Toro 46cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 46cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3426-378 Rev A
Tondeuse de 46 cm
N° de modèle 20945—N° de série 319000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Exmark.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
g189079
Figure 1
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Table des matières
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 4
1 Montage du guidon .......................................... 4
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3426-378* A
Sécurité
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 4
3 Plein d'huile moteur ......................................... 5
4 Montage du bac à herbe .................................. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 6
Caractéristiques techniques .............................. 6
Utilisation .................................................................. 7
Avant l'utilisation .................................................... 7
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 7
Remplissage du réservoir de carburant............... 7
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 8
Réglage de la hauteur de coupe ......................... 8
Pendant l'utilisation ............................................... 9
Sécurité pendant l'utilisation ............................... 9
Démarrage du moteur....................................... 10
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 10
Arrêt du moteur..................................................11
Mulching des débris d'herbe ..............................11
Ramassage de l'herbe coupée ..........................11
Éjection arrière de l'herbe coupée..................... 12
Conseils d'utilisation ........................................ 12
Après l'utilisation ................................................. 13
Sécurité après l'utilisation ................................. 13
Nettoyage du dessous de la machine................ 13
Pliage du guidon............................................... 14
Entretien ................................................................. 15
Programme d'entretien recommandé .................. 15
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 15
Préparation à l'entretien.................................... 15
Remplacement de la bougie ............................. 16
Entretien du filtre à air ....................................... 16
Vidange de l'huile moteur.................................. 16
Remplacement de la lame ................................ 17
Graissage des roues......................................... 18
Remisage ............................................................... 19
Consignes de sécurité pour le remisage............ 19
Préparation de la machine au remisage ............ 19
Remise en service après remisage ................... 19
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
• N'admettez jamais d'enfants ni qui que ce soit
d'autre dans le périmètre de travail. N'autorisez
jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal134-0084
134-0084
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine.
2. Risque de coupure – ne vous approchez pas des pièces
mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.
5. Risque de coupure – n'utilisez pas la tondeuse sur une pente ;
tondez toujours transversalement ; attendez toujours l'arrêt
du moteur et des lames avant de ramassez des débris près
de la machine ; regardez toujours derrière vous quand vous
faites marche arrière.
3. Risque de coupure – débranchez le fil de la bougie et lisez
le Manuel de l'utilisateur avant d'entreprendre un entretien
ou une révision.
decal134-3615
134-3615
1. Raccord de lavage rapide
decalh295159
H295159
1. Arrêt du moteur
3
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Montage du guidon
g189074
Figure 4
Aucune pièce requise
Procédure
1.
1. Bouton du guidon (2)
4. Partie supérieure du
guidon
2. Rondelle bombée (2)
5. Partie inférieure du guidon
3. Boulon (2)
Fixez la partie inférieure du guidon au carter de
la tondeuse à l'aide de 4 boulons, 4 rondelles
plates, 4 rondelles fendues et 4 écrous (Figure
3).
3.
Insérez les câbles dans le serre-câble et fixez
le serre-câble au guidon comme montré à la
Figure 5.
g189072
Figure 3
1. Boulon (4)
3. Rondelle fendue (4)
2. Rondelle plate (4)
4. Écrou (4)
g189081
2.
Figure 5
Fixez la partie supérieure du guidon à la partie
inférieure à l'aide de 2 boutons, 2 rondelles
bombées et 2 boulons. Serrez solidement les
boutons du guidon (Figure 4) à la main.
1. Serre-câble
4
2.
2
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 7).
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande des lames contre la
partie supérieure du guidon (Figure 9) et tirez le câble
à travers le guide sur le guidon (Figure 6).
g193542
Figure 7
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3.
Versez avec précaution environ 75 % de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez environ 3 minutes pour donner le
temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 7).
g003251
Figure 6
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
3
• Si le niveau d'huile est trop bas, versez
lentement une petite quantité d'huile dans
le tube de remplissage, patientez 3 minutes
puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce
que le niveau d'huile soit correct.
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 16).
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Capacité d'huile moteur : 0,47 l
8.
Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API : SJ ou mieux
1.
3. Niveau min.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
5
Revissez la jauge fermement en place.
Vue d'ensemble du
produit
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez l'armature du bac à herbe dans le bac
(Figure 8).
2.
Enclenchez les 6 clips de fixation du bac à herbe
sur l'armature (Figure 8).
g189077
Figure 9
1. Barre d'autopropulsion
6. Bougie
2. Guidon
7. Levier de hauteur de
coupe
3. Barre de commande de la
lame
4. Bouton du guidon
8. Bac à herbe
9. Poignée du lanceur
5. Filtre à air
g209825
Figure 8
1. Armature du bac à herbe
Caractéristiques
techniques
2. Clip de fixation
Modèle
20945
6
Poids
30 kg
Longueur
148 cm
Largeur
Largeur
de
coupe
55 cm
46 cm
Hauteur
105 cm
Utilisation
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
Avant l'utilisation
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
Consignes de sécurité générales
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs
de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, sont en place et en bon état.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
• Vérifiez toujours que les lames et boulons de
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
lames ne sont pas usés ni endommagés.
