Toro Super Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Super Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3354-368 Rev A
Tondeuse Super Recycler® 21 pouces
N° de modèle 20058—Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir
les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de série
du produit.
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés
par l’état de Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n’est
pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie si vous utilisez
cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou
recouverte d’herbe. Certains autres états ou régions
fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002
Figure 1
1.
Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Figure 2
1.
Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint est fourni
à titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état
de Californie relatives aux systèmes antipollution,
à l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est stipulée, la
puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par
le constructeur du moteur selon SAE J1940. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse
aura une puissance effective nettement inférieure.
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses
autotractées et les spécifications de la norme B71.1 de
l'American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre la machine en marche et de l'utiliser.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un
Le symbole de sécurité (Figure 2) signale des dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, potentiellement mortels. L'usage ou
l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner
des accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
bon éclairage artificiel.
drogues ou de médicaments.
• N'utilisez jamais la tondeuse sur de l'herbe humide.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre ; avancez à une allure
normale, ne courez pas.
• Désengagez le système d'entraînement, le cas échéant,
avant de mettre le moteur en marche.
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ANSI/OPEI B71.1-2003.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu'un problème
existe.
Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Le non-respect des consignes
de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents
graves ou mortels.
• Protégez-vous toujours les yeux quand vous utilisez la
machine.
Consignes générales
d'utilisation
• Reportez-vous aux instructions du constructeur
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les
Utilisation sur pente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
concernant l'utilisation et le montage d'accessoires.
N'utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
instructions qui figurent sur la machine et dans le(s)
manuel(s) avant de démarrer.
N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine.
Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
Seules les personnes adultes responsables qui ont pris
connaissance des instructions sont autorisées à utiliser
la machine.
Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets, câbles,
etc. qui pourraient être projetés par la lame. Restez
derrière le guidon quand le moteur est en marche.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone de travail.
N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de
sandales. Portez toujours des chaussures solides.
Ne tirez jamais la machine en arrière, sauf en cas
d'absolue nécessité. Vérifiez toujours si la voie est libre
juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de
reculer.
Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un
obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur.
Arrêtez la lame quand vous passez sur du gravier.
N'utilisez pas la machine si le bac à herbe au complet,
le déflecteur d'éjection, le déflecteur arrière ou autres
dispositifs de sécurité ne sont pas installés et en parfait
état de marche.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame
avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe
ou de déboucher le déflecteur d'éjection.
Les pentes peuvent augmenter significativement les risques
de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des blessures
graves. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient,
demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur
les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le
haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous changez de direction sur un terrain en pente.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou
autres obstacles cachés. Les irrégularités de terrain
peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute.
L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne tondez pas quand l'herbe est humide ni sur des
pentes raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en
tombant.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges, au risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur ne
sait pas que des enfants sont présents. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne
partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que
l'utilisateur.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si un enfant pénètre dans la zone de travail.
2
Entretien général
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
tournants aveugles, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets susceptibles de dissimuler un enfant à votre vue.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour être
sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
Entretien
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent
bien.
Manipulation sûre de l'essence
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages
matériels, manipulez l'essence avec une extrême
prudence. L'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs sont explosives.
s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les débris
imbibés de carburant. Laissez refroidir la machine avant
de la remiser.
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources
• Si vous heurtez un obstacle, arrêtez et examinez la
d'étincelles.
machine. Réparez la machine si nécessaire avant de la
remettre en marche.
• N'utilisez que des bidons à essence homologués.
• N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
• N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque
le moteur est en marche. Débranchez le fil de la bougie
d'allumage et mettez-le à la masse contre le moteur pour
éviter les démarrages accidentels.
jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein à l'intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant
• Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à
herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces
qui en ont besoin par des pièces recommandées par le
constructeur.
à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles
ou d'une veilleuse, telle celle que l'on trouve sur un
chauffe-eau ou d'autres appareils.
• Les lames du plateau de coupe sont tranchantes. Vous
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur
ne devez les toucher qu'avec des gants ou enveloppées
dans un chiffon, et toujours avec la plus grande
précaution.
d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire
dont le revêtement est en plastique. Posez toujours
les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
• Descendez la machine du véhicule ou de la remorque
et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à
la pompe.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés, selon les besoins.
Autocollants de sécurité et
d'instruction
• Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec
le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin
du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de
verrouillage du pistolet en position ouverte.
Important: Les autocollants de sécurité
et d'instruction sont placés près des endroits
potentiellement dangereux. Remplacez les
autocollants endommagés.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
• Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de
carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir
et serrez-le à fond.
Marque du fabricant
1. Identie la lame comme pièce d'origine.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
3
104-7402
104-7403
104-7953
1.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la
mettez pas au rebut.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
105-1295
4
108-4791
105-6838
108-8117
108-9751
1.
2.
Arrêt du moteur
Moteur en marche
3.
Mise en service
Démarrage du moteur
2. Assemblage et dépliage du
guidon
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de
plastique qui protège le moteur.
1. Montage de la barre de
commande de la lame
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous assemblez
ou dépliez mal le guidon.
Montez la barre de commande de la lame sur la partie
supérieure du guidon (Figure 3).
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
assemblant ou dépliant le guidon. Veillez à ne
pas coincer les câbles entre les deux parties
du guidon et à les faire passer à l'intérieur du
guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Dans le sachet de pièces détachées, sélectionnez les
boutons et boulons de la partie supérieure du guidon.
2. Pliez la partie supérieure du guidon en avant et placez
les extrémités sur la partie inférieure de sorte que les
deux parties s'adaptent parfaitement (Figure 4).
Figure 3
5
Figure 7
1.
Support de guidon (2)
3. Plein d'huile moteur
Figure 4
Le carter moteur de la tondeuse est vide à la livraison.
1. Retirez la jauge (Figure 8).
3. Montez les boulons et les boutons de la partie
supérieure du guidon, les boutons à l'extérieur, et serrez
les boutons au maximum (Figure 5).
Figure 5
Figure 8
4. Rabattez le guidon en arrière (Figure 6).
2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 8). Ne
remplissez pas excessivement.(Remplissage max. :
0,59 l (20 onces), type : huile détergente SAE 30W de
classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
3. Revissez la jauge fermement en place.
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur.
4. Mise en place du fusible
Le démarreur électrique de la tondeuse est protégé par un
fusible de 40 ampères fourni avec la machine.
Important: Le démarreur électrique ne fonctionnera
pas et la batterie ne pourra pas être chargée si le fusible
n'est pas en place.
1. Dégagez les deux extrémités du couvercle de la batterie
et déposez le couvercle(Figure 9).
Figure 6
5. Fixez les supports (Figure 7) sur les côtés de la partie
inférieure du guidon.
Figure 9
6
2. Placez le fusible dans le porte-fusible (Figure 10).
Figure 10
Remarque: La tondeuse est fournie avec un fusible
dans le sachet du propriétaire et un fusible dans le
compartiment de la batterie.
Figure 12
1. Sac à herbe
2. Éjecteur latéral
3. Reposez le couvercle de la batterie.
5. Charge de la batterie
3.
4.
Chargeur de batterie
Obturateur d'éjecteur arrière
(en place)
Utilisation
Reportez-vous à la section Charge de la batterie sous la
rubrique Entretien.
Plein du réservoir de carburant
Vue d'ensemble du
produit
L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche
d'une marque réputée (Figure 13).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et
utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois.
Figure 11
1.
2.
8.
9.
Partie supérieure du guidon
Verrou de la barre de
commande
3. Bouton du guidon (4)
10.
4.
11.
5.
Batterie (non représentée)
Bouchon du réservoir de
carburant
6. Éjection latérale
7. Filtre à air
12.
13.
14.
Amorceur
Bougie
Levier de hauteur de coupe
(4)
Bouchon de remplissage/jauge
Poignée du lanceur
Démarreur électrique
Barre de commande de la
lame
7
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler. Ne vous approchez
pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre
roues à la même hauteur.
Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les
4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le
plateau, ramenez tous les leviers en arrière (Figure 15).
Figure 13
Contrôle du niveau d'huile
moteur
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la
dans le goulot de remplissage (Figure 14).
Figure 15
Figure 14
Réglage de la hauteur du
guidon
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile
(Figure 14). Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
(Add) de la jauge, versez lentement suffisamment
d'huile dans le goulot de remplissage pour faire monter
le niveau au repère maximum (Full). Ne remplissez
pas excessivement.(Remplissage max. : 0,59 l
(20 onces), type : huile détergente SAE 30W de classe
de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.)
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui
vous convient le mieux.
1. Retirez les boutons de fixation des supports aux
extrémités de la partie inférieure du guidon (Figure 16).
3. Remettez la jauge en place.
Réglage de la hauteur de
coupe
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de vous
blesser gravement.
Figure 16
2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support de
sorte à régler le guidon à la hauteur voulue (Figure 17).
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
8
Figure 20
Figure 17
1.
2.
Position haute
Position intermédiaire
(n'importe quel trou)
3.
Position basse
• Tournez la clé de contact en position Marche
et tirez la poignée du lanceur en position de
fonctionnement (Figure 21).
3. Montez les boutons de la partie inférieure du guidon et
serrez-les au maximum à la main (Figure 18).
Figure 18
Démarrage du moteur
1. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le
pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque
fois (Figure 19).
Figure 21
• Tournez la clé de contact en position Marche et
tirez la poignée du lanceur au moteur (Figure 22).
Figure 19
Remarque: Si la température ambiante est inférieure
à 13°C (55°F), appuyez fermement sur l'amorceur à 5
reprises.
2. Le moteur peut être mis en marche de 3 façons :
• Tournez la clé de contact en position Démarrage et
relâchez la clé lorsque le moteur démarre (Figure
20).
Figure 22
3. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2 tentatives au
lanceur (ou après 5 secondes de fonctionnement du
démarreur électrique), appuyez 1 ou 2 fois sur le bouton
d'amorçage et réessayez de mettre le moteur en marche.
9
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du guidon et les
coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre
rythme (Figure 23).
Figure 25
Remarque: La tondeuse peut se propulser
automatiquement avec la lame embrayée ou débrayée.
2. Serrez la barre de commande de la lame contre le
guidon (Figure 26).
Figure 26
1.
Barre de commande de la lame
3. Maintenez la barre de commande de la lame contre le
guidon (Figure 27).
Figure 23
Arrêt du moteur
1. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
(Figure 24).
Figure 27
Débrayage de la lame
Figure 24
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 28).
2. Lorsque le moteur s'arrête, retirez la clé de contact avant
de laisser la tondeuse sans surveillance.
Embrayage de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur
démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1. Tirez le verrou de la barre de commande en arrière
(Figure 25).
Figure 28
10
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en moins
de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez
immédiatement d'utiliser la tondeuse et adressez-vous
à un concessionnaire agréé.
8. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule de
papier journal.
9. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
10. Passez devant la tondeuse et examinez la boule de
papier journal.
Contrôle du fonctionnement
de l'embrayage du frein de
lame
Remarque: Si elle n'est pas passée sous le plateau de
coupe, répétez les étapes 4 à 10.
Vérifiez la barre de commande avant chaque utilisation
pour vous assurer du bon fonctionnement de l'embrayage
du frein de lame.
11. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie
que la lame ne s'est pas arrêtée correctement et que la
machine n'est pas sûre. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
Utilisation du sac à herbe
Recyclage de l'herbe coupée
Vous pouvez utiliser le sac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du mécanisme d'embrayage du
frein de lame.
À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler l'herbe et
les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir
Retrait du bac à herbe) avant de procéder au recyclage. Si
l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et
verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral)
avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée.
1. Placez le sac vide sur la tondeuse.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Engagez la lame.
Remarque: Le sac doit commencer à se gonfler,
ce qui indique que la lame est engagée et a commencé
à tourner.
Important: Assurez-vous que l'obturateur de
l'éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 29).
4. Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque: Si le sac ne se gonfle pas immédiatement,
cela signifie que la lame est encore en train de tourner.
Le mécanisme d'embrayage du frein est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez
de compromettre le fonctionnement sûr de la machine.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de
réviser la tondeuse.
Figure 29
5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Ramassage de l'herbe coupée
Sans utiliser le sac à herbe
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles
coupées à la surface de la pelouse.
1. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue à l'abri
du vent.
2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 8 cm
(3-1/4 pouces).
3. Roulez en boule une demi-feuille de papier journal
(environ 7,6 cm ou 3 pouces de diamètre) et placez-la
sous le plateau de coupe.
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
4. Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 pouces)
devant la tondeuse.
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
5. Mettez le moteur en marche.
Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et
verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral)
avant de procéder au ramassage de l'herbe coupée.
6. Engagez la lame.
7. Relâchez la barre de commande de la lame.
11
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Montage du bac à herbe
1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position
(Figure 30).
Figure 32
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage
décrite plus haut.
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Figure 30
2. Retirez l'obturateur de l'éjecteur arrière (Figure 30).
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très
haute.
3. Montez le bac sur la tige du volet (Figure 31).
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et
insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du bac à
herbe) avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe.
Important: Assurez-vous que l'obturateur de
l'éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 33).
Figure 33
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Figure 31
4. Abaissez le volet arrière (Figure 32).
Pose de l'éjecteur latéral
1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 34).
12
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
•
•
Figure 34
2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure
35).
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée.
Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au
début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
Tonte de l'herbe
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
•
Figure 35
3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur l'éjecteur
(Figure 36).
•
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm (2 pouces), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la
fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
Voir Réglage de la hauteur de coupe.
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 pouces), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la hauteur
de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue risque
d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
Figure 36
Retrait de l'éjecteur latéral
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser les
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale
après l'avoir fermé (Figure 37).
•
Figure 37
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 60 mm (2-1/4 pouces) et les
roues arrière à 70 mm (2-3/4 pouces).
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
13
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5 pouces)
d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus
haut que les roues arrière.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vériez le fonctionnement de l'embrayage du frein de lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe.
Toutes les 25 heures
• Rechargez la batterie.
• Lubriez les engrenages des roues arrière.
• Nettoyez la protection de l'embrayage du frein de lame.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur.
Toutes les 100 heures
• Nettoyez le circuit de refroidissement (reportez-vous au manuel du moteur).
• Remplacez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
Avant le remisage
• Rechargez la batterie.
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations
qui le nécessitent.
Une fois par an
• Remplacez le ltre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
• Vériez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse
rapidement).
• Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien annuel supplémentaires.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 38) avant de procéder à
un quelconque entretien.
Figure 38
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
14
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Important: Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de
carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le
côté (filtre à air vers le haut).
Changez l'huile moteur après les 5 premières heures
de fonctionnement, puis une fois par an.
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant
la vidange pour réchauffer l'huile. afin de faciliter son
écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à
l'entretien).
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
2. Retirez la jauge (Figure 41).
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant ou vidangez le reste d'essence
avec une pompe manuelle, pas un siphon.
Remplacement du ltre à air
Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il
y a beaucoup de poussière.
Figure 41
3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut)
pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 42).
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation à
l'entretien).
2. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis
(Figure 39)
Figure 42
Figure 39
4. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 43).
Ne remplissez pas excessivement.(Remplissage
max. : 0,59 l (20 onces), type : huile détergente
SAE 30W de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure.)
3. Remplacez le filtre à air.
4. Remettez le couvercle en place (Figure 40).
Figure 40
15
grillé. Remplacez-le par un fusible enfichable de 40 A (voir
Mise en place du fusible).
Lubrication des engrenages
des roues
Une fois par an, lubrifiez chaque roue arrière avec de la
graisse.
1. Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des roues
arrière avec un chiffon propre (Figure 45).
Figure 43
5. Revissez la jauge fermement en place.
6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la
déposant dans un centre de recyclage agréé.
Charge de la batterie
Les bornes de la batterie et accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb.
L'état de Californie considère ces substances
chimiques comme susceptibles de provoquer
des cancers et des troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé la
batterie.
Figure 45
2. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Remplacement de la lame
Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis
tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins.
Utilisez toujours le chargeur dans un lieu abrité et chargez
la batterie à la température ambiante (22°C ou 70°F) dans
la mesure du possible.
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame correctement.
Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez
pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous
à un réparateur agréé.
1. Branchez le chargeur au faisceau de câblage de la
tondeuse situé sous la clé de contact (Figure 44).
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Figure 44
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame.
2. Branchez le chargeur à une prise murale.
Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus être
rechargée, recyclez-la ou mettez-la au rebut conformément
à la réglementation locale en matière d'environnement.
1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien).
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut).
3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 46).
Remplacement du fusible
Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne tourne
pas avec le démarreur électrique, le fusible a probablement
16
9. Reposez le dispositif d'entraînement de la lame déposé
précédemment.
10. Reposez la lame et le renfort déposés précédemment
(Figure 47).
11. Posez les écrous de la lame et serrez-les entre 20 et
37 Nm (15 et 27 pieds-livre).
Nettoyage de la tondeuse
Figure 46
1.
4.
5.
6.
7.
Écrous de lame
2.
Renfort
De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
Déposez la lame (Figure 46).
Posez la nouvelle lame (Figure 46).
Reposez le renfort déposé précédemment.
Posez les écrous de la lame et serrez-les entre 20 et
37 Nm (15 et 27 pieds-livre).
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
Nettoyage de la protection de
l'embrayage de frein de lame
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 48).
Nettoyez la protection de l'embrayage du frein de lame une
fois par an pour empêcher la lame de caler en cours de tonte.
1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien,
page 18).
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut).
3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 47).
L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera
les débris d'herbe agglomérés.
Figure 48
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau
et déplacez la tondeuse à un endroit sec.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
Remisage
Figure 47
1.
Écrous de lame
4.
2.
3.
Renfort
Lame
5.
6.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Dispositif d'entraînement
de la lame
Disque
Protection de l'embrayage
du frein de lame
Préparation de la tondeuse au
remisage
4. Déposez la lame (Figure 47).
5. Déposez le dispositif d'entraînement de la lame et le
disque (Figure 47).
6. Déposez la protection de l'embrayage du frein de lame
(Figure 47).
7. Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du
déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à la brosse
ou à l'air comprimé.
8. Reposez la protection de l'embrayage du frein de lame
déposée précédemment.
Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
17
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Détachez les supports aux deux extrémités de la partie
inférieure du guidon (Figure 49).
3. Pliez la partie supérieure du guidon en avant (Figure 50).
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
Important: Repoussez les câbles à l'extérieur
des boutons pendant que vous pliez la moitié
supérieure du guidon.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a
plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez la bougie et branchez le fil à la borne de
retenue.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz.) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée
du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien
répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher
celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.
7. Remettez la bougie sans la serrer.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Chargez la batterie pendant 24 heures, puis débranchez
le chargeur et remisez la tondeuse dans un local non
chauffé. Si vous ne disposez que d'un local chauffé,
rechargez la batterie tous les 3 mois.
Pliage du guidon
Figure 50
4. Pour déplier le guidon, reportez-vous à la rubrique
Dépliage du guidon.
Lorsque vous pliez le guidon pour ranger
ou transporter la tondeuse, si vous heurtez
accidentellement la clé et actionnez la barre de
commande de la lame, le moteur pourrait démarrer
et faire tourner la lame, et causer ainsi de graves
blessures.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
Retirez toujours la clé de contact avant de plier le
guidon.
2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm (15 pieds-livre) à
l'aide d'une clé dynamométrique.
1. Retirez les boutons de la partie inférieure du guidon
(Figure 49).
3. Rechargez la batterie.
4. Branchez la bougie.
Figure 49
Remarque: Fixez les boutons sur les boulons
montés sur le guidon pour éviter de les perdre.
18
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés