▼
Scroll to page 2
of
44
Form No. 3397-320 Rev A Trancheuse centrale Groupe de déplacement RT1200 N° de modèle 25453—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25453E—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3397-320* A ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Introduction Cet outil est conçu pour creuser des tranchées dans le sol afin d'enterrer les câbles ou les canalisations de divers services. Il n'est pas prévu pour creuser dans la roche, le bois ou toute matériau que la terre. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 1 1. Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de série Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. N° de modèle N° de série Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. © 2015—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité Sécurité ........................................................................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4 Mise en service .............................................................. 6 1 Préparation à l'installation de la trancheuse................ 7 2 Pose de la commande de vitesse de rotation ......................................................................... 7 3 Montage de la trancheuse ....................................... 9 4 Préparation du moteur hydraulique .........................11 5 Branchement des flexibles du vérin de levage................................................................13 6 Montage des flexibles hydrauliques .........................13 7 Branchement du faisceau de câblage au moteur hydraulique ........................................................14 8 Purge de l'air du moteur hydraulique et du vérin de levage............................................................15 9 Montage du pignon ..............................................16 10 Montage de la vis sans fin ....................................17 11 Montage de l'élinde.............................................18 12 Alignement de l'élinde.........................................20 13 Montage de la chaîne d'excavation.........................21 14 Montage de la barre de retenue .............................22 Utilisation ....................................................................23 Sélection des composants corrects pour l'élinde à roche.................................................................23 Utilisation de la trancheuse ......................................25 Conseils d'utilisation ..............................................28 Entretien .....................................................................30 Graissage de la trancheuse .......................................30 Graissage de l'élinde à roche.....................................30 Entretien du train planétaire.....................................31 Entretien de la chaîne d'excavation de la trancheuse .........................................................32 Remplacement de la chaîne d'excavation ....................36 Remisage .....................................................................40 Dépistage des défauts ....................................................41 L'usage ou l'entretien incorrect de cet accessoire peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. ATTENTION Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés peuvent s'abaisser progressivement. Une personne se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou blessée pendant sa descente. Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le moteur du groupe de déplacement. ATTENTION La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. PRUDENCE Les raccords hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour effectuer l'entretien des composants hydrauliques. • Laissez refroidir le groupe de déplacement et la trancheuse avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. 3 DANGER Les dents et la vis sans fin en mouvement peuvent entailler ou trancher les mains, les pieds ou d'autres parties du corps. • N'approchez jamais les mains, les pieds ni d'autres parties du corps ou les vêtements des dents, de la vis sans fin ou de toute autre pièce en mouvement. • Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler la trancheuse, abaissez-la au sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125-6670 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – ne laissez approcher personne de la machine; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place. 125-6693 1. Huile de trancheuse 2. Huile de boîtier d'engrenages 3. Lubrifiez la vis sans fin toutes les 10 à 50 heures de fonctionnement. 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 125-6694 1. Point d'attache 4 125-6671 1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser. 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Préparation à l'installation de la trancheuse. 2 Commande de vitesse de rotation 1 Pose de la commande de vitesse de rotation. Trancheuse Boulon (1 x 5-1/2 po) Rondelle plate (1 po) Contre-écrou (1 po) Raccord à 45° (3/4 po) Raccord à bride à 90° (1 po) Joint torique Bride de serrage Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm) Rondelle frein (12 mm) 1 5 7 6 1 2 2 4 8 8 5 Raccord à 45° (3/8 po) 2 Branchement des flexibles du vérin de levage. 6 Flexible (34-1/2 po) Flexible (40-1/2 po) Flexible (224 cm [47 po]) Serre-câble 1 1 1 1 Montage des flexibles hydrauliques. 7 Serre-câble 1 Branchez le faisceau de câblage au moteur hydraulique. 8 Aucune pièce requise – Purge de l'air du moteur hydraulique et du vérin de levage. Segment de pignon Boulon (9/16 x 2-3/4 po) Contre-écrou (9/16 po) Vis sans fin gauche Vis sans fin droite Arbre de vis sans fin Pignon de vis sans fin Palier Clavette (1/2 x 5 po) Boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po) Contre-écrou (3/4 po) Boulon à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po) Contre-écrou (5/8 po) 2 8 8 1 1 1 1 2 1 2 2 Aucune pièce requise – 3 4 9 10 11 6 Montage de la trancheuse. Préparez le moteur hydraulique. Montez le pignon. Montez la vis sans fin. 4 4 Montage de l'élinde. Description Qté Élinde Boulon à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po) Rondelle (3/4 po) Contre-écrou (3/4 po) Boulon à tête hexagonale (1 x 2-1/2 po) Rondelle (1 po) Contre-écrou (1 po) Cale Chaîne d'excavation Goupille principale Goupille de sécurité 1 4 4 2 4 2 3 1 1 1 Barre de retenue 1 Procédure 12 13 14 1 Utilisation 4 Montez l'élinde. Montez la chaîne d'excavation. Montez la barre de retenue. 2 Préparation à l'installation de la trancheuse Pose de la commande de vitesse de rotation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Commande de vitesse de rotation Procédure 1. Amenez la machine sur une surface plane en dessous du matériel de levage. Connexion de la commande de vitesse de rotation 2. Si la pelle rétrocaveuse est montée sur la machine, abaissez la flèche jusqu'à ce que le godet repose sur le sol. 1. Retirez les 6 boulons à embase hexagonale (12 x 30 mm) qui fixent la plaque de protection arrière au tablier arrière de la machine, et déposer la plaque de protection (Figure 3). 3. Vérifiez que la fonction d'inclinaison de la machine est de niveau et que la goupille de verrouillage d'inclinaison est fixée au support de verrouillage du châssis; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine. 4. Arrêtez la machine, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Figure 3 1. Tablier 2. Plaque de protection arrière 7 3. Boulon à embase hexagonale (12 x 30 mm) 2. Déposez la plaque d'obturation extrême gauche du panneau de commande auxiliaire (Figure 4). Figure 4 1. Découpe pour commande (panneau de commande auxiliaire) 3. Connecteur à 10 douilles 2. Plaque d'obturation 4. Gauche 3. Tirez le connecteur à 10 douille extrême gauche du faisceau de câblage de la machine à travers la découpe occupée précédemment par la plaque d'obturation (Figure 5). Figure 5 1. Commande de vitesse de rotation 4. Grande encoche (corps due la commande de régime moteur) 2. Connecteur à 10 douilles 5. Côté gauche de la machine 6. Avant de la machine 3. Découpe pour commande (panneau de commande auxiliaire) 4. Branchez le connecteur à 10 douilles du faisceau au connecteur à 10 broches du contacteur de la commande de vitesse de rotation (Figure 5). 5. Orientez la grande encoche du corps de la commande de régime moteur vers l'avant de la machine, et enclenchez la commande dans le panneau de commande auxiliaire (Figure 5). Acheminement du faisceau de la commande de vitesse de rotation 1. Localisez le faisceau à connecteur à 2 douilles du solénoïde de vitesse de rotation sur le moteur hydraulique, dans l'angle inférieur gauche de l'intérieur du tablier (Figure 6). 8 Figure 6 1. Faisceau (solénoïde de vitesse de rotation) 3. Boulons à embase hexagonale (12 x 30 mm) Figure 7 2. Plaque de protection arrière 2. Sur la plaque de montage, localisez les 2 séries de trous qui vous serviront à fixer l'accessoire au groupe de déplacement (Figure 8). 2. Enlevez le serre-câble qui fixe le câble de vitesse de rotation au faisceau de la machine. 3. Faites passer le faisceau vers l'arrière, entre l'aile arrière gauche et la plaque de protection arrière, comme montré à la Figure 6. 4. Placez la plaque de protection arrière devant le tablier arrière de la machine (Figure 3). 5. Fixez la plaque de protection au tablier au moyen des 6 boulons à embase hexagonale (12 x 30 mm) que vous avez retirés à l'opération 1. 3 Montage de la trancheuse Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Trancheuse 5 Boulon (1 x 5-1/2 po) 7 Rondelle plate (1 po) 6 Contre-écrou (1 po) Figure 8 1. Plaque de montage 3. Trous (rangées 2 et 4 pour les machines sur roues) 2. Trous (rangées 1 et 3 pour les machines sur chenilles) Remarque: Si votre machine est équipée de chenilles, utilisez les trous des rangées 1 et 3; voir le repère 2 de la Figure 8. Si votre machine est équipée de roues, utilisez les trous des rangées 2 et 4; voir le repère 3 de la Figure 8. Procédure 1. Soulevez l'accessoire du sol, comme montré à la Figure 7. Important: Assurez-vous que le matériel de levage a une capacité de levage d'au moins 405 kg (893 lb). 3. Insérez un contre-écrou dans le frein d'écrou situé dans la trancheuse, au niveau du trou de la rangée 1 9 (machines sur chenilles) ou de la rangée 2 (machines sur roues), comme montré à la Figure 9. Figure 10 Figure 9 1. Contre-écrou (1 po) 4. Rondelle 2. Frein d'écrou supérieur (machines sur chenilles) 5. Boulon (1 x 5-1/2 po) 1. Contre-écrou (1 po) 4. Trou (rangée 2 pour les machines sur roues) 2. Rondelle 3. Trou (rangée 1 pour les machines sur chenilles) 5. Rondelle 6. Boulon (1 x 5-1/2 po) 3. Frein d'écrou inférieur (machines sur roues) 6. Glissez une rondelle et vissez un contre-écrou au bout des deux boulons. 4. Glissez une rondelle sur un boulon (1 x 5-1/2 po), et vissez partiellement le boulon dans l'écrou que vous avez installé à l'opération 3; voir Figure 9. 7. Insérez les 2 contre-écrous dans les 2 freins d'écrou situés sur le côté avant de la plaque de montage d'accessoire arrière de la machine (Figure 11). 5. Glissez une rondelle sur chacun des boulons (1 x 5-1/2 po) restants, et insérez-les par l'extérieur de la trancheuse (Figure 10) dans le trou restant de la rangée 1 (machines sur chenilles) ou de la rangée 2 (machines sur roues). Figure 11 1. Plaque de montage 3. Contre-écrou (1 po) 2. Arrêt d'écrou 8. Positionnez la trancheuse à l'arrière du groupe de déplacement. 9. Alignez la rangée de boulons sur la trancheuse pour les placer au-dessus des fentes supérieures de la plaque de montage sur le groupe de déplacement (Figure 12). 10 Figure 14 Figure 12 1. Fentes supérieures 1. Contre-écrou (1 po) 3. Rondelle 2. Trou (trancheuse) 4. Boulon (1 x 5-1/2 po) 3. Trous inférieurs 2. Plaque de montage 13. Sur l'avant de la plaque de montage de la machine, vissez un contre-écrou sur le boulon central inférieur (Figure 14). 10. Abaissez la trancheuse jusqu'à ce qu'elle soit alignée sur la plaque de montage et que les boulons s'engagent dans les fentes supérieures. 14. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de 1 341 à 1 368 N·m (989 à 1 009 pi-lb). Remarque: Vérifiez que les rondelles sur les boulons qui dépassent de la trancheuse sont alignées avec l'avant de la plaque de montage quand vous abaissez la trancheuse sur la machine; voir Figure 13. 4 Préparation du moteur hydraulique Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Raccord à 45° (3/4 po) 2 Raccord à bride à 90° (1 po) 2 Joint torique 4 Bride de serrage 8 Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm) 8 Rondelle frein (12 mm) Procédure 1. Enlevez et mettez au rebut les bouchons qui ferment les orifices A, B et L1 du moteur hydraulique, comme montré à la Figure 15. Figure 13 1. Trancheuse 3. Fente supérieure (2) 2. Tête du boulon et rondelle 11. Serrez tous les boulons et écrous à la main. 12. En passant par l'intérieur de la trancheuse, montez 3 boulons (1 x 5-1/2 po) et 3 rondelles dans les trous de la rangée 3 (pour les machines sur chenilles) ou de la rangée 4 (pour les machines sur roues). Voir Figure 8 et Figure 14. 11 Figure 15 1. Bouchon 2. Orifice L1 3. Orifice A 4. Orifice B Figure 17 2. Montez le raccord à 45° (3/4 po) dans l'orifice L1, comme montré à la Figure 16. Remarque: Serrez l'écrou de blocage du raccord coudé à la main. 1. Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm) 4. Raccord à bride 90° 2. Rondelle frein (12 mm) 5. Joint torique 3. Bride de serrage (2) 6. Orifice B 5. Fixez le raccord coudé à bride du moteur hydraulique avec 2 brides de serrage, 4 boulons à tête hexagonale (12 x 45 mm) et 4 rondelles frein (12 mm), comme montré à la Figure 17. Remarque: Serrez les boulons à tête hexagonale à la main. 6. Placez un raccord coudé à bride et un joint torique devant l'orifice A du moteur hydraulique (Figure 18). Figure 16 1. Raccord à 45° (3/4 po) 3. Orifice L1 2. Écrou de blocage 3. Placez les joints toriques dans les rainures des brides des raccords à bride à 90°. 4. Placez un raccord coudé à bride et un joint torique devant l'orifice B du moteur hydraulique (Figure 17). Figure 18 12 1. Boulon à tête hexagonale (12 x 45 mm) 4. Raccord à bride 90° 2. Rondelle frein (12 mm) 5. Joint torique 3. Bride de serrage (2) 6. Orifice A 5. Serrez les raccords coudés sur les raccords du tablier et le flexible sur les raccords coudés à un couple de 20 à 28 N·m (15 à 21 lb-pi). 7. Fixez le raccord coudé à bride du moteur hydraulique avec 2 brides de serrage, 4 boulons à tête hexagonale (12 x 45 mm) et 4 rondelles frein (12 mm), comme montré à la Figure 18. 6 Remarque: Serrez les boulons à tête hexagonale à la main. 5 Montage des flexibles hydrauliques Branchement des flexibles du vérin de levage Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Raccord à 45° (3/8 po) Procédure 1 Flexible (34-1/2 po) 1 Flexible (40-1/2 po) 1 Flexible (224 cm [47 po]) 1 Serre-câble Procédure 1. Enlevez les 2 bouchons (3/8 po) des raccords du tablier des circuits de rétraction et de déploiement du vérin de levage (Figure 19). 1. Enlevez les 2 bouchons (1 po) et le bouchon (5/8 po) des raccords dans le panneau d'accessoire hydraulique (Figure 20). Figure 20 Figure 19 1. Vérin de levage 5. Raccord à 45° (3/8 po) 2. Bouchon (3/8 po) 6. Flexible de déploiement 3. Raccord de tablier (circuit de déploiement) 7. Flexible de rétraction 1. Raccord de tablier (circuit de pression hydraulique) 4. Panneau d'accessoire hydraulique 2. Raccord de tablier (vidange de carter) 5. Bouchons 3. Raccord de tablier (circuit de retour hydraulique) 4. Raccord de tablier (circuit de rétraction) 3. Branchez le flexible de déploiement au raccord à 45° qui est relié au raccord de tablier du circuit hydraulique de déploiement (Figure 19). 2. Montez le flexible de pression (88 cm ou 34-1/2 po), le flexible de vidange de carter (119 cm ou 47 po) et le flexible de retour (103 cm ou 40-1/2 po) entre les raccords sur le panneau d'accessoire hydraulique (Figure 21) et les raccords que vous avez montés sur le moteur hydraulique, comme montré à la Figure 22. 4. Branchez le flexible de rétraction au raccord à 45° qui est relié au raccord de tablier du circuit hydraulique de rétraction (Figure 19). Remarque: Vérifiez que le raccord coudé sur le flexible de pression est bien branché au raccord de tablier du circuit de pression hydraulique. Vérifiez 2. Montez les 2 raccords coudés (45°) sur les raccords du tablier, et serrez-les à la main (Figure 19). 13 également que le raccord coudé sur le flexible de retour est bien branché au raccord de tablier du circuit de retour hydraulique sur le panneau d'accessoire hydraulique. Figure 21 1. Raccord de tablier (circuit de pression hydraulique – A) 5. Flexible de vidange de carter (119 cm ou 47 po) 2. Raccord de tablier (vidange de carter) 6. Flexible de retour (103 cm ou 40-1/2 po) 3. Raccord de tablier (circuit de retour hydraulique – B) 7. Serre-câble Composant Couple de serrage (Nm) Couple de serrage (lb-pi) 8 boulons à tête hexagonale (12 x 45 mm) 80 à 100 59 à 73 Figure 17 et Figure 18 Écrou de blocage du raccord à 45° (3/4 po) 142 à 175 105 à 129 Figure 16 Flexible de vidange de carter 119 cm (47 po) 58 à 72 43 à 53 Figure 21 et Figure 22 Flexible de pression 88 cm (34-1/2 po) et flexible de retour 103 cm (40-1/2 po) 122 à 149 90 à 110 Figure 21 et Figure 22 7 Branchement du faisceau de câblage au moteur hydraulique 4. Flexible de pression (88 cm ou 34-1/2 po) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Serre-câble Procédure 1. Acheminez le faisceau de câblage auquel vous avez accédé aux opérations 1 à 3 de 1 Préparation à l'installation de la trancheuse (page 7), le long du flexible de vidange de carter jusqu'au solénoïde de vitesse de rotation (Figure 23). Figure 22 1. Raccord à 45° (3/4 po, vidange du carter) 4. Flexible de pression (88 cm ou 34-1/2 po) 2. Raccord à bride à 90° (circuit de pression hydraulique) 5. Flexible de vidange de carter (119 cm ou 47 po) 3. Raccord à bride à 90° (circuit de retour hydraulique) 6. Flexible de retour (103 cm ou 40-1/2 po) 3. Attachez les 3 flexibles hydrauliques avec un serre-câble (Figure 21). 4. Serrez les raccords et flexibles hydrauliques; voir le tableau ci-après : 14 8 Purge de l'air du moteur hydraulique et du vérin de levage Aucune pièce requise Figure 23 1. Serre-câble 2. Flexible de vidange de carter 3. Connecteur à 2 douilles Procédure 4. Connecteur à 2 broches (solénoïde de vitesse de rotation) PRUDENCE Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. 5. Moteur hydraulique 2. Branchez le connecteur à 2 douilles du faisceau au connecteur à 2 broches du solénoïde de vitesse de rotation sur le moteur hydraulique (Figure 23). • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. 3. Attachez le faisceau au flexible de vidange de carter avec un serre-câble (Figure 23). • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. Remarque: Deux personnes sont nécessaires pour cette procédure. 1. Démarrez la machine; reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2. Actionnez plusieurs fois la commande d'élévation de l'accessoire dans chaque direction pour déployer et rétracter le vérin de levage hydraulique (Figure 24). Remarque: Actionnez la commande d'élévation dans les deux sens jusqu'à ce que le support de fixation de l'élinde se déplace en douceur dans les deux sens. 15 Figure 24 1. Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse Figure 26 2. Commande d'élévation d'accessoire 1. Moyeu de train planétaire 3. Soulevez l'anneau de blocage au bas du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (du côté droit du siège de l'utilisateur), et faites fonctionner le moteur hydraulique en avant et en arrière à plusieurs reprises pour purger l'air du moteur (Figure 24). 5. Amenez le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse au POINT MORT (Figure 24) et coupez le moteur. 6. Contrôlez l'étanchéité des raccords et flexibles hydrauliques. Remarque: Actionnez le levier dans les deux sens jusqu'à ce que le moyeu se déplace en douceur dans chaque direction. Demandez à une autre personne d'observer le mouvement du moyeu et du support de fixation de l'élinde. 4. Pendant qu'une personne observe le pignon d'entraînement à 2 éléments que vous avez installé, actionnez sur la commande de vitesse de rotation à ses 2 positions (Figure 25 et Figure 26). 9 Montage du pignon Pièces nécessaires pour cette opération: Remarque: Notez le passage de la vitesse lente à la vitesse rapide du pignon et du moyeu de train planétaire. 2 Segment de pignon 8 Boulon (9/16 x 2-3/4 po) 8 Contre-écrou (9/16 po) Procédure 1. Montez 1 des 2 segments de pignon sur le moyeu du train planétaire au moyen de 4 boulons (9/16 x 2-3/4 po) et 4 contre-écrous (Figure 27). Figure 25 1. Commande de vitesse de rotation – position de rotation rapide 2. Commande de vitesse de rotation – position de rotation lente 16 Figure 28 1. Vis sans fin gauche Figure 27 1. Boulon (9/16 x 2-3/4 po) 3. Moyeu 2. Segment de pignon 4. Contre-écrou (9/16 po) 2. Vis sans fin droite 2. Glissez un palier sur l'arbre de la vis sans fin en alignant le collet de blocage vers l'extérieur (Figure 29). Remarque: Ne serrez pas la vis de maintien du collet de blocage du palier. 2. Démarrez le moteur de la machine et faites tourner le train planétaire en déplaçant le levier de commande de la trancheuse/l'enfouisseuse vibrante jusqu'à ce que l'autre moitié du moyeu soit accessible. 3. Répétez l'opération 1 pour monter l'autre segment de pignon (Figure 27). 4. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de 231 à 251 N·m (170 à 185 pi-lb). Figure 29 10 Montage de la vis sans fin 1. Vis sans fin gauche 6. Fente de clavette 2. Clavette 7. Trou intérieur (arbre de vis sans fin) 3. Contre-écrou (3/4 po) 8. Boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po) 4. Pignon de vis sans fin 5. Trou (vis sans fin droite) 9. Palier 10. Vis de maintien Pièces nécessaires pour cette opération: 3. Au bout de l'arbre sur lequel vous avez posé le palier, alignez le trou de la vis sans fin gauche sur le trou intérieur de l'arbre de la vis sans fin (Figure 29). 1 Vis sans fin gauche 1 Vis sans fin droite 1 Arbre de vis sans fin 1 Pignon de vis sans fin 2 Palier 1 Clavette (1/2 x 5 po) 2 Boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po) 5. Glissez le palier sur l'arbre jusqu'à ce que le collet de blocage soit appuyé contre la vis sans fin (Figure 29). 2 Contre-écrou (3/4 po) 6. Insérez la clavette dans la fente de l'arbre de vis sans fin. 4 Boulon à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po) 4 Contre-écrou (5/8 po) 7. Glissez le pignon de la vis sans fin sur l'extrémité libre de l'arbre et alignez la fente du pignon sur la clavette (Figure 29). 4. Fixez la vis sans fin à l'arbre au moyen du boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po) et du contre-écrou serrés à la main (Figure 29). Remarque: Le pignon doit être centré sur la clavette. Prémontage de la vis sans fin 8. Glissez l'autre palier sur l'arbre de la vis sans fin en alignant le collet de blocage vers l'extérieur (Figure 29). 1. Identifiez les vis sans fin droite et gauche (Figure 28). Remarque: Ne serrez pas la vis de maintien du collet de blocage du palier. 17 9. Glissez la vis sans fin droite sur l'extrémité de l'arbre et alignez le trou de la vis sans fin sur le trou de l'arbre (Figure 29). 10. Fixez la vis sans fin à l'arbre au moyen du boulon à tête hexagonale (3/4 x 4 po) et du contre-écrou (Figure 29). 11. Serrez les boulons à tête hexagonale (3/4 x 4 po) et les contre-écrous à un couple de 511 à 559 N·m (377 à 413 lb-pi). 3. Avec un matériel de levage ayant une capacité de levage 102 kg (225 lb), soulevez l'ensemble vis sans fin et alignez-le sur la plaque de montage (Figure 31 et Figure 32). Montage de la vis sans fin Poids de la vis sans fin : 102 kg (225 lb) 1. Insérez à moitié les 4 boulons à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po) dans les douilles hexagonales des 2 plaques de montage de la vis sans fin (Figure 30). Remarque: Lorsque vous avez inséré les boulons correctement, la tige filetée des boulons doit être dirigée vers l'extérieur. Figure 32 1. Contre-écrou (5/8 po) 4. Palier 2. Boulons à tête hexagonale 5. Espace (5/8 x 2-1/2 po) 3. Vis de maintien (collet de blocage) 4. Tournez le palier jusqu'à ce que les trous de montage du palier soient alignés sur les 4 boulons à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po), comme montré à la Figure 32. 5. Faites glisser les boulons vers l'extérieur et engagez la tête des boulons dans les douilles hexagonales des plaques de montage de la vis sans fin (Figure 32). Figure 30 1. Boulon à tête hexagonale 6. Glissez le palier vers l'intérieur, fixez les paliers aux plaques de montage de la vis sas fin au moyen des 4 boulons à tête hexagonale (5/8 x 2-1/2 po) et les 4 contre-écrous (5/8 po), comme montré à la Figure 32. 2. Douille hexagonale (plaque de montage de vis sans fin) 7. Serrez les écrous à un couple de 203 à 223 N·m (150 à 165 pi-lb). 2. Faites glisser les deux paliers vers l'extérieur jusqu'à ce que les collets de blocage soient appuyés contre l'extrémité intérieure de chaque vis sans fin (Figure 31). 8. Vérifiez que l'espace entre la vis sans fin gauche et le palier gauche est identique à l'espace entre la vis sans fin droite et le palier droit (Figure 32). 9. Serrez les vis de maintien dans les collets de blocage des paliers, et retirez le matériel de levage (Figure 32). 11 Montage de l'élinde Aucune pièce requise Figure 31 1. Extrémité intérieure de vis sans fin 2. Collet de blocage 3. Palier Procédure Poids de l'élinde à roche de 122 cm (48 po) : 212 kg (466 lb) 18 Poids de l'élinde à roche de 152 cm (60 po) : 239 kg (526 lb) 1. Démarrez le moteur; reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2. Utilisez la commande d'élévation de l'outil pour déplacer le support de fixation de l'élinde de la trancheuse en positon horizontale (Figure 33). Figure 34 1. Support de fixation de l'élinde sur la trancheuse 2. Plaque de montage sur l'élinde 3. Écrou (support du racleur) 4. Boulon (support du racleur) 4. Positionnez l'élinde à roche de sorte que sa plaque de montage soit de niveau avec le support de fixation sur la trancheuse et que les trous de la plaque soient alignés sur les trous de la fixation (Figure 34). Figure 33 1. Support de fixation de l'élinde sur la trancheuse 5. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur les 4 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po). 3. Fixez le matériel de levage à l'élinde à roche, et levez l'élinde (Figure 34). 6. Placez 2 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po), rondelles et écrous dans les trous verticaux de la plaque de montage et du support de fixation de l'élinde (Figure 35). Important: Vérifiez que le matériel de levage a une capacité de levage vertical minimum de 212 kg (466 lb) pour une élinde à roche de 122 cm (48 po) ou de 239 kg (526 lb) pour une élinde à roche de 152 cm (60 po). 7. Placez 2 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po), rondelles et écrous dans les trous horizontaux de la plaque de montage et du support de fixation de l'élinde (Figure 35). Remarque: Vérifiez que l'élinde est de niveau quand vous la levez. Remarque: Vérifiez que la plaque de montage de l'élinde est de niveau avec le support de fixation de la trancheuse. Remarque: Pour augmenter la hauteur libre du matériel de levage au besoin, retirez les boulons et écrous du support du racleur. 19 travers de la face gauche du pignon d'entraînement et mesurez l'espace (Dimension A) entre la règle et le galet d'extrémité (Figure 36 et Figure 37). • Pas de déport : l'élinde est alignée (Figure 37). Remarque: Si la dimension A se situe entre 0 et 4,8 mm (0 et 0,1875 po), passez à l'opération 7. Feuille de calcul d'alignement Mesure relevée (dimension A) Déport maximal Dimension de la cale de correction Figure 35 1. Écrou (3/4 po) 4. Support de fixation de l'élinde (trancheuse) 2. Rondelle (3/4 po) 5. Plaque de montage (élinde à roche) 4,8 mm (0,1875 po) 3. Boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po) 8. Serrez les boulons et les écrous à 203 N·m (150 lb-pi). 9. Retirez le matériel de levage. 12 Alignement de l'élinde Figure 36 Déport à gauche illustré Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Élinde 4 Boulon à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po) 4 Rondelle (3/4 po) 4 Contre-écrou (3/4 po) 2 Boulon à tête hexagonale (1 x 2-1/2 po) 4 Rondelle (1 po) 2 Contre-écrou (1 po) 3 Cale Procédure 1. Contrôlez l'alignement de l'élinde et notez les mesures sur la Feuille de calcul d'alignement ci-après : • Élinde déportée à gauche : si l'élinde est alignée sur la gauche de l'axe du pignon, placez une règle en travers de la face droite du pignon d'entraînement et mesurez l'espace (dimension A) entre la règle et le galet d'extrémité (Figure 36 et Figure 37). • Élinde déportée à droite : si l'élinde est alignée sur la droite de l'axe du pignon, placez une règle en 20 1. Espace (dimension A) 3. Règle (211 cm [83 po] pour élinde à roche de 122 cm [48 po]; 244 cm [96 po] pour élinde à roche de 152 cm [60 po]) 2. Galet d'extrémité 4. Pignon Figure 38 Installation de cale pour déport d'élinde à gauche Figure 37 1. Galet d'extrémité (déport à gauche) 3. Galet d'extrémité (déport à droite) 2. Axe de pignon 5. Rondelle (1 po) 2. Écrou (3/4 po) 6. Cale(s) 3. Boulons à tête hexagonale 7. Plaque de montage (élinde (3/4 x 2-1/2 po) à roche) 2. À l'aide de la fiche d'alignement, déterminez le nombre de cales nécessaires en soustrayant le déport maximal de 4,8 mm (0,1875 po) du l'espace mesuré (dimension A). 4. Contre-écrou (1 po) Remarque: La valeur obtenue est la dimension de correction. 8. Boulon à tête hexagonale (1 x 2-1/2 po) 6. Insérez les cales comme suit : • Pour un déport à gauche de l'élinde, glissez les cales 3. Utilisez le tableau des cales pour déterminer le nombre de cales nécessaires pour aligner l'élinde dans les limites de 4,8 mm (0,1875 po) du déport maximal. entre le support de fixation de l'élinde (trancheuse) et la plaque de montage (élinde à roche) sur le côté gauche (Figure 38). Tableau des cales Nombre de cales de correction 1. Support de fixation de l'élinde (trancheuse) • Pour un déport à droite de l'élinde, glissez les cales Élinde à roche de 22 cm (48 po) Valeur de correction Élinde à roche de 152 cm (60 po) Valeur de correction 1 7,1 mm (0,28 po) 9,4 mm (0,37 po) 2 14,5 mm (0,57 po) 19,6 mm (0,77 po) 3 21,8 mm (0,86 po) 29,5 mm (1,16 po) entre le support de fixation de l'élinde et la plaque de montage sur le côté droit (Figure 38). Remarque: Vérifiez que les fentes de la cale s'alignent sur le boulon à tête hexagonale horizontal (3/4 x 2-1/2 po) et les tous de 25 mm (1 po) sous le boulon. 7. Appliquez du frein-filet sur les 2 boulons horizontaux (1 x 2-1/2 po). 8. Assemblez les 2 boulons horizontaux (1 x 2-1/2 po) et les 2 rondelles dans les trous horizontaux du support de fixation et de la plaque de montage, et serrez-les à la main (Figure 38). 4. Installez le matériel de levage sur l'élinde et soutenez-la. 5. Desserrez les 4 boulons à tête hexagonale (3/4 x 2-1/2 po) et écrous (Figure 38). Remarque: Si vous utilisez des cales pour corriger le déport, vérifiez que les fentes dans la cale sont alignées sur les deux boulons horizontaux. 9. Serrez les 4 boulons (3/4 x 2-1/2 po) à un couple de 439 à 462 N·m (324 à 341 pi-lb). Serrez les 2 boulons (1 x 2 -1/2po) à un couple de 609 à 641 N·m (449 à 473 pi-lb). 21 2. Placez la barre de retenue en face de l'autocollant de sécurité positionné de manière à ce que les figures soient lisibles, comme montré à la Figure 39. 13 3. Insérez la barre de retenue entre les supports droit et gauche du racleur (Figure 39). Montage de la chaîne d'excavation 4. Serrez les 4 boulons et les 4 écrous à un couple de 257 à 313 N·m (189 à 231 lb-pi). Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Chaîne d'excavation 1 Goupille principale 1 Goupille de sécurité Procédure Voir Montage de la chaîne d'excavation (page 37). 14 Montage de la barre de retenue Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Barre de retenue Procédure 1. Desserrez les 4 boulons (5/8 x 5 po) et 4 écrous (5/8 po) sur le support du racleur (Figure 39). Figure 39 1. Autocollant 4. Boulon (5/8 x 5 po) 2. Barre de retenue 5. Support de racleur 3. Écrou (5/8 po) 22 Utilisation Sélection des composants corrects pour l'élinde à roche Utilisez les composants corrects pour la trancheuse afin d'accroître la vitesse d'excavation et de prolonger la vie utile de la trancheuse. Contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour plus de renseignements sur les différentes pièces de la trancheuse. Figure 41 1. Chaîne à plaques en H Sélection des dents d'excavation correctes Sélection de la chaîne correcte Il est important d'utiliser la chaîne qui convient pour la tâche à exécuter. L'état du sol détermine le type de chaîne présentant la résistance et la tension dont vous aurez besoin. Une chaîne trop légère s'use rapidement ou se casse; une chaîne trop lourde augmente la charge sur la machine et réduit la vitesse d'excavation de la trancheuse, mais offre une vie utile plus longue qu'une chaîne légère. Les dents d'excavation sont l'élément le plus important de la trancheuse; le type de dents et leur agencement ont un impact considérable sur l'efficacité d'excavation et l'usure des dents. • Choisissez le type de dents : – dents en cuillère – outil pour roche/sol gelé Vous pouvez configurer la trancheuse avec une chaine d'excavation anti-contreflexion qui est conçue pour des conditions d'excavation difficiles ou une chaîne à plaques en H soudées pour des conditions extrêmes. Les plaques latérales de la chaine d'excavation anti-contreflexion sont proches les unes des autres. Lorsque la chaîne quitte le pignon, chaque maillon se rejoint pour former un chemin d'excavation plein. Cette action maintient chaque dent à l'angle correct pour l'excavation. La chaîne à plaques en H soudées est utilisée pour les conditions les plus extrêmes. – dents « de requin » – combinaison de dents en cuillère et outil pour roche/sol gelé – combinaison de dents en cuillère et « de requin » • Choisissez la largeur d'agencement des dents : – 152 mm (6 po) – 177 mm (7 po) Important: Maintenez la chaîne à la tension correcte. Si la chaîne est trop ou pas assez tendue, l'efficacité d'excavation diminue et les pièces s'usent plus rapidement. Voir Contrôle de la tension de la chaîne (page 32). – 203 mm (8 po) – 254 mm (10 po) – 205 mm (12 po) – 356 mm (14 po) Remarque: Les chaînes de trancheuse sont classées selon leur résistance à la traction; par exemple, une chaîne de 34 019 kg (75,000 lb) résistera à la rupture jusqu'à un minimum de 34 019 kg (75,000 lb). – 406 mm (16 po) Types de dents d'excavation Les types de dents suivants sont disponibles : Sélectionnez le type de chaîne : une chaîne anti-contreflexion ou un chaîne à plaques en H soudées (Figure 40 et Figure 41). • Les dents en cuillère (Figure 42) sont à privilégier pour creuser les sols légers et moyens. La conception en cuillère des dents leur permet de pénétrer dans le sol et de ramener la terre vers le haut et hors de la tranchée. Figure 40 1. Chaîne anti-contreflexion 23 1 1 G021972 G02191 1 Figure 42 Figure 44 1. Dents en cuillère 1. Dent pour roche et sol gelé • Les dents pour roche et sol gelé (Figure 43) ou dents Agencements des dents d'excavation « de requin » (Figure 44) sont idéales pour creuser les sols très durs, rocheux ou gelés; elles permettent aussi de creuser dans l'asphalte. L'agencement des dents concerne leur emplacement et leur fixation à la chaîne d'excavation. Utilisez les directives suivantes pour sélectionner l'agencement des dents : • Montez des dents de même largeur et espacées également 1 autour de la chaîne. • Montez moins de dents sur la chaîne lorsque vous utilisez la trancheuse dans de l'argile humide ou du gumbo. • Montez plus de dents sur la chaîne lorsque vous utilisez la trancheuse dans du loam sableux ou un sol rocheux. Remarque: Vous pouvez utiliser différents types et combinaisons de dents pour augmenter la productivité dans différentes conditions d'excavation. Les dents pour roche et sol gelé, aussi appelée dents « de requin », pénètrent facilement dans le sol et les dents en cuillère facilitent l'enlèvement de la terre. Essayez plusieurs combinaisons pour déterminer celle qui convient le mieux à votre site. G021912 Figure 43 1. Dent « de requin » Combinaisons d'élinde, de chaîne et de dents pour divers types et conditions de sol Type de sol Type de dents d'excavation Type de chaîne Anticontreflexion, haute résistance Plaques en H De coupe, en cuillère Sable X Loam sableux X Schiste meuble X Terre végétale X Caliche (dur) X X Argile (gumbo) X X Corail X Roche (détachée) Asphalte Outil de forage pour roche/sol gelé Requin X X X X X X X X X X X X X X 24 Mixte X Argile dure X X X X X Sol gelé X X X X X Remarque: Vous aurez besoin d'une roue à roche pour creuser la roche dure ou le béton. Utilisation de la trancheuse DANGER Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter ou provoquer une explosion si vous les coupez en creusant. Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. Contactez le service de signalisation ou la compagnie de services publics pour marquer le terrain correctement (par exemple, aux États-Unis, contactez le service de signalisation national au 811). 1 g021914 Figure 45 1. Boulons de montage ATTENTION Sur les pentes, la machine peut se retourner si le côté le plus lourd est en aval. Vous pourriez être écrasé ou blessé gravement si la machine se retourne. Positionnement du siège pour l'excavation de tranchées Attachez la ceinture de sécurité, pivotez le siège et verrouillez-le en position pour utiliser la trancheuse; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine. Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montée ou en descente), en maintenant le côté le plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle est montée, la trancheuse alourdit l'arrière de la machine. Remarque: Pour utiliser la trancheuse, vous devez être assis sur le siège de l'utilisateur. Contrôle des boulons de fixation des dents • Soulevez l'anneau de blocage pour débloquer le levier de Utilisation des commandes de la trancheuse commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (Figure 46). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Poussez le levier de commande en avant pour faire tourner la chaîne d'excavation en avant (Figure 46). Contrôlez les boulons de fixation de toutes les dents de la chaîne (Figure 45), et serrez-les au besoin. • Poussez le levier plus loin en avant pour augmenter la vitesse de la chaîne. • Poussez le levier de commande en arrière pour faire tourner la chaîne d'excavation en arrière (Figure 46). • Poussez le levier plus loin en arrière pour augmenter la vitesse de la chaîne. • Amenez le levier au POINT MORT pour arrêter la chaîne (Figure 46). • Pour abaisser l'élinde de la trancheuse à la profondeur voulue, appuyez sur la moitié gauche de la commande d'élévation d'accessoire; pour élever l'élinde, appuyez sur 25 la moitié droite. Lorsque vous relâchez la commande, l'élinde se bloque à cette position (Figure 46). Figure 47 1. Commande de vitesse de rotation – position de rotation rapide 2. Commande de vitesse de rotation – position de rotation lente Figure 46 1. Anneau de blocage 2. Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse 3. Commande d'élévation d'accessoire 4. Rotation avant de la chaîne d'excavation Positionnement de l'élinde pour l'excavation de tranchées 5. Rotation arrière de la chaîne d'excavation 6. Descente de l'élinde de trancheuse/enfouisseuse vibrante 7. Levée de l'élinde de trancheuse/enfouisseuse vibrante 8. Déverrouillage du levier de commande Pour obtenir des performances d'excavation optimales et un fonctionnement tout en souplesse de la machine, abaissez complètement l'élinde en position d'excavation (Figure 48). Cette position de l'élinde tire la machine vers le bas, ce qui améliore sa motricité. L'entraînement dans le sol tire les dents de la trancheuse dans la face de la tranchée. Utilisation de la commande de vitesse de rotation Cette commande permet de réguler la vitesse de rotation de la chaîne d'excavation. La commande est située sur le tablier arrière, sur le côté gauche de la machine, dans le panneau de commande auxiliaire. • Appuyez sur le haut de la commande de vitesse de rotation pour faire tourner la chaîne rapidement (Figure 47). Figure 48 Remarque: Utilisez la position de rotation rapide lorsque le sol est sableux, boueux ou humide. Cette vitesse supérieure de la chaîne est utile quand la terre retombe dans la tranché ou colle aux dents de la chaîne. Lorsque vous relevez l'élinde de la position complètement abaissée, la charge d'excavation tire la machine en arrière. Cela a pour effet de réduire la motricité de la machine qui peut alors rebondir et tirer vers l'arrière lorsque la chaîne rentre en contact avec des racines ou des roches. La traction en arrière exercée pendant l'excavation s'oppose aussi à l'entraînement dans le sol, ce qui fait forcer davantage le moteur. • Appuyez sur le bas de la commande de vitesse de rotation pour faire tourner la chaîne lentement (Figure 47). Remarque: Utilisez la position de rotation lente quand la terre est dure ou gelée. 26 Commencer une tranchée ATTENTION Des blessures graves ou mortelles sont possibles au contact de la chaîne d'excavation en rotation. Vérifiez que personne ne se trouve près de la trancheuse quand la chaîne tourne. ATTENTION Les vibrations de la trancheuse peuvent causer l'éboulement de la paroi de la trancheuse, de la terre amoncelée en surplomb ou d'un tas élevé et causer des blessures graves ou mortelles. • Éloignez tout le monde de la zone de travail pendant les opérations d'excavation. • Maintenez une zone de sécurité minimale de 15 m (50 pi) autour de la machine pendant l'excavation. • N'autorisez jamais quiconque à entrer dans la trancheuse pendant que vous creusez. Figure 49 • Lorsque l'excavation est terminée, soyez prudent lorsque vous travaillez sur les côtés de la tranchée. 1. Lame racleuse (option) 5. Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, conduisez la machine jusqu'au lieu de travail et placez-la en position d'excavation. Important: Localisez toutes les conduites souterraines sur le site avant d'utiliser la machine. Remarque: Assurez-vous de placer l'extrémité de l'élinde de la trancheuse quelques mètres après le point de départ de la tranchée. 1. Assurez-vous que personne ne se trouve près de la machine avant de mettre le moteur en marche et pendant l'excavation. 6. Placez la machine dans l'axe de la nouvelle tranchée. 2. Démarrez le moteur; reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 7. Faites tourner le moteur à PLEINS GAZ et abaissez l'élinde juste au-dessus du sol. 3. Faites tourner le moteur au 1/4 de l'ouverture maximale du papillon jusqu'à ce qu'il atteigne la température de fonctionnement. 8. Mettez la chaîne en marche en déplaçant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse vers l'avant de la machine. 4. Amenez la lame racleuse (le cas échéant) à la position de TRANSPORT (Figure 49). Remarque: Pour utiliser la trancheuse, vous devez être assis sur le siège de l'utilisateur. Remarque: La lame racleuse (le cas échéant) passe automatiquement de la position de TRANSPORT à la position de FONCTIONNEMENT quand la trancheuse atteint la profondeur d'excavation maximale. 9. Poussez le levier de commande de déplacement en avant jusqu'à ce que la machine commence à avancer. 10. Abaissez la trancheuse au sol. 11. Lorsque la chaîne d'excavation est abaissée à la profondeur voulue, déplacez le levier de commande de déplacement vers l'avant jusqu'à ce que le régime moteur baisse d'environ 10 % (200 à 300 tr/min). 27 Redressement d'une tranchée déviée Remarque: Notez ce régime sur le compte-tours. 12. Réduisez la vitesse de la chaîne d'excavation et regardez le compte-tours. À mesure que l'excavation de la tranchée progresse, elle peut dévier légèrement de la ligne droite; cela peut se produire si vous creusez trop rapidement pour les conditions du sol. Pour redresser la tranchée, relevez l'élinde, inversez le sens de déplacement au sol et faites avancer la trancheuse jusqu'à ce que la chaîne d'excavation passe la tranchée. Corrigez l'alignement de la trancheuse par rapport à la tranchée et abaissez l'élinde. Remarque: Si le régime moteur augmente, poussez le levier de commande de déplacement vers l'avant jusqu'à ce que le régime moteur soit identique à celui de l'opération 11. Répétez cette procédure pour obtenir la vitesse d'excavation optimale. Remarque: Dans certains sols durs, vous pourrez creuser une tranchée plus rapidement en réduisant la vitesse de la chaîne. Finir la tranchée 1. Lorsque votre tranchée est terminée, arrêtez la machine. ATTENTION 2. Relevez lentement l'élinde jusqu'à ce qu'elle soit environ 15 cm (6 po) hors de la tranchée. Si vous utilisez la trancheuse sans barre de retenue ou lame racleuse, vous pouvez vous blesser gravement ou mortellement si la chaîne casse. 3. Amenez le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse au point mort (position désengagée) pour arrêter la chaîne. N'utilisez pas la trancheuse sans barre de retenue. 4. Appuyez sur la moitié droite de la commande d'élévation d'accessoire pour sélectionner la position de levage jusqu'à ce que l'élinde soit en position Transport. Remarque: La trancheuse est plus performante lorsque le moteur tourne à plein régime. Réglez la vitesse de déplacement au sol pour éviter de faire peiner le moteur. 5. Amenez la machine à la nouvelle zone de travail. 6. Abaissez la trancheuse jusqu'à ce que l'élinde soit posée sur le sol. 7. Amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti, coupez le moteur et enlevez la clé. Important: Toutes les manœuvres de direction doivent être graduelles. Ne changez pas soudainement de direction quand l'élinde est dans le sol. Les changements de direction brusques pendant l'excavation endommageront la trancheuse. Conseils d'utilisation • Pour ne pas abîmer l'équipement, débarrassez le terrain au préalable des détritus, branches et pierres. Remarque: Vérifiez toujours la tension de la chaîne avant de commencer une nouvelle tranchée; voir le Manuel de l'utilisateur de l'élinde à roche. • Sélectionnez toujours l'élinde la plus courte, la chaîne la plus légère et les dents les plus légères pour la tâche à exécuter. Si les conditions d'excavation sont difficiles, choisissez une chaîne à haute résistance à la traction, une élinde pour roche et une chaîne anti-contreflexion munie de dents pour roche et sol gelé. Excavation d'une tranchée droite Pour creuser une tranchée droite, tendez un cordon parallèlement à la tranchée proposée de l'autre côté de la vis sans fin de la machine. En vous servant du pneu comme point de référence sur la machine, déplacez la trancheuse parallèlement au cordon. Si vous maintenez une distance égale entre le pneu et le cordon, la tranchée sera droite. • Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la plus lente possible. Augmentez la vitesse d'excavation si les conditions le permettent. Si la chaîne ralentit, réduisez la vitesse de déplacement au sol pour que la chaîne continue de tourner à la vitesse maximale. Ne faites pas patiner les roues pendant l'excavation de la tranchée. Excavation d'une tranchée courbe • Travaillez toujours au régime maximum lors de Important: Ne changez pas soudainement de direction quand l'élinde est dans le sol. Les changements de direction brusques pendant l'excavation endommageront la trancheuse. l'excavation. • Travaillez toujours pendant que la machine se déplace en marche avant. • Creusez avec la chaîne à un angle 45 à 60 degrés pour Vous pouvez créer une courbe graduelle en vous servant de la commande de direction des roues arrière autant que nécessaire pour articuler légèrement la machine. Ne corrigez pas la direction car cela aura pour effet de faire pivoter l'élinde contre le côté de la tranchée et de causer un sous-cavage. obtenir les meilleurs résultats. • Vous pouvez creuser une tranchée plus rapidement en contrôlant la profondeur et en ajustant l'élinde périodiquement. 28 • Si la trancheuse se coince dans le sol, inversez la rotation de la chaîne. Une fois la chaîne dégagée, changez son sens de rotation et continuez l'excavation. • Pour finir la tranchée plus nettement qu'avec la seule trancheuse, procurez-vous une lame racleuse chez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. La lame racleuse se monte à la place de la barre de retenue et racle les déchets au fond de la tranchée à mesure que vous creusez. • Si la trancheuse creuse trop lentement ou trop rapidement, ajustez la vitesse de rotation pour l'adapter aux conditions d'excavation. • Utilisez la chaîne correcte pour les conditions du sol; voir le Manuel de l'utilisateur de l'élinde à roche. • Pour maximiser l'efficacité d'excavation de la trancheuse, maintenez toujours les dents bien coupantes et espacées correctement. Les dents doivent être immédiatement remplacées à mesure qu'elles s'usent. • Certains types de sol nécessitent d'augmenter la vitesse de la chaîne. Déplacez la commande de vitesse de la chaîne en avant depuis la position point mort. Vous pouvez réduire la vie de service de la chaîne d'excavation si vous la faites fonctionner à haute vitesse pendant une durée prolongée. 29 Entretien Graissage de l'élinde à roche Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissage de la trancheuse 1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 2. Déposez le capuchon antipoussière du graisseur pour le roulement de la poulie de tension (Figure 51). Spécification de la graisse : graisse au lithium. 1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. 2. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement du vérin de levage inférieur et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 50). Figure 50 1. Graisseur (vérin de levage inférieur) 3. Graisseur (roulement de support de train planétaire) Figure 51 2. Graisseur (pivot de fixation d'élinde) 1. Graisseur (roulement de la poulie de tension) 3. Graisseur (palier de de vis sans fin) 2. Bouchon antipoussière 3. Soulevez le déflecteur de poussière en caoutchouc pour accéder au logement de soutien de l'élinde. 3. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement de poulie de tension et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 51). 4. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du pivot de fixation de l'élinde et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 50). 4. Remettez le bouchon antipoussière en place (Figure 51). 5. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du roulement de support de train planétaire et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 50). 5. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du palier de la vis sans fin gauche et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 51). 6. Essuyez tout excès de graisse. 6. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du palier de la vis sans fin droite et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 51). 7. Essuyez tout excès de graisse. 30 Entretien du train planétaire Vidange et remplacement de l'huile Contrôle du niveau d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remarque: Faites la vidange quand l'huile est chaude si possible. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Spécifications de l'huile : SAE 80W140, classification API GL4 1. Soulevez et calez le côté gauche de la machine. 2. Placez un bac de vidange sous le côté gauche du carter du train planétaire (Figure 53). Capacité d'huile de la transmission : environ 1,7 l (1,8 pte américaine) L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour y trouver les numéros de référence. 1. Faites tourner le train planétaire jusqu'à ce que l'un des bouchons soit à la position 9 heures (Figure 52). Figure 53 4. Bouchon 2. Train planétaire 5. Bac de vidange 3. Orifice (position 12 heures) Figure 52 La chaîne d'excavation a été déposée pour plus de clarté. 1. Train planétaire 1. Orifice (position 6 heures) 3. Nettoyez la surface autour des bouchons de contrôle du niveau d'huile avec un solvant de nettoyage. 3. Bouchon 2. Orifice (position 9 heures) 4. Faites tourner le train planétaire jusqu'à ce que l'un des bouchons soit à la position 6 heures (Figure 53). 2. Nettoyez la surface autour du bouchon avec un solvant de nettoyage. Remarque: La capacité du train planétaire est d'environ 1,7 L (1,8 pte américaine). 3. Enlevez le bouchon (Figure 52). 5. Enlevez le bouchon qui se trouve à la position 6 heures, puis enlevez celui qui se trouve à la position 12 heures (Figure 53). 4. Vérifiez l'état des joints toriques sur les bouchons. Remarque: Remplacez le joint torique s'il est usé ou endommagé. Remarque: Vidangez complètement l'huile du train planétaire. 5. Vérifiez le niveau d'huile par l'orifice (Figure 52). 6. Vérifiez si l'extrémité du bouchon (qui est magnétique) présente des résidus métalliques. Remarque: Le niveau d'huile est correct lorsqu'il atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle de niveau. Remarque: Si l'extrémité du bouchon est recouverte de résidus métalliques, contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. 6. Faites l'appoint d'huile au besoin; voir l'opération 10 de Vidange et remplacement de l'huile (page 31). 7. Vérifiez l'état des joints toriques sur les bouchons. 7. Remettez le bouchon de contrôle du niveau d'huile. Remarque: Remplacez le joint torique s'il est usé ou endommagé. 31 8. Remettez le bouchon dans l'orifice situé à la position 6 heures du train planétaire (Figure 53). 9. Faites tourner le train planétaire dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'orifice passe de la position 12 heures à la position 9 heures (Figure 54). Figure 55 1. Bande d'usure inférieure 3. Chaîne 2. Écartement de 51 à 76 mm (2 à 3 po) Figure 54 1. Bouchon 4. Bac de vidange 2. Train planétaire 5. Matériel de vidange d'huile 5. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 6. Mesurez la distance entre la chaîne et le bas de la bande d'usure inférieure (Figure 55). 3. Orifice (position 9 heures) • Si un espace de 51 à 76 mm (2 à 3 po) sépare la bande d'usure inférieure et la chaîne, la chaîne est correctement tendue (Figure 55). 10. Versez de l'huile dans le train planétaire jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne les filets au bas de l'orifice (Figure 54). • Si l'espace est inférieur à 51 mm (2 po), la chaîne est trop tendue; voir Réduction de la tension de la chaîne (page 33). 11. Remettez le bouchon dans l'orifice situé à la position 9 heures du train planétaire (Figure 54). • Si l'espace est supérieur à 76 mm (3 po), la chaîne est trop lâche; voir (page ). Entretien de la chaîne d'excavation de la trancheuse Remarque: La tension de la chaîne influe considérablement sur la productivité de la machine; réglez la chaîne de façon qu'elle soit aussi lâche que possible. Contrôle de la tension de la chaîne Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Démarrez le moteur. 2. Creusez une tranchée d'environ 3 m (10 pi) de longueur. 3. Arrêtez la chaîne de la trancheuse et levez l'élinde hors de la tranchée. 4. Amenez l'élinde en position horizontale (Figure 55). 32 Réduction de la tension de la chaîne ATTENTION Si vous déposez le graisseur de l'élinde avant d'avoir dépressurisé le système, vous risquez de vous blesser. Avant de déposer le graisseur, desserrez (mais ne retirez pas) le bouchon de l'autre côté de l'élinde. 1. Sur le côté droit de l'élinde, desserrez les 6 boulons qui fixent les barres de verrouillage et les plaques latérales (Figure 56). Figure 57 1. Bouchon de purge 2. Plaque latérale (gauche) 3. Tournez lentement le bouchon de purge de 2 ou 3 tours dans le sens antihoraire, et laissez couler la graisse autour du bouchon (Figure 57). Remarque: La tension de la chaîne diminue à mesure que l'espace entre la chaîne et la bande d'usure augmente. 4. Lorsque vous obtenez un espace de 51 à 76 mm (2 à 3 po) entre la chaîne et la bande d'usure, resserrez le bouchon (Figure 55 et Figure 57). 5. Serrez les 4 boulons (Figure 56) qui fixent les barres de verrouillage et les plaques latérales à un couple de 257 à 313 N·m (189 à 231 pi-lb). 6. Effectuez les opérations de la section Contrôle de la tension de la chaîne (page 32). Accroissement de la tension de la chaîne ATTENTION Si vous déposez le graisseur de l'élinde avant d'avoir dépressurisé le système, vous risquez de vous blesser. Figure 56 1. Boulon 3. Plaque latérale 2. Barres de verrouillage Avant de déposer le graisseur, desserrez (mais ne retirez pas) le bouchon de l'autre côté de l'élinde. 2. Localisez le bouchon de purge (douille hexagonale) sur la plaque latérale du côté gauche de l'élinde (Figure 57). Type de graisse : graisse au lithium 1. Localisez le bouchon antipoussière du graisseur sur la plaque latérale du côté droit de l'élinde (Figure 58). 33 Remarque: Les couples de serrage spécifiés ne s'appliquent qu'à des filetages secs. 2 1 g021975 Figure 59 1. Pignon 2. Boulon et écrou Figure 58 1. Barre de verrouillage 4. Graisseur 2. Boulons 5. Plaque latérale (droite) Contrôle de la bande d'usure et du profilé d'usure de la chaîne de la trancheuse 3. Bouchon antipoussière 2. Nettoyez la surface autour du bouchon antipoussière avec un solvant de nettoyage (Figure 58). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Avec une pince à becs longs, tournez le bouchon antipoussière dans le sens antihoraire et déposez-le du graisseur (Figure 58). 1. Soulevez la chaîne au niveau de la bande d'usure au sommet de l'élinde, et vérifiez l'état ou l'usure excessive des segments court et long de la bande d'usure (Figure 60). 4. Desserrez les 4 boulons qui fixent les barres de verrouillage et les plaques latérales sur le côté gauche de l'élinde (Figure 58). Remarque: Le segment court de la bande d'usure se trouve en haut du support de fixation de l'élinde sur la trancheuse. Le long segment se trouve en haut de l'élinde à roche. 5. Raccordez au graisseur une pompe à graisse remplie de la graisse spécifiée (Figure 58). 6. Tout en observant l'écartement de la chaîne, injectez de la graisse jusqu'à obtention d'un espace de 51 à 76 mm (2 à 3 po) entre la bande d'usure et la chaîne; voir Figure 55. Remarque: Remplacez la ou les bandes d'usure si elles sont usées jusqu'au cadre de l'élinde; voir Remplacement de la bande d'usure de la chaîne de la trancheuse (page 35). 7. Détachez la pompe à graisse du graisseur et remettez le bouchon antipoussière. 8. Serrez les 4 boulons (Figure 58) qui fixent les barres de verrouillage et les plaques latérales à un couple de 257 à 313 N·m (189 à 231 pi-lb). 9. Effectuez les opérations de la section Contrôle de la tension de la chaîne (page 32). Serrage des fixations du pignon d'entraînement de la chaîne Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 25 premières heures de fonctionnement Serrez les 8 boulons et écrous qui fixent le pignon de la chaîne d'excavation au carter du train planétaire à un couple de 205 à 251 N·m (151 à 185 pi-lb); voir (Figure 59). 34 Figure 61 Figure 60 1. Support de fixation de l'élinde (trancheuse) 4. Élinde 2. Bande d'usure (courte) 5. Profilé d'usure 1. Bande d'usure (courte) 4. Support 2. Cales 3. Bande d'usure (longue) 5. Chaîne d'excavation 6. Profilé d'usure 3. Déposez les bandes d'usure supérieures selon les besoins : 3. Bande d'usure (longue) • Retirez les 2 boulons (3/8 x 3/4 po) qui fixent le 2. Vérifiez l'état et l'usure excessive du profilé d'usure au bas de l'élinde (Figure 60). segment court de la bande d'usure au sommet du support de fixation de l'élinde (Figure 62). Remarque: Remplacez le profilé d'usure s'il est usé jusqu'à son support; voir Remplacement du profilé d'usure de la trancheuse (page 36). Remplacement de la bande d'usure de la chaîne de la trancheuse 1. Détendez la chaîne de la trancheuse; voir Réduction de la tension de la chaîne (page 33). 2. Soulevez la chaîne au sommet de l'élinde et placez des cales en bois entre la chaîne et l'élinde (Figure 61). Remarque: Le soutien de la chaîne au bas de l'élinde permet de soulever plus facilement la chaîne au-dessus de la bande d'usure. Figure 62 Élinde de 122 cm (48 po) montrée; la chaîne d'excavation a été déposée pour plus de clarté. 1. Boulon (3/8 x 3/4 po) 4. Bande d'usure (courte) 2. Boulon (3/8 x 1 po) 5. Bande d'usure (longue) 3. Rondelle-frein 35 • Élinde de 122 cm (48 po) – retirez les 4 boulons 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 7. Fixez le profilé d'usure au bas de l'élinde au moyen des boulons retirés précédemment (Figure 63). (3/8 x 1 po) et rondelles-freins qui fixent le long segment de la bande d'usure au sommet de l'élinde. • Élinde de 152 cm (60 po) – retirez les 5 boulons (3/8 x 1 po) et rondelles-freins qui fixent le long segment de la bande d'usure au sommet de l'élinde. Déposez la ou les bandes d'usure (Figure 62). Nettoyez le filetage des boulons. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur le filetage des boulons. Alignez les trous de la bande d'usure neuve sur les trous au sommet du support de fixation de l'élinde, de l'élinde proprement dite ou des deux (Figure 62). Fixez la bande d'usure au sommet de l'élinde au moyen des boulons retirés précédemment (Figure 62). Retirez les cales et abaissez la chaîne sur l'élinde. Vérifiez la tension de la chaîne de la trancheuse; voir Accroissement de la tension de la chaîne (page 33). 8. Vérifiez la tension de la chaîne de la trancheuse; voir Accroissement de la tension de la chaîne (page 33). Remplacement de la chaîne d'excavation Dépose de la chaîne d'excavation Préparatifs de dépose de la chaîne d'excavation 1. Démarrez le moteur de la machine et relevez l'élinde au maximum. 2. Faites tourner la chaîne d'excavation jusqu'à ce que la goupille principale soit au sommet de la poulie de tension de l'élinde (Figure 65). 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Remplacement du profilé d'usure de la trancheuse 4. Retirez le bouchon de purge du tendeur de chaîne de l'élinde; voir Réduction de la tension de la chaîne (page 33). 1. Détendez la chaîne de la trancheuse; voir Réduction de la tension de la chaîne (page 33). 2. Retirez les 10 boulons à tête hexagonale et rondelles (élinde de 122 cm [48 po]) ou les 14 boulons à tête hexagonale et rondelles (élinde de 152 cm [60 po]) qui fixent le profilé d'usure aux côtés inférieur gauche et inférieur droit de l'élinde (Figure 63). Remarque: La poulie de tension de l'élinde doit se déplacer vers l'avant et le bas à mesure que la chaîne se détend. 5. Remettez le bouchon de purge. 6. Démarrez le moteur de la machine, amenez l'élinde en position horizontale, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Retrait de la goupille principale de la chaîne d'excavation 1. En partant de la goupille principale, passez la sangle de levage autour de la chaîne au niveau de la dent du cinquième ou du sixième maillon, en dessous et à l'avant de la poulie de tension (Figure 64). Figure 63 Élinde de 122 cm (48 po) montrée; la chaîne d'excavation a été déposée pour plus de clarté. 1. Boulon à tête hexagonale (3/8 x 1-1/4 po) 3. Profilé d'usure 2. Rondelle 4. Élinde 3. Déposez le profilé d'usure de la trancheuse (Figure 63). 4. Nettoyez le filetage des boulons. 5. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur le filetage des boulons. 6. Alignez les trous du profilé d'usure neuf sur les trous dans les côtés inférieurs gauche et droit de l'élinde (Figure 63). 36 5. Retirez la goupille principale et son galet (Figure 65). Remarque: Conservez la goupille principale et le galet en vue de l'installation de la chaîne de remplacement. Dépose de la chaîne d'excavation de la machine 1. Abaissez le matériel de levage jusqu'à ce que le bout de la chaîne d'excavation repose sur le sol (Figure 69). 2. Retirez la sangle de levage. 3. Démarrez le moteur de la machine et abaissez l'élinde jusqu'à ce que la poulie de tension inférieure se trouve de 30,5 à 35,5 cm (12 à 14 po) au-dessus du sol (Figure 66). Figure 64 1. Pince à chaîne 2. Trou de la goupille principale 2. Une fois la sangle attachée au matériel de levage, soulevez un peu la sangle afin de soutenir la chaîne d'excavation. 3. Serrez les extrémités de la chaîne avec une pince à chaîne au niveau des galets de maillon de chaque côté des plaques intérieure et extérieure de la goupille principale (Figure 64). Figure 66 4. Redressez ou coupez le bout de la goupille de sécurité et retirez la goupille (Figure 65). 1. Chaîne d'excavation 3. Sangle de levage 2. Poulie de tension 4. Espace de 30,5 à 35,5 cm (12 à 14 po) 4. Amenez le levier de commande du moteur de trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante à la position de rotation avant lente de la chaîne. 5. Lorsque la chaîne d'excavation a passé le pignon d'entraînement, ramenez le levier de commande du moteur de trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante à la position POINT MORT, coupez le moteur de la machine et enlevez la clé de contact (Figure 66). 6. Enroulez la sangle de levage autour de la chaîne d'excavation au niveau de la poulie de tension et attachez la sangle au matériel de levage (Figure 66). 7. Élevez le matériel de levage et déposez la chaîne d'excavation de l'élinde (Figure 66). Montage de la chaîne d'excavation Préparatifs de pose de la chaîne d'excavation Figure 65 1. Goupille principale 1. Démarrez le moteur de la machine et relevez l'élinde au maximum. 3. Goupille de sécurité (pliée de 30° à 45°) 2. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Goupille de sécurité 3. Retirez le bouchon de purge du tendeur de chaîne de l'élinde; voir Réduction de la tension de la chaîne (page 33). Remarque: Mettez la goupille de sécurité au rebut. 