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
•
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
• Le contact avec la lame en rotation peut causer
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
des blessures graves. Ne mettez pas les doigts
sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la
hauteur de coupe.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
7
le tube de remplissage, patientez 3 minutes
puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce
que le niveau d'huile soit correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger
l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile
moteur (page 16).
Important: Si vous faites tourner le
moteur alors que le niveau d'huile dans
le carter est trop bas ou trop élevé, vous
risquez d'endommager le moteur.
g189067
Figure 10
6.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Réglage de la hauteur de
coupe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 11).
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de
coupe, vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Sept hauteurs de coupe sont disponibles de 25 à
70 mm. Choisissez la hauteur de coupe voulue.
Réglez les roues avant à la même hauteur que les
roues arrière.
Pour régler la hauteur de coupe, désengagez le levier
(Figure 12), montez ou baissez la machine, puis
engagez le levier.
g193542
Figure 11
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3.
4.
5.
3. Niveau min.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 11).
• Si le niveau d'huile est trop bas, versez
lentement une petite quantité d'huile dans
8
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
g189069
• N'admettez jamais personne dans le périmètre de
Figure 12
travail. Veillez à ce que les enfants restent hors
de la zone de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur de la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone
de travail.
Les différents hauteurs de coupe sont données à la
Figure 13.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
g208642
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Figure 13
1.
2.
3.
4.
70 mm
62,5 mm
55 mm
47,5 mm
5. 40 mm
6. 32,5 mm
7. 25 mm
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la ou les lames quand vous
passez sur du gravier.
Pendant l'utilisation
Sécurité pendant
l'utilisation
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
Consignes de sécurité générales
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence à
ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser
ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier.
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
9
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Le moteur est très chaud s'il vient de tourner
et peut alors vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du moteur s'il est encore chaud.
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel
en cas d'inhalation.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez-les par des pièces Toro d'origine au
besoin.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
g188344
Figure 15
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
1. Barre de commande de la lame
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
3.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Démarrage du moteur
Important: L'extrémité de la bougie de cette
machine est protégée par un capuchon en
caoutchouc. Vérifiez que la boucle métallique au
bout du fil de la bougie (à l'intérieur du capuchon
en caoutchouc) est bien fixée au bec métallique
de la bougie.
1.
Tirez légèrement sur la poignée du lanceur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez vigoureusement (Figure 15B). Lorsque le
moteur démarre, laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
Pour actionner l'autopropulsion, serrez et maintenez
la barre de commande d'autopropulsion (Figure 16)
contre le guidon.
Appuyez 3 à 5 fois sur la poire de l'amorceur
(Figure 14).
g188340
Figure 16
g189076
Figure 14
2.
1. Barre d'autopropulsion
Remarque: La machine a une vitesse maximale
Maintenez la barre de commande des lames
contre le guidon (Figure 15A).
d'environ 3 km/h.
10
Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la barre
d'autopropulsion.
Ramassage de l'herbe
coupée
Arrêt du moteur
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
ATTENTION
Remarque: Débranchez le fil de la bougie et reliez-le
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons
ou autres débris similaires peuvent être
projetés vers vous ou des personnes à
proximité, et causer des blessures graves ou
mortelles.
à la masse avant de quitter la machine pour éviter tout
risque de démarrage accidentel du moteur.
Mulching des débris
d'herbe
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il
est endommagé, remplacez-le par un bac Toro
neuf d'origine.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
ATTENTION
• Assurez-vous que l'obturateur de mulching
est en place avant de procéder au mulching
de l'herbe coupée.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
• Assurez-vous que le bac à herbe est en
place avant de ramasser l'herbe coupée.
• N'engagez jamais la lame si l'obturateur de
mulching n'est pas en place, le bac à herbe
monté ou le déflecteur arrière abaissé.
• N'engagez jamais la lame si l'obturateur de
mulching n'est pas en place, le bac à herbe
monté ou le déflecteur arrière abaissé.
Si le bac à herbe est monté sur la machine,
enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 12).
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 17)
ATTENTION
De l'herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces
débris peuvent être projetés avec une force
suffisante vers vous ou d'autres personnes et
infliger des blessures graves ou mortelles.
N'ouvrez jamais le déflecteur quand le moteur
est en marche.
g189073
Si le coin de mulching est monté sur la machine,
soulevez le déflecteur arrière, retirez le coin de
mulching puis abaissez le déflecteur arrière.
Figure 17
1. Verrou
2. Obturateur de mulching
2.
Montez l'obturateur de mulching dans le carter
et verrouillez l'obturateur dans l'ouverture du
carter (Figure 17).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
11
Montage du bac à herbe
Conseils d'utilisation
1.
Si nécessaire, assemblez le bac à herbe ; voir 4
Montage du bac à herbe (page 5).
2.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position.
Conseils de tonte généraux
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant être projeté par la machine.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la
machine est endommagée.
• Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
g189071
Figure 18
3.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les
ergots dans les crans du guidon (Figure 18).
4.
Abaissez le déflecteur arrière.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Retrait du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 18)
2.
