pas excessivement (Figure 19).
(voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section
Entretien).
Utilisez une huile détergente automobile de classe de
service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. Consultez
le manuel du propriétaire du moteur.
Reportez-vous à la Figure 18 ci-après pour sélectionner
la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de
température extérieure anticipée :
Figure 19
2. Revissez la jauge fermement en place.
11
Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du
goulot de remplissage, car elle risque de se répandre
sur les pièces de la transmission et de la faire patiner.
La souffleuse à neige devrait reculer. Si la souffleuse
à neige ne bouge pas du tout ou avance au lieu de
reculer, procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande de déplacement
et coupez le moteur.
7. Contrôle de la pression des
pneus
B. Désaccouplez le tourillon du sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Procédure
C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur
la tige de commande de vitesse (Figure 11).
Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition.
Avant d'utiliser la souffleuse à neige, réduisez la pression
des deux pneus à une même valeur comprise entre 116
et 137 kPa (17 et 20 psi).
D. Accouplez le tourillon au sélecteur de vitesses
(Figure 11).
4. Relâchez le levier de commande de déplacement.
8. Contrôle des patins
5. Placez le sélecteur de vitesses en Position 1 (voir
Utilisation du sélecteur de vitesse).
Procédure
6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la
poignée (Figure 20).
Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des
patins de la section Entretien.
La souffleuse à neige devrait avancer. Si la souffleuse
à neige ne bouge pas du tout ou recule au lieu
d'avancer, procédez comme suit :
9. Contrôle du fonctionnement
de la transmission aux roues
A. Relâchez le levier de commande de déplacement
et coupez le moteur.
B. Désaccouplez le tourillon du sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Procédure
C. Tournez le tourillon vers le haut (sens antihoraire)
sur la tige de commande de vitesse (Figure 11).
Si la transmission est mal réglée, la souffleuse
à neige risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée et de causer des
accidents et/ou des dommages matériels.
D. Accouplez le tourillon au sélecteur de vitesses
(Figure 11).
7. Si avez effectué des réglages, répétez cette procédure
jusqu'à ce qu'aucun nouveau réglage ne soit
nécessaire.
Vérifiez soigneusement la transmission et
réglez-la au besoin.
Important: Si la souffleuse à neige se déplace
alors que le levier de commande de déplacement
est desserré, vérifiez le câble de commande de
déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de
commande de déplacement) ou portez la souffleuse
à neige chez un réparateur agréé pour la faire
réviser.
1. Mettez le moteur en marche (voir Démarrage du
moteur).
2. Placez le sélecteur de vitesses en Position R1 (voir
Utilisation du sélecteur de vitesse).
3. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la
poignée (Figure 20).
Figure 20
12
Vue d'ensemble du
produit
Figure 22
1. Starter
2. Commutateur d'allumage
3. Robinet de carburant
4. Manette d'accélérateur
5. Démarreur à lanceur
6. Bouchon de vidange
d'huile
7. Amorceur
Figure 21
1. Poignée (2)
2. Commande de la vis sans
fin/turbine
3. Sélecteur de vitesse
4. Commande d'orientation
de l'éjecteur Quick Stick™
5.
6.
7.
8.
9.
10. Lame racleuse
11. Vis sans fin
Figure 23
12. Patin (2)
13. Bouton de démarreur
électrique (tous modèles
sauf le modèle 38597)
Levier de commande de 14. Prise de démarreur
déplacement
électrique (tous modèles
sauf le modèle 38597)
Bouchon du réservoir de 15. Outil de nettoyage de la
carburant
neige
Goulot de
16. Phare (modèles 38637,
remplissage/jauge d'huile
38639 et 38657
moteur
seulement)
17. Levier d'embrayage des
Déflecteur d'éjecteur
roues (2) (modèles 38637
et 38657 seulement)
Éjecteur
1. Outil de nettoyage de neige (fixé au guidon)
13
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Remplissage du réservoir de
carburant
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme l'essence, posez le récipient
et/ou la souffleuse à neige directement
sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un
support quelconque, avant de faire le plein.
Figure 24
1. 3,8 cm
Démarrage du moteur
• Faites le plein du réservoir de carburant
quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
1. Contrôlez le niveau d'huile moteur (voir Contrôle du
niveau d'huile moteur à la section Entretien).
2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4
de tour dans le sens anti-horaire (Figure 25).
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou
des sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 24).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois. N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Figure 25
3. Insérez la clé de contact dans le commutateur
d'allumage (Figure 26).
14
Figure 28
6. Placez la manette d'accélérateur en position haut
régime (Figure 29).
Figure 26
1. Clé de contact
4. Avec le pouce, appuyez fermement sur l'amorceur
à 2 reprises (à partir de -9°C) ou à 4 reprises (en
dessous de -9°C), en marquant une pause d'une
seconde chaque fois (Figure 27).
Figure 29
7. Démarrez la souffleuse à neige en tirant sur le
lanceur ou en appuyant sur le bouton du démarreur
électrique (tous les modèles sauf le modèle 38597)
(Figure 30).
Figure 27
5. Tournez la commande de starter à la position Starter
sélectionné (Figure 28).
Figure 30
1. Bouton de démarreur
électrique (tous modèles
sauf le modèle 38597)
2. Prise de démarreur
électrique (tous modèles
sauf le modèle 38597)
15
3. Démarreur à lanceur
Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique,
raccordez un cordon d'alimentation d'abord au
démarreur puis à une prise d'alimentation (tous
modèles sauf le modèle 38597).
3. Enlevez la clé de contact.
4. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans
le sens horaire (Figure 32).
Important: Pour éviter d'endommager le
démarreur électrique, ne l'actionnez que
brièvement (5 secondes maximum, puis
attendez une minute avant de recommencez).
Si le moteur ne démarre toujours pas, portez
la souffleuse à neige chez un réparateur Toro
agréé pour la faire réviser (tous modèles sauf le
modèle 38597).
8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la
prise puis de la souffleuse à neige (tous les modèles
sauf le modèle 38597).
Figure 32
9. Laissez chauffer le moteur quelques minutes ;
déplacez la commande de starter vers la position
Marche. Attendez que le moteur tourne
régulièrement avant de modifier le réglage du starter.
5. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à
éviter le gel du lanceur.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Si vous laissez la souffleuse à neige branchée
à une prise murale, elle risque d'être mise en
marche accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d'être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Si la transmission est mal réglée, la souffleuse
à neige risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée et de causer des
accidents et/ou des dommages matériels.
Débranchez le cordon d'alimentation quand la
souffleuse à neige ne sert pas.
Vérifiez soigneusement la transmission
et réglez-la au besoin. Pour plus de
renseignements, consultez la rubrique Contrôle
du fonctionnement de la transmission aux roues
à la rubrique Préparation.
Arrêt du moteur
1. Déplacez la commande d'accélérateur en position
Bas régime, puis en position Arrêt (Figure 31).
Important: Si la souffleuse à neige se déplace
alors que le levier de commande de déplacement
est desserré, vérifiez le câble de commande de
déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de
commande de déplacement) ou portez la souffleuse
à neige chez un réparateur agréé pour la faire
réviser.
1. Pour engager la transmission aux roues, serrez
le levier gauche (déplacement) contre la poignée
(Figure 33).
Figure 31
2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
16
Figure 35
Figure 33
Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le
levier d'embrayage de roue gauche ou droite permet
d'ajuster la direction et de maintenir la souffleuse à neige
en ligne droite, particulièrement sur neige épaisse.
2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
Utilisation des leviers
d'embrayage des roues
Le fait de serrer les deux leviers d'embrayage de roues
simultanément désengage la transmission aux deux
roues. Il est alors possible de faire marche arrière sans
s'arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet
également de manœuvrer et de transporter la souffleuse
à neige plus facilement quand le moteur est arrêté.
Modèles 38637 et 38657 seulement
Les leviers d'embrayage des roues permettent de
débrayer momentanément la transmission à une ou aux
deux roues tout en laissant le levier de transmission aux
roues engagé. Cela permet de manœuvrer la souffleuse à
neige avec plus de facilité.
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Remarque: Le maintien du levier de déplacement
contre le guidon engage la transmission aux deux roues.
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse,
relâchez le levier de commande de déplacement et placez
le sélecteur à la position voulue (Figure 36). Le levier
s'engage dans un cran pour chaque vitesse choisie.
Pour faire tourner la souffleuse à neige vers la droite,
soulevez le levier d'embrayage de roue droite et
rapprochez-le du guidon (Figure 34).
Figure 34
Figure 36
Remarque: Cela désengage uniquement la
transmission à la roue droite, la roue gauche continue de
tourner, et la souffleuse à neige vire alors à droite.
Utilisation de la commande de
vis sans fin/turbine
Remarque: De même, quand on serre le levier
d'embrayage de la roue gauche, la souffleuse à neige vire
à gauche.
1. Pour engager la vis sans fin/turbine, serrez le
levier droit (vis sans fin/turbine) contre la poignée
(Figure 37).
Lorsque vous avez fini de tourner, relâchez le levier
d'embrayage de la roue ; la transmission aux deux roues
est alors rétablie (Figure 35).
17
Figure 37
Figure 38
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la vis sans fin
et la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à la fois le
levier de commande de la vis sans fin/turbine
et le levier de commande de déplacement, ce
dernier bloque le levier de la vis sans fin/turbine,
ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les
deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche
(déplacement).
Déplacement de l'éjecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis
déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter
l'éjecteur à gauche ou vers la droite pour orienter
l'éjecteur à droite (Figure 39).
3. Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande,
n'utilisez pas la machine. Contrôlez le câble de
commande de la vis sans fin/turbine (voir Contrôle
et réglage du câble de commande de vis sans
fin/turbine) et réglez-le au besoin. Portez sinon la
souffleuse à neige chez un réparateur Toro agréé
pour la faire réviser.
Si la vis sans fin et la turbine continuent de
tourner après que vous avez relâché le levier
de commande, vous risquez de vous blesser
gravement ou de blesser d'autres personnes.
Figure 39
N'utilisez pas la souffleuse à neige. Portez-la
chez un réparateur Toro agréé pour la faire
réviser.
• Si l'éjecteur ne bouge pas, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
Utilisation du Quick Stick®
• Si l'éjecteur ne tourne pas autant à gauche qu'à droite,
vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon
(voir Montage de la partie supérieure du guidon).
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu
pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et
son déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer
l'éjecteur et le déflecteur en position (Figure 38).
• Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous
relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
Déplacement du déflecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu et
déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le
déflecteur ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 40).
18
Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le
gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se
trouvent sur la souffleuse à neige.
• Une fois le moteur arrêté, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises et appuyez une fois sur le
bouton du démarreur électrique (tous modèles sauf
le modèle 38597) pour empêcher les démarreurs
électrique et à lanceur de geler.
Conseils d'utilisation
Figure 40
Dégagement de l'éjecteur
Quand la souffleuse à neige est en marche,
la vis sans fin et la turbine peuvent tourner et
sectionner ou blesser les mains et les pieds.
Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige
n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position
de fonctionnement et débloquez le levier (de
déplacement) gauche. La vis sans fin/turbine étant
en marche, appuyez sur le guidon pour soulever
l'avant de la machine de quelques centimètres.
Soulevez ensuite le guidon rapidement pour cogner
le sol avec l'avant de la machine. Répétez cette
procédure au besoin jusqu'à ce que la neige sorte
régulièrement par l'éjecteur.
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
l'avant de la souffleuse à neige sur le sol, arrêtez le
moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles, puis dégagez l'obstruction à
l'aide d'un bâton et jamais avec la main.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner
ou réparer la souffleuse à neige, arrêtez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles. Débranchez la bougie
et éloignez le fil pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
• Retirez l'obstruction de l'éjecteur (voir
Dégagement de l'éjecteur). Le cas échéant,
dégagez l'éjecteur à l'aide d'un bâton,
jamais avec la main.
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation
de la souffleuse à neige.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et
toute autre partie du corps ou des vêtements
à l'écart des pièces ou organes cachés,
mobiles ou tournants.
Important: Les patins peuvent être déplacés
si vous cognez l'avant de la souffleuse à neige
sur le sol pour déboucher l'éjecteur. Réglez les
patins et serrez leurs boulons fermement.
Prévention du blocage par le
gel
Des pierres, des jouets ou d'autres objets
peuvent être ramassés et projetés par les pales
du rotor et blesser gravement l'utilisateur ou
des personnes à proximité.
• Dans certaines conditions enneigées et par temps
froid, certaines commandes et pièces mobiles
peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais
les commandes pour les faire fonctionner
lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes
ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur
en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
• Après utilisation de la souffleuse à neige, laissez le
moteur tourner quelques minutes pour éviter que
les pièces en mouvement soient bloquées par le gel.