37 4. Déplacez la poulie de tension en avant et vers le bas. 5. Remettez le bouchon de purge. 6. Démarrez le moteur de la machine, amenez l'élinde en position horizontale, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 7. Posez la chaîne d'excavation sur le sol en ligne droite, sous le matériel de levage (palan par exemple), en orientant la face coupante des dents dans le sens de déplacement de la machine (vers l'avant) pour positionner celle-ci au-dessus de la chaîne d'excavation (Figure 67). Figure 68 1. Sangle de levage 4. Pignon d'entraînement 2. Déflecteur de poussière 5. Bande d'usure supérieure 3. Chaîne d'excavation Figure 67 1. Sangle de levage 2. Attachez les extrémités de la sangle de levage au matériel de levage, et levez l'extrémité de la chaîne jusqu'à ce que les goupilles d'entraînement s'engagent dans le pignon d'entraînement (Figure 68). 2. Chaîne d'excavation (dents vers le bas et l'avant) 8. À l'extrémité avant de la chaîne, passez une sangle de levage de 3,65 m (12 pi) et d'une capacité de levage de 181,4 kg (400 lb) autour de le chaîne, au niveau de la dent sur le troisième ou le quatrième maillon (Figure 67). 3. Démarrez le moteur de la machine et amenez le levier de commande du moteur de trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante à la position de rotation avant lente de la chaîne. Important: Si la chaîne n'est pas bien alignée ou engagée dans le pignon d'entraînement, coupez le moteur, enlevez la clé et alignez la chaîne correctement sur le pignon. 9. Démarrez le moteur de la machine et amenez la machine avec la trancheuse au-dessus de la chaîne d'excavation, puis placez la sangle de levage devant le pignon d'entraînement de la trancheuse (Figure 67). Remarque: La machine entraînera la chaîne sur la bande d'usure supérieure de l'élinde. Remarque: Lorsque la position est correcte, l'élinde de la trancheuse est alignée sur la chaîne d'excavation. Remarque: Maintenez la sangle tendue jusqu'à ce que l'extrémité de la chaîne se trouve sur la bande d'usure supérieure. 10. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Alignement de la chaîne d'excavation Cette procédure nécessite 2 personnes pour aligner la chaîne d'excavation par rapport à la machine. 4. Abaissez la sangle de levage en même temps que la chaîne s'enroule autour du pignon et se positionne sur la bande d'usure supérieure. 1. Passez les extrémités de la sangle de levage en avant du moyeu du pignon, de chaque côté du pignon d'entraînement, et vers le haut après le déflecteur de poussière (Figure 68). 5. Amenez le levier de commande du moteur de trancheuse/de l'enfouisseuse vibrante au point mort lorsque l'extrémité de la chaîne se trouve au sommet de la poulie de tension de l'élinde (Figure 69). Remarque: Élevez le déflecteur de poussière pour l'éloigner de la sangle de levage. 38 9. Retirez la sangle de levage et la pince à chaîne. 10. Pliez l'extrémité de la goupille de sécurité de 30° à 45° vers le bas (Figure 65). 11. Vérifiez la tension de la chaîne d'excavation; voir Accroissement de la tension de la chaîne (page 33). Figure 69 1. Sangle de levage 3. Poulie de tension 2. Chaîne d'excavation 6. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 7. Retirez la sangle de levage de la machine. Liaison de la chaîne d'excavation 1. Au bout de la chaîne d'excavation qui se trouve sur le sol, passez la sangle de levage autour de la chaîne au niveau de la dent du cinquième ou du sixième maillon (Figure 69). 2. Levez la chaîne et placez-la autour de la poulie de tension (Figure 69 et Figure 64). 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remarque: Faites tournez la vis sans fin jusqu'à ce que les dents du pignon d'entraînement de la vis sans fin s'engagent dans la chaîne d'excavation. Serrez les extrémités de la chaîne avec une pince à chaîne au niveau des galets de maillon de chaque côté des plaques intérieure et extérieure de la goupille principale (Figure 64). Alignez le trou d'un galet de maillon sur les trous des plaques intérieures au bout de la chaîne (Figure 65). Alignez les trous dans les plaques intérieures et le galet de la chaîne sur les trous dans les plaques extérieures de l'autre bout de la chaîne (Figure 65). Alignez la goupille principale sur le trou de la goupille parallèle aux plaques de la chaîne, en avant de la poulie de tension (Figure 65). Insérez la goupille principale dans les plaques de la chaîne d'excavation. Insérez la goupille de sécurité dans la goupille principale, en dirigeant sa tête vers la poulie de tension (Figure 65). Important: N'utilisez pas une goupille de sécurité usagée. Utilisez toujours une goupille de sécurité neuve. 39 Remisage 1. Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour le débarrasser de la terre. 2. Vérifiez l'état de la chaîne d'excavation. Réglez et lubrifiez la chaîne. Remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée. 4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient connectés ensemble pour éviter la contamination du système hydraulique. 5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la trancheuse pour la protéger et la garder propre. 7. Enduisez les composants de la chaîne de lubrifiant pour chaîne. 40 Dépistage des défauts Problème La chaîne ne tourne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Un raccord hydraulique n'est pas parfaitement branché. 1. Contrôlez et resserrez tous les raccords. 2. Un raccord hydraulique est endommagé. 3. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Une vanne auxiliaire de la machine ne s'ouvre pas. 5. Le roulement de bout d'élinde est défectueux. 6. La chaîne d'excavation est trop tendue. 2. Remplacez le raccord endommagé. 7. Accumulation de sable entre la base des dents du pignon d'entraînement. 3. Cherchez et éliminez l'obstruction. 4. Réparez la vanne. 5. Remplacez le roulement. 6. Ajustez la tension de la chaîne d'excavation. 8. Défaillance du moteur hydraulique ou de la chaîne. 7. Élevez la trancheuse, faites tourner la chaîne en arrière, puis réduisez la tension de la chaîne. 8. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. Les dents sont usées. 1. Remplacez les dents usées. 2. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Le réglage du clapet de décharge est inférieur aux spécifications. 2. Contrôlez les flexibles et réparez les problèmes éventuels. 3. Arrêtez le système et laissez-le refroidir. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. La chaîne tourne dans le mauvais sens. 1. Les flexibles hydrauliques sont intervertis. 1. Débranchez les flexibles intervertis et rebranchez-les correctement. Le lubrifiant du boîtier de roulement est contaminé. 1. Le bouchon de remplissage fuit. 1. En cas d'humidité autour du bouchon de roue, vidangez l'huile et remplacez le bouchon et son joint torique. 2. Défaillance du joint torique du moteur. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. La trancheuse ne creuse pas assez vite. 3. Le système hydraulique surchauffe. 3. Le joint est défectueux. 41 Remarques: 42 Remarques: 43 La garantie Toro des produits pour travaux souterrains Matériel pour travaux souterrains Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris. La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine ou le propriétaire de matériel de location. Produits Période de garantie RT600, RT1200, DD2024 et DD4045 2 ans ou 1 500 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant Tous les ans ou toutes les 1 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant 1 an 6 mois Par les constructeurs de moteurs : Tous les 2 ans ou toutes les 2 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant Toutes unités de base à moteur et tous mélangeurs de fluides Tous les accessoires de série Marteau brise-roche Moteurs Comment faire intervenir la garantie Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou pour tout renseignement concernant les droits et responsabilités vis à vis de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants ou autres composants d'attaque du sol. • • • • • Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits chimiques, etc. non agréés. Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes à leurs normes industrielles respectives. Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux. L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc. Frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro agréé. Pièces Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie. Entretien aux frais du propriétaire Toro Customer Care Toro Warranty Company La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis) 1-952-948-4318 (clientèle internationale) Conditions générales Responsabilités du propriétaire À titre de propriétaire du produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. Ce que la garantie ne couvre pas Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas : • • • • Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces accessoires. Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté. Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse. Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins, filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation, flèche d'excavation, excavation, entraînement ou chaînes de chenille, patins de La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Note concernant la garantie du moteur : Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0292 Rev A