Retirez le bac à herbe.
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
Éjection arrière de l'herbe
coupée
1.
2.
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Si le bac à herbe est monté sur la machine,
enlevez-le avant de procéder à l'éjection arrière
de l'herbe coupée ; voir Retrait du bac à herbe
(page 12).
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
Si le coin de mulching est monté sur la machine,
soulevez le déflecteur arrière, retirez le coin de
mulching puis abaissez le déflecteur arrière.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
ATTENTION
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
• Vérifiez que le déflecteur arrière est
abaissé avant d'utiliser l'éjection arrière.
– Tondez en avançant plus lentement.
• N'engagez jamais la lame si l'obturateur de
mulching n'est pas en place, le bac à herbe
monté ou le déflecteur arrière abaissé.
– Tondez plus souvent.
– Augmentez la hauteur de coupe.
12
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
ATTENTION
Des débris peuvent être délogés et éjectés de
sous la machine.
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position d'utilisation (derrière
le guidon) quand le moteur est en marche.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone
de travail.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
1.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse ; voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 8).
4.
Lavez le dessous du déflecteur arrière au point
où l'herbe coupée passe du carter au bac de
ramassage.
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
Remarque: Lavez le côté ramassage
sur demande aux positions avant et arrière
maximales.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
5.
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 19).
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
g189078
Figure 19
le déchargement de la machine.
1. Raccord de lavage
• Empêchez la machine de rouler.
Nettoyage du dessous de
la machine
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la
machine.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
13
11.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse si vous pliez
ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Desserrez les 2 boutons du guidon (Figure 20A).
g189068
Figure 20
2.
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 20B).
14
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Toutes les 100 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le circuit de refroidissement d'air ; nettoyez-le plus souvent si vous
travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Reportez-vous au manuel du moteur.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez les roues.
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 21).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
g189080
Figure 21
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
jamais avec un siphon.
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
• Pour garantir un rendement optimal de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires provenant d'autres
constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
15
Entretien du filtre à air
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque
la machine est basculée sur le côté. Le
carburant est inflammable et explosif, et peut
causer des blessures.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 23).
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
pas un siphon.
Remplacement de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie Champion QC12YC ou de type
équivalent.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Nettoyez la surface autour de la bougie.
4.
Retirez la bougie du moteur.
g189064
Important: Remplacez la bougie si elle
5.
Figure 23
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans le moteur
et l'endommager.
2. Couvercle du filtre à air
Réglez l'écartement des électrodes de la bougie
neuve à 0,51 mm, comme montré à la Figure 22.
2.
Déposez le couvercle du filtre à air (Figure 23).
3.
Déposez l'élément filtrant.
4.
Lavez l'élément filtrant à l'eau chaude
savonneuse.
1. Filtre à air
3. Élément filtrant du filtre à
air (mousse)
Important: N'utilisez pas d'essence pour
nettoyer l'élément filtrant du filtre à air.
5.
Laissez sécher l'élément du filtre à air à l'air libre.
6.
Appliquez quelques gouttes d'huile moteur sur
l'élément filtrant, puis pressez-le bien pour
éliminer l'excédent d'huile.
7.
Reposez l'élément filtrant et le couvercle du filtre
à air.
g189939
Figure 22
1. Électrode centrale
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Électrode latérale
Vidange de l'huile moteur
6.
Posez la bougie
7.
Serrez la bougie à 20 N·m.
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
Capacité d'huile moteur : 0,47 l
Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API : SJ ou mieux
16
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 15).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 24).
7.
Attendez environ 3 minutes pour donner le
temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 25).
• Si le niveau d'huile est trop bas, versez
lentement une petite quantité d'huile dans
le tube de remplissage, patientez 3 minutes
puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à ce
que le niveau d'huile soit correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
g193542
4.
Revissez la jauge fermement en place.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Remplacement de la lame
Figure 24
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
11.
3. Niveau min.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 25).
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
g189065
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
Figure 25
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution environ 75 % de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
17
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 15).
2.
Basculez la machine sur le côté, avec la jauge
en bas.
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 26).
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
Graissage des roues
Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant
le remisage
Appliquez quelques gouttes de graisse n° 2 au lithium
sur les roulements à billes de chaque roue (Figure 28).
g231389
Figure 26
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 26).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 27).
g189817
Figure 28
1. Roulements à billes
g268889
Figure 27
Important: Les extrémités relevées de la
lame doivent être dirigées vers la tondeuse.
6.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 45 N·m.
Important: Un boulon vissé à 45 N·m
est très serré. Bloquez la lame avec une
cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
18
Remisage
Remise en service après
remisage
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Consignes de sécurité pour
le remisage
Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser
refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou
la remiser.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche.
5.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
6.
Débranchez le fil de la bougie.
7.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite
la poignée du lanceur lentement à plusieurs
reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant
le remisage de la machine.
8.
Reposez la bougie sans la serrer.
9.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
19
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Montez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
15).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 8).
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 7).
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces
informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements
personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons
aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne
vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro concernant la sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Consultation et correction
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce
faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous
encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de
protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés