Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3443-840 Rev A
Tondeuse grand rendement
Recycler® de 53 cm avec bac
arrière
N° de modèle 22291—N° de série 407870000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3443-840*
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
g226628
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 6
1 Dépose des protège-câbles ............................. 6
2 Montage du guidon .......................................... 7
3 Pose des protège-câbles ................................. 7
4 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 8
5 Ajout d'huile dans le moteur ............................. 8
6 Montage du bac à herbe .................................. 9
7 Réglage de l'autopropulsion........................... 10
Vue d'ensemble du produit .......................................11
Caractéristiques techniques .............................11
Outils et accessoires..........................................11
Avant l'utilisation .................................................. 12
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 12
Remplissage du réservoir de carburant............. 12
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 14
Réglage de la hauteur du guidon....................... 14
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 15
Pendant l'utilisation ............................................. 16
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 16
Démarrage du moteur....................................... 16
Arrêt du moteur................................................. 17
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 17
Recyclage de l'herbe coupée............................ 17
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 18
Conseils d'utilisation ........................................ 19
Après l'utilisation ................................................. 20
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 20
Nettoyage du dessous de la machine................ 21
Entretien ................................................................. 22
Programme d'entretien recommandé .................. 22
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 22
Entretien du filtre à air ....................................... 23
Vidange de l'huile moteur.................................. 24
Entretien de la bougie ....................................... 24
Réglage de l'autopropulsion ............................. 25
Entretien de la lame .......................................... 25
Remisage ............................................................... 28
Consignes de sécurité pour le remisage............ 28
Préparation du système d'alimentation ............. 28
Préparation du moteur ...................................... 28
Informations générales ..................................... 28
Remise en service après remisage ................... 28
Dépistage des défauts ............................................ 29
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves ou mortelles.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais
un enfant à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
decal131-0822
131-0822
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user
prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou
des révisions.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal125-8403
125-8403
Tondeuses Kawasaki sans BBC
1. Appuyez une fois sur
l'amorceur.
2. Tirez la poignée du
lanceur.
4
decal116-7583
116-7583
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
3. Risque de projection d'objets – n'utilisez pas la tondeuse sans 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la
l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à herbe.
lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la
pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant de
quitter la machine ; ramassez les débris avant de tondre ;
regardez derrière vous avant de tondre en marche arrière.
5
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Dépose des protège-câbles
Aucune pièce requise
Procédure
g235164
Figure 3
6
2
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
g234475
Figure 4
7
3
Pose des protège-câbles
Aucune pièce requise
Procédure
g235163
Figure 5
4
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
g230180
Figure 6
8
5
Ajout d'huile dans le moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 7
9
6
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g238450
Figure 8
7
Réglage de l'autopropulsion
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Vous devez réglez le câble
d'autopropulsion avant la toute première
utilisation de la machine. Voir Réglage de
l'autopropulsion (page 25).
10
Vue d'ensemble du
produit
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer les
capacités de la machine. Pour obtenir la liste de
tous les accessoires et outils agréés, contactez votre
concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
provenant d'autres constructeurs peuvent être
dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la
garantie de la machine.
g024344
Figure 9
1. Guidon
7. Bougie
2. Barre d'autopropulsion
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
3. Barre de commande de la
lame
9. Bouchon de
remplissage-jauge
4. Volet arrière
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
10. Bac à herbe
11. Poignée du lanceur
Caractéristiques
techniques
Modèle
22291
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
56 kg
161 cm
55 cm
88 cm
(124
livres)
(64")
(22")
(35")
11
Utilisation
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
Avant l'utilisation
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Consignes de sécurité générales
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs
Remplissage du réservoir
de carburant
de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, sont en place et en bon état.
• Vérifiez toujours que les lames et boulons de
lames ne sont pas usés ni endommagés.
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
• Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves. Ne mettez pas les doigts
sous le carter.
Consignes de sécurité concernant
le carburant
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (USA) ou 91 (octane
recherche ; hors USA)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucun
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité
de stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur/conditionneur.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol avant de faire
le plein ; ne la laissez pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
Remplissez le réservoir de carburant comme montré
à la Figure 10.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
12
g230458
Figure 10
13
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 11
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des trois positions proposées, selon celle qui vous convient le
mieux (Figure 12).
g272748
Figure 12
1.
Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants.
2.
Placez le guidon à la hauteur voulue.
3.
Fixez le guidon à l'aide des boulons et des écrous correspondants retirés précédemment.
14
Réglage de la hauteur de coupe
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si
vos mains touchent la lame en mouvement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 13).
g234297
Figure 13
15
Pendant l'utilisation
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la ou les lames quand vous
passez sur du gravier.
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser
ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier.
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
• Le moteur est très chaud s'il vient de tourner
et peut alors vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du moteur s'il est encore chaud.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore
mortel.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez-les par des pièces Toro d'origine au
besoin.
• N'admettez jamais personne dans le périmètre de
travail. Veillez à ce que les enfants restent hors
de la zone de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur de la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone
de travail.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
vous risquez de glisser et de vous blesser
Démarrage du moteur
1.
Appuyez fermement sur l’amorceur et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde (A de la Figure 14).
2.
Maintenez la barre de commande des lames contre le guidon (B de la Figure 14).
3.
Tirez la poignée du lanceur (C de la Figure 14).
16
Remarque: Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
g234299
Figure 14
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: Après chaque
utilisation—Vérifiez que le moteur
s'arrête dans les 3 secondes suivant
le relâchement de la barre de
commande de la lame.
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
Remarque: Fermez le robinet d'arrivée de carburant
si vous ne prévoyez pas de démarrer le moteur peu
après.
g024356
Figure 15
1. Barre de commande de la
lame (montrée engagée)
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
3. Partie supérieure du
guidon
2. Barre d'autopropulsion
Remarque: La vitesse d'autopropulsion
maximale est fixe. Pour ralentir la machine,
éloignez la barre d'autopropulsion du guidon.
• Pour désengager l'autopropulsion : Relâchez
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
la barre de commande d'autopropulsion.
Remarque: La machine est équipée
d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer
plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes
les commandes, vous devez pousser la machine
en avant sur environ 2,5 cm ou plus après avoir
relâché la barre de commande d'autopropulsion.
• Pour engager l'autopropulsion : serrez et
maintenez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon (Figure 15).
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Pour préparer la machine au recyclage :
17
• Si le bac à herbe est installé sur la machine, enlevez-le (A de Figure 16).
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas en place, saisissez-le par la poignée, soulevez le déflecteur
arrière, et insérez l'obturateur dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
(B de Figure 16).
g236734
Figure 16
ATTENTION
Si vous utilisez la machine pour recycler les déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur en
place, des objets peuvent être éjectés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un
contact avec les lames est également possible. Les objets éjectés ou les lames peuvent causer
des blessures graves ou mortelles.
Assurez-vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder au recyclage.
N'engagez jamais les lames à moins que l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à herbe ne
soit monté sur la machine.
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
ATTENTION
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés
vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles.
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro
neuf d'origine.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
Montage du bac à herbe
1.
2.
3.
4.
5.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (A de la Figure 17).
Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant l'obturateur hors
de la machine (B et C de Figure 17).
Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant
en arrière pour vous vérifier que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans
(D de Figure 17).
Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
18
g236745
Figure 17
Retrait du bac à herbe
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'ouverture dans le carter de la machine si
elle n'est pas fermée. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger
des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
• N'enlevez jamais le bac à herbe et ne démarrez pas le moteur sans installer l'obturateur
d'éjection sur la machine auparavant.
• N'ouvrez jamais le déflecteur arrière de la machine quand le moteur est en marche.
1.
2.
3.
4.
5.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Relevez le déflecteur arrière.
Sortez la tige du bac à herbe des crans à la base du guidon (A de Figure 16).
Installez l'obturateur d'éjection (B de Figure 16).
Abaissez le déflecteur arrière (C de Figure 16).
Conseils d'utilisation
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
Recommandations générales
•
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches,
•
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de
•
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
•
19
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la
machine est endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame d'origine Toro.
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent
obstruer la machine et faire caler le moteur.
• Aiguisez la lame.
ATTENTION
• Tondez en avançant plus lentement.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de
vous blesser gravement si vous touchez
la lame en tombant.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
tondre une largeur de bande réduite.
• Nettoyez le dessous de la machine après chaque
•
•
•
Hachage des feuilles
utilisation ; voir Nettoyage du dessous de la
machine (page 21).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
les roues à la même hauteur.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
ATTENTION
Après l'utilisation
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine, la machine peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
dans votre direction ou celle d'autres
personnes et causer des blessures graves
ou mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si
vous pensez que le régime moteur est
supérieur à la normale.
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
La tonte
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
•
•
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm,
76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur un
tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas
une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf
si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir.
Si l'herbe dépasse 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et
risque d'obstruer la machine et de faire caler le
moteur.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité pour le
transport
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
charger la machine sur un véhicule de transport.
20
Nettoyage du dessous de
la machine
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et
nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez
l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe
sous la machine.
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous de la
machine doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les kickers de tout débris (Figure 18).
4.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
5.
Coupez l'arrivée d'eau.
6.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher le
dessous de la machine.
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
g240549
1.
Débranchez le fil de la bougie.
2.
Vidangez le réservoir de carburant.
Figure 18
ATTENTION
1. Kickers
Lorsque vous basculez la machine,
du carburant risque de s'échapper
du carburateur ou du réservoir. Le
carburant est extrêmement inflammable
et explosif,et peut causer des dommages
corporels ou matériels dans certaines
conditions.
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
ATTENTION
Des débris peuvent être délogés et éjectés de
sous la machine.
Pour éviter de répandre du carburant,
laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez
le réservoir avec une pompe manuelle.
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position d'utilisation (derrière
le guidon) quand le moteur est en marche.
3.
• N'autorisez personne à pénétrer dans la
zone de travail.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à
air en haut).
4.
Enlevez les saletés et les débris d'herbe
agglomérés à l'aide d'un racloir en bois. Prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5.
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
6.
Rebranchez le fil de la bougie.
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue
près d'un tuyau d'arrosage.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 19).
g002275
Figure 19
1. Roue arrière droite
21
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez l'huile moteur.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
•
•
•
•
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur.
Contrôlez le temps d'arrêt du frein de lame. La lame doit s'arrêter dans un délai de 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites
réparer la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé.
• Contrôlez le serrage et la présence des fixations sur le moteur.
• Recherchez d'éventuelles fuites de carburant ou d'huile.
• Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air.
Après chaque utilisation
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et les autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'environnement est poussiéreux).
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si le tranchant
s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable.
Toutes les 100 heures
• Examinez, nettoyez et réglez l'écartement des électrodes la bougie ; remplacez la
bougie au besoin
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
• Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air.
Toutes les 200 heures
• Faites contrôler l'étanchéité du système d'alimentation et/ou l'état du flexible de
carburant par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. Remplacez les
pièces au besoin.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
• Nettoyez le cylindre et les ailettes de la culasse.
• Faites contrôler et régler le régime de ralenti par un concessionnaire-réparateur
de moteurs agréé.
• Faites nettoyer la chambre de combustion par un concessionnaire-réparateur de
moteurs agréé.
• Faites contrôler et régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire-réparateur
de moteurs agréé.
• Faites contrôler et régler la surface du siège des soupapes par un
concessionnaire-réparateur de moteurs agréé.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
•
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
22
Entretien du filtre à air
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le préfiltre
en mousse (plus fréquemment si
l'atmosphère est poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus fréquemment si l'atmosphère
est poussiéreuse).
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste du carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
• Pour garantir un rendement optimal de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires provenant d'autres
constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Desserrez la vis sur le couvercle du filtre à air
(Figure 20).
g024349
Figure 20
1. Couvercle du filtre à air
3. Préfiltre en mousse
2. Élément en papier du filtre
à air
23
4.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement.
5.
Enlevez et examiner l'élément filtrant en
papier (Figure 20) et remplacez-le s'il est
excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier du filtre à air.
6.
Enlevez le préfiltre en mousse (Figure 20),
lavez-le avec de l'eau et un détergent doux, puis
séchez-le en le pressent légèrement dans un
chiffon.
7.
Installez le préfiltre en mousse.
8.
Installez l'élément en papier.
9.
Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis.
11.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
12.
Insérez et vissez la jauge dans le tube de
remplissage d'huile, puis ressortez-la.
13.
Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations à .
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à ce que la jauge
indique le niveau correct.
Vidange de l'huile moteur
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude
s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
14.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
15.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Spécifications de l'huile moteur
Capacité d'huile moteur
0,65 l*
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez l'écartement des électrodes
la bougie ; remplacez la bougie au
besoin
*Il reste de l'huile dans le carter après la vidange
d'huile. Ne remplissez pas complètement le carter
d'huile. Remplissez le carter d'huile en procédant
comme suit :
1.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Vidangez le réservoir de carburant.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
4.
Placez un bac de vidange suffisamment grand
sous la jauge/l'orifice de vidange.
3.
Nettoyez la surface autour de la bougie.
4.
Retirez la bougie de la culasse.
5.
Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage.
6.
Sortez la jauge en tournant le bouchon dans le
sens antihoraire.
7.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à
air en haut) pour vidanger l'huile dans le bac de
vidange.
8.
Redressez la machine lorsque la vidange d'huile
est terminée.
9.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
10.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans la culasse
et endommager le moteur.
5.
24
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ;
voir Figure 21.
7.
Si un réglage de la machine est nécessaire,
procédez comme suit :
• Si les roues ne tournent pas quand
vous engagez la barre de commande
d'autopropulsion, la courroie de déplacement
n'est pas assez tendue. Tournez une fois
la molette de commande des roues (Figure
22) dans le sens horaire et répétez les
opérations 4 à 6.
g000533
Figure 21
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6.
Posez et serrez la bougie à la main avec
précaution (pour éviter de fausser le filetage).
7.
Serrez la bougie à 23 N·m.
Important: Si la bougie n'est pas serrée
suffisamment, elle peut devenir très chaude
et endommager le moteur, tandis que si
elle est trop serrée, le filetage peut être
endommagé dans la culasse.
8.
g024465
Figure 22
1. Molette de commande des roues
Rebranchez le fil de la bougie.
• Si les roues tournent quand vous engagez
Réglage de l'autopropulsion
la barre de commande d'autopropulsion, la
courroie de déplacement est trop tendue.
Tournez une fois la molette de commande
des roues (Figure 22) dans le sens
antihoraire et répétez les opérations 4 à 6.
Si la machine est neuve, ne se déplace pas
automatiquement ou a tendance à avancer quand
vous relâchez la barre de commande, réglez le câble
de commande.
1.
2.
8.
Amenez la machine à l'extérieur sur une surface
revêtue, près d'un mur solide pour empêcher
la machine d'avance quand le moteur est en
marche.
Si la courroie de déplacement est neuve,
tournez encore une fois la molette de réglage
du câble de commande pour tenir compte de
l'étirement normal de la courroie pendant la
période de rodage.
Remarque: Vous pouvez omettre cette étape
si vous ajustez une courroie usée.
Positionnez la machine en appuyant les roues
avant contre le mur.
Entretien de la lame
Remarque: Assurez-vous que la zone est bien
aérée et dégagée de tout débris que la machine
pourrait happer et projeter.
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
3.
Sélectionnez la troisième vitesse.
4.
Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur
(page 16).
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
5.
Serrez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Vidangez le réservoir de carburant.
4.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à air
en haut), comme montré à la Figure 23.
Remarque: Les roues devraient commencer à
tourner dès que la barre de commande touche
le guidon.
6.
Coupez le moteur.
25
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
• Contrôlez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Vérification de l'accélérateur
g024253
Figure 23
1. Lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez l'état et
l'usure de l'accélérateur.
3. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
2. Accélérateur
Vérifier avec attention si l'accélérateur présente une
usure excessive (Figure 25). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal (surtout dans la
zone indiquée par le repère 2 sur la Figure 25) ; pour
cette raison, contrôlez l'accélérateur avant d'utiliser
la machine. Si vous constatez qu'une patte sur
l'accélérateur est usée au point de former une arête
vive ou présente une fissure, remplacez l'accélérateur.
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez
régulièrement que la lame n'est pas
usée ni endommagée.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la
lame, surtout au point de rencontre de la partie plane
et de l'ailette (Figure 24A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est
pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame
avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si
elle est usée ou présente une entaille (Figure 24B et
Figure 24C) ; voir Dépose de la lame (page 26).
g027496
Figure 25
1. Accélérateur
2. Zone d'usure
3. Patte
4. Formation d'une fissure
ATTENTION
Un accélérateur usé ou endommagé peut
se briser et projeter le morceau cassé dans
votre direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
g002278
Figure 24
1. Ailette
2. Partie plane de la lame
• Vérifiez périodiquement l'état et l'usure de
l'accélérateur.
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
• Remplacez l'accélérateur s'il est usé ou
endommagé.
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux,
remplacez la lame au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
Dépose de la lame
26
1.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon
ou un gant épais.
2.
Enlevez le boulon de lame, la rondelle de
blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 24).
Aiguisage de la lame
ATTENTION
N'utilisez jamais la machine sans
l'accélérateur de la lame, car celle-ci
pourrait se plier, se tordre ou se briser
et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d'autres
personnes.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Aiguisez ou remplacez
la lame. Augmentez la fréquence
d'entretien si le tranchant s'émousse
rapidement sur les terrains
irréguliers ou en présence de sable.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 26A) et le rayon
intérieur (Figure 26B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour
ne pas déséquilibrer la lame.
N'utilisez jamais la machine sans que
l'accélérateur soit en place.
2.
g002279
Figure 26
1. Aiguiser la lame à cet
angle uniquement
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Équilibrage de la lame
1.
Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 27).
g002280
Figure 27
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2.
Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse,
limez-la (mais pas le tranchant ni la partie située
à côté du tranchant) jusqu'à ce que les deux
extrémités de lame restent de niveau.
Pose de la lame
1.
Installez une lame Toro équilibrée et bien
affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage
et le boulon. Pour que la lame soit posée
correctement, l'ailette doit être dirigée vers le
haut du carter de la tondeuse.
Remarque: Serrez le boulon de lame à
82 N·m.
27
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
Remisage
Informations générales
Pour préparer la machine au remisage saisonnier,
suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir
Entretien (page 22).
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
Consignes de sécurité pour
le remisage
Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser
refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou
la remiser.
Préparation du système
d'alimentation
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la machine.
1.
Nettoyez le dessous de la machine ; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 21).
2.
Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de
la culasse et le carter du ventilateur.
3.
Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse sur les surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
4.
Vérifiez l'état de la lame ; voir Contrôle de la
lame (page 26).
5.
Vérifiez l'état de l'accélérateur ; voir Vérification
de l'accélérateur (page 26).
6.
Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air (page 23).
7.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Remise en service après
remisage
1.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant.
2.
Actionnez le starter et remettez le moteur en
marche.
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
3.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est
fendue, cassée ou si les électrodes sont usées.
4.
Reposez la bougie ; voir Entretien de la bougie
(page 24).
5.
Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien
(page 22).
6.
Remplissez le réservoir de carburant frais.
7.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation du moteur
1.
Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud ; voir Vidange de l'huile moteur
(page 24).
2.
Enlevez la bougie.
3.
Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
d'huile moteur dans le carter par le trou de la
bougie.
4.
Faites tourner le moteur lentement à plusieurs
reprises en tirant sur le lanceur pour répartir
l'huile dans le carter moteur.
5.
Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le
fil.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez et/ou remplissez-le
réservoir de carburant neuf. Si le
problème persiste, consultez un
concessionnaire-réparateur agréé.
2. La commande d'accélérateur n'est pas
à la position STARTER .
3. Le fil de la bougie n'est pas branché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Amenez la commande d'accélérateur
en position STARTER .
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
2. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
3. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
La tonte n'est pas uniforme
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas branché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
4. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
4. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
29
4. Nettoyez le dessous de la machine.
Problème
La goulotte d'éjection est bouchée.
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
1. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
La machine n'avance pas automatiquement.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
2. Des débris sont agglomérés sous le
protège-courroie.
2. Enlevez les débris sous le
protège-courroie.
30
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter
la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés