Toro Center Trencher, RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Toro Center Trencher, RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3397-320 Rev A
Trancheuse centrale
Groupe de déplacement RT1200
N° de modèle 25453—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25453E—N° de série 314000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3397-320* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cet outil est conçu pour creuser des tranchées dans le sol afin
d'enterrer les câbles ou les canalisations de divers services. Il
n'est pas prévu pour creuser dans la roche, le bois ou toute
matériau que la terre.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Figure 1
1. Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de
série
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
N° de modèle
N° de série
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 6
1 Préparation à l'installation de la trancheuse................ 7
2 Pose de la commande de vitesse de rotation
......................................................................... 7
3 Montage de la trancheuse ....................................... 9
4 Préparation du moteur hydraulique .........................11
5 Branchement des flexibles du vérin de
levage................................................................13
6 Montage des flexibles hydrauliques .........................13
7 Branchement du faisceau de câblage au moteur
hydraulique ........................................................14
8 Purge de l'air du moteur hydraulique et du vérin
de levage............................................................15
9 Montage du pignon ..............................................16
10 Montage de la vis sans fin ....................................17
11 Montage de l'élinde.............................................18
12 Alignement de l'élinde.........................................20
13 Montage de la chaîne d'excavation.........................21
14 Montage de la barre de retenue .............................22
Utilisation ....................................................................23
Sélection des composants corrects pour l'élinde à
roche.................................................................23
Utilisation de la trancheuse ......................................25
Conseils d'utilisation ..............................................28
Entretien .....................................................................30
Graissage de la trancheuse .......................................30
Graissage de l'élinde à roche.....................................30
Entretien du train planétaire.....................................31
Entretien de la chaîne d'excavation de la
trancheuse .........................................................32
Remplacement de la chaîne d'excavation ....................36
Remisage .....................................................................40
Dépistage des défauts ....................................................41
L'usage ou l'entretien incorrect de cet accessoire peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les instructions
de sécurité qui suivent, ainsi que celles du Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement. Faites
particulièrement attention au symbole de sécurité qui
signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne
la sécurité des personnes. Ne pas respecter ces
instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Une personne
se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou
blessée pendant sa descente.
Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le
moteur du groupe de déplacement.
ATTENTION
La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le
tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
PRUDENCE
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien des
composants hydrauliques.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement et
la trancheuse avant de toucher les composants
hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
3
DANGER
Les dents et la vis sans fin en mouvement peuvent
entailler ou trancher les mains, les pieds ou d'autres
parties du corps.
• N'approchez jamais les mains, les pieds ni
d'autres parties du corps ou les vêtements des
dents, de la vis sans fin ou de toute autre pièce
en mouvement.
• Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler la
trancheuse, abaissez-la au sol, coupez le moteur,
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
enlevez la clé de contact.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
125-6670
1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – ne laissez
approcher personne de la machine; ne vous approchez
pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et
sécurités en place.
125-6693
1. Huile de trancheuse
2. Huile de boîtier
d'engrenages
3. Lubrifiez la vis sans fin
toutes les 10 à 50 heures
de fonctionnement.
4. Lisez le Manuel de
l'utilisateur pour tout
renseignement sur
l'entretien.
125-6694
1. Point d'attache
4
125-6671
1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les
services publics locaux avant de creuser.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1
Aucune pièce requise
–
Préparation à l'installation de la
trancheuse.
2
Commande de vitesse de rotation
1
Pose de la commande de vitesse de
rotation.
Trancheuse
Boulon (1 x 5-1/2 po)
Rondelle plate (1 po)
Contre-écrou (1 po)
Raccord à 45° (3/4 po)
Raccord à bride à 90° (1 po)
Joint torique
Bride de serrage
Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm)
Rondelle frein (12 mm)
1
5
7
6
1
2
2
4
8
8
5
Raccord à 45° (3/8 po)
2
Branchement des flexibles du vérin de
levage.
6
Flexible (34-1/2 po)
Flexible (40-1/2 po)
Flexible (224 cm [47 po])
Serre-câble
1
1
1
1
Montage des flexibles hydrauliques.
7
Serre-câble
1
Branchez le faisceau de câblage au
moteur hydraulique.
8
Aucune pièce requise
–
Purge de l'air du moteur hydraulique et
du vérin de levage.
Segment de pignon
Boulon (9/16 x 2-3/4 po)
Contre-écrou (9/16 po)
Vis sans fin gauche
Vis sans fin droite
Arbre de vis sans fin
Pignon de vis sans fin
Palier
Clavette (1/2 x 5 po)
Boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po)
Contre-écrou (3/4 po)
Boulon à tête hexagonale (5/8 x
2-1/2 po)
Contre-écrou (5/8 po)
2
8
8
1
1
1
1
2
1
2
2
Aucune pièce requise
–
3
4
9
10
11
6
Montage de la trancheuse.
Préparez le moteur hydraulique.
Montez le pignon.
Montez la vis sans fin.
4
4
Montage de l'élinde.
Description
Qté
Élinde
Boulon à tête hexagonale (3/4 x
2-1/2 po)
Rondelle (3/4 po)
Contre-écrou (3/4 po)
Boulon à tête hexagonale (1 x 2-1/2 po)
Rondelle (1 po)
Contre-écrou (1 po)
Cale
Chaîne d'excavation
Goupille principale
Goupille de sécurité
1
4
4
2
4
2
3
1
1
1
Barre de retenue
1
Procédure
12
13
14
1
Utilisation
4
Montez l'élinde.
Montez la chaîne d'excavation.
Montez la barre de retenue.
2
Préparation à l'installation de
la trancheuse
Pose de la commande de
vitesse de rotation
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Commande de vitesse de rotation
Procédure
1. Amenez la machine sur une surface plane en dessous
du matériel de levage.
Connexion de la commande de vitesse
de rotation
2. Si la pelle rétrocaveuse est montée sur la machine,
abaissez la flèche jusqu'à ce que le godet repose sur
le sol.
1. Retirez les 6 boulons à embase hexagonale (12 x
30 mm) qui fixent la plaque de protection arrière au
tablier arrière de la machine, et déposer la plaque de
protection (Figure 3).
3. Vérifiez que la fonction d'inclinaison de la machine est
de niveau et que la goupille de verrouillage d'inclinaison
est fixée au support de verrouillage du châssis; voir le
Manuel de l'utilisateur de la machine.
4. Arrêtez la machine, serrez le frein de stationnement et
enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Figure 3
1. Tablier
2. Plaque de protection
arrière
7
3. Boulon à embase
hexagonale (12 x 30 mm)
2. Déposez la plaque d'obturation extrême gauche du
panneau de commande auxiliaire (Figure 4).
Figure 4
1. Découpe pour commande
(panneau de commande
auxiliaire)
3. Connecteur à 10 douilles
2. Plaque d'obturation
4. Gauche
3. Tirez le connecteur à 10 douille extrême gauche du
faisceau de câblage de la machine à travers la découpe
occupée précédemment par la plaque d'obturation
(Figure 5).
Figure 5
1. Commande de vitesse de
rotation
4. Grande encoche (corps
due la commande de
régime moteur)
2. Connecteur à 10 douilles
5. Côté gauche de la
machine
6. Avant de la machine
3. Découpe pour commande
(panneau de commande
auxiliaire)
4. Branchez le connecteur à 10 douilles du faisceau au
connecteur à 10 broches du contacteur de la commande
de vitesse de rotation (Figure 5).
5. Orientez la grande encoche du corps de la commande
de régime moteur vers l'avant de la machine, et
enclenchez la commande dans le panneau de
commande auxiliaire (Figure 5).
Acheminement du faisceau de la
commande de vitesse de rotation
1. Localisez le faisceau à connecteur à 2 douilles
du solénoïde de vitesse de rotation sur le moteur
hydraulique, dans l'angle inférieur gauche de l'intérieur
du tablier (Figure 6).
8
Figure 6
1. Faisceau (solénoïde de
vitesse de rotation)
3. Boulons à embase
hexagonale (12 x 30 mm)
Figure 7
2. Plaque de protection
arrière
2. Sur la plaque de montage, localisez les 2 séries de trous
qui vous serviront à fixer l'accessoire au groupe de
déplacement (Figure 8).
2. Enlevez le serre-câble qui fixe le câble de vitesse de
rotation au faisceau de la machine.
3. Faites passer le faisceau vers l'arrière, entre l'aile arrière
gauche et la plaque de protection arrière, comme
montré à la Figure 6.
4. Placez la plaque de protection arrière devant le tablier
arrière de la machine (Figure 3).
5. Fixez la plaque de protection au tablier au moyen des 6
boulons à embase hexagonale (12 x 30 mm) que vous
avez retirés à l'opération 1.
3
Montage de la trancheuse
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Trancheuse
5
Boulon (1 x 5-1/2 po)
7
Rondelle plate (1 po)
6
Contre-écrou (1 po)
Figure 8
1. Plaque de montage
3. Trous (rangées 2 et 4 pour
les machines sur roues)
2. Trous (rangées 1 et 3
pour les machines sur
chenilles)
Remarque: Si votre machine est équipée de
chenilles, utilisez les trous des rangées 1 et 3; voir le
repère 2 de la Figure 8.
Si votre machine est équipée de roues, utilisez les trous
des rangées 2 et 4; voir le repère 3 de la Figure 8.
Procédure
1. Soulevez l'accessoire du sol, comme montré à la Figure
7.
Important: Assurez-vous que le matériel de
levage a une capacité de levage d'au moins 405 kg
(893 lb).
3. Insérez un contre-écrou dans le frein d'écrou situé
dans la trancheuse, au niveau du trou de la rangée 1
9
(machines sur chenilles) ou de la rangée 2 (machines
sur roues), comme montré à la Figure 9.
Figure 10
Figure 9
1. Contre-écrou (1 po)
4. Rondelle
2. Frein d'écrou supérieur
(machines sur chenilles)
5. Boulon (1 x 5-1/2 po)
1. Contre-écrou (1 po)
4. Trou (rangée 2 pour les
machines sur roues)
2. Rondelle
3. Trou (rangée 1 pour les
machines sur chenilles)
5. Rondelle
6. Boulon (1 x 5-1/2 po)
3. Frein d'écrou inférieur
(machines sur roues)
6. Glissez une rondelle et vissez un contre-écrou au bout
des deux boulons.
4. Glissez une rondelle sur un boulon (1 x 5-1/2 po), et
vissez partiellement le boulon dans l'écrou que vous
avez installé à l'opération 3; voir Figure 9.
7. Insérez les 2 contre-écrous dans les 2 freins d'écrou
situés sur le côté avant de la plaque de montage
d'accessoire arrière de la machine (Figure 11).
5. Glissez une rondelle sur chacun des boulons (1 x
5-1/2 po) restants, et insérez-les par l'extérieur de la
trancheuse (Figure 10) dans le trou restant de la rangée
1 (machines sur chenilles) ou de la rangée 2 (machines
sur roues).
Figure 11
1. Plaque de montage
3. Contre-écrou (1 po)
2. Arrêt d'écrou
8. Positionnez la trancheuse à l'arrière du groupe de
déplacement.
9. Alignez la rangée de boulons sur la trancheuse pour les
placer au-dessus des fentes supérieures de la plaque de
montage sur le groupe de déplacement (Figure 12).
10
Figure 14
Figure 12
1. Fentes supérieures
1. Contre-écrou (1 po)
3. Rondelle
2. Trou (trancheuse)
4. Boulon (1 x 5-1/2 po)
3. Trous inférieurs
2. Plaque de montage
13. Sur l'avant de la plaque de montage de la machine,
vissez un contre-écrou sur le boulon central inférieur
(Figure 14).
10. Abaissez la trancheuse jusqu'à ce qu'elle soit alignée
sur la plaque de montage et que les boulons s'engagent
dans les fentes supérieures.
14. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de
1 341 à 1 368 N·m (989 à 1 009 pi-lb).
Remarque: Vérifiez que les rondelles sur les boulons
qui dépassent de la trancheuse sont alignées avec
l'avant de la plaque de montage quand vous abaissez la
trancheuse sur la machine; voir Figure 13.
4
Préparation du moteur
hydraulique
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Raccord à 45° (3/4 po)
2
Raccord à bride à 90° (1 po)
2
Joint torique
4
Bride de serrage
8
Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm)
8
Rondelle frein (12 mm)
Procédure
1. Enlevez et mettez au rebut les bouchons qui ferment
les orifices A, B et L1 du moteur hydraulique, comme
montré à la Figure 15.
Figure 13
1. Trancheuse
3. Fente supérieure (2)
2. Tête du boulon et rondelle
11. Serrez tous les boulons et écrous à la main.
12. En passant par l'intérieur de la trancheuse, montez 3
boulons (1 x 5-1/2 po) et 3 rondelles dans les trous de
la rangée 3 (pour les machines sur chenilles) ou de la
rangée 4 (pour les machines sur roues). Voir Figure
8 et Figure 14.
11
Figure 15
1. Bouchon
2. Orifice L1
3. Orifice A
4. Orifice B
Figure 17
2. Montez le raccord à 45° (3/4 po) dans l'orifice L1,
comme montré à la Figure 16.
Remarque: Serrez l'écrou de blocage du raccord
coudé à la main.
1. Boulon à tête hexagonale
(12 x 45 mm)
4. Raccord à bride 90°
2. Rondelle frein (12 mm)
5. Joint torique
3. Bride de serrage (2)
6. Orifice B
5. Fixez le raccord coudé à bride du moteur hydraulique
avec 2 brides de serrage, 4 boulons à tête hexagonale
(12 x 45 mm) et 4 rondelles frein (12 mm), comme
montré à la Figure 17.
Remarque: Serrez les boulons à tête hexagonale à la
main.
6. Placez un raccord coudé à bride et un joint torique
devant l'orifice A du moteur hydraulique (Figure 18).
Figure 16
1. Raccord à 45° (3/4 po)
3. Orifice L1
2. Écrou de blocage
3. Placez les joints toriques dans les rainures des brides
des raccords à bride à 90°.
4. Placez un raccord coudé à bride et un joint torique
devant l'orifice B du moteur hydraulique (Figure 17).
Figure 18
12
1. Boulon à tête hexagonale
(12 x 45 mm)
4. Raccord à bride 90°
2. Rondelle frein (12 mm)
5. Joint torique
3. Bride de serrage (2)
6. Orifice A
5. Serrez les raccords coudés sur les raccords du tablier
et le flexible sur les raccords coudés à un couple de 20
à 28 N·m (15 à 21 lb-pi).
7. Fixez le raccord coudé à bride du moteur hydraulique
avec 2 brides de serrage, 4 boulons à tête hexagonale
(12 x 45 mm) et 4 rondelles frein (12 mm), comme
montré à la Figure 18.
6
Remarque: Serrez les boulons à tête hexagonale à la
main.
5
Montage des flexibles
hydrauliques
Branchement des flexibles du
vérin de levage
Pièces nécessaires pour cette opération:
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Raccord à 45° (3/8 po)
Procédure
1
Flexible (34-1/2 po)
1
Flexible (40-1/2 po)
1
Flexible (224 cm [47 po])
1
Serre-câble
Procédure
1. Enlevez les 2 bouchons (3/8 po) des raccords du
tablier des circuits de rétraction et de déploiement du
vérin de levage (Figure 19).
1. Enlevez les 2 bouchons (1 po) et le bouchon (5/8 po)
des raccords dans le panneau d'accessoire hydraulique
(Figure 20).
Figure 20
Figure 19
1. Vérin de levage
5. Raccord à 45° (3/8 po)
2. Bouchon (3/8 po)
6. Flexible de déploiement
3. Raccord de tablier (circuit
de déploiement)
7. Flexible de rétraction
1. Raccord de tablier (circuit
de pression hydraulique)
4. Panneau d'accessoire
hydraulique
2. Raccord de tablier
(vidange de carter)
5. Bouchons
3. Raccord de tablier (circuit
de retour hydraulique)
4. Raccord de tablier (circuit
de rétraction)
3. Branchez le flexible de déploiement au raccord à 45°
qui est relié au raccord de tablier du circuit hydraulique
de déploiement (Figure 19).
2. Montez le flexible de pression (88 cm ou 34-1/2 po),
le flexible de vidange de carter (119 cm ou 47 po)
et le flexible de retour (103 cm ou 40-1/2 po) entre
les raccords sur le panneau d'accessoire hydraulique
(Figure 21) et les raccords que vous avez montés sur le
moteur hydraulique, comme montré à la Figure 22.
4. Branchez le flexible de rétraction au raccord à 45° qui
est relié au raccord de tablier du circuit hydraulique de
rétraction (Figure 19).
Remarque: Vérifiez que le raccord coudé sur le
flexible de pression est bien branché au raccord de
tablier du circuit de pression hydraulique. Vérifiez
2. Montez les 2 raccords coudés (45°) sur les raccords du
tablier, et serrez-les à la main (Figure 19).
13
également que le raccord coudé sur le flexible de
retour est bien branché au raccord de tablier du circuit
de retour hydraulique sur le panneau d'accessoire
hydraulique.
Figure 21
1. Raccord de tablier (circuit
de pression hydraulique –
A)
5. Flexible de vidange de
carter (119 cm ou 47 po)
2. Raccord de tablier
(vidange de carter)
6. Flexible de retour (103 cm
ou 40-1/2 po)
3. Raccord de tablier (circuit
de retour hydraulique – B)
7. Serre-câble
Composant
Couple de
serrage (Nm)
Couple de
serrage
(lb-pi)
8 boulons
à tête
hexagonale
(12 x 45 mm)
80 à 100
59 à 73
Figure 17 et
Figure 18
Écrou de
blocage du
raccord à 45°
(3/4 po)
142 à 175
105 à 129
Figure 16
Flexible de
vidange de
carter 119 cm
(47 po)
58 à 72
43 à 53
Figure 21 et
Figure 22
Flexible de
pression
88 cm
(34-1/2 po)
et flexible de
retour 103 cm
(40-1/2 po)
122 à 149
90 à 110
Figure 21 et
Figure 22
7
Branchement du faisceau de
câblage au moteur hydraulique
4. Flexible de pression
(88 cm ou 34-1/2 po)
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Serre-câble
Procédure
1. Acheminez le faisceau de câblage auquel vous avez
accédé aux opérations 1 à 3 de 1 Préparation à
l'installation de la trancheuse (page 7), le long du
flexible de vidange de carter jusqu'au solénoïde de
vitesse de rotation (Figure 23).
Figure 22
1. Raccord à 45° (3/4 po,
vidange du carter)
4. Flexible de pression
(88 cm ou 34-1/2 po)
2. Raccord à bride à 90°
(circuit de pression
hydraulique)
5. Flexible de vidange de
carter (119 cm ou 47 po)
3. Raccord à bride à
90° (circuit de retour
hydraulique)
6. Flexible de retour (103 cm
ou 40-1/2 po)
3. Attachez les 3 flexibles hydrauliques avec un serre-câble
(Figure 21).
4. Serrez les raccords et flexibles hydrauliques; voir le
tableau ci-après :
14
8
Purge de l'air du moteur
hydraulique et du vérin de
levage
Aucune pièce requise
Figure 23
1. Serre-câble
2. Flexible de vidange de
carter
3. Connecteur à 2 douilles
Procédure
4. Connecteur à 2 broches
(solénoïde de vitesse de
rotation)
PRUDENCE
Les fuites de liquide hydraulique sous pression
peuvent transpercer la peau et causer des blessures
graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite
une intervention chirurgicale dans les heures
qui suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter le
risque de gangrène.
5. Moteur hydraulique
2. Branchez le connecteur à 2 douilles du faisceau au
connecteur à 2 broches du solénoïde de vitesse de
rotation sur le moteur hydraulique (Figure 23).
• N'approchez pas les mains ou autres parties
du corps des fuites en trou d'épingle ou des
gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous
haute pression.
3. Attachez le faisceau au flexible de vidange de carter
avec un serre-câble (Figure 23).
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les
mains.
Remarque: Deux personnes sont nécessaires pour cette
procédure.
1. Démarrez la machine; reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
2. Actionnez plusieurs fois la commande d'élévation de
l'accessoire dans chaque direction pour déployer et
rétracter le vérin de levage hydraulique (Figure 24).
Remarque: Actionnez la commande d'élévation dans
les deux sens jusqu'à ce que le support de fixation de
l'élinde se déplace en douceur dans les deux sens.
15
Figure 24
1. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Figure 26
2. Commande d'élévation
d'accessoire
1. Moyeu de train planétaire
3. Soulevez l'anneau de blocage au bas du levier
de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse (du côté droit du siège de
l'utilisateur), et faites fonctionner le moteur hydraulique
en avant et en arrière à plusieurs reprises pour purger
l'air du moteur (Figure 24).
5. Amenez le levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse au POINT MORT
(Figure 24) et coupez le moteur.
6. Contrôlez l'étanchéité des raccords et flexibles
hydrauliques.
Remarque: Actionnez le levier dans les deux sens
jusqu'à ce que le moyeu se déplace en douceur dans
chaque direction. Demandez à une autre personne
d'observer le mouvement du moyeu et du support de
fixation de l'élinde.
4. Pendant qu'une personne observe le pignon
d'entraînement à 2 éléments que vous avez installé,
actionnez sur la commande de vitesse de rotation à ses
2 positions (Figure 25 et Figure 26).
9
Montage du pignon
Pièces nécessaires pour cette opération:
Remarque: Notez le passage de la vitesse lente
à la vitesse rapide du pignon et du moyeu de train
planétaire.
2
Segment de pignon
8
Boulon (9/16 x 2-3/4 po)
8
Contre-écrou (9/16 po)
Procédure
1. Montez 1 des 2 segments de pignon sur le moyeu
du train planétaire au moyen de 4 boulons (9/16 x
2-3/4 po) et 4 contre-écrous (Figure 27).
Figure 25
1. Commande de vitesse
de rotation – position de
rotation rapide
2. Commande de vitesse
de rotation – position de
rotation lente
16
Figure 28
1. Vis sans fin gauche
Figure 27
1. Boulon (9/16 x 2-3/4 po)
3. Moyeu
2. Segment de pignon
4. Contre-écrou (9/16 po)
2. Vis sans fin droite
2. Glissez un palier sur l'arbre de la vis sans fin en alignant
le collet de blocage vers l'extérieur (Figure 29).
Remarque: Ne serrez pas la vis de maintien du collet
de blocage du palier.
2. Démarrez le moteur de la machine et faites tourner le
train planétaire en déplaçant le levier de commande de
la trancheuse/l'enfouisseuse vibrante jusqu'à ce que
l'autre moitié du moyeu soit accessible.
3. Répétez l'opération 1 pour monter l'autre segment de
pignon (Figure 27).
4. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de
231 à 251 N·m (170 à 185 pi-lb).
Figure 29
10
Montage de la vis sans fin
1. Vis sans fin gauche
6. Fente de clavette
2. Clavette
7. Trou intérieur (arbre de vis
sans fin)
3. Contre-écrou (3/4 po)
8. Boulon à tête hexagonale
(3/4 x 4 po)
4. Pignon de vis sans fin
5. Trou (vis sans fin droite)
9. Palier
10. Vis de maintien
Pièces nécessaires pour cette opération:
3. Au bout de l'arbre sur lequel vous avez posé le palier,
alignez le trou de la vis sans fin gauche sur le trou
intérieur de l'arbre de la vis sans fin (Figure 29).
1
Vis sans fin gauche
1
Vis sans fin droite
1
Arbre de vis sans fin
1
Pignon de vis sans fin
2
Palier
1
Clavette (1/2 x 5 po)
2
Boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po)
5. Glissez le palier sur l'arbre jusqu'à ce que le collet de
blocage soit appuyé contre la vis sans fin (Figure 29).
2
Contre-écrou (3/4 po)
6. Insérez la clavette dans la fente de l'arbre de vis sans fin.
4
Boulon à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po)
4
Contre-écrou (5/8 po)
7. Glissez le pignon de la vis sans fin sur l'extrémité libre
de l'arbre et alignez la fente du pignon sur la clavette
(Figure 29).
4. Fixez la vis sans fin à l'arbre au moyen du boulon à tête
hexagonale (3/4 x 4 po) et du contre-écrou serrés à
la main (Figure 29).
Remarque: Le pignon doit être centré sur la clavette.
Prémontage de la vis sans fin
8. Glissez l'autre palier sur l'arbre de la vis sans fin en
alignant le collet de blocage vers l'extérieur (Figure 29).
1. Identifiez les vis sans fin droite et gauche (Figure 28).
Remarque: Ne serrez pas la vis de maintien du collet
de blocage du palier.
17
9. Glissez la vis sans fin droite sur l'extrémité de l'arbre
et alignez le trou de la vis sans fin sur le trou de l'arbre
(Figure 29).
10. Fixez la vis sans fin à l'arbre au moyen du boulon à tête
hexagonale (3/4 x 4 po) et du contre-écrou (Figure 29).
11. Serrez les boulons à tête hexagonale (3/4 x 4 po) et
les contre-écrous à un couple de 511 à 559 N·m (377
à 413 lb-pi).
3. Avec un matériel de levage ayant une capacité de levage
102 kg (225 lb), soulevez l'ensemble vis sans fin et
alignez-le sur la plaque de montage (Figure 31 et Figure
32).
Montage de la vis sans fin
Poids de la vis sans fin : 102 kg (225 lb)
1. Insérez à moitié les 4 boulons à tête hexagonale (5/8 x
2-1/2 po) dans les douilles hexagonales des 2 plaques
de montage de la vis sans fin (Figure 30).
Remarque: Lorsque vous avez inséré les boulons
correctement, la tige filetée des boulons doit être
dirigée vers l'extérieur.
Figure 32
1. Contre-écrou (5/8 po)
4. Palier
2. Boulons à tête hexagonale 5. Espace
(5/8 x 2-1/2 po)
3. Vis de maintien (collet de
blocage)
4. Tournez le palier jusqu'à ce que les trous de montage du
palier soient alignés sur les 4 boulons à tête hexagonale
(5/8 x 2-1/2 po), comme montré à la Figure 32.
5. Faites glisser les boulons vers l'extérieur et engagez
la tête des boulons dans les douilles hexagonales des
plaques de montage de la vis sans fin (Figure 32).
Figure 30
1. Boulon à tête hexagonale
6. Glissez le palier vers l'intérieur, fixez les paliers aux
plaques de montage de la vis sas fin au moyen des 4
boulons à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po) et les 4
contre-écrous (5/8 po), comme montré à la Figure 32.
2. Douille hexagonale
(plaque de montage
de vis sans fin)
7. Serrez les écrous à un couple de 203 à 223 N·m (150
à 165 pi-lb).
2. Faites glisser les deux paliers vers l'extérieur jusqu'à
ce que les collets de blocage soient appuyés contre
l'extrémité intérieure de chaque vis sans fin (Figure 31).
8. Vérifiez que l'espace entre la vis sans fin gauche et le
palier gauche est identique à l'espace entre la vis sans
fin droite et le palier droit (Figure 32).
9. Serrez les vis de maintien dans les collets de blocage
des paliers, et retirez le matériel de levage (Figure 32).
11
Montage de l'élinde
Aucune pièce requise
Figure 31
1. Extrémité intérieure de vis
sans fin
2. Collet de blocage
3. Palier
Procédure
Poids de l'élinde à roche de 122 cm (48 po) : 212 kg
(466 lb)
18
Poids de l'élinde à roche de 152 cm (60 po) : 239 kg
(526 lb)
1. Démarrez le moteur; reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
2. Utilisez la commande d'élévation de l'outil pour
déplacer le support de fixation de l'élinde de la
trancheuse en positon horizontale (Figure 33).
Figure 34
1. Support de fixation de
l'élinde sur la trancheuse
2. Plaque de montage sur
l'élinde
3. Écrou (support du racleur)
4. Boulon (support du
racleur)
4. Positionnez l'élinde à roche de sorte que sa plaque de
montage soit de niveau avec le support de fixation sur
la trancheuse et que les trous de la plaque soient alignés
sur les trous de la fixation (Figure 34).
Figure 33
1. Support de fixation de l'élinde sur la trancheuse
5. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable)
sur les 4 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po).
3. Fixez le matériel de levage à l'élinde à roche, et levez
l'élinde (Figure 34).
6. Placez 2 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po),
rondelles et écrous dans les trous verticaux de la plaque
de montage et du support de fixation de l'élinde (Figure
35).
Important: Vérifiez que le matériel de levage a
une capacité de levage vertical minimum de 212 kg
(466 lb) pour une élinde à roche de 122 cm (48 po)
ou de 239 kg (526 lb) pour une élinde à roche de
152 cm (60 po).
7. Placez 2 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po),
rondelles et écrous dans les trous horizontaux de la
plaque de montage et du support de fixation de l'élinde
(Figure 35).
Remarque: Vérifiez que l'élinde est de niveau quand
vous la levez.
Remarque: Vérifiez que la plaque de montage de
l'élinde est de niveau avec le support de fixation de la
trancheuse.
Remarque: Pour augmenter la hauteur libre du
matériel de levage au besoin, retirez les boulons et
écrous du support du racleur.
19
travers de la face gauche du pignon d'entraînement
et mesurez l'espace (Dimension A) entre la règle et
le galet d'extrémité (Figure 36 et Figure 37).
• Pas de déport : l'élinde est alignée (Figure 37).
Remarque: Si la dimension A se situe entre 0 et
4,8 mm (0 et 0,1875 po), passez à l'opération 7.
Feuille de calcul d'alignement
Mesure relevée
(dimension A)
Déport maximal
Dimension de la cale de
correction
Figure 35
1. Écrou (3/4 po)
4. Support de fixation de
l'élinde (trancheuse)
2. Rondelle (3/4 po)
5. Plaque de montage (élinde
à roche)
4,8 mm (0,1875 po)
3. Boulons à tête hexagonale
(3/4 x 2-1/2 po)
8. Serrez les boulons et les écrous à 203 N·m (150 lb-pi).
9. Retirez le matériel de levage.
12
Alignement de l'élinde
Figure 36
Déport à gauche illustré
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Élinde
4
Boulon à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po)
4
Rondelle (3/4 po)
4
Contre-écrou (3/4 po)
2
Boulon à tête hexagonale (1 x 2-1/2 po)
4
Rondelle (1 po)
2
Contre-écrou (1 po)
3
Cale
Procédure
1. Contrôlez l'alignement de l'élinde et notez les mesures
sur la Feuille de calcul d'alignement ci-après :
• Élinde déportée à gauche : si l'élinde est alignée
sur la gauche de l'axe du pignon, placez une règle en
travers de la face droite du pignon d'entraînement
et mesurez l'espace (dimension A) entre la règle et
le galet d'extrémité (Figure 36 et Figure 37).
• Élinde déportée à droite : si l'élinde est alignée
sur la droite de l'axe du pignon, placez une règle en
20
1. Espace (dimension A)
3. Règle (211 cm [83 po]
pour élinde à roche de
122 cm [48 po]; 244 cm
[96 po] pour élinde à roche
de 152 cm [60 po])
2. Galet d'extrémité
4. Pignon
Figure 38
Installation de cale pour déport d'élinde à gauche
Figure 37
1. Galet d'extrémité (déport
à gauche)
3. Galet d'extrémité (déport
à droite)
2. Axe de pignon
5. Rondelle (1 po)
2. Écrou (3/4 po)
6. Cale(s)
3. Boulons à tête hexagonale 7. Plaque de montage (élinde
(3/4 x 2-1/2 po)
à roche)
2. À l'aide de la fiche d'alignement, déterminez le
nombre de cales nécessaires en soustrayant le déport
maximal de 4,8 mm (0,1875 po) du l'espace mesuré
(dimension A).
4. Contre-écrou (1 po)
Remarque: La valeur obtenue est la dimension de
correction.
8. Boulon à tête hexagonale
(1 x 2-1/2 po)
6. Insérez les cales comme suit :
• Pour un déport à gauche de l'élinde, glissez les cales
3. Utilisez le tableau des cales pour déterminer le nombre
de cales nécessaires pour aligner l'élinde dans les limites
de 4,8 mm (0,1875 po) du déport maximal.
entre le support de fixation de l'élinde (trancheuse)
et la plaque de montage (élinde à roche) sur le côté
gauche (Figure 38).
Tableau des cales
Nombre de cales
de correction
1. Support de fixation de
l'élinde (trancheuse)
• Pour un déport à droite de l'élinde, glissez les cales
Élinde à roche de
22 cm (48 po)
Valeur de
correction
Élinde à roche de
152 cm (60 po)
Valeur de
correction
1
7,1 mm (0,28 po)
9,4 mm (0,37 po)
2
14,5 mm (0,57 po)
19,6 mm (0,77 po)
3
21,8 mm (0,86 po)
29,5 mm (1,16 po)
entre le support de fixation de l'élinde et la plaque
de montage sur le côté droit (Figure 38).
Remarque: Vérifiez que les fentes de la cale s'alignent
sur le boulon à tête hexagonale horizontal (3/4 x
2-1/2 po) et les tous de 25 mm (1 po) sous le boulon.
7. Appliquez du frein-filet sur les 2 boulons horizontaux
(1 x 2-1/2 po).
8. Assemblez les 2 boulons horizontaux (1 x 2-1/2 po) et
les 2 rondelles dans les trous horizontaux du support
de fixation et de la plaque de montage, et serrez-les à
la main (Figure 38).
4. Installez le matériel de levage sur l'élinde et soutenez-la.
5. Desserrez les 4 boulons à tête hexagonale (3/4 x
2-1/2 po) et écrous (Figure 38).
Remarque: Si vous utilisez des cales pour corriger le
déport, vérifiez que les fentes dans la cale sont alignées
sur les deux boulons horizontaux.
9. Serrez les 4 boulons (3/4 x 2-1/2 po) à un couple de
439 à 462 N·m (324 à 341 pi-lb).
Serrez les 2 boulons (1 x 2 -1/2po) à un couple de 609
à 641 N·m (449 à 473 pi-lb).
21
2. Placez la barre de retenue en face de l'autocollant de
sécurité positionné de manière à ce que les figures
soient lisibles, comme montré à la Figure 39.
13
3. Insérez la barre de retenue entre les supports droit et
gauche du racleur (Figure 39).
Montage de la chaîne
d'excavation
4. Serrez les 4 boulons et les 4 écrous à un couple de 257
à 313 N·m (189 à 231 lb-pi).
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Chaîne d'excavation
1
Goupille principale
1
Goupille de sécurité
Procédure
Voir Montage de la chaîne d'excavation (page 37).
14
Montage de la barre de retenue
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Barre de retenue
Procédure
1. Desserrez les 4 boulons (5/8 x 5 po) et 4 écrous
(5/8 po) sur le support du racleur (Figure 39).
Figure 39
1. Autocollant
4. Boulon (5/8 x 5 po)
2. Barre de retenue
5. Support de racleur
3. Écrou (5/8 po)
22
Utilisation
Sélection des composants
corrects pour l'élinde à roche
Utilisez les composants corrects pour la trancheuse afin
d'accroître la vitesse d'excavation et de prolonger la vie utile
de la trancheuse. Contactez un dépositaire-réparateur Toro
agréé pour plus de renseignements sur les différentes pièces
de la trancheuse.
Figure 41
1. Chaîne à plaques en H
Sélection des dents d'excavation
correctes
Sélection de la chaîne correcte
Il est important d'utiliser la chaîne qui convient pour la tâche à
exécuter. L'état du sol détermine le type de chaîne présentant
la résistance et la tension dont vous aurez besoin. Une chaîne
trop légère s'use rapidement ou se casse; une chaîne trop
lourde augmente la charge sur la machine et réduit la vitesse
d'excavation de la trancheuse, mais offre une vie utile plus
longue qu'une chaîne légère.
Les dents d'excavation sont l'élément le plus important de la
trancheuse; le type de dents et leur agencement ont un impact
considérable sur l'efficacité d'excavation et l'usure des dents.
• Choisissez le type de dents :
– dents en cuillère
– outil pour roche/sol gelé
Vous pouvez configurer la trancheuse avec une chaine
d'excavation anti-contreflexion qui est conçue pour des
conditions d'excavation difficiles ou une chaîne à plaques en
H soudées pour des conditions extrêmes. Les plaques latérales
de la chaine d'excavation anti-contreflexion sont proches les
unes des autres. Lorsque la chaîne quitte le pignon, chaque
maillon se rejoint pour former un chemin d'excavation plein.
Cette action maintient chaque dent à l'angle correct pour
l'excavation. La chaîne à plaques en H soudées est utilisée
pour les conditions les plus extrêmes.
– dents « de requin »
– combinaison de dents en cuillère et outil pour
roche/sol gelé
– combinaison de dents en cuillère et « de requin »
• Choisissez la largeur d'agencement des dents :
– 152 mm (6 po)
– 177 mm (7 po)
Important: Maintenez la chaîne à la tension correcte.
Si la chaîne est trop ou pas assez tendue, l'efficacité
d'excavation diminue et les pièces s'usent plus
rapidement. Voir Contrôle de la tension de la chaîne
(page 32).
– 203 mm (8 po)
– 254 mm (10 po)
– 205 mm (12 po)
– 356 mm (14 po)
Remarque: Les chaînes de trancheuse sont classées
selon leur résistance à la traction; par exemple, une chaîne
de 34 019 kg (75,000 lb) résistera à la rupture jusqu'à un
minimum de 34 019 kg (75,000 lb).
– 406 mm (16 po)
Types de dents d'excavation
Les types de dents suivants sont disponibles :
Sélectionnez le type de chaîne : une chaîne anti-contreflexion
ou un chaîne à plaques en H soudées (Figure 40 et Figure 41).
• Les dents en cuillère (Figure 42) sont à privilégier
pour creuser les sols légers et moyens. La conception en
cuillère des dents leur permet de pénétrer dans le sol et de
ramener la terre vers le haut et hors de la tranchée.
Figure 40
1. Chaîne anti-contreflexion
23
1
1
G021972
G02191 1
Figure 42
Figure 44
1. Dents en cuillère
1. Dent pour roche et sol gelé
• Les dents pour roche et sol gelé (Figure 43) ou dents
Agencements des dents d'excavation
« de requin » (Figure 44) sont idéales pour creuser les
sols très durs, rocheux ou gelés; elles permettent aussi
de creuser dans l'asphalte.
L'agencement des dents concerne leur emplacement et
leur fixation à la chaîne d'excavation. Utilisez les directives
suivantes pour sélectionner l'agencement des dents :
• Montez des dents de même largeur et espacées également
1
autour de la chaîne.
• Montez moins de dents sur la chaîne lorsque vous utilisez
la trancheuse dans de l'argile humide ou du gumbo.
• Montez plus de dents sur la chaîne lorsque vous utilisez la
trancheuse dans du loam sableux ou un sol rocheux.
Remarque: Vous pouvez utiliser différents types et
combinaisons de dents pour augmenter la productivité dans
différentes conditions d'excavation. Les dents pour roche et
sol gelé, aussi appelée dents « de requin », pénètrent facilement
dans le sol et les dents en cuillère facilitent l'enlèvement de la
terre. Essayez plusieurs combinaisons pour déterminer celle
qui convient le mieux à votre site.
G021912
Figure 43
1. Dent « de requin »
Combinaisons d'élinde, de chaîne et de dents pour divers types et conditions
de sol
Type de sol
Type de dents d'excavation
Type de chaîne
Anticontreflexion,
haute résistance
Plaques en H
De coupe, en
cuillère
Sable
X
Loam sableux
X
Schiste meuble
X
Terre végétale
X
Caliche (dur)
X
X
Argile (gumbo)
X
X
Corail
X
Roche
(détachée)
Asphalte
Outil de forage
pour roche/sol
gelé
Requin
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
24
Mixte
X
Argile dure
X
X
X
X
X
Sol gelé
X
X
X
X
X
Remarque: Vous aurez besoin d'une roue à roche pour creuser la roche dure ou le béton.
Utilisation de la trancheuse
DANGER
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter
ou provoquer une explosion si vous les coupez en
creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service de
signalisation ou la compagnie de services publics
pour marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de signalisation
national au 811).
1
g021914
Figure 45
1. Boulons de montage
ATTENTION
Sur les pentes, la machine peut se retourner si
le côté le plus lourd est en aval. Vous pourriez
être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
Positionnement du siège pour
l'excavation de tranchées
Attachez la ceinture de sécurité, pivotez le siège et
verrouillez-le en position pour utiliser la trancheuse; voir le
Manuel de l'utilisateur de la machine.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montée ou en descente), en maintenant le côté le
plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle
est montée, la trancheuse alourdit l'arrière de la
machine.
Remarque: Pour utiliser la trancheuse, vous devez être assis
sur le siège de l'utilisateur.
Contrôle des boulons de fixation des
dents
• Soulevez l'anneau de blocage pour débloquer le levier de
Utilisation des commandes de la
trancheuse
commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse
(Figure 46).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
• Poussez le levier de commande en avant pour faire
tourner la chaîne d'excavation en avant (Figure 46).
Contrôlez les boulons de fixation de toutes les dents de la
chaîne (Figure 45), et serrez-les au besoin.
• Poussez le levier plus loin en avant pour augmenter la
vitesse de la chaîne.
• Poussez le levier de commande en arrière pour faire
tourner la chaîne d'excavation en arrière (Figure 46).
• Poussez le levier plus loin en arrière pour augmenter la
vitesse de la chaîne.
• Amenez le levier au POINT MORT pour arrêter la chaîne
(Figure 46).
• Pour abaisser l'élinde de la trancheuse à la profondeur
voulue, appuyez sur la moitié gauche de la commande
d'élévation d'accessoire; pour élever l'élinde, appuyez sur
25
la moitié droite. Lorsque vous relâchez la commande,
l'élinde se bloque à cette position (Figure 46).
Figure 47
1. Commande de vitesse
de rotation – position de
rotation rapide
2. Commande de vitesse
de rotation – position de
rotation lente
Figure 46
1. Anneau de blocage
2. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
3. Commande d'élévation
d'accessoire
4. Rotation avant de la
chaîne d'excavation
Positionnement de l'élinde pour
l'excavation de tranchées
5. Rotation arrière de la
chaîne d'excavation
6. Descente de l'élinde de
trancheuse/enfouisseuse
vibrante
7. Levée de l'élinde de
trancheuse/enfouisseuse
vibrante
8. Déverrouillage du levier
de commande
Pour obtenir des performances d'excavation optimales et un
fonctionnement tout en souplesse de la machine, abaissez
complètement l'élinde en position d'excavation (Figure 48).
Cette position de l'élinde tire la machine vers le bas, ce qui
améliore sa motricité. L'entraînement dans le sol tire les dents
de la trancheuse dans la face de la tranchée.
Utilisation de la commande de vitesse
de rotation
Cette commande permet de réguler la vitesse de rotation de
la chaîne d'excavation. La commande est située sur le tablier
arrière, sur le côté gauche de la machine, dans le panneau de
commande auxiliaire.
• Appuyez sur le haut de la commande de vitesse de
rotation pour faire tourner la chaîne rapidement (Figure
47).
Figure 48
Remarque: Utilisez la position de rotation rapide
lorsque le sol est sableux, boueux ou humide. Cette
vitesse supérieure de la chaîne est utile quand la terre
retombe dans la tranché ou colle aux dents de la chaîne.
Lorsque vous relevez l'élinde de la position complètement
abaissée, la charge d'excavation tire la machine en arrière. Cela
a pour effet de réduire la motricité de la machine qui peut
alors rebondir et tirer vers l'arrière lorsque la chaîne rentre en
contact avec des racines ou des roches. La traction en arrière
exercée pendant l'excavation s'oppose aussi à l'entraînement
dans le sol, ce qui fait forcer davantage le moteur.
• Appuyez sur le bas de la commande de vitesse de rotation
pour faire tourner la chaîne lentement (Figure 47).
Remarque: Utilisez la position de rotation lente quand
la terre est dure ou gelée.
26
Commencer une tranchée
ATTENTION
Des blessures graves ou mortelles sont possibles au
contact de la chaîne d'excavation en rotation.
Vérifiez que personne ne se trouve près de la
trancheuse quand la chaîne tourne.
ATTENTION
Les vibrations de la trancheuse peuvent causer
l'éboulement de la paroi de la trancheuse, de la
terre amoncelée en surplomb ou d'un tas élevé et
causer des blessures graves ou mortelles.
• Éloignez tout le monde de la zone de travail
pendant les opérations d'excavation.
• Maintenez une zone de sécurité minimale de
15 m (50 pi) autour de la machine pendant
l'excavation.
• N'autorisez jamais quiconque à entrer dans la
trancheuse pendant que vous creusez.
Figure 49
• Lorsque l'excavation est terminée, soyez
prudent lorsque vous travaillez sur les côtés de
la tranchée.
1. Lame racleuse (option)
5. Lorsque le moteur a atteint la température de
fonctionnement, conduisez la machine jusqu'au lieu de
travail et placez-la en position d'excavation.
Important: Localisez toutes les conduites souterraines
sur le site avant d'utiliser la machine.
Remarque: Assurez-vous de placer l'extrémité de
l'élinde de la trancheuse quelques mètres après le point
de départ de la tranchée.
1. Assurez-vous que personne ne se trouve près de la
machine avant de mettre le moteur en marche et
pendant l'excavation.
6. Placez la machine dans l'axe de la nouvelle tranchée.
2. Démarrez le moteur; reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
7. Faites tourner le moteur à PLEINS GAZ et abaissez
l'élinde juste au-dessus du sol.
3. Faites tourner le moteur au 1/4 de l'ouverture maximale
du papillon jusqu'à ce qu'il atteigne la température de
fonctionnement.
8. Mettez la chaîne en marche en déplaçant le
levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse vers l'avant de la machine.
4. Amenez la lame racleuse (le cas échéant) à la position
de TRANSPORT (Figure 49).
Remarque: Pour utiliser la trancheuse, vous devez
être assis sur le siège de l'utilisateur.
Remarque: La lame racleuse (le cas échéant) passe
automatiquement de la position de TRANSPORT à la
position de FONCTIONNEMENT quand la trancheuse
atteint la profondeur d'excavation maximale.
9. Poussez le levier de commande de déplacement en
avant jusqu'à ce que la machine commence à avancer.
10. Abaissez la trancheuse au sol.
11. Lorsque la chaîne d'excavation est abaissée à la
profondeur voulue, déplacez le levier de commande
de déplacement vers l'avant jusqu'à ce que le régime
moteur baisse d'environ 10 % (200 à 300 tr/min).
27
Redressement d'une tranchée déviée
Remarque: Notez ce régime sur le compte-tours.
12. Réduisez la vitesse de la chaîne d'excavation et regardez
le compte-tours.
À mesure que l'excavation de la tranchée progresse, elle peut
dévier légèrement de la ligne droite; cela peut se produire si
vous creusez trop rapidement pour les conditions du sol.
Pour redresser la tranchée, relevez l'élinde, inversez le sens
de déplacement au sol et faites avancer la trancheuse jusqu'à
ce que la chaîne d'excavation passe la tranchée. Corrigez
l'alignement de la trancheuse par rapport à la tranchée et
abaissez l'élinde.
Remarque: Si le régime moteur augmente, poussez
le levier de commande de déplacement vers l'avant
jusqu'à ce que le régime moteur soit identique à celui de
l'opération 11. Répétez cette procédure pour obtenir la
vitesse d'excavation optimale.
Remarque: Dans certains sols durs, vous pourrez
creuser une tranchée plus rapidement en réduisant la
vitesse de la chaîne.
Finir la tranchée
1. Lorsque votre tranchée est terminée, arrêtez la machine.
ATTENTION
2. Relevez lentement l'élinde jusqu'à ce qu'elle soit environ
15 cm (6 po) hors de la tranchée.
Si vous utilisez la trancheuse sans barre de
retenue ou lame racleuse, vous pouvez vous
blesser gravement ou mortellement si la
chaîne casse.
3. Amenez le levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse au point mort
(position désengagée) pour arrêter la chaîne.
N'utilisez pas la trancheuse sans barre de
retenue.
4. Appuyez sur la moitié droite de la commande
d'élévation d'accessoire pour sélectionner la position de
levage jusqu'à ce que l'élinde soit en position Transport.
Remarque: La trancheuse est plus performante
lorsque le moteur tourne à plein régime. Réglez la
vitesse de déplacement au sol pour éviter de faire
peiner le moteur.
5. Amenez la machine à la nouvelle zone de travail.
6. Abaissez la trancheuse jusqu'à ce que l'élinde soit posée
sur le sol.
7. Amenez la commande d'accélérateur en position de
ralenti, coupez le moteur et enlevez la clé.
Important: Toutes les manœuvres de direction
doivent être graduelles. Ne changez pas
soudainement de direction quand l'élinde est
dans le sol. Les changements de direction
brusques pendant l'excavation endommageront
la trancheuse.
Conseils d'utilisation
• Pour ne pas abîmer l'équipement, débarrassez le terrain
au préalable des détritus, branches et pierres.
Remarque: Vérifiez toujours la tension de la chaîne
avant de commencer une nouvelle tranchée; voir le
Manuel de l'utilisateur de l'élinde à roche.
• Sélectionnez toujours l'élinde la plus courte, la chaîne
la plus légère et les dents les plus légères pour la tâche
à exécuter. Si les conditions d'excavation sont difficiles,
choisissez une chaîne à haute résistance à la traction, une
élinde pour roche et une chaîne anti-contreflexion munie
de dents pour roche et sol gelé.
Excavation d'une tranchée droite
Pour creuser une tranchée droite, tendez un cordon
parallèlement à la tranchée proposée de l'autre côté de la vis
sans fin de la machine. En vous servant du pneu comme
point de référence sur la machine, déplacez la trancheuse
parallèlement au cordon. Si vous maintenez une distance
égale entre le pneu et le cordon, la tranchée sera droite.
• Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la
plus lente possible. Augmentez la vitesse d'excavation si
les conditions le permettent. Si la chaîne ralentit, réduisez
la vitesse de déplacement au sol pour que la chaîne
continue de tourner à la vitesse maximale. Ne faites pas
patiner les roues pendant l'excavation de la tranchée.
Excavation d'une tranchée courbe
• Travaillez toujours au régime maximum lors de
Important: Ne changez pas soudainement de direction
quand l'élinde est dans le sol. Les changements
de direction brusques pendant l'excavation
endommageront la trancheuse.
l'excavation.
• Travaillez toujours pendant que la machine se déplace
en marche avant.
• Creusez avec la chaîne à un angle 45 à 60 degrés pour
Vous pouvez créer une courbe graduelle en vous servant
de la commande de direction des roues arrière autant que
nécessaire pour articuler légèrement la machine. Ne corrigez
pas la direction car cela aura pour effet de faire pivoter l'élinde
contre le côté de la tranchée et de causer un sous-cavage.
obtenir les meilleurs résultats.
• Vous pouvez creuser une tranchée plus rapidement
en contrôlant la profondeur et en ajustant l'élinde
périodiquement.
28
• Si la trancheuse se coince dans le sol, inversez la rotation
de la chaîne. Une fois la chaîne dégagée, changez son sens
de rotation et continuez l'excavation.
• Pour finir la tranchée plus nettement qu'avec la seule
trancheuse, procurez-vous une lame racleuse chez votre
dépositaire-réparateur Toro agréé. La lame racleuse se
monte à la place de la barre de retenue et racle les déchets
au fond de la tranchée à mesure que vous creusez.
• Si la trancheuse creuse trop lentement ou trop rapidement,
ajustez la vitesse de rotation pour l'adapter aux conditions
d'excavation.
• Utilisez la chaîne correcte pour les conditions du sol; voir
le Manuel de l'utilisateur de l'élinde à roche.
• Pour maximiser l'efficacité d'excavation de la trancheuse,
maintenez toujours les dents bien coupantes et espacées
correctement. Les dents doivent être immédiatement
remplacées à mesure qu'elles s'usent.
• Certains types de sol nécessitent d'augmenter la vitesse de
la chaîne. Déplacez la commande de vitesse de la chaîne
en avant depuis la position point mort. Vous pouvez
réduire la vie de service de la chaîne d'excavation si vous
la faites fonctionner à haute vitesse pendant une durée
prolongée.
29
Entretien
Graissage de l'élinde à roche
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Graissage de la trancheuse
1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
2. Déposez le capuchon antipoussière du graisseur pour
le roulement de la poulie de tension (Figure 51).
Spécification de la graisse : graisse au lithium.
1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
2. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement
du vérin de levage inférieur et injectez 3 jets de graisse
dans le graisseur (Figure 50).
Figure 50
1. Graisseur (vérin de levage
inférieur)
3. Graisseur (roulement de
support de train planétaire)
Figure 51
2. Graisseur (pivot de fixation
d'élinde)
1. Graisseur (roulement de
la poulie de tension)
3. Graisseur (palier de de vis
sans fin)
2. Bouchon antipoussière
3. Soulevez le déflecteur de poussière en caoutchouc pour
accéder au logement de soutien de l'élinde.
3. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement
de poulie de tension et injectez 3 jets de graisse dans le
graisseur (Figure 51).
4. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du pivot de
fixation de l'élinde et injectez 3 jets de graisse dans le
graisseur (Figure 50).
4. Remettez le bouchon antipoussière en place (Figure
51).
5. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement
de support de train planétaire et injectez 3 jets de
graisse dans le graisseur (Figure 50).
5. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du palier de
la vis sans fin gauche et injectez 3 jets de graisse dans le
graisseur (Figure 51).
6. Essuyez tout excès de graisse.
6. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du palier de
la vis sans fin droite et injectez 3 jets de graisse dans le
graisseur (Figure 51).
7. Essuyez tout excès de graisse.
30
Entretien du train planétaire
Vidange et remplacement de l'huile
Contrôle du niveau d'huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Une fois
par an (la première échéance prévalant)
Remarque: Faites la vidange quand l'huile est chaude si
possible.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Spécifications de l'huile : SAE 80W140, classification API
GL4
1. Soulevez et calez le côté gauche de la machine.
2. Placez un bac de vidange sous le côté gauche du carter
du train planétaire (Figure 53).
Capacité d'huile de la transmission : environ 1,7 l (1,8 pte
américaine)
L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente
chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le
catalogue de pièces pour y trouver les numéros de référence.
1. Faites tourner le train planétaire jusqu'à ce que l'un des
bouchons soit à la position 9 heures (Figure 52).
Figure 53
4. Bouchon
2. Train planétaire
5. Bac de vidange
3. Orifice (position 12 heures)
Figure 52
La chaîne d'excavation a été déposée pour plus de clarté.
1. Train planétaire
1. Orifice (position 6 heures)
3. Nettoyez la surface autour des bouchons de contrôle
du niveau d'huile avec un solvant de nettoyage.
3. Bouchon
2. Orifice (position 9 heures)
4. Faites tourner le train planétaire jusqu'à ce que l'un des
bouchons soit à la position 6 heures (Figure 53).
2. Nettoyez la surface autour du bouchon avec un solvant
de nettoyage.
Remarque: La capacité du train planétaire est
d'environ 1,7 L (1,8 pte américaine).
3. Enlevez le bouchon (Figure 52).
5. Enlevez le bouchon qui se trouve à la position 6 heures,
puis enlevez celui qui se trouve à la position 12 heures
(Figure 53).
4. Vérifiez l'état des joints toriques sur les bouchons.
Remarque: Remplacez le joint torique s'il est usé
ou endommagé.
Remarque: Vidangez complètement l'huile du train
planétaire.
5. Vérifiez le niveau d'huile par l'orifice (Figure 52).
6. Vérifiez si l'extrémité du bouchon (qui est magnétique)
présente des résidus métalliques.
Remarque: Le niveau d'huile est correct lorsqu'il
atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle de
niveau.
Remarque: Si l'extrémité du bouchon est
recouverte de résidus métalliques, contactez un
dépositaire-réparateur Toro agréé.
6. Faites l'appoint d'huile au besoin; voir l'opération 10 de
Vidange et remplacement de l'huile (page 31).
7. Vérifiez l'état des joints toriques sur les bouchons.
7. Remettez le bouchon de contrôle du niveau d'huile.
Remarque: Remplacez le joint torique s'il est usé
ou endommagé.
31
8. Remettez le bouchon dans l'orifice situé à la position
6 heures du train planétaire (Figure 53).
9. Faites tourner le train planétaire dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que l'orifice passe de la position 12 heures à
la position 9 heures (Figure 54).
Figure 55
1. Bande d'usure inférieure
3. Chaîne
2. Écartement de 51 à 76 mm
(2 à 3 po)
Figure 54
1. Bouchon
4. Bac de vidange
2. Train planétaire
5. Matériel de vidange d'huile
5. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
6. Mesurez la distance entre la chaîne et le bas de la bande
d'usure inférieure (Figure 55).
3. Orifice (position 9 heures)
• Si un espace de 51 à 76 mm (2 à 3 po) sépare la
bande d'usure inférieure et la chaîne, la chaîne est
correctement tendue (Figure 55).
10. Versez de l'huile dans le train planétaire jusqu'à ce que
le niveau d'huile atteigne les filets au bas de l'orifice
(Figure 54).
• Si l'espace est inférieur à 51 mm (2 po), la chaîne
est trop tendue; voir Réduction de la tension de
la chaîne (page 33).
11. Remettez le bouchon dans l'orifice situé à la position
9 heures du train planétaire (Figure 54).
• Si l'espace est supérieur à 76 mm (3 po), la chaîne
est trop lâche; voir (page ).
Entretien de la chaîne
d'excavation de la trancheuse
Remarque: La tension de la chaîne influe
considérablement sur la productivité de la machine;
réglez la chaîne de façon qu'elle soit aussi lâche que
possible.
Contrôle de la tension de la chaîne
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
À chaque utilisation ou une fois par jour
1. Démarrez le moteur.
2. Creusez une tranchée d'environ 3 m (10 pi) de longueur.
3. Arrêtez la chaîne de la trancheuse et levez l'élinde hors
de la tranchée.
4. Amenez l'élinde en position horizontale (Figure 55).
32
Réduction de la tension de la chaîne
ATTENTION
Si vous déposez le graisseur de l'élinde avant d'avoir
dépressurisé le système, vous risquez de vous
blesser.
Avant de déposer le graisseur, desserrez (mais ne
retirez pas) le bouchon de l'autre côté de l'élinde.
1. Sur le côté droit de l'élinde, desserrez les 6 boulons qui
fixent les barres de verrouillage et les plaques latérales
(Figure 56).
Figure 57
1. Bouchon de purge
2. Plaque latérale (gauche)
3. Tournez lentement le bouchon de purge de 2 ou 3
tours dans le sens antihoraire, et laissez couler la graisse
autour du bouchon (Figure 57).
Remarque: La tension de la chaîne diminue à
mesure que l'espace entre la chaîne et la bande d'usure
augmente.
4. Lorsque vous obtenez un espace de 51 à 76 mm (2 à
3 po) entre la chaîne et la bande d'usure, resserrez le
bouchon (Figure 55 et Figure 57).
5. Serrez les 4 boulons (Figure 56) qui fixent les barres de
verrouillage et les plaques latérales à un couple de 257 à
313 N·m (189 à 231 pi-lb).
6. Effectuez les opérations de la section Contrôle de la
tension de la chaîne (page 32).
Accroissement de la tension de la
chaîne
ATTENTION
Si vous déposez le graisseur de l'élinde avant d'avoir
dépressurisé le système, vous risquez de vous
blesser.
Figure 56
1. Boulon
3. Plaque latérale
2. Barres de verrouillage
Avant de déposer le graisseur, desserrez (mais ne
retirez pas) le bouchon de l'autre côté de l'élinde.
2. Localisez le bouchon de purge (douille hexagonale) sur
la plaque latérale du côté gauche de l'élinde (Figure 57).
Type de graisse : graisse au lithium
1. Localisez le bouchon antipoussière du graisseur sur la
plaque latérale du côté droit de l'élinde (Figure 58).
33
Remarque: Les couples de serrage spécifiés ne s'appliquent
qu'à des filetages secs.
2
1
g021975
Figure 59
1. Pignon
2. Boulon et écrou
Figure 58
1. Barre de verrouillage
4. Graisseur
2. Boulons
5. Plaque latérale (droite)
Contrôle de la bande d'usure et du
profilé d'usure de la chaîne de la
trancheuse
3. Bouchon antipoussière
2. Nettoyez la surface autour du bouchon antipoussière
avec un solvant de nettoyage (Figure 58).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
3. Avec une pince à becs longs, tournez le bouchon
antipoussière dans le sens antihoraire et déposez-le du
graisseur (Figure 58).
1. Soulevez la chaîne au niveau de la bande d'usure au
sommet de l'élinde, et vérifiez l'état ou l'usure excessive
des segments court et long de la bande d'usure (Figure
60).
4. Desserrez les 4 boulons qui fixent les barres de
verrouillage et les plaques latérales sur le côté gauche
de l'élinde (Figure 58).
Remarque: Le segment court de la bande d'usure se
trouve en haut du support de fixation de l'élinde sur
la trancheuse. Le long segment se trouve en haut de
l'élinde à roche.
5. Raccordez au graisseur une pompe à graisse remplie de
la graisse spécifiée (Figure 58).
6. Tout en observant l'écartement de la chaîne, injectez
de la graisse jusqu'à obtention d'un espace de 51 à
76 mm (2 à 3 po) entre la bande d'usure et la chaîne;
voir Figure 55.
Remarque: Remplacez la ou les bandes d'usure
si elles sont usées jusqu'au cadre de l'élinde; voir
Remplacement de la bande d'usure de la chaîne de la
trancheuse (page 35).
7. Détachez la pompe à graisse du graisseur et remettez
le bouchon antipoussière.
8. Serrez les 4 boulons (Figure 58) qui fixent les barres de
verrouillage et les plaques latérales à un couple de 257 à
313 N·m (189 à 231 pi-lb).
9. Effectuez les opérations de la section Contrôle de la
tension de la chaîne (page 32).
Serrage des fixations du pignon
d'entraînement de la chaîne
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Après les 25 premières heures de fonctionnement
Serrez les 8 boulons et écrous qui fixent le pignon de la chaîne
d'excavation au carter du train planétaire à un couple de 205 à
251 N·m (151 à 185 pi-lb); voir (Figure 59).
34
Figure 61
Figure 60
1. Support de fixation de
l'élinde (trancheuse)
4. Élinde
2. Bande d'usure (courte)
5. Profilé d'usure
1. Bande d'usure (courte)
4. Support
2. Cales
3. Bande d'usure (longue)
5. Chaîne d'excavation
6. Profilé d'usure
3. Déposez les bandes d'usure supérieures selon les
besoins :
3. Bande d'usure (longue)
• Retirez les 2 boulons (3/8 x 3/4 po) qui fixent le
2. Vérifiez l'état et l'usure excessive du profilé d'usure au
bas de l'élinde (Figure 60).
segment court de la bande d'usure au sommet du
support de fixation de l'élinde (Figure 62).
Remarque: Remplacez le profilé d'usure s'il est usé
jusqu'à son support; voir Remplacement du profilé
d'usure de la trancheuse (page 36).
Remplacement de la bande d'usure de
la chaîne de la trancheuse
1. Détendez la chaîne de la trancheuse; voir Réduction de
la tension de la chaîne (page 33).
2. Soulevez la chaîne au sommet de l'élinde et placez des
cales en bois entre la chaîne et l'élinde (Figure 61).
Remarque: Le soutien de la chaîne au bas de l'élinde
permet de soulever plus facilement la chaîne au-dessus
de la bande d'usure.
Figure 62
Élinde de 122 cm (48 po) montrée; la chaîne d'excavation a
été déposée pour plus de clarté.
1. Boulon (3/8 x 3/4 po)
4. Bande d'usure (courte)
2. Boulon (3/8 x 1 po)
5. Bande d'usure (longue)
3. Rondelle-frein
35
• Élinde de 122 cm (48 po) – retirez les 4 boulons
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
7. Fixez le profilé d'usure au bas de l'élinde au moyen des
boulons retirés précédemment (Figure 63).
(3/8 x 1 po) et rondelles-freins qui fixent le long
segment de la bande d'usure au sommet de l'élinde.
• Élinde de 152 cm (60 po) – retirez les 5 boulons
(3/8 x 1 po) et rondelles-freins qui fixent le long
segment de la bande d'usure au sommet de l'élinde.
Déposez la ou les bandes d'usure (Figure 62).
Nettoyez le filetage des boulons.
Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable)
sur le filetage des boulons.
Alignez les trous de la bande d'usure neuve sur les
trous au sommet du support de fixation de l'élinde, de
l'élinde proprement dite ou des deux (Figure 62).
Fixez la bande d'usure au sommet de l'élinde au moyen
des boulons retirés précédemment (Figure 62).
Retirez les cales et abaissez la chaîne sur l'élinde.
Vérifiez la tension de la chaîne de la trancheuse; voir
Accroissement de la tension de la chaîne (page 33).
8. Vérifiez la tension de la chaîne de la trancheuse; voir
Accroissement de la tension de la chaîne (page 33).
Remplacement de la chaîne
d'excavation
Dépose de la chaîne d'excavation
Préparatifs de dépose de la chaîne d'excavation
1. Démarrez le moteur de la machine et relevez l'élinde
au maximum.
2. Faites tourner la chaîne d'excavation jusqu'à ce que
la goupille principale soit au sommet de la poulie de
tension de l'élinde (Figure 65).
3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Remplacement du profilé d'usure de la
trancheuse
4. Retirez le bouchon de purge du tendeur de chaîne de
l'élinde; voir Réduction de la tension de la chaîne (page
33).
1. Détendez la chaîne de la trancheuse; voir Réduction de
la tension de la chaîne (page 33).
2. Retirez les 10 boulons à tête hexagonale et rondelles
(élinde de 122 cm [48 po]) ou les 14 boulons à tête
hexagonale et rondelles (élinde de 152 cm [60 po]) qui
fixent le profilé d'usure aux côtés inférieur gauche et
inférieur droit de l'élinde (Figure 63).
Remarque: La poulie de tension de l'élinde doit se
déplacer vers l'avant et le bas à mesure que la chaîne
se détend.
5. Remettez le bouchon de purge.
6. Démarrez le moteur de la machine, amenez l'élinde en
position horizontale, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
Retrait de la goupille principale de la chaîne
d'excavation
1. En partant de la goupille principale, passez la sangle
de levage autour de la chaîne au niveau de la dent
du cinquième ou du sixième maillon, en dessous et à
l'avant de la poulie de tension (Figure 64).
Figure 63
Élinde de 122 cm (48 po) montrée; la chaîne d'excavation a
été déposée pour plus de clarté.
1. Boulon à tête hexagonale
(3/8 x 1-1/4 po)
3. Profilé d'usure
2. Rondelle
4. Élinde
3. Déposez le profilé d'usure de la trancheuse (Figure 63).
4. Nettoyez le filetage des boulons.
5. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable)
sur le filetage des boulons.
6. Alignez les trous du profilé d'usure neuf sur les trous
dans les côtés inférieurs gauche et droit de l'élinde
(Figure 63).
36
5. Retirez la goupille principale et son galet (Figure 65).
Remarque: Conservez la goupille principale
et le galet en vue de l'installation de la chaîne de
remplacement.
Dépose de la chaîne d'excavation de la machine
1. Abaissez le matériel de levage jusqu'à ce que le bout de
la chaîne d'excavation repose sur le sol (Figure 69).
2. Retirez la sangle de levage.
3. Démarrez le moteur de la machine et abaissez l'élinde
jusqu'à ce que la poulie de tension inférieure se trouve
de 30,5 à 35,5 cm (12 à 14 po) au-dessus du sol (Figure
66).
Figure 64
1. Pince à chaîne
2. Trou de la goupille
principale
2. Une fois la sangle attachée au matériel de levage,
soulevez un peu la sangle afin de soutenir la chaîne
d'excavation.
3. Serrez les extrémités de la chaîne avec une pince à
chaîne au niveau des galets de maillon de chaque côté
des plaques intérieure et extérieure de la goupille
principale (Figure 64).
Figure 66
4. Redressez ou coupez le bout de la goupille de sécurité
et retirez la goupille (Figure 65).
1. Chaîne d'excavation
3. Sangle de levage
2. Poulie de tension
4. Espace de 30,5 à 35,5 cm
(12 à 14 po)
4. Amenez le levier de commande du moteur de
trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante à la position de
rotation avant lente de la chaîne.
5. Lorsque la chaîne d'excavation a passé le pignon
d'entraînement, ramenez le levier de commande du
moteur de trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante à la
position POINT MORT, coupez le moteur de la machine
et enlevez la clé de contact (Figure 66).
6. Enroulez la sangle de levage autour de la chaîne
d'excavation au niveau de la poulie de tension et
attachez la sangle au matériel de levage (Figure 66).
7. Élevez le matériel de levage et déposez la chaîne
d'excavation de l'élinde (Figure 66).
Montage de la chaîne d'excavation
Préparatifs de pose de la chaîne d'excavation
Figure 65
1. Goupille principale
1. Démarrez le moteur de la machine et relevez l'élinde
au maximum.
3. Goupille de sécurité (pliée
de 30° à 45°)
2. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et
enlevez la clé de contact.
2. Goupille de sécurité
3. Retirez le bouchon de purge du tendeur de chaîne de
l'élinde; voir Réduction de la tension de la chaîne (page
33).
Remarque: Mettez la goupille de sécurité au rebut.
37
4. Déplacez la poulie de tension en avant et vers le bas.
5. Remettez le bouchon de purge.
6. Démarrez le moteur de la machine, amenez l'élinde en
position horizontale, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
7. Posez la chaîne d'excavation sur le sol en ligne droite,
sous le matériel de levage (palan par exemple), en
orientant la face coupante des dents dans le sens
de déplacement de la machine (vers l'avant) pour
positionner celle-ci au-dessus de la chaîne d'excavation
(Figure 67).
Figure 68
1. Sangle de levage
4. Pignon d'entraînement
2. Déflecteur de poussière
5. Bande d'usure supérieure
3. Chaîne d'excavation
Figure 67
1. Sangle de levage
2. Attachez les extrémités de la sangle de levage au
matériel de levage, et levez l'extrémité de la chaîne
jusqu'à ce que les goupilles d'entraînement s'engagent
dans le pignon d'entraînement (Figure 68).
2. Chaîne d'excavation
(dents vers le bas et
l'avant)
8. À l'extrémité avant de la chaîne, passez une sangle de
levage de 3,65 m (12 pi) et d'une capacité de levage de
181,4 kg (400 lb) autour de le chaîne, au niveau de la
dent sur le troisième ou le quatrième maillon (Figure
67).
3. Démarrez le moteur de la machine et amenez le
levier de commande du moteur de trancheuse/de
l'enfouisseuse vibrante à la position de rotation avant
lente de la chaîne.
Important: Si la chaîne n'est pas bien alignée ou
engagée dans le pignon d'entraînement, coupez
le moteur, enlevez la clé et alignez la chaîne
correctement sur le pignon.
9. Démarrez le moteur de la machine et amenez la
machine avec la trancheuse au-dessus de la chaîne
d'excavation, puis placez la sangle de levage devant le
pignon d'entraînement de la trancheuse (Figure 67).
Remarque: La machine entraînera la chaîne sur la
bande d'usure supérieure de l'élinde.
Remarque: Lorsque la position est correcte, l'élinde
de la trancheuse est alignée sur la chaîne d'excavation.
Remarque: Maintenez la sangle tendue jusqu'à ce
que l'extrémité de la chaîne se trouve sur la bande
d'usure supérieure.
10. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Alignement de la chaîne d'excavation
Cette procédure nécessite 2 personnes pour aligner la chaîne
d'excavation par rapport à la machine.
4. Abaissez la sangle de levage en même temps que la
chaîne s'enroule autour du pignon et se positionne sur
la bande d'usure supérieure.
1. Passez les extrémités de la sangle de levage en avant
du moyeu du pignon, de chaque côté du pignon
d'entraînement, et vers le haut après le déflecteur de
poussière (Figure 68).
5. Amenez le levier de commande du moteur de
trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante au point mort
lorsque l'extrémité de la chaîne se trouve au sommet de
la poulie de tension de l'élinde (Figure 69).
Remarque: Élevez le déflecteur de poussière pour
l'éloigner de la sangle de levage.
38
9. Retirez la sangle de levage et la pince à chaîne.
10. Pliez l'extrémité de la goupille de sécurité de 30° à 45°
vers le bas (Figure 65).
11. Vérifiez la tension de la chaîne d'excavation; voir
Accroissement de la tension de la chaîne (page 33).
Figure 69
1. Sangle de levage
3. Poulie de tension
2. Chaîne d'excavation
6. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
7. Retirez la sangle de levage de la machine.
Liaison de la chaîne d'excavation
1. Au bout de la chaîne d'excavation qui se trouve sur le
sol, passez la sangle de levage autour de la chaîne au
niveau de la dent du cinquième ou du sixième maillon
(Figure 69).
2. Levez la chaîne et placez-la autour de la poulie de
tension (Figure 69 et Figure 64).
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remarque: Faites tournez la vis sans fin jusqu'à ce
que les dents du pignon d'entraînement de la vis sans
fin s'engagent dans la chaîne d'excavation.
Serrez les extrémités de la chaîne avec une pince à
chaîne au niveau des galets de maillon de chaque côté
des plaques intérieure et extérieure de la goupille
principale (Figure 64).
Alignez le trou d'un galet de maillon sur les trous des
plaques intérieures au bout de la chaîne (Figure 65).
Alignez les trous dans les plaques intérieures et le galet
de la chaîne sur les trous dans les plaques extérieures
de l'autre bout de la chaîne (Figure 65).
Alignez la goupille principale sur le trou de la goupille
parallèle aux plaques de la chaîne, en avant de la poulie
de tension (Figure 65).
Insérez la goupille principale dans les plaques de la
chaîne d'excavation.
Insérez la goupille de sécurité dans la goupille
principale, en dirigeant sa tête vers la poulie de tension
(Figure 65).
Important: N'utilisez pas une goupille de sécurité
usagée. Utilisez toujours une goupille de sécurité
neuve.
39
Remisage
1. Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour
le débarrasser de la terre.
2. Vérifiez l'état de la chaîne d'excavation. Réglez et
lubrifiez la chaîne. Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
usée.
4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter la contamination du
système hydraulique.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
dépositaire-réparateur agréé.
6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez la trancheuse
pour la protéger et la garder propre.
7. Enduisez les composants de la chaîne de lubrifiant
pour chaîne.
40
Dépistage des défauts
Problème
La chaîne ne tourne pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement branché.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Une vanne auxiliaire de la machine ne
s'ouvre pas.
5. Le roulement de bout d'élinde est
défectueux.
6. La chaîne d'excavation est trop tendue.
2. Remplacez le raccord endommagé.
7. Accumulation de sable entre la base
des dents du pignon d'entraînement.
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Réparez la vanne.
5. Remplacez le roulement.
6. Ajustez la tension de la chaîne
d'excavation.
8. Défaillance du moteur hydraulique ou
de la chaîne.
7. Élevez la trancheuse, faites tourner
la chaîne en arrière, puis réduisez la
tension de la chaîne.
8. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Les dents sont usées.
1. Remplacez les dents usées.
2. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Le réglage du clapet de décharge est
inférieur aux spécifications.
2. Contrôlez les flexibles et réparez les
problèmes éventuels.
3. Arrêtez le système et laissez-le
refroidir.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
La chaîne tourne dans le mauvais sens.
1. Les flexibles hydrauliques sont
intervertis.
1. Débranchez les flexibles intervertis et
rebranchez-les correctement.
Le lubrifiant du boîtier de roulement est
contaminé.
1. Le bouchon de remplissage fuit.
1. En cas d'humidité autour du bouchon
de roue, vidangez l'huile et remplacez
le bouchon et son joint torique.
2. Défaillance du joint torique du moteur.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
La trancheuse ne creuse pas assez vite.
3. Le système hydraulique surchauffe.
3. Le joint est défectueux.
41
Remarques:
42
Remarques:
43
La garantie Toro des produits pour travaux souterrains
Matériel pour travaux
souterrains
Garantie limitée
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro
(le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur
d'origine ou le propriétaire de matériel de location.
Produits
Période de garantie
RT600, RT1200, DD2024 et DD4045
2 ans ou 1 500 heures de fonctionnement,
la première échéance prévalant
Tous les ans ou toutes les 1 000 heures
de fonctionnement, la première échéance
prévalant
1 an
6 mois
Par les constructeurs de moteurs : Tous
les 2 ans ou toutes les 2 000 heures de
fonctionnement, la première échéance
prévalant
Toutes unités de base à moteur et tous
mélangeurs de fluides
Tous les accessoires de série
Marteau brise-roche
Moteurs
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits
pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la
garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains,
ou pour tout renseignement concernant les droits et responsabilités vis à vis de la
garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants
ou autres composants d'attaque du sol.
•
•
•
•
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits
chimiques, etc. non agréés.
Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de
carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes
à leurs normes industrielles respectives.
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages des sièges
dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés,
etc.
Frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures
supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro
agréé.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de
l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de
garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le
droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de
pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises
à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.
Entretien aux frais du propriétaire
Toro Customer Care
Toro Warranty Company
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement
des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des
services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis)
1-952-948-4318 (clientèle internationale)
Conditions générales
Responsabilités du propriétaire
À titre de propriétaire du produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages
mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés
d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de
ces accessoires.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront
être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro
et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté.
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins,
filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation,
flèche d'excavation, excavation, entraînement ou chaînes de chenille, patins de
La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux
souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la
garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états
et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des
droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du moteur :
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement
(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant
dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0292 Rev A

Manuels associés