- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Toro
- 46cm Lawn Mower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3426-378 Rev A Tondeuse de 46 cm N° de modèle 20945—N° de série 319000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Exmark.com. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. g189079 Figure 1 g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de régler ou de modifier la commande de régime moteur, au risque de compromettre le fonctionnement sûr de la machine et de causer des blessures. 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Table des matières N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Consignes de sécurité générales........................ 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Mise en service ......................................................... 4 1 Montage du guidon .......................................... 4 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé en Chine Tous droits réservés *3426-378* A Sécurité 2 Montage du câble du lanceur dans le guide ............................................................... 4 3 Plein d'huile moteur ......................................... 5 4 Montage du bac à herbe .................................. 5 Vue d'ensemble du produit ........................................ 6 Caractéristiques techniques .............................. 6 Utilisation .................................................................. 7 Avant l'utilisation .................................................... 7 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 7 Remplissage du réservoir de carburant............... 7 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 8 Réglage de la hauteur de coupe ......................... 8 Pendant l'utilisation ............................................... 9 Sécurité pendant l'utilisation ............................... 9 Démarrage du moteur....................................... 10 Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 10 Arrêt du moteur..................................................11 Mulching des débris d'herbe ..............................11 Ramassage de l'herbe coupée ..........................11 Éjection arrière de l'herbe coupée..................... 12 Conseils d'utilisation ........................................ 12 Après l'utilisation ................................................. 13 Sécurité après l'utilisation ................................. 13 Nettoyage du dessous de la machine................ 13 Pliage du guidon............................................... 14 Entretien ................................................................. 15 Programme d'entretien recommandé .................. 15 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 15 Préparation à l'entretien.................................... 15 Remplacement de la bougie ............................. 16 Entretien du filtre à air ....................................... 16 Vidange de l'huile moteur.................................. 16 Remplacement de la lame ................................ 17 Graissage des roues......................................... 18 Remisage ............................................................... 19 Consignes de sécurité pour le remisage............ 19 Préparation de la machine au remisage ............ 19 Remise en service après remisage ................... 19 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Avant de démarrer le moteur, vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde données dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires. • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • N'admettez jamais d'enfants ni qui que ce soit d'autre dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. 2 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-0084 134-0084 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 5. Risque de coupure – n'utilisez pas la tondeuse sur une pente ; tondez toujours transversalement ; attendez toujours l'arrêt du moteur et des lames avant de ramassez des débris près de la machine ; regardez toujours derrière vous quand vous faites marche arrière. 3. Risque de coupure – débranchez le fil de la bougie et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'entreprendre un entretien ou une révision. decal134-3615 134-3615 1. Raccord de lavage rapide decalh295159 H295159 1. Arrêt du moteur 3 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Montage du guidon g189074 Figure 4 Aucune pièce requise Procédure 1. 1. Bouton du guidon (2) 4. Partie supérieure du guidon 2. Rondelle bombée (2) 5. Partie inférieure du guidon 3. Boulon (2) Fixez la partie inférieure du guidon au carter de la tondeuse à l'aide de 4 boulons, 4 rondelles plates, 4 rondelles fendues et 4 écrous (Figure 3). 3. Insérez les câbles dans le serre-câble et fixez le serre-câble au guidon comme montré à la Figure 5. g189072 Figure 3 1. Boulon (4) 3. Rondelle fendue (4) 2. Rondelle plate (4) 4. Écrou (4) g189081 2. Figure 5 Fixez la partie supérieure du guidon à la partie inférieure à l'aide de 2 boutons, 2 rondelles bombées et 2 boulons. Serrez solidement les boutons du guidon (Figure 4) à la main. 1. Serre-câble 4 2. 2 Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 7). Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. Maintenez la barre de commande des lames contre la partie supérieure du guidon (Figure 9) et tirez le câble à travers le guide sur le guidon (Figure 6). g193542 Figure 7 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Versez avec précaution environ 75 % de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Attendez environ 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 5. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 6. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 7. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 7). g003251 Figure 6 1. Câble du lanceur 2. Guide-câble 3 • Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct. Plein d'huile moteur Aucune pièce requise • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de l'huile moteur (page 16). Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. Capacité d'huile moteur : 0,47 l 8. Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API : SJ ou mieux 1. 3. Niveau min. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 5 Revissez la jauge fermement en place. Vue d'ensemble du produit 4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez l'armature du bac à herbe dans le bac (Figure 8). 2. Enclenchez les 6 clips de fixation du bac à herbe sur l'armature (Figure 8). g189077 Figure 9 1. Barre d'autopropulsion 6. Bougie 2. Guidon 7. Levier de hauteur de coupe 3. Barre de commande de la lame 4. Bouton du guidon 8. Bac à herbe 9. Poignée du lanceur 5. Filtre à air g209825 Figure 8 1. Armature du bac à herbe Caractéristiques techniques 2. Clip de fixation Modèle 20945 6 Poids 30 kg Longueur 148 cm Largeur Largeur de coupe 55 cm 46 cm Hauteur 105 cm Utilisation – Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Avant l'utilisation – Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • Le carburant est toxique et même mortel en cas Contrôles de sécurité avant l'utilisation d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. Consignes de sécurité générales – N'approchez pas les mains ni le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant. • Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser. – N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Remplissage du réservoir de carburant • Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et en bon état. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la • Vérifiez toujours que les lames et boulons de machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). lames ne sont pas usés ni endommagés. • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation. • • L'utilisation de carburant oxygéné contenant • Le contact avec la lame en rotation peut causer jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée. des blessures graves. Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dégâts du moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Sécurité relative au carburant • Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant. – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. 7 le tube de remplissage, patientez 3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 16). Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g189067 Figure 10 6. Contrôle du niveau d'huile moteur Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 11). ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Sept hauteurs de coupe sont disponibles de 25 à 70 mm. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les roues avant à la même hauteur que les roues arrière. Pour régler la hauteur de coupe, désengagez le levier (Figure 12), montez ou baissez la machine, puis engagez le levier. g193542 Figure 11 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. 4. 5. 3. Niveau min. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 11). • Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement une petite quantité d'huile dans 8 • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. • Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. g189069 • N'admettez jamais personne dans le périmètre de Figure 12 travail. Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur de la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Les différents hauteurs de coupe sont données à la Figure 13. • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, g208642 vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Figure 13 1. 2. 3. 4. 70 mm 62,5 mm 55 mm 47,5 mm 5. 40 mm 6. 32,5 mm 7. 25 mm • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la ou les lames quand vous passez sur du gravier. Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers Consignes de sécurité générales • Si la machine a heurté un obstacle ou commence à ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier. vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. 9 • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Le moteur est très chaud s'il vient de tourner et peut alors vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du moteur s'il est encore chaud. • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel en cas d'inhalation. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez-les par des pièces Toro d'origine au besoin. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes g188344 Figure 15 • Travaillez transversalement à la pente, jamais 1. Barre de commande de la lame en montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. 3. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité de dénivellations, fossés ou berges. Utilisation de la commande d'autopropulsion Démarrage du moteur Important: L'extrémité de la bougie de cette machine est protégée par un capuchon en caoutchouc. Vérifiez que la boucle métallique au bout du fil de la bougie (à l'intérieur du capuchon en caoutchouc) est bien fixée au bec métallique de la bougie. 1. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement (Figure 15B). Lorsque le moteur démarre, laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée. Pour actionner l'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande d'autopropulsion (Figure 16) contre le guidon. Appuyez 3 à 5 fois sur la poire de l'amorceur (Figure 14). g188340 Figure 16 g189076 Figure 14 2. 1. Barre d'autopropulsion Remarque: La machine a une vitesse maximale Maintenez la barre de commande des lames contre le guidon (Figure 15A). d'environ 3 km/h. 10 Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la barre d'autopropulsion. Ramassage de l'herbe coupée Arrêt du moteur Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame. ATTENTION Remarque: Débranchez le fil de la bougie et reliez-le Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. à la masse avant de quitter la machine pour éviter tout risque de démarrage accidentel du moteur. Mulching des débris d'herbe Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. ATTENTION • Assurez-vous que l'obturateur de mulching est en place avant de procéder au mulching de l'herbe coupée. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. • Assurez-vous que le bac à herbe est en place avant de ramasser l'herbe coupée. • N'engagez jamais la lame si l'obturateur de mulching n'est pas en place, le bac à herbe monté ou le déflecteur arrière abaissé. • N'engagez jamais la lame si l'obturateur de mulching n'est pas en place, le bac à herbe monté ou le déflecteur arrière abaissé. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 12). 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (Figure 17) ATTENTION De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante vers vous ou d'autres personnes et infliger des blessures graves ou mortelles. N'ouvrez jamais le déflecteur quand le moteur est en marche. g189073 Si le coin de mulching est monté sur la machine, soulevez le déflecteur arrière, retirez le coin de mulching puis abaissez le déflecteur arrière. Figure 17 1. Verrou 2. Obturateur de mulching 2. Montez l'obturateur de mulching dans le carter et verrouillez l'obturateur dans l'ouverture du carter (Figure 17). 3. Abaissez le déflecteur arrière. 11 Montage du bac à herbe Conseils d'utilisation 1. Si nécessaire, assemblez le bac à herbe ; voir 4 Montage du bac à herbe (page 5). 2. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position. Conseils de tonte généraux • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant être projeté par la machine. • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. • Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine est endommagée. • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. g189071 Figure 18 3. Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (Figure 18). 4. Abaissez le déflecteur arrière. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. Retrait du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (Figure 18) 2. Retirez le bac à herbe. 3. Abaissez le déflecteur arrière. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à Éjection arrière de l'herbe coupée 1. 2. s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder à l'éjection arrière de l'herbe coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 12). • Soyez conscient des risques d'incendie par temps Si le coin de mulching est monté sur la machine, soulevez le déflecteur arrière, retirez le coin de mulching puis abaissez le déflecteur arrière. • Alternez la direction de la tonte. Cela permet très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine. de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. • Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas ATTENTION satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. • Vérifiez que le déflecteur arrière est abaissé avant d'utiliser l'éjection arrière. – Tondez en avançant plus lentement. • N'engagez jamais la lame si l'obturateur de mulching n'est pas en place, le bac à herbe monté ou le déflecteur arrière abaissé. – Tondez plus souvent. – Augmentez la hauteur de coupe. 12 – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. ATTENTION Des débris peuvent être délogés et éjectés de sous la machine. • Portez une protection oculaire. • Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail. Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte. • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 1. Placez la machine sur une surface plate et revêtue. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 8). 4. Lavez le dessous du déflecteur arrière au point où l'herbe coupée passe du carter au bac de ramassage. Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser. Remarque: Lavez le côté ramassage sur demande aux positions avant et arrière maximales. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les 5. brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 19). • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Consignes de sécurité relative au transport • Faites preuve de prudence pour le chargement ou g189078 Figure 19 le déchargement de la machine. 1. Raccord de lavage • Empêchez la machine de rouler. Nettoyage du dessous de la machine 6. Ouvrez l'arrivée d'eau. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 8. Coupez le moteur. 9. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes pour sécher la dessous de la machine et l'empêcher de rouiller. 13 11. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Desserrez les 2 boutons du guidon (Figure 20A). g189068 Figure 20 2. Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant (Figure 20B). 14 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Toutes les 25 heures • Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Toutes les 100 heures • Remplacez la bougie. Une fois par an • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). • Nettoyez le circuit de refroidissement d'air ; nettoyez-le plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Reportez-vous au manuel du moteur. Une fois par an ou avant le remisage • Graissez les roues. • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations qui le nécessitent. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Préparation à l'entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à un quelconque entretien. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 21). • Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Du carburant peut s'échapper lorsque la machine g189080 Figure 21 est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle, jamais avec un siphon. 3. Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien terminé. Important: Avant de basculer la machine pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté (jauge en bas). • Pour garantir un rendement optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 15 Entretien du filtre à air ATTENTION Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air (Figure 23). Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle, pas un siphon. Remplacement de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie Champion QC12YC ou de type équivalent. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie du moteur. g189064 Important: Remplacez la bougie si elle 5. Figure 23 est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules pourraient tomber dans le moteur et l'endommager. 2. Couvercle du filtre à air Réglez l'écartement des électrodes de la bougie neuve à 0,51 mm, comme montré à la Figure 22. 2. Déposez le couvercle du filtre à air (Figure 23). 3. Déposez l'élément filtrant. 4. Lavez l'élément filtrant à l'eau chaude savonneuse. 1. Filtre à air 3. Élément filtrant du filtre à air (mousse) Important: N'utilisez pas d'essence pour nettoyer l'élément filtrant du filtre à air. 5. Laissez sécher l'élément du filtre à air à l'air libre. 6. Appliquez quelques gouttes d'huile moteur sur l'élément filtrant, puis pressez-le bien pour éliminer l'excédent d'huile. 7. Reposez l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air. g189939 Figure 22 1. Électrode centrale 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Électrode latérale Vidange de l'huile moteur 6. Posez la bougie 7. Serrez la bougie à 20 N·m. Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. 8. Rebranchez le fil de la bougie. Capacité d'huile moteur : 0,47 l Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API : SJ ou mieux 16 Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Voir Préparation à l'entretien (page 15). 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 24). 7. Attendez environ 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 10. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 25). • Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g193542 4. Revissez la jauge fermement en place. 12. Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remplacement de la lame Figure 24 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 11. 3. Niveau min. Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 25). Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. g189065 Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Figure 25 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6. Versez avec précaution environ 75 % de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 17 1. Voir Préparation à l'entretien (page 15). 2. Basculez la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 26). solidement. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. Graissage des roues Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant le remisage Appliquez quelques gouttes de graisse n° 2 au lithium sur les roulements à billes de chaque roue (Figure 28). g231389 Figure 26 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 26). 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 27). g189817 Figure 28 1. Roulements à billes g268889 Figure 27 Important: Les extrémités relevées de la lame doivent être dirigées vers la tondeuse. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 45 N·m. Important: Un boulon vissé à 45 N·m est très serré. Bloquez la lame avec une cale en bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon 18 Remisage Remise en service après remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Consignes de sécurité pour le remisage Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais. 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. Remarque: La présence de carburant trop vieux dans le réservoir est la principale cause des problèmes de démarrage. Ne conservez pas le carburant non traité plus de 30 jours et le carburant traité plus de 90 jours. 3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4. Remettez le moteur en marche. 5. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 6. Débranchez le fil de la bougie. 7. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine. 8. Reposez la bougie sans la serrer. 9. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 19 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Montez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé dynamométrique. 4. Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page 15). 5. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 8). 6. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 7). 7. Rebranchez le fil de la bougie. Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales. Conservation de vos renseignements personnels Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected]. L'engagement de Toro concernant la sécurité Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au traitement sécurisé de vos renseignements. Consultation et correction Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de protection des données. 374-0282 Rev C