Engagez la vis sans fin/turbine pour évacuer toute
la neige encore présente dans le carter. Tournez le
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le rotor dans la zone
à déblayer.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
• Réglez toujours la manette d'accélérateur sur Haut
régime pour déblayer la neige.
19
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les
roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse.
Toutefois, si vous devez utiliser la souffleuse à neige
sur du gravier, abaissez les patins pour éviter que la
lame racleuse pivotante ne ramasse des graviers.
• Si l'avant de la souffleuse à neige se soulève,
sélectionnez une vitesse plus basse. Si l'avant
continue de se soulever, relevez les poignées.
• L'utilisation de la lame racleuse pivotante de la
souffleuse à neige est déconseillée sur le gravier.
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin.
• Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur. Vidangez l'huile moteur toutes les 25 heures de
fonctionnement si la machine est soumise à de lourdes charges.
Toutes les 100 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin
• Contrôlez les patins et réglez-les au besoin.
• Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au
besoin
• Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
• Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites
l'appoint si nécessaire.
• Graissez l'arbre hexagonal
• Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les à 116–137 kPa (17-20 psi).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour
assécher complètement le réservoir et le carburateur
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de
déplacement et/ou la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine le cas
échéant.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la souffleuse à neige sur
le site www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités
dans ce manuel, adressez-vous à un réparateur Briggs & Stratton agréé.
20
Préparation à l'entretien
1. Vérifiez la pression des pneus. (voir Contrôle de la
pression des pneus).
1. Garez la souffleuse à neige sur un sol plat et
horizontal.
2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins
aux côtés de la vis sans fin jusqu'à ce que les patins
puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas
(Figure 42).
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie. (voir Remplacement de la
bougie).
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Contrôlez le niveau
d'huile moteur et faites l'appoint si
nécessaire.
Figure 42
1. 1,3 cm
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et
remettez-la dans le goulot de remplissage.
3. Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au
moins de 1,3 cm d'une surface de niveau.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile (Figure 41). Ajoutez de l'huile, si le niveau est
en dessous du repère du minimum sur la jauge (voir
Plein d'huile du carter moteur).
Important: Les patins doivent supporter les
lames de la vis sans fin au-dessus du sol.
4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à
3 mm de la surface du sol.
Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier,
réglez les patins de manière à élever la lame racleuse.
Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter
que la souffleuse à neige ne ramasse des cailloux.
5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau
avec le sol.
6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux
côtés de la vis sans fin.
Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils
sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm du
sol, puis rapprochez les patins du sol.
Figure 41
Remarque: Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous
servir du côté intact.
Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse
Contrôle et réglage des patins
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez
les patins et réglez-les au besoin.
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez
les patins et la lame racleuse et
réglez-les au besoin
Modèle 38657 uniquement
Tous les modèles sauf le modèle 38597
Contrôlez les patins pour vérifier que la vis sans fin ne
touche pas le sol. Réglez les patins selon les besoins
pour compenser l'usure.
Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que
la vis sans fin ne touche pas le sol. Réglez les patins et la
lame racleuse selon les besoins pour compenser l'usure.
21
1. Vérifiez la pression des pneus. (voir Contrôle de la
pression des pneus).
pour éviter que la lame racleuse pivotante ne ramasse
des graviers.
6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux
côtés de la vis sans fin.
2. Garez la souffleuse à neige sur un sol plat et
horizontal.
3. Desserrez les écrous de fixation des deux patins
aux côtés de la vis sans fin jusqu'à ce que les patins
puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas
(Figure 43).
Remarque: Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous
servir du côté intact.
Contrôle et réglage du câble
de commande de déplacement
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez et
réglez le câble de commande de
déplacement au besoin.
Figure 43
1. Patin
Une fois par an—Contrôlez le câble
de commande de déplacement et
réglez-le ou remplacez-le au besoin
4. Appuyez sur les poignées pour permettre à la lame
racleuse pivotante de s'avancer au maximum, puis
abaissez l'avant de la souffleuse à neige de sorte
que le bord avant de la lame racleuse touche le sol
(Figure 44).
Si la souffleuse à neige ne bouge pas en marche avant
ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le
levier de commande de déplacement, réglez le câble de
déplacement.
Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée
à gauche de la souffleuse à neige, au-dessus du pneu.
L'avant de la fente et le bord avant de la goupille doivent
être distants de 1 à 1,5 mm (Figure 45).
Figure 44
1. Lame racleuse pivotante
5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau
avec le sol.
Figure 45
Remarque: Pour obtenir une surface lisse,
vous pouvez hausser légèrement les patins afin
d'accroître l'action de raclage, tout en les maintenant
suffisamment bas pour éviter que les lames de la vis
sans fin ne touchent le sol.
1. Axe
Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez
comme suit :
1. Desserrez l'écrou de blocage.
Remarque: L'utilisation de la lame racleuse
pivotante de la souffleuse à neige est déconseillée
sur le gravier. Toutefois, si vous devez utiliser la
souffleuse à neige sur du gravier, abaissez les patins
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport
à l'avant de la fente.
3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 46).
22
Figure 48
Figure 46
1. Écrou de blocage
1. Patte
2. Tendeur
4. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine
est mal réglé, procédez comme suit :
5. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 49).
Contrôle et réglage du câble
de commande de la vis sans
fin/turbine
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez et
réglez le câble de commande de la vis
sans fin/turbine au besoin.
Une fois par an—Contrôlez le
câble de commande de la vis
sans fin/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
1. Retirez les 2 vis du côté droit du couvercle de
courroie, comme indiqué.
Figure 49
2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie
(Figure 47).
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
6. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la
tension du câble (Figure 49).
7. Réglez le tendeur jusqu'à obtention de l'écart correct.
8. Resserrez l'écrou de blocage.
9. Insérez les 2 vis retirées précédemment dans le
couvercle de la courroie.
10. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine
est correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un réparateur agréé.
Figure 47
Contrôle du niveau d'huile du
boîtier d'engrenages de la vis
sans fin
3. Lorsque le levier de commande de vis sans
fin/turbine est désengagé, vérifiez qu'il existe un
écart de 1,5 mm entre l'ensemble embrayage de vis
sans fin et la patte (Figure 48).
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez
le niveau d'huile du boîtier
23
Reportez-vous à la Figure 51 ci-après pour sélectionner
la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de
température extérieure anticipée :
d'engrenages de la vis sans fin
et faites l'appoint si nécessaire.
1. Garez la souffleuse à neige sur un sol plat et
horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau
(Figure 50).
Figure 51
Figure 50
1. L'utilisation d'huile SAE
30 lorsque la température
extérieure est inférieure à
4 °C rendra le démarrage
difficile.
3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages.
4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages.
L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans
l'ouverture du goulot de remplissage.
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de
transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le
boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein.
2. L'utilisation d'huile 10W-30
lorsque la température
extérieure est supérieure
à 27 °C peut augmenter
la consommation d'huile.
Vérifiez le niveau d'huile
plus fréquemment dans
ces conditions.
Capacités d'huile moteur
Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique.
Modèle
Capacité d'huile moteur
38597
0,53 à 0,59 l
38629
6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier
d'engrenages.
38637
38639
38657
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
0,77 à 0,83 l
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (Figure 52).
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Vidangez et
changez l'huile moteur.
Toutes les 50 heures—Vidangez et
changez l'huile moteur. Vidangez
l'huile moteur toutes les 25 heures
de fonctionnement si la machine est
soumise à de lourdes charges.
Figure 52
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon.
Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur
juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de
faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
3. Vidangez l'huile.
Remarque: Débarrassez-vous correctement de
l'huile usagée en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
Utilisez une huile détergente automobile de classe de
service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. Consultez
le manuel du propriétaire du moteur.
24
8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
4. Remettez le bouchon de vidange.
5. Remplissez le carter moteur (voir Plein d'huile du
carter moteur).
9. Montez le couvercle arrière et redressez la souffleuse
à neige en position normale.
Graissage de l'arbre hexagonal
Remplacement de la bougie
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Remplacez la bougie.
Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an
avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 53).
Utilisez une bougie Champion QC12YC ou équivalente.
Remarque: Vous devez déposer le capot anti-neige
pour accéder à la bougie d'allumage (Figure 55).
Figure 53
1. Arbre hexagonal
2. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
3. Roue de caoutchouc
Figure 55
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium ou la transmission patinera
(Figure 53).
1. Commande de starter
3. Clé de contact
2. Capot anti-neige supérieur 4. Vis (2)
1. Enlevez la commande de starter et la clé de contact
(Figure 55).
1. Vidangez le réservoir de carburant
2. Basculez la machine en avant sur le carter de la vis
sans fin et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
2. Enlevez les 2 vis qui fixent le capot anti-neige à la
souffleuse à neige (Figure 55).
3. Déposez le couvercle arrière (Figure 54).
3. Enlevez lentement le capot anti-neige supérieur, en
prenant soin de ne pas débrancher le flexible de la
poire d'amorceur ni le câble d'allumage.
4. Enlevez la vis à oreilles du support et le support
(Figure 56).
Figure 54
1. Plaque arrière
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de
votre doigt plongé dans l'huile moteur.
6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6.
7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
25
Réglage du cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne
se débloque pas quand vous voulez modifier sa position,
réglez son cliquet de verrouillage.
1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté
(Figure 58), soulevez l'avant du couvercle et faites-le
coulisser en arrière de façon à l'écarter.
Figure 56
1. Fil de bougie
2. Support
3. Vis à oreilles
Figure 58
5. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie
(Figure 56).
2. Desserrez le boulon du serre-câble (Figure 59).
6. Déposez la bougie d'allumage usagée et mettez-la
au rebut.
Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de
clé à cliquet pour enlever la bougie.
7. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle
bougie à 0,76 mm (Figure 57).
Figure 59
1. Gaine du câble
2. Serre-câble
3. Saisissez la gaine du câble et déplacez-la vers l'avant
de la machine jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage
de l'éjecteur s'engage complètement dans les dents
du secteur (Figure 59 et Figure 60).
Figure 57
1. 0,76 mm
8. Posez la nouvelle bougie d'allumage et serrez-la
fermement en place.
9. Fixez le support avec la vis à oreilles retirée à l'étape
4.
10. Le flexible de la poire d'amorceur et le câble
d'allumage doivent être connectés et écartés du
support du carburateur.
11. Fixez le capot anti-neige supérieur à la souffleuse à
neige au moyen des 2 vis retirées précédemment.
Figure 60
1. Cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
12. Alignez la languette de la commande de starter sur la
fente dans le capot anti-neige supérieur.
13. Montez la commande des starter sur son axe sur le
carburateur.
2. Dents du secteur
Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et
s'engage naturellement dans les dents du secteur
(Figure 60).
26
4. Eliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière.
5. Serrez le boulon du serre-câble.
6. Montez et fixez le couvercle du secteur denté.
Remplacement des courroies
d'entraînement
Figure 63
4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par
l'arrière (Figure 64).
Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine
ou la courroie de transmission est usée, imbibée
d'huile ou autrement endommagée, rendez-vous sur
le site www.Toro.com pour obtenir de plus amples
informations sur l'entretien ou demandez à un réparateur
agréé de remplacer la courroie.
Remplacement de l'ampoule
du phare
Figure 64
5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 65).
Modèles 38637, 38639 et 38657 uniquement
Utilisez une ampoule halogène GE 892 de 16 W. Ne
touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas
exposée à la poussière ou à l'humidité.
1. Débranchez le connecteur à l'arrière du phare
(Figure 61).
Figure 65
6. Branchez le connecteur du fil directement à l'arrière
du phare en l'enfonçant bien en place (Figure 66).
Figure 61
2. Tournez la base de l'ampoule dans le sens anti-horaire
jusqu'à la butée (Figure 62).
Figure 66
Figure 62
3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare
(Figure 63).
27
Remisage
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
15. Nettoyez soigneusement la souffleuse à neige.
16. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture
en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les
zones abîmées avant de les peindre et utilisez un
produit antirouille pour prévenir la corrosion.
• Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la souffleuse à neige dans
un local fermé où se trouve une flamme nue.
17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous
les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser
la machine.
18. Couvrez la souffleuse à neige et rangez-la dans un
endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Préparation de la souffleuse à
neige au remisage
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions
du constructeur du moteur.
Remise en service après
remisage
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite
du robinet.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm.
3. Branchez la bougie.
4. Ouvrez le robinet d'essence pour que le carburant
s'écoule dans un bidon homologué.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui
sont indiquées dans le Programme d'entretien
recommandé.
5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et
fixez-la à l'aide du collier.
6. Laissez tourner le moteur de la souffleuse à neige
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
7. Amorcez et remettez le moteur en marche.
8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Débranchez la bougie.
12. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
13. Remettez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur électrique ne fonctionne
pas (modèles à démarrage électrique
seulement).
Le moteur ne démarre pas ou démarre
difficilement.
Cause possible
1. Le cordon d'alimentation n'est pas
branché à la prise ou à la souffleuse
à neige.
1. Raccordez le cordon d'alimentation à
la prise et/ou la souffleuse à neige.
2. Le cordon d'alimentation est usé,
corrodé ou endommagé.
3. La prise n'est pas sous tension.
2. Changez le cordon d'alimentation.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d'allumage ou se trouve
à la position Arrêt.
1. Introduisez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la à la position
Contact établi.
2. Le starter se trouve à la position fermée
et l'amorceur n'a pas été actionné.
3. Le robinet d'essence est fermé.
2. Placez le starter à la position ouverte
et appuyez à 3 reprises sur l'amorceur.
3. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
4. Placez la manette d'accélérateur en
position Haut régime.
5. Vidangez et/ou faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l'essence fraîche (qui n'a pas été
stockée plus d'un mois). Si le problème
persiste, consultez un concessionnaire
agréé.
6. Branchez la bougie.
4. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Haut régime.
5. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
6. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
7. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
8. Le bouchon d'aération du réservoir de
carburant est bouché.
9. Le niveau d'huile dans le carter moteur
est trop bas ou trop élevé.
Le moteur tourne irrégulièrement.
Mesure corrective
3. Demandez à un électricien qualifié de
mettre la prise sous tension.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
8. Éliminez l'obstruction ou changez le
bouchon.
9. Faites l'appoint ou vidangez
suffisamment d'huile pour amener le
niveau au repère du plein sur la jauge.
1. Le starter se trouve à la position
ouverte.
1. Réglez le starter à la position fermée.
2. Le robinet d'essence n'est pas
complètement ouvert.
3. Le réservoir de carburant est presque
vide ou contient du carburant pas frais.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Vidangez et faites le plein du réservoir
de carburant avec de l'essence fraîche
(qui n'a pas été stockée plus d'un mois).
Si le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
4. Branchez la bougie.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Faites l'appoint ou vidangez
suffisamment d'huile pour amener le
niveau au repère du plein sur la jauge.
4. Le fil de la bougie est mal branché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le niveau d'huile dans le carter moteur
est trop bas ou trop élevé.
29
Mesure corrective
Problème
Cause possible
Le moteur tourne mais la machine éjecte
mal la neige ou pas du tout.
1. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Haut régime lors du
déneigement.
1. Placez la manette d'accélérateur en
position Haut régime.
2. La machine se déplace trop rapidement
pour déneiger correctement.
3. Vous tentez de déblayer une quantité
de neige trop importante par bande.
4. Vous tentez de déblayer de la neige
très lourde ou très mouillée.
5. L'éjecteur est obstrué.
6. La courroie de la vis sans fin/turbine
est détendue ou ne se trouve plus sur
la poulie.
2. Sélectionnez un rapport inférieur.
7. La courroie de la vis sans fin/turbine
est usée ou cassée.
3. Réduisez la quantité de neige déblayée
par bande.
4. Ne surchargez pas la machine avec de
la neige très lourde ou mouillée.
5. Dégagez l'éjecteur.
6. Montez et/ou réglez la courroie
d'entraînement de la vis sans
fin/turbine. Consultez le site
www.Toro.com pour de plus amples
informations d'entretien ou portez la
souffleuse à neige chez un réparateur
agréé.
7. Remplacez la courroie d'entraînement
de la vis sans fin/turbine. Consultez
le site www.Toro.com pour de plus
amples informations d'entretien ou
portez la souffleuse à neige chez un
réparateur agréé.
L'éjecteur ne se verrouille pas en place ou
ne bouge pas.
1. Le cliquet de verrouillage de l'éjecteur
est mal réglé.
1. Réglez le cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
La machine ne déblaye pas correctement
la neige.
1. Les patins et/ou la lame racleuse sont
mal réglés.
1. Réglez les patins et/ou la lame
racleuse.
2. Les pneus ne sont pas gonflés à la
même pression.
2. Contrôlez et ajustez la pression de l'un
ou des deux pneus.
30
International Distributor List
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K.) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Northern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Norway
United Kingdom
United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
India
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0102 Rev D